1
00:00:09,000 --> 00:00:12,500
TREINTA Y UNO DE DICIEMBRE

2
00:00:37,416 --> 00:00:39,916
- Espera.
- Rentaré un lugar para nosotros.

3
00:00:40,000 --> 00:00:42,875
- Espera, Rafa.
- Oye, hablo en serio.

4
00:00:42,958 --> 00:00:44,708
- ¿A dónde vas?
- Qué raro.

5
00:00:44,791 --> 00:00:47,375
- Rita.
- Rita, perdóname, por favor.

6
00:00:47,458 --> 00:00:48,666
No sabía que sería…

7
00:00:51,750 --> 00:00:52,583
Rita.

8
00:00:53,625 --> 00:00:54,666
Rita, ¿me oyes?

9
00:00:55,666 --> 00:00:58,166
¿Rita? Escucha con atención.

10
00:00:58,250 --> 00:01:01,458
Escucha. Perdóname, por favor.
No sabía que sería así.

11
00:01:02,083 --> 00:01:05,583
¡Me engañaron! ¡Era solo un susto,
pero se salió de control!

12
00:01:06,416 --> 00:01:08,416
Rita, escucha, tienen a Miranda

13
00:01:08,916 --> 00:01:10,458
y ahora van por ti.

14
00:01:10,541 --> 00:01:13,208
Tienes que huir. ¿Entiendes?

15
00:01:13,291 --> 00:01:15,208
¡Debes huir! ¡Huye, Rita!

16
00:01:15,291 --> 00:01:17,166
¡Huye de inmediato!

17
00:01:25,625 --> 00:01:26,458
Ayúdenme.

18
00:01:29,000 --> 00:01:30,250
Que alguien me ayude.

19
00:01:30,333 --> 00:01:31,333
Por favor.

20
00:01:32,583 --> 00:01:34,708
- ¡Alguien ayúdeme!
- ¿Rita?

21
00:01:35,208 --> 00:01:37,166
Rita, ¿qué pasó?

22
00:01:37,750 --> 00:01:38,625
Rita.

23
00:01:39,583 --> 00:01:42,750
¡Llamen una ambulancia!
¡Una ambulancia, carajo!

24
00:01:42,833 --> 00:01:43,833
Rita, mírame.

25
00:01:43,916 --> 00:01:46,125
Rita, estoy aquí. ¡Rita!

26
00:02:01,458 --> 00:02:05,208
MIRADA INDISCRETA

27
00:02:06,583 --> 00:02:09,916
DIEZ DE ENERO

28
00:02:19,875 --> 00:02:21,416
Cuánto tiempo, vecina.

29
00:02:24,125 --> 00:02:25,500
Vamos.

30
00:02:26,125 --> 00:02:27,000
Ven, perrita.

31
00:02:27,083 --> 00:02:28,041
Entra.

32
00:02:29,458 --> 00:02:32,416
Déjala en la silla, Paulo. Átala.

33
00:02:32,500 --> 00:02:34,041
Siéntate.

34
00:02:34,125 --> 00:02:35,250
Cállate y siéntate.

35
00:02:37,375 --> 00:02:38,875
¿Por qué haces esto?

36
00:02:39,583 --> 00:02:41,500
Cleo, ¿por qué me haces esto?

37
00:02:43,916 --> 00:02:46,125
¿Qué te hice, Cleo?

38
00:02:47,000 --> 00:02:49,083
Discúlpame si te hice daño.

39
00:02:49,166 --> 00:02:51,208
No seas impaciente, Miranda.

40
00:02:51,708 --> 00:02:52,833
Todo a su tiempo.

41
00:02:52,916 --> 00:02:56,000
Tendrás que tener paciencia. ¿Está bien?

42
00:02:56,708 --> 00:02:57,708
Ya va a comenzar.

43
00:03:13,791 --> 00:03:15,125
Va a comenzar.

44
00:03:20,458 --> 00:03:22,125
¡Tarán!

45
00:03:23,333 --> 00:03:24,583
Yo vivía aquí.

46
00:03:26,583 --> 00:03:28,250
Es la casa de mi mamá.

47
00:03:30,416 --> 00:03:33,291
Es un buen lugar
para que mueras. ¿No crees?

48
00:03:33,375 --> 00:03:35,541
Pero ¿cómo estás aquí?

49
00:03:36,625 --> 00:03:38,208
Vi que estabas muerta.

50
00:03:42,416 --> 00:03:44,625
No puedes creer todo lo que ves.

51
00:03:45,583 --> 00:03:47,291
Mira qué casa tan linda.

52
00:03:48,958 --> 00:03:50,125
Vamos a verla.

53
00:03:50,208 --> 00:03:53,250
Mira la habitación de tu mamá.

54
00:03:53,333 --> 00:03:54,541
¡Mira!

55
00:03:55,125 --> 00:03:57,500
Es la cama de tu mamá.

56
00:03:58,208 --> 00:03:59,541
¡Y tus juguetes!

57
00:04:00,416 --> 00:04:01,250
Mira.

58
00:04:03,583 --> 00:04:05,625
¿No era esta tu muñeca favorita?

59
00:04:05,708 --> 00:04:07,083
¿Y este armario?

60
00:04:07,958 --> 00:04:10,083
¿Recuerdas este armario?

61
00:04:10,166 --> 00:04:14,541
El armario donde Mirandita se escondía

62
00:04:14,625 --> 00:04:18,083
para espiar lo que no debía.

63
00:04:18,166 --> 00:04:20,000
¿Quién te contó eso, Cleo?

64
00:04:20,083 --> 00:04:22,583
¿Cómo lo sabes? ¿Quién te lo contó, Cleo?

65
00:04:24,000 --> 00:04:25,458
Soy Gabriela, Miranda.

66
00:04:29,166 --> 00:04:30,416
Tu hermana.

67
00:04:37,083 --> 00:04:38,375
Mamá murió.

68
00:04:41,166 --> 00:04:42,666
Y todo es tu culpa.

69
00:04:44,791 --> 00:04:46,208
¡No empieces a llorar!

70
00:04:46,833 --> 00:04:47,750
¡Por Dios!

71
00:04:54,125 --> 00:04:54,958
Seis,

72
00:04:55,041 --> 00:04:56,041
cinco,

73
00:04:57,291 --> 00:04:58,791
tres,

74
00:04:58,875 --> 00:05:00,583
dos, uno.

75
00:05:08,833 --> 00:05:10,208
Saluda a mamá.

76
00:05:11,708 --> 00:05:15,458
ONCE AÑOS ANTES

77
00:05:15,541 --> 00:05:17,583
Feliz cumpleaños, mamá.

78
00:05:17,666 --> 00:05:19,000
Me siento muy sola.

79
00:05:21,541 --> 00:05:23,208
Me has hecho falta.

80
00:05:27,875 --> 00:05:28,875
Te extraño.

81
00:06:07,166 --> 00:06:08,333
- ¡Oye!
- ¿Qué carajo?

82
00:06:08,416 --> 00:06:10,125
¿Cómo te atreves a venir?

83
00:06:10,625 --> 00:06:11,541
¿Miranda?

84
00:06:12,916 --> 00:06:14,291
Eres un asesino.

85
00:06:16,125 --> 00:06:17,333
¡Eres un asesino!

86
00:06:17,416 --> 00:06:19,666
- Eres un monstruo.
- Cállate, mocosa.

87
00:06:19,750 --> 00:06:21,583
- Suéltame. ¡Ayuda!
- ¡Cállate!

88
00:06:21,666 --> 00:06:24,291
Cállate. ¡Silencio!

89
00:06:28,833 --> 00:06:30,041
Silencio, Miranda.

90
00:06:30,666 --> 00:06:33,041
Silencio o tendré que matarte.

91
00:06:33,625 --> 00:06:36,583
Ay, mamá, ¿por qué vamos a vivir con él?

92
00:06:36,666 --> 00:06:38,250
Apenas y lo conoces.

93
00:06:38,333 --> 00:06:40,666
Rita, es un buen hombre y me quiere.

94
00:06:41,541 --> 00:06:43,250
¡Nos va a cuidar!

95
00:06:44,875 --> 00:06:45,958
¿En serio, mamá?

96
00:06:46,791 --> 00:06:49,125
Así es, tranquila. Será mejor para ti.

97
00:06:49,208 --> 00:06:50,375
¡Fábio!

98
00:06:53,666 --> 00:06:54,625
¡Fábio!

99
00:06:55,208 --> 00:06:56,041
¿Penha?

100
00:07:01,750 --> 00:07:04,125
¡Hola! Vaya que se tardaron.

101
00:07:04,208 --> 00:07:05,083
Hola.

102
00:07:07,333 --> 00:07:08,708
Ya te extraño.

103
00:07:17,833 --> 00:07:19,083
¡Es suficiente, Rita!

104
00:07:20,791 --> 00:07:22,916
- Déjala comer.
- No, ya basta.

105
00:07:23,000 --> 00:07:25,041
Las bailarinas no comen tanto.

106
00:07:38,375 --> 00:07:40,875
Miranda, querida, todo se regresa.

107
00:07:48,666 --> 00:07:51,958
Durante mucho tiempo,
he soñado con vengarme de ti.

108
00:07:53,666 --> 00:07:56,625
Tenía que hacer algo
con toda la ira que guardo.

109
00:07:57,416 --> 00:07:59,291
Por todo lo que Fábio me hizo.

110
00:08:01,958 --> 00:08:05,125
No solo era el dolor físico. No.

111
00:08:05,208 --> 00:08:06,500
¿Sabes lo que era?

112
00:08:07,541 --> 00:08:08,458
Abuso.

113
00:08:09,375 --> 00:08:10,375
Humillación.

114
00:08:12,125 --> 00:08:12,958
Soledad.

115
00:08:14,791 --> 00:08:17,458
Me cansé de que abusaran de mí, Miranda.

116
00:08:18,083 --> 00:08:19,416
Y tú lo sabías.

117
00:08:20,125 --> 00:08:22,750
Tú sabías que él me golpeaba

118
00:08:23,416 --> 00:08:24,666
y me violaba.

119
00:08:24,750 --> 00:08:26,375
¡Te mostraré quién manda!

120
00:08:27,041 --> 00:08:28,583
Yo era una niña.

121
00:08:29,083 --> 00:08:32,500
Si tan solo me hubieras ayudado
a mí o a mamá,

122
00:08:32,583 --> 00:08:34,375
en vez de verla morir…

123
00:08:34,458 --> 00:08:35,750
No espíes.

124
00:08:35,833 --> 00:08:37,458
- ¡Lo quiero ahora!
- ¡No!

125
00:08:37,541 --> 00:08:39,750
- ¡Para!
- ¡Ahora!

126
00:08:39,833 --> 00:08:41,083
¡Suéltame!

127
00:08:45,000 --> 00:08:47,375
Presenciaste la escena y ¿qué hiciste?

128
00:08:47,458 --> 00:08:51,041
Dejaste que la mataran, ¿no es así?

129
00:08:52,125 --> 00:08:54,458
Fábio tuvo su merecido, Cleo.

130
00:08:54,541 --> 00:08:57,083
Deja de llorar. Te verás horrible.

131
00:08:57,166 --> 00:08:59,041
¡No me importa, Miranda!

132
00:09:01,166 --> 00:09:02,708
Solo me importas tú.

133
00:09:49,375 --> 00:09:51,250
¡Si gritas, te mato!

134
00:10:01,416 --> 00:10:03,041
¿Estás encerrada aquí?

135
00:10:03,541 --> 00:10:04,958
Tienes que ayudarme a salir.

136
00:10:06,291 --> 00:10:07,291
Pero ¿quién eres?

137
00:10:07,875 --> 00:10:09,916
Soy Miranda. Fábio me secuestró.

138
00:10:10,416 --> 00:10:12,166
Es un asesino. Mató a mi mamá.

139
00:10:12,250 --> 00:10:13,375
No puedo creerlo.

140
00:10:13,458 --> 00:10:14,625
Tienes que creerme.

141
00:10:17,625 --> 00:10:18,750
Sí te creo.

142
00:10:18,833 --> 00:10:20,250
Nunca he confiado en él.

143
00:10:21,250 --> 00:10:22,083
¿Y ahora qué?

144
00:10:23,166 --> 00:10:24,166
¿Estamos en peligro?

145
00:10:24,250 --> 00:10:27,666
No sé, es capaz de todo.
Ven, ¡tenemos que irnos de aquí!

146
00:10:27,750 --> 00:10:30,166
Tengo que irme, Penha. Se me hace tarde.

147
00:10:30,250 --> 00:10:31,083
Espera, amor.

148
00:10:31,166 --> 00:10:33,916
- Silencio.
- Vamos a divertirnos un poco más.

149
00:10:36,916 --> 00:10:38,000
Quédate conmigo.

150
00:10:39,958 --> 00:10:41,541
Debemos irnos ahora.

151
00:10:41,625 --> 00:10:43,750
¡No puedo dejar a mi mamá con él!

152
00:10:44,666 --> 00:10:46,000
Necesitamos un plan.

153
00:10:56,666 --> 00:10:58,291
Mamá, no te asustes.

154
00:10:58,375 --> 00:11:00,125
Tenemos que ayudarla.

155
00:11:00,208 --> 00:11:01,416
¿A quién?

156
00:11:07,041 --> 00:11:08,041
¿Quién es, hija?

157
00:11:08,541 --> 00:11:09,625
Es Miranda.

158
00:11:10,875 --> 00:11:12,958
Fábio la encerró y mató a su mamá.

159
00:11:13,666 --> 00:11:15,833
Es un monstruo, mamá. Debemos irnos.

160
00:11:15,916 --> 00:11:16,875
Estás loca.

161
00:11:16,958 --> 00:11:18,708
Es verdad y puedo explicarlo,

162
00:11:18,791 --> 00:11:20,208
pero tenemos que irnos.

163
00:11:20,916 --> 00:11:22,291
¡Mamá, créele!

164
00:11:23,250 --> 00:11:25,166
Por favor, mamá. Vámonos.

165
00:11:25,250 --> 00:11:29,083
Podría hacernos daño.
Tengo miedo. ¡Por favor, mamá!

166
00:11:34,041 --> 00:11:37,750
No entiendo qué está pasando.

167
00:11:39,583 --> 00:11:41,000
Lo voy a grabar.

168
00:11:42,875 --> 00:11:45,500
Quiero recordar este día para siempre.

169
00:11:49,666 --> 00:11:51,875
¿Te acuerdas del día del incendio?

170
00:11:51,958 --> 00:11:53,375
En la cocina de la casa.

171
00:11:54,333 --> 00:11:55,166
¿Recuerdas?

172
00:11:58,500 --> 00:11:59,333
Lo recuerdo.

173
00:12:02,416 --> 00:12:03,666
Lo recuerdo.

174
00:12:04,500 --> 00:12:06,916
Estábamos solas en la casa

175
00:12:07,625 --> 00:12:09,541
y el incendio comenzó de pronto.

176
00:12:12,208 --> 00:12:15,083
Yo lo inicié, Miranda.
Porque estaba enojada.

177
00:12:15,166 --> 00:12:16,708
Quería quemar esta casa.

178
00:12:17,750 --> 00:12:20,958
El lugar maldito
donde me humillaban por ser adoptada.

179
00:12:22,875 --> 00:12:25,458
La arpía de la abuela, que nunca me quiso,

180
00:12:25,541 --> 00:12:27,208
me echó de la casa,

181
00:12:28,208 --> 00:12:30,250
pero tengo una pregunta:

182
00:12:30,750 --> 00:12:32,083
No logro entender

183
00:12:32,166 --> 00:12:36,291
por qué no dejé
que murieras quemada en esta casa.

184
00:12:37,541 --> 00:12:39,750
Sigo sin entenderlo, querida mía.

185
00:12:40,750 --> 00:12:42,333
Eres un monstruo odioso.

186
00:12:42,416 --> 00:12:44,500
Mi vida sería mucho más fácil.

187
00:12:48,000 --> 00:12:49,041
Bueno…

188
00:12:54,208 --> 00:12:56,833
¿Es Otto? ¿El acosador de Rita?

189
00:12:56,916 --> 00:12:57,916
Así es, Inés.

190
00:12:59,541 --> 00:13:03,125
Gloria, ¿cuál es su relación
con Otto? ¿Lo conoce?

191
00:13:04,333 --> 00:13:05,208
A Miranda.

192
00:13:06,250 --> 00:13:09,083
- También se la llevaron.
- ¿Miranda estuvo aquí?

193
00:13:09,166 --> 00:13:10,000
Sí,

194
00:13:10,708 --> 00:13:13,375
pero un hombre se la llevó
y mató a mi hijo.

195
00:13:13,458 --> 00:13:16,208
Estaba escondida en el baño
y no pude ver bien.

196
00:13:16,291 --> 00:13:17,541
Al salir, lo vi.

197
00:13:17,625 --> 00:13:19,708
Mi hijo estaba cubierto de sangre.

198
00:13:19,791 --> 00:13:22,666
Gloria, vine tan pronto
como pude. ¿Qué pasó?

199
00:13:22,750 --> 00:13:23,958
¡Mataron a Lorenzo!

200
00:13:24,041 --> 00:13:26,666
Inés, usaba un nombre falso.

201
00:13:27,500 --> 00:13:29,833
Otto y Lorenzo eran la misma persona.

202
00:13:29,916 --> 00:13:31,750
Rafael, él no mato a Rita.

203
00:13:32,583 --> 00:13:34,166
Me dejó esta carta.

204
00:13:35,625 --> 00:13:37,250
Aquí lo explica todo, Rafa.

205
00:13:37,333 --> 00:13:39,583
No quiero dársela a la policía.
Tengo miedo.

206
00:13:39,666 --> 00:13:41,500
Solo confío en ti.

207
00:13:42,083 --> 00:13:43,500
Claro, Gloria.

208
00:13:50,416 --> 00:13:53,958
“Mamá, si estás leyendo
esta carta, es porque estoy muerto.

209
00:13:54,625 --> 00:13:56,416
Perdón por causarte dolor.

210
00:13:56,500 --> 00:13:58,833
Le arruiné la vida a todos los que amo.

211
00:14:00,875 --> 00:14:02,458
Busqué una venganza ajena

212
00:14:03,500 --> 00:14:04,833
y Rita pagó el precio.

213
00:14:07,500 --> 00:14:09,500
Esta es la dirección del asesino.

214
00:14:10,875 --> 00:14:11,875
Haz que pague".

215
00:14:15,541 --> 00:14:16,458
¿Tú eres Paulo?

216
00:14:24,208 --> 00:14:25,083
¿Y Heitor?

217
00:14:25,750 --> 00:14:27,208
¿Y su familia?

218
00:14:27,291 --> 00:14:28,541
¿Qué tienen que ver…?

219
00:14:28,625 --> 00:14:30,875
Tienen mucho que ver, nena,

220
00:14:30,958 --> 00:14:32,041
pero calma.

221
00:14:32,791 --> 00:14:35,833
Primero te contaré de Fernando.
Vamos paso a paso.

222
00:14:35,916 --> 00:14:37,041
¿Fernando?

223
00:14:37,125 --> 00:14:39,625
Qué ingenua. Siempre lo has sido.

224
00:14:40,125 --> 00:14:41,500
Tonta.

225
00:14:42,000 --> 00:14:44,250
Fernando y yo teníamos mucho en común.

226
00:14:44,958 --> 00:14:48,791
Odiaba a su cuñado,
quien le robó al amor de su vida,

227
00:14:48,875 --> 00:14:49,833
Diana.

228
00:14:49,916 --> 00:14:52,083
Él creía que era su hermana.

229
00:14:52,875 --> 00:14:54,333
Toda una locura.

230
00:14:55,083 --> 00:14:58,875
Así que formamos una alianza muy poderosa.

231
00:15:00,250 --> 00:15:02,500
Dicen que la venganza se sirve fría.

232
00:15:05,583 --> 00:15:08,291
Si dependiera de nosotros,
no sería nada fría.

233
00:15:08,375 --> 00:15:10,000
No estoy jugando, Fernando.

234
00:15:11,875 --> 00:15:14,166
Cuando algo se me mete a la cabeza…

235
00:15:15,500 --> 00:15:16,875
lo consigo.

236
00:15:17,875 --> 00:15:19,291
Y lo que más quiero

237
00:15:20,458 --> 00:15:22,500
es jugar con la mente de Miranda.

238
00:15:23,291 --> 00:15:24,666
Quiero hundir a Heitor.

239
00:15:24,750 --> 00:15:27,958
Le quitaré a Diana,
a Luisa y todo su dinero.

240
00:15:29,041 --> 00:15:31,083
Y para eso, querido,

241
00:15:32,583 --> 00:15:34,666
estoy dispuesta a hacer lo que sea.

242
00:15:36,125 --> 00:15:37,041
¿Entiendes?

243
00:15:37,541 --> 00:15:38,416
¿Y tú?

244
00:15:39,458 --> 00:15:40,291
¿Yo?

245
00:15:42,833 --> 00:15:44,291
Haré lo que sea.

246
00:15:44,791 --> 00:15:45,708
¿De verdad?

247
00:15:49,416 --> 00:15:51,458
El odio nos unió, Miranda.

248
00:15:52,291 --> 00:15:57,958
El odio puede llegar a ser
mucho más poderoso que el amor.

249
00:15:58,666 --> 00:15:59,750
¡Estás loca!

250
00:15:59,833 --> 00:16:01,583
Estoy loca, sí.

251
00:16:01,666 --> 00:16:03,708
Loca, pero de odio.

252
00:16:03,791 --> 00:16:06,041
Este odio nunca desapareció,

253
00:16:06,125 --> 00:16:07,416
solo aumentó.

254
00:16:07,500 --> 00:16:09,708
Después, con la abuela internada…

255
00:16:09,791 --> 00:16:11,625
¿Cómo sabes de la abuela?

256
00:16:13,458 --> 00:16:16,125
Ella tuvo su merecido. Solo eso.

257
00:16:25,916 --> 00:16:27,291
¿Qué mierda te hice?

258
00:16:28,125 --> 00:16:29,916
Creo que no me reconoces.

259
00:16:31,375 --> 00:16:32,625
Soy el novio de Rita.

260
00:16:32,708 --> 00:16:34,791
¿Rita? ¿Quién?

261
00:16:38,875 --> 00:16:41,250
Te golpearé cada vez que mientas.

262
00:16:41,333 --> 00:16:43,583
Si no hablas, te golpearé.

263
00:16:43,666 --> 00:16:44,916
Simples matemáticas.

264
00:16:45,000 --> 00:16:47,083
- Te equivocas.
- ¿Qué quieres?

265
00:16:47,166 --> 00:16:48,208
No maté a nadie.

266
00:16:49,625 --> 00:16:51,166
¡Habla, hijo de perra!

267
00:16:55,333 --> 00:16:57,333
Confieso. ¡Fui yo!

268
00:16:58,125 --> 00:16:59,000
Yo la maté,

269
00:16:59,916 --> 00:17:03,000
pero la idea no fue mía.
Estaba siguiendo órdenes.

270
00:17:03,541 --> 00:17:04,458
Ella lo ordenó.

271
00:17:04,541 --> 00:17:06,541
La culpa es de ella, no mía.

272
00:17:09,583 --> 00:17:11,833
¿Rita, qué pasó? ¡Rita!

273
00:17:15,958 --> 00:17:17,583
¿Quién es, hijo de perra?

274
00:17:21,583 --> 00:17:22,833
Dime, carajo.

275
00:17:22,916 --> 00:17:23,833
¡Cleo, mierda!

276
00:17:24,708 --> 00:17:25,791
¡Cleo!

277
00:17:26,291 --> 00:17:27,833
¡Es la hermana de Miranda!

278
00:17:28,333 --> 00:17:32,125
Quería vengarse de ella
y me obligó a matar a Rita.

279
00:17:32,708 --> 00:17:33,708
¿Y Miranda?

280
00:17:34,750 --> 00:17:35,583
No sé.

281
00:17:37,375 --> 00:17:38,458
Y ahora, Miranda,

282
00:17:38,541 --> 00:17:40,666
te contaré la mejor parte del plan.

283
00:17:41,583 --> 00:17:45,125
Busqué un departamento enfrente del tuyo.

284
00:17:46,666 --> 00:17:50,583
Tenía la vista perfecta, Miranda.
Era estupendo.

285
00:17:51,083 --> 00:17:54,166
Estaba segura
de que me observarías. ¡Lo sabía!

286
00:17:54,666 --> 00:17:56,791
La curiosidad es tu debilidad.

287
00:17:56,875 --> 00:17:58,708
¡Me lo quedo! Me quedo con él.

288
00:17:59,416 --> 00:18:03,833
Y caíste directamente en mi trampa.

289
00:18:03,916 --> 00:18:07,333
A partir de ahí, Fernando y yo

290
00:18:07,833 --> 00:18:10,291
comenzamos a crear esta enorme farsa.

291
00:18:11,500 --> 00:18:13,833
Teníamos sexo junto a la ventana

292
00:18:14,666 --> 00:18:15,875
para que nos miraras

293
00:18:17,000 --> 00:18:18,291
una y otra vez.

294
00:18:18,958 --> 00:18:20,750
Eras más curiosa cada vez.

295
00:18:24,500 --> 00:18:26,250
Confiesa ahora, ¿sí?

296
00:18:26,958 --> 00:18:29,583
Te volviste adicta a nosotros.

297
00:18:29,666 --> 00:18:30,666
Así fue.

298
00:18:32,000 --> 00:18:34,000
Todo era parte del plan, Miranda.

299
00:18:34,833 --> 00:18:37,583
El virus de mi computadora y los clientes.

300
00:18:37,666 --> 00:18:39,833
Todo era un plan para mi venganza

301
00:18:39,916 --> 00:18:41,541
y la de Fernando.

302
00:18:42,125 --> 00:18:44,541
La venganza me excita cada vez más.

303
00:18:47,416 --> 00:18:50,000
Fue cuando te pedí que cuidaras a Barbie

304
00:18:51,000 --> 00:18:55,208
y te di la llave de mi departamento.

305
00:18:55,291 --> 00:18:56,791
¡Miranda!

306
00:18:58,583 --> 00:19:02,833
¡Te pusiste mi ropa, Miranda!
¡Estabas perfecta!

307
00:19:03,625 --> 00:19:05,583
Sabía que tendrías sexo con Fernando.

308
00:19:05,666 --> 00:19:06,625
Lo sabía.

309
00:19:08,250 --> 00:19:09,291
¿Sabes que yo…

310
00:19:11,541 --> 00:19:13,458
maté a un hombre?

311
00:19:13,541 --> 00:19:15,208
¿Este? Sí.

312
00:19:15,958 --> 00:19:19,416
Aquel día, te convertiste
en una criminal y asesina.

313
00:19:22,916 --> 00:19:23,833
Hola, Cleo.

314
00:19:23,916 --> 00:19:25,416
Aquí está todo bien.

315
00:19:26,041 --> 00:19:27,958
Alguien quiere hablar contigo.

316
00:19:28,458 --> 00:19:29,375
Mira.

317
00:19:35,041 --> 00:19:35,958
¿Qué tal, Cleo?

318
00:19:37,000 --> 00:19:38,916
Siempre metiéndote en problemas,

319
00:19:39,916 --> 00:19:41,833
pero fue divertido.

320
00:19:41,916 --> 00:19:43,333
Es un cliente mío.

321
00:19:45,791 --> 00:19:48,000
Hola, ¿está Cleo?

322
00:19:48,083 --> 00:19:50,583
- ¿Quieres gritar? ¡Grita!
- ¡Auxilio!

323
00:19:50,666 --> 00:19:52,625
- ¡Grita!
- ¡Ayuda!

324
00:19:54,583 --> 00:19:56,375
Están enfermos.

325
00:19:56,458 --> 00:19:57,500
¡Suéltame!

326
00:20:00,166 --> 00:20:01,791
Él casi me viola.

327
00:20:01,875 --> 00:20:04,375
Fue delicado, Miranda. Tuviste suerte.

328
00:20:04,458 --> 00:20:07,000
Pude haberle pedido que fuera realista.

329
00:20:08,375 --> 00:20:10,541
- Me das asco.
- ¡Cállate!

330
00:20:15,458 --> 00:20:16,833
No entiendo, Cleo.

331
00:20:17,750 --> 00:20:20,041
¿Por qué me invitaste a la fiesta?

332
00:20:22,625 --> 00:20:24,625
Ibas a morir esa noche,

333
00:20:24,708 --> 00:20:27,083
pero surgió una oportunidad.

334
00:20:29,708 --> 00:20:33,500
Entonces, me di cuenta
de que sería aún más emocionante.

335
00:21:04,291 --> 00:21:06,291
- ¿Listo?
- El cuarto está listo.

336
00:21:19,750 --> 00:21:22,875
MENSAJE NUEVO:
ESTA ES LA DIRECCIÓN DE LA FIESTA.

337
00:21:22,958 --> 00:21:25,333
VEN, DIANA. ¡HABRÁ SORPRESAS!

338
00:21:27,458 --> 00:21:32,416
¿Quién diría que aquella niña sin gracia
se convertiría en esta mujer?

339
00:21:33,166 --> 00:21:35,583
Cuando te vi ahí, no pude resistirme.

340
00:21:35,666 --> 00:21:38,750
Llamé a Heitor y Diana,
pero, mientras esperaba,

341
00:21:39,375 --> 00:21:41,083
te tuve toda para mí.

342
00:21:41,166 --> 00:21:43,500
Al menos un poquito.

343
00:21:44,791 --> 00:21:48,541
Hija, te llamo para saber cómo estás.

344
00:21:48,625 --> 00:21:51,083
- Nerviosa, pero feliz.
- Es normal.

345
00:21:51,583 --> 00:21:53,166
Es tu primera fiesta,

346
00:21:53,250 --> 00:21:56,250
pero dejé todo en tus manos
porque sé que puedes.

347
00:21:56,333 --> 00:21:59,333
¿Necesitas algo? ¿Cómo va todo?

348
00:21:59,416 --> 00:22:00,875
Estupendo, mamá.

349
00:22:00,958 --> 00:22:02,625
Mejor de lo que esperaba.

350
00:22:02,708 --> 00:22:04,791
Creo que soy digna de ser tu hija.

351
00:22:05,916 --> 00:22:08,875
¿Sabías que me encanta llamarte: "Mamá"?

352
00:22:09,625 --> 00:22:10,625
Me gusta mucho.

353
00:22:11,625 --> 00:22:13,583
Ansío que todos sepan quién soy.

354
00:22:13,666 --> 00:22:16,250
Yo también, hija. Llámame cuando termines.

355
00:22:16,750 --> 00:22:18,000
Besos. Adiós.

356
00:22:21,125 --> 00:22:23,458
NÚMERO DESCONOCIDO: YA LLEGÓ DIANA.

357
00:22:40,041 --> 00:22:41,833
Acordamos que yo te mataría

358
00:22:41,916 --> 00:22:44,833
mientras Fernando
se encargaba de su familia loca,

359
00:22:44,916 --> 00:22:47,291
pero sabes qué tan codiciosa soy.

360
00:22:47,375 --> 00:22:50,416
Lo quiero todo para mí,
incluyendo el caos.

361
00:22:56,125 --> 00:22:57,166
¿Y Heitor?

362
00:22:58,666 --> 00:23:01,916
- ¿Qué haces aquí?
- Busco a mi esposo. ¿Dónde está?

363
00:23:04,375 --> 00:23:06,416
No es el momento para buscarlo.

364
00:23:07,875 --> 00:23:09,833
¿QUIERES SABER DÓNDE ESTÁ?

365
00:23:09,916 --> 00:23:11,416
BUSCA LA HABITACIÓN SEIS.

366
00:23:26,458 --> 00:23:27,291
¿Tú?

367
00:23:28,583 --> 00:23:30,250
¡La puta nerd de Heitor!

368
00:23:34,250 --> 00:23:36,166
¡No te acerques más a mi esposo!

369
00:23:41,500 --> 00:23:44,583
Hijo de puta,
¿estás con tu amante en el cuarto seis?

370
00:23:45,083 --> 00:23:47,625
¿Para qué me citaste aquí?
¿Para humillarme?

371
00:23:47,708 --> 00:23:49,833
- ¿Quieres humillarme?
- ¡Para!

372
00:23:49,916 --> 00:23:52,541
- ¡Dime!
- ¡Para! No vine a estar con nadie.

373
00:23:53,291 --> 00:23:55,791
Recibí un mensaje anónimo.

374
00:23:56,750 --> 00:23:58,458
Decía que, si venía,

375
00:23:58,541 --> 00:24:01,416
descubriría quién es el padre de Luisa.

376
00:24:03,291 --> 00:24:04,208
Y lo descubrí.

377
00:24:08,916 --> 00:24:09,916
Escúchame.

378
00:24:10,916 --> 00:24:13,208
Nadie me quitará a Luisa.

379
00:24:26,500 --> 00:24:29,958
Cómo disfruté esa noche.

380
00:24:30,041 --> 00:24:32,333
Te tuve toda para mí

381
00:24:32,416 --> 00:24:34,875
y tú me tuviste toda para ti.

382
00:24:34,958 --> 00:24:37,166
Qué pena que no te enteraras.

383
00:25:40,708 --> 00:25:41,583
¿Heitor?

384
00:25:43,000 --> 00:25:44,125
Te estaba buscando.

385
00:25:45,750 --> 00:25:47,208
Pero esa no soy yo.

386
00:25:52,583 --> 00:25:53,416
Vámonos.

387
00:25:55,166 --> 00:25:56,291
Diana está aquí.

388
00:25:57,208 --> 00:25:58,041
Lo sé.

389
00:25:59,041 --> 00:26:00,958
Alguien nos tendió una trampa.

390
00:26:01,458 --> 00:26:04,625
Hizo que viniéramos aquí,
pero no entiendo por qué.

391
00:26:06,416 --> 00:26:07,416
Vamos.

392
00:26:15,666 --> 00:26:17,458
Ya no quiero hablar de la fiesta.

393
00:26:17,541 --> 00:26:19,541
Acabaré con esto ahora mismo.

394
00:26:19,625 --> 00:26:21,166
Vas a morir.

395
00:26:21,250 --> 00:26:22,250
Ahora.

396
00:26:23,416 --> 00:26:24,625
¡Llegó tu hora, Miranda!

397
00:26:26,041 --> 00:26:26,958
Llegó tu hora.

398
00:26:35,208 --> 00:26:36,041
Casi.

399
00:26:37,375 --> 00:26:40,833
Como tuviste suerte,
te contaré lo que le ocurrió a Diana.

400
00:26:52,708 --> 00:26:53,666
¿Diana?

401
00:26:54,166 --> 00:26:56,875
Recibí tu mensaje. ¿Qué haces aquí?

402
00:26:56,958 --> 00:27:00,250
Heitor lo sabe todo.
Sabe que no es el padre de Luisa.

403
00:27:00,333 --> 00:27:01,458
Me la va a quitar.

404
00:27:02,458 --> 00:27:04,750
- Mierda, no…
- Calma, lo resolveré.

405
00:27:04,833 --> 00:27:07,083
Maldición, todo se va a la mierda.

406
00:27:08,375 --> 00:27:10,000
Mi vida se desmorona.

407
00:27:10,083 --> 00:27:12,541
Mi matrimonio, mi familia…

408
00:27:14,250 --> 00:27:15,208
Ayúdame.

409
00:27:16,083 --> 00:27:19,166
Sabes que solo puedo
contar contigo, ¿verdad?

410
00:27:19,833 --> 00:27:21,541
- Solo contigo.
- Te ayudaré,

411
00:27:22,541 --> 00:27:25,000
pero necesito saber la verdad, Diana.

412
00:27:27,083 --> 00:27:27,958
Dime.

413
00:27:29,875 --> 00:27:31,000
¿Luisa es mi hija?

414
00:27:34,250 --> 00:27:35,083
Sí.

415
00:27:39,541 --> 00:27:41,458
- Perdóname.
- No.

416
00:27:41,541 --> 00:27:43,916
Fue horrible ocultarlo todo este tiempo,

417
00:27:44,000 --> 00:27:45,541
- pero ¿entiendes?
- No.

418
00:27:45,625 --> 00:27:47,791
No entiendo. No debiste ocultármelo.

419
00:27:47,875 --> 00:27:50,916
No puedo creer
que me hayas mentido tantos años.

420
00:27:52,166 --> 00:27:53,666
No debiste hacerlo.

421
00:27:57,583 --> 00:28:01,333
Cuando descubrí
que estaba embarazada de ti,

422
00:28:01,416 --> 00:28:03,125
ya estaba con Heitor.

423
00:28:05,083 --> 00:28:06,750
- Yo lo amaba, Fer.
- No.

424
00:28:06,833 --> 00:28:08,166
- Lo amaba.
- ¡No!

425
00:28:08,250 --> 00:28:09,916
Estabas obsesionada con él.

426
00:28:10,000 --> 00:28:12,125
Soy tu hermano y no podías amarme,

427
00:28:12,208 --> 00:28:13,541
pero no me importaría.

428
00:28:14,708 --> 00:28:17,416
Lo habría enfrentado
y habría criado a mi hija.

429
00:28:20,250 --> 00:28:22,125
Lo que ocurrió esa noche

430
00:28:23,583 --> 00:28:24,708
fue solo sexo.

431
00:28:26,041 --> 00:28:26,875
No fue amor.

432
00:28:27,916 --> 00:28:29,083
¿No fue amor?

433
00:28:29,583 --> 00:28:31,333
Claro que sí, y no fraternal.

434
00:28:33,875 --> 00:28:35,916
Nunca he estado enamorada de ti.

435
00:28:36,625 --> 00:28:37,458
Mentira.

436
00:28:37,541 --> 00:28:40,208
- Sé que me amas.
- No.

437
00:28:40,291 --> 00:28:43,125
Trataste de suprimirlo
porque eres mi hermana.

438
00:28:43,208 --> 00:28:44,791
¡No soy tu hermana!

439
00:28:47,666 --> 00:28:49,666
¡No soy tu hermana!

440
00:28:50,708 --> 00:28:53,666
Fernando es un hombre mimado
que hace lo que quiere

441
00:28:53,750 --> 00:28:56,083
y cuando el amor de su vida lo rechazó,

442
00:28:56,166 --> 00:28:58,125
y vio que su plan iba en picada,

443
00:28:59,000 --> 00:29:01,416
enloqueció, digámoslo así.

444
00:29:02,458 --> 00:29:04,583
Yo quería estar con él.

445
00:29:04,666 --> 00:29:05,583
¡No contigo!

446
00:29:05,666 --> 00:29:09,083
¡Si te lo hubiera dicho,
no me habrías dejado en paz!

447
00:29:09,166 --> 00:29:11,541
Cállate, Diana. Te lo advierto.

448
00:29:11,625 --> 00:29:14,125
- ¡Cállate!
- ¿Fui egoísta? Sí, lo fui.

449
00:29:14,625 --> 00:29:17,916
No me importabas tú ni me importaba Luisa.

450
00:29:18,000 --> 00:29:19,708
¡No me importaba nadie!

451
00:29:20,500 --> 00:29:21,500
¡Nadie!

452
00:29:21,583 --> 00:29:23,166
- ¡Cállate, Diana!
- ¡Nadie!

453
00:29:23,250 --> 00:29:24,083
¡Cállate!

454
00:29:28,000 --> 00:29:32,291
Mírame a los ojos
y dime que no sientes nada por mí.

455
00:29:32,791 --> 00:29:33,833
¡Dímelo!

456
00:29:33,916 --> 00:29:34,791
Siento algo.

457
00:29:35,291 --> 00:29:36,416
Siento pena.

458
00:29:38,791 --> 00:29:40,833
Yo te amo tanto, pero tanto,

459
00:29:42,375 --> 00:29:44,000
que no tienes idea.

460
00:30:03,500 --> 00:30:05,041
¡Vamos, Lorenzo! ¡Ayuda!

461
00:30:06,416 --> 00:30:09,583
Cuidado con la cabeza.
No la enderecen, solo láncenla.

462
00:30:10,208 --> 00:30:11,708
Genial. Dame su bolso.

463
00:30:16,375 --> 00:30:17,833
¡Vámonos!

464
00:30:20,833 --> 00:30:21,666
Hola, Fer.

465
00:30:22,916 --> 00:30:24,250
Hice algo terrible.

466
00:30:24,333 --> 00:30:25,875
¿Qué pasó? ¿Dónde estás?

467
00:30:27,416 --> 00:30:28,666
Maté a Diana, Cleo.

468
00:30:29,916 --> 00:30:30,833
¿De qué hablas?

469
00:30:30,916 --> 00:30:33,708
Está flotando en la piscina.
Ya nada tiene sentido.

470
00:30:34,333 --> 00:30:36,583
Saltaré del balcón o llamaré a la policía.

471
00:30:36,666 --> 00:30:40,458
Calma, no harás nada de eso.
No llames a la policía. ¿Estás loco?

472
00:30:40,541 --> 00:30:42,500
Espérame, voy para allá.

473
00:30:42,583 --> 00:30:46,375
- No lo soporto. ¡Se acabó!
- Calma. Respira, ya casi llego.

474
00:30:46,458 --> 00:30:49,208
Calma, lo resolveré. Todo estará bien.

475
00:30:50,458 --> 00:30:52,208
Cambio de planes, chicos.

476
00:30:53,000 --> 00:30:54,416
Al penthouse, Lorenzo.

477
00:30:57,833 --> 00:31:00,291
El destino me sonrió esa noche.

478
00:31:04,708 --> 00:31:06,625
Ahí está tu salvación, Fer.

479
00:31:07,333 --> 00:31:08,208
Sácala.

480
00:31:15,666 --> 00:31:17,625
Bien. Perfecto, Fernando.

481
00:31:18,333 --> 00:31:19,250
Déjala ahí.

482
00:31:21,083 --> 00:31:21,916
Bien.

483
00:31:26,375 --> 00:31:29,166
Cuando la encuentren,
Miranda tendrá que explicarlo.

484
00:31:30,083 --> 00:31:32,708
Heitor y ella serán los sospechosos.

485
00:31:32,791 --> 00:31:36,000
Ella se lo merece.
¿Cómo salgo de aquí, Fernando?

486
00:31:36,083 --> 00:31:37,750
Por la puerta de servicio.

487
00:31:39,708 --> 00:31:42,333
Lleva a otra calle sin cámaras.
No te verán.

488
00:31:42,416 --> 00:31:47,000
Fernando no dudó
en culparte por la muerte de Diana.

489
00:31:51,875 --> 00:31:52,875
No.

490
00:31:53,666 --> 00:31:55,458
No, no puede ser. Fernando no…

491
00:31:56,291 --> 00:31:58,750
Aún hay más. ¿No quieres saber el resto?

492
00:32:00,708 --> 00:32:04,750
¿Qué pasa, Zoe?
No puedo lidiar con tus locuras ahora.

493
00:32:04,833 --> 00:32:06,500
- ¿Qué hiciste?
- Me jodí.

494
00:32:06,583 --> 00:32:08,000
¿Por qué estás alterada?

495
00:32:08,083 --> 00:32:09,833
Mis padres no me dan dinero.

496
00:32:09,916 --> 00:32:12,833
¡Tienes que ayudarme! No sé qué más hacer.

497
00:32:12,916 --> 00:32:14,833
Si no me ayudas, te mataré.

498
00:32:15,708 --> 00:32:16,708
Calma.

499
00:32:19,041 --> 00:32:20,041
Baja el arma.

500
00:32:21,250 --> 00:32:23,208
Estoy al tanto de tus fechorías.

501
00:32:23,291 --> 00:32:25,625
De lo que le robas a Diana y a su mamá.

502
00:32:25,708 --> 00:32:29,250
Y sé que eres cómplice
del homicidio de Bernardo.

503
00:32:30,750 --> 00:32:32,250
Si me preguntan, lo diré.

504
00:32:32,333 --> 00:32:36,083
¿Sabes por qué, Fernando?
Porque no tengo nada más que perder.

505
00:32:36,166 --> 00:32:39,708
Y si caigo, te llevaré conmigo.
¡Miserable hijo de puta!

506
00:32:46,875 --> 00:32:49,000
No lo harás.

507
00:32:50,000 --> 00:32:51,666
Porque me amas, Zoe.

508
00:32:52,458 --> 00:32:53,583
Desde siempre.

509
00:33:22,708 --> 00:33:23,666
¿Fernando?

510
00:33:24,416 --> 00:33:26,041
¡Lo sabrás ahora mismo!

511
00:33:26,625 --> 00:33:28,166
¿Quieres saberlo todo?

512
00:33:28,250 --> 00:33:29,250
¡Aquí vamos!

513
00:33:29,333 --> 00:33:32,000
¡Te contaré todo, Miranda!

514
00:33:32,083 --> 00:33:34,583
¡Mírame! No, ¡mírame!

515
00:33:35,875 --> 00:33:38,375
Fernando quería incriminar a Heitor, ¿sí?

516
00:33:38,458 --> 00:33:40,541
Quería que encerraran a Heitor,

517
00:33:40,625 --> 00:33:43,583
pero la operación
de prostitución es de Victoria.

518
00:33:43,666 --> 00:33:47,416
Yo la ayudé con su negocio.
Ella me ayudó con mi venganza.

519
00:33:47,500 --> 00:33:50,250
Pero después de que Fernando mató a Diana,

520
00:33:50,333 --> 00:33:52,458
le fue mucho más fácil matar a Zoe.

521
00:33:52,541 --> 00:33:54,583
Nadie se iba a interponer.

522
00:33:54,666 --> 00:33:56,916
Sin Diana y como padre de Luisa,

523
00:33:57,000 --> 00:33:59,208
solo tenía que librarse de Heitor

524
00:33:59,291 --> 00:34:03,166
y apoderarse de la herencia
que el idiota le dejaría a su hija,

525
00:34:03,250 --> 00:34:05,666
pero faltaba un pequeño detalle: tú.

526
00:34:05,750 --> 00:34:07,208
Siempre tú.

527
00:34:12,208 --> 00:34:14,916
- Dime dónde está Miranda.
- Cleo se la llevó.

528
00:34:15,416 --> 00:34:17,208
- Cleo se la llevó.
- ¿A dónde?

529
00:34:18,125 --> 00:34:19,625
Habla, ¡hijo de perra!

530
00:34:21,125 --> 00:34:24,250
Se la llevó a la casa
donde vivían cuando eran niñas.

531
00:34:33,041 --> 00:34:35,708
¿Por qué haces esto?

532
00:34:36,208 --> 00:34:38,791
¡No tienes que hacerlo!

533
00:34:38,875 --> 00:34:41,416
¡Ya te conté todo lo que sé, carajo!

534
00:34:44,833 --> 00:34:45,958
No conoces a Cleo.

535
00:34:47,541 --> 00:34:49,833
Ella me obligó a hacerlo.

536
00:34:49,916 --> 00:34:51,916
Me obligó. Es su culpa.

537
00:34:52,000 --> 00:34:54,458
De ella y del hijo de puta de Fernando.

538
00:35:00,041 --> 00:35:02,375
- ¿Fernando?
- ¡Sí, Fernando!

539
00:35:02,458 --> 00:35:04,083
¡Él robó tu brazalete!

540
00:35:04,875 --> 00:35:07,083
Él y Cleo planearon toda esta mierda.

541
00:35:07,708 --> 00:35:09,125
Son aliados.

542
00:35:12,291 --> 00:35:13,750
Te lo digo.

543
00:35:13,833 --> 00:35:16,125
¡Comenzaron a matar a todo mundo!

544
00:35:17,000 --> 00:35:18,666
Comenzaron a matar a todos.

545
00:35:18,750 --> 00:35:20,708
Yo no quería seguir,

546
00:35:20,791 --> 00:35:22,416
pero me chantajeó.

547
00:35:43,458 --> 00:35:46,375
Veo que no eres el tonto que yo creía.

548
00:35:46,458 --> 00:35:47,500
¿Tonto?

549
00:35:48,541 --> 00:35:50,375
Espera, ¿soy tonto?

550
00:35:50,458 --> 00:35:51,833
No, no tonto.

551
00:36:16,166 --> 00:36:17,250
Eres increíble.

552
00:36:36,375 --> 00:36:39,625
Inés, una llamada anónima
sobre el paradero de Miranda.

553
00:36:41,166 --> 00:36:42,000
Vamos.

554
00:36:43,500 --> 00:36:47,291
¿Por qué hiciste todo esto?
¿Por qué no me mataste y ya?

555
00:36:50,416 --> 00:36:52,750
- ¿Por qué?
- Lo intenté, Miranda.

556
00:36:53,833 --> 00:36:54,791
La noche…

557
00:36:55,875 --> 00:36:57,583
del 31 de diciembre.

558
00:37:25,500 --> 00:37:27,208
Pero el destino quería…

559
00:37:28,083 --> 00:37:30,208
mostrarme que podías sufrir aún más.

560
00:37:31,333 --> 00:37:32,916
Déjame preguntarte algo.

561
00:37:33,000 --> 00:37:34,166
No te ofendas, ¿sí?

562
00:37:34,250 --> 00:37:37,375
¿El bebé que estás esperando

563
00:37:38,583 --> 00:37:40,208
es de Fernando o de Heitor?

564
00:37:41,750 --> 00:37:43,791
No lo sabes, ¿verdad?

565
00:37:43,875 --> 00:37:47,041
¡Miranda es una zorrita!

566
00:37:47,958 --> 00:37:50,208
Pero sé que quieres que sea de Heitor.

567
00:37:50,291 --> 00:37:51,875
Acabemos con esta mierda.

568
00:37:52,958 --> 00:37:56,458
La noche que te tiré por el balcón,

569
00:37:56,958 --> 00:37:59,625
mandé matar a tu amiga Rita.

570
00:38:00,125 --> 00:38:01,083
Rita.

571
00:38:02,125 --> 00:38:03,125
Rita no.

572
00:38:03,208 --> 00:38:05,625
Sí, lo sé. Lo sé.

573
00:38:06,666 --> 00:38:09,791
- Tú…
- ¿Creías que era tu hermanita?

574
00:38:11,625 --> 00:38:13,500
Pero tu hermana soy yo.

575
00:38:14,375 --> 00:38:16,291
Yo soy tu hermanita, Miranda.

576
00:38:18,791 --> 00:38:20,708
Vamos. Tenemos que irnos.

577
00:38:20,791 --> 00:38:22,791
Espera, voy por mis cosas.

578
00:38:25,500 --> 00:38:26,791
Estoy lista, mamá.

579
00:38:27,833 --> 00:38:29,083
¿Qué pasa aquí?

580
00:38:30,375 --> 00:38:31,791
Déjanos ir, Fábio.

581
00:38:32,958 --> 00:38:33,958
Vámonos.

582
00:38:34,041 --> 00:38:36,666
Nadie va a ningún lado o la mataré.

583
00:38:36,750 --> 00:38:38,000
¿Terminamos con esto?

584
00:38:39,250 --> 00:38:41,833
Tendrás el fin que te mereces, Miranda.

585
00:38:41,916 --> 00:38:43,916
El fin de tu miserable vida.

586
00:38:44,000 --> 00:38:46,666
Déjame decirte que te hago un favor.

587
00:38:46,750 --> 00:38:48,458
Tienes una vida muy triste.

588
00:38:48,541 --> 00:38:50,416
Tu vida es horrible.

589
00:38:51,166 --> 00:38:54,083
Te ayudaré a reunirte
con Rita en el cielo.

590
00:38:55,500 --> 00:38:56,750
Y cuando estés ahí,

591
00:38:57,750 --> 00:38:58,833
dile a mamá…

592
00:39:03,708 --> 00:39:05,416
¿Qué vas a hacer?

593
00:39:05,500 --> 00:39:06,875
¿Me vas a matar?

594
00:39:06,958 --> 00:39:07,916
¿Eso harás?

595
00:39:08,416 --> 00:39:09,291
¡Suéltala!

596
00:39:11,041 --> 00:39:12,250
¡Vamos!

597
00:39:13,375 --> 00:39:15,208
Abran la puerta. ¡Policía!

598
00:39:15,291 --> 00:39:16,666
¿Qué?

599
00:39:34,125 --> 00:39:38,041
POLICÍA

600
00:39:38,125 --> 00:39:39,458
Perdóname, querida.

601
00:39:46,750 --> 00:39:48,166
Rita, calma.

602
00:39:50,083 --> 00:39:51,125
Todo estará bien.

603
00:39:52,666 --> 00:39:54,666
Siéntate.

604
00:40:04,291 --> 00:40:07,583
Si no hubieras llamado a la policía,
estaríamos muertas.

605
00:40:07,666 --> 00:40:09,375
Nos salvaste, Miranda.

606
00:40:09,458 --> 00:40:11,708
Quiero estar contigo para siempre.

607
00:40:24,666 --> 00:40:27,250
Por desgracia, Rita no sobrevivió.

608
00:40:27,750 --> 00:40:29,291
Lo siento mucho, Miranda.

609
00:40:29,791 --> 00:40:30,666
¿Miranda?

610
00:40:32,500 --> 00:40:35,625
Miranda, ¿me escuchas? ¿Estás bien?

611
00:40:35,708 --> 00:40:37,958
Sí, estoy bien.

612
00:40:38,041 --> 00:40:39,416
¿Qué pasó con Victoria?

613
00:40:39,500 --> 00:40:42,125
La localizamos por la computadora de Cleo.

614
00:40:42,208 --> 00:40:43,958
La Interpol la está buscando.

615
00:40:44,041 --> 00:40:46,291
Lidera uno de los carteles más grandes

616
00:40:46,375 --> 00:40:49,208
de prostitución
y tráfico de mujeres de Brasil.

617
00:40:50,458 --> 00:40:52,708
¿Y a Fernando lo arrestaron?

618
00:40:59,541 --> 00:41:00,666
Pues…

619
00:41:00,750 --> 00:41:02,541
Miranda, Fernando murió

620
00:41:03,333 --> 00:41:05,541
la noche del 31 de diciembre,

621
00:41:06,333 --> 00:41:07,750
antes de tu accidente.

622
00:41:08,375 --> 00:41:10,291
Heitor y él tuvieron una pelea.

623
00:41:14,250 --> 00:41:15,583
La pistola se disparó…

624
00:41:17,666 --> 00:41:20,208
y Fernando no sobrevivió, Miranda.

625
00:41:29,083 --> 00:41:30,791
- Así que Heitor…
- Está vivo.

626
00:41:44,083 --> 00:41:47,166
El año que viví dos vidas
por fin se terminó.

627
00:41:49,916 --> 00:41:51,958
Una de esas vidas no la elegí yo…

628
00:41:55,125 --> 00:41:56,791
y me quitó muchas cosas.

629
00:42:01,541 --> 00:42:03,375
Voy a extrañar a Rita,

630
00:42:04,583 --> 00:42:07,125
más ahora que tengo tanto por compartir…

631
00:42:09,750 --> 00:42:11,291
pero sé que no estoy sola.

632
00:43:22,500 --> 00:43:23,875
Sé que es mi hijo.

633
00:43:27,208 --> 00:43:28,416
¿Y si es niña?

634
00:43:29,500 --> 00:43:30,541
La adoraré.

635
00:43:31,750 --> 00:43:33,416
Más si se parece a su mamá.

636
00:43:34,208 --> 00:43:36,666
Si es niña, quiero que se llame Rita.

637
00:43:40,125 --> 00:43:41,958
Y estamos juntos.

638
00:43:49,458 --> 00:43:53,666
Creo que deberías quedarte con Luisa hoy.

639
00:43:53,750 --> 00:43:55,458
- ¿Me estás echando?
- No.

640
00:43:55,541 --> 00:43:58,083
No lo puedo creer. ¿Me estás echando?

641
00:43:58,166 --> 00:43:59,083
¡No! Solo…

642
00:43:59,166 --> 00:44:00,791
¿Me vas a extrañar?

643
00:44:00,875 --> 00:44:02,250
- Mucho.
- ¿En serio?

644
00:44:08,083 --> 00:44:10,000
Veinte de enero, 11:00 a. m.

645
00:44:13,083 --> 00:44:15,083
La experiencia me hizo más fuerte.

646
00:44:15,875 --> 00:44:16,750
RESULTADOS

647
00:44:16,833 --> 00:44:20,041
Ya no le temo a la verdad.
No puedo temerle.

648
00:44:22,041 --> 00:44:23,583
Ni por mí ni por mi hija.

649
00:44:23,666 --> 00:44:25,000
PRUEBA DE HUNGTINGTON.

650
00:44:25,083 --> 00:44:30,333
PROBABILIDAD DE ENFERMEDAD: 97.79 %.

651
00:44:35,000 --> 00:44:38,291
Lo desconocido
asusta mucho más que la realidad.

652
00:44:39,458 --> 00:44:41,208
Ya no viviré en las sombras.

653
00:44:42,791 --> 00:44:46,583
Sí, padezco de Huntington,
pero solo es una parte de mí.

654
00:44:47,625 --> 00:44:51,416
Dentro de mi vientre crece mi mejor parte:

655
00:44:51,500 --> 00:44:52,333
mi hija.

656
00:44:53,291 --> 00:44:56,958
Con ella, quiero crear
los mejores recuerdos a partir de ahora.

657
00:44:58,500 --> 00:45:02,375
Esta es mi última grabación.
Me harté de vivir en el pasado.

658
00:45:03,458 --> 00:45:06,000
El futuro está dentro de mí

659
00:45:06,833 --> 00:45:09,458
y tengo la certeza de que será increíble.

660
00:48:17,375 --> 00:48:19,541
Subtítulos: Abraham Jácome

