1
00:00:09,000 --> 00:00:12,500
‎12月31日

2
00:00:37,416 --> 00:00:40,125
‎一緒に住む部屋を借りよう

3
00:00:40,208 --> 00:00:42,875
‎待って　何か変だわ

4
00:00:42,958 --> 00:00:44,166
‎どこへ？

5
00:00:44,916 --> 00:00:45,458
‎リタ

6
00:00:45,958 --> 00:00:47,375
‎リタ 許してくれ

7
00:00:47,458 --> 00:00:48,833
‎まさかこんな…

8
00:00:51,750 --> 00:00:52,625
‎リタ

9
00:00:53,541 --> 00:00:55,000
‎聞こえるか？

10
00:00:55,625 --> 00:00:56,458
‎リタ？

11
00:00:57,083 --> 00:00:58,166
‎よく聞け

12
00:00:58,250 --> 00:01:01,375
‎すまない　知らなかったんだ

13
00:01:01,958 --> 00:01:05,458
‎ただ脅すだけのはずだった

14
00:01:06,125 --> 00:01:08,333
‎ミランダが拉致された

15
00:01:08,875 --> 00:01:10,541
‎次は君が危ない

16
00:01:11,041 --> 00:01:13,208
‎逃げるんだ　分かるな？

17
00:01:13,291 --> 00:01:15,291
‎逃げろ リタ

18
00:01:15,791 --> 00:01:16,458
‎今すぐ！

19
00:01:25,666 --> 00:01:26,458
‎助けて

20
00:01:28,958 --> 00:01:30,166
‎誰か助けて

21
00:01:30,666 --> 00:01:31,500
‎お願い

22
00:01:32,541 --> 00:01:33,750
‎助けて

23
00:01:33,833 --> 00:01:34,666
‎リタ！

24
00:01:35,208 --> 00:01:37,166
‎何があった？

25
00:01:37,750 --> 00:01:39,208
‎リタ しっかり

26
00:01:39,791 --> 00:01:41,083
‎救急車を

27
00:01:41,166 --> 00:01:42,666
‎救急車を呼べ！

28
00:01:42,750 --> 00:01:43,833
‎俺を見ろ

29
00:01:43,916 --> 00:01:46,500
‎リタ 俺はここだ

30
00:02:01,208 --> 00:02:05,208
思慮なき眼差し

31
00:02:06,583 --> 00:02:10,541
‎1月10日

32
00:02:19,875 --> 00:02:21,416
‎久しぶりね

33
00:02:24,125 --> 00:02:25,125
‎こっちよ

34
00:02:26,250 --> 00:02:27,000
‎おいで

35
00:02:27,083 --> 00:02:28,083
‎入れ

36
00:02:29,500 --> 00:02:32,458
‎彼女を椅子に縛りつけて

37
00:02:32,541 --> 00:02:33,333
‎座れ

38
00:02:34,125 --> 00:02:35,333
‎声は出すな

39
00:02:37,375 --> 00:02:39,000
‎何が目的なの？

40
00:02:39,541 --> 00:02:41,500
‎なぜ こんなことを？

41
00:02:43,916 --> 00:02:46,125
‎私が何かした？

42
00:02:46,958 --> 00:02:49,083
‎もしそうなら謝るわ

43
00:02:49,166 --> 00:02:51,125
‎大丈夫よ ミランダ

44
00:02:51,666 --> 00:02:52,833
‎いずれ分かる

45
00:02:52,916 --> 00:02:56,166
‎でも今は おとなしくしてて

46
00:02:56,708 --> 00:02:57,916
‎始めましょ

47
00:03:13,791 --> 00:03:14,916
‎さあ 見て

48
00:03:23,791 --> 00:03:24,833
‎ここに住んでた

49
00:03:26,583 --> 00:03:28,083
‎母の家よ

50
00:03:30,333 --> 00:03:33,583
‎あなたの死に場所に
‎ピッタリよね

51
00:03:34,166 --> 00:03:35,541
‎あなたは―

52
00:03:36,541 --> 00:03:38,291
‎死んだはず

53
00:03:42,458 --> 00:03:44,625
‎すべて信じてはダメ

54
00:03:45,541 --> 00:03:47,291
‎質素な家ね

55
00:03:48,958 --> 00:03:50,125
‎見てみましょ

56
00:03:50,208 --> 00:03:53,291
‎ママの寝室を見てごらん

57
00:03:53,375 --> 00:03:54,625
‎どう？

58
00:03:55,125 --> 00:03:57,708
‎あなたのママのベッドよ

59
00:03:58,208 --> 00:03:59,833
‎おもちゃもある

60
00:04:00,500 --> 00:04:01,333
‎見て

61
00:04:03,583 --> 00:04:05,625
‎お気に入りの人形でしょ

62
00:04:05,708 --> 00:04:07,375
‎今度は こっち

63
00:04:07,916 --> 00:04:10,083
‎このクローゼットよ

64
00:04:10,166 --> 00:04:14,458
‎ミランダは
‎よくこの中に隠れて―

65
00:04:14,541 --> 00:04:18,583
‎見てはいけないものを
‎コッソリ見てた

66
00:04:18,666 --> 00:04:20,000
‎なぜそれを？

67
00:04:20,083 --> 00:04:22,583
‎誰から聞いたの？

68
00:04:24,000 --> 00:04:25,708
‎私はガブリエラよ

69
00:04:29,166 --> 00:04:30,666
‎あなたの姉

70
00:04:37,541 --> 00:04:38,375
‎ママが死んだ

71
00:04:41,166 --> 00:04:42,666
‎あなたのせいよ

72
00:04:44,291 --> 00:04:46,333
‎泣くんじゃない！

73
00:04:46,833 --> 00:04:47,750
‎何なの

74
00:04:54,125 --> 00:04:54,958
‎６…

75
00:04:55,041 --> 00:04:56,291
‎５…

76
00:04:57,291 --> 00:05:00,791
‎３ ２ １

77
00:05:08,791 --> 00:05:10,625
‎ママによろしく

78
00:05:11,708 --> 00:05:15,500
11年前

79
00:05:15,500 --> 00:05:16,000
11年前
‎お誕生日おめでとう

80
00:05:16,000 --> 00:05:17,208
‎お誕生日おめでとう

81
00:05:17,708 --> 00:05:19,375
‎すごく孤独よ

82
00:05:21,583 --> 00:05:23,541
‎ママにいてほしかった

83
00:05:27,916 --> 00:05:29,166
‎会いたい

84
00:06:07,166 --> 00:06:07,666
‎ねえ

85
00:06:08,166 --> 00:06:09,875
‎何のつもり？

86
00:06:10,625 --> 00:06:11,666
‎ミランダ？

87
00:06:12,916 --> 00:06:14,291
‎この人殺し

88
00:06:16,125 --> 00:06:17,333
‎殺人犯よ

89
00:06:17,416 --> 00:06:19,041
‎このケダモノ

90
00:06:19,750 --> 00:06:20,708
‎放して

91
00:06:20,791 --> 00:06:21,583
‎黙れ

92
00:06:21,666 --> 00:06:24,625
‎うるさい　静かにしろ

93
00:06:28,833 --> 00:06:30,083
‎声を出すな

94
00:06:30,625 --> 00:06:32,625
‎騒いだら殺すぞ

95
00:06:33,625 --> 00:06:38,166
‎ママ なぜ一緒に暮らすの？
‎よく知らない男でしょ

96
00:06:38,250 --> 00:06:41,041
‎彼はいい人よ　私を愛してる

97
00:06:41,541 --> 00:06:43,250
‎面倒を見てくれる

98
00:06:44,875 --> 00:06:45,958
‎本当？

99
00:06:46,666 --> 00:06:49,125
‎黙ってるのが お前のためだ

100
00:06:49,208 --> 00:06:50,583
‎ファビオ

101
00:06:53,625 --> 00:06:54,208
‎ねえ！

102
00:06:55,166 --> 00:06:56,000
‎ペーニャ

103
00:07:01,666 --> 00:07:04,125
‎やあ　遅かったね

104
00:07:04,208 --> 00:07:05,250
‎来たわ

105
00:07:07,291 --> 00:07:08,708
‎会いたかった

106
00:07:17,875 --> 00:07:19,041
‎食べすぎよ

107
00:07:20,750 --> 00:07:21,541
‎いいだろ

108
00:07:21,625 --> 00:07:25,041
‎バレリーナは痩せてなくちゃ

109
00:07:38,375 --> 00:07:41,333
‎ミランダ 因果は巡るのよ

110
00:07:48,583 --> 00:07:51,958
‎あなたに どう‎復讐(ふくしゅう)‎するか
‎ずっと考えてた

111
00:07:53,666 --> 00:07:56,875
‎ファビオに対して
‎ため込んだ怒りを

112
00:07:57,416 --> 00:07:59,541
‎吐き出したかった

113
00:08:01,958 --> 00:08:04,708
‎肉体的な苦痛だけじゃない

114
00:08:05,208 --> 00:08:06,708
‎分かる？

115
00:08:07,500 --> 00:08:08,458
‎虐待

116
00:08:09,333 --> 00:08:10,500
‎屈辱

117
00:08:12,083 --> 00:08:12,958
‎孤独

118
00:08:15,291 --> 00:08:17,458
‎ウンザリだった

119
00:08:18,000 --> 00:08:19,416
‎知ってたでしょ

120
00:08:20,041 --> 00:08:22,750
‎殴られるだけじゃなく

121
00:08:22,833 --> 00:08:24,666
‎レイプもされてるって

122
00:08:24,750 --> 00:08:26,375
‎俺に逆らうな

123
00:08:27,041 --> 00:08:28,583
‎私は幼かった

124
00:08:29,083 --> 00:08:34,375
‎あなたがママを助けてたら
‎虐待されずに済んだのよ

125
00:08:34,458 --> 00:08:35,750
‎見ちゃダメ

126
00:08:35,833 --> 00:08:37,458
‎君が欲しい

127
00:08:37,541 --> 00:08:39,750
‎嫌よ　お願い

128
00:08:39,833 --> 00:08:41,083
‎やめて

129
00:08:45,000 --> 00:08:47,375
‎あの場にいたくせに―

130
00:08:47,458 --> 00:08:51,291
‎あなたは
‎ただ黙ってママを死なせた

131
00:08:52,125 --> 00:08:54,416
‎ファビオは報いを受けた

132
00:08:54,500 --> 00:08:57,041
‎いい加減 泣くのはやめて

133
00:08:57,125 --> 00:08:59,291
‎あいつは どうでもいい

134
00:09:01,208 --> 00:09:02,916
‎狙いは あなたよ

135
00:09:49,375 --> 00:09:51,333
‎叫んだら殺す

136
00:10:01,416 --> 00:10:03,416
‎閉じ込められてるの？

137
00:10:03,500 --> 00:10:04,958
‎ここから出して

138
00:10:06,208 --> 00:10:07,375
‎あなたは？

139
00:10:07,875 --> 00:10:08,708
‎ミランダよ

140
00:10:08,791 --> 00:10:12,166
‎ファビオに誘拐されたの
‎彼は母を殺した

141
00:10:12,250 --> 00:10:13,375
‎ウソでしょ

142
00:10:13,458 --> 00:10:14,916
‎本当よ

143
00:10:17,541 --> 00:10:18,750
‎信じるわ

144
00:10:18,833 --> 00:10:20,541
‎彼は信頼できない

145
00:10:21,250 --> 00:10:22,208
‎どうすれば？

146
00:10:23,125 --> 00:10:24,166
‎命の危険が？

147
00:10:24,250 --> 00:10:27,666
‎恐ろしい男よ
‎今すぐ逃げましょ

148
00:10:27,750 --> 00:10:30,166
‎ペーニャ もう行くよ

149
00:10:30,250 --> 00:10:31,500
‎待ってよ

150
00:10:31,583 --> 00:10:34,083
‎もう少し楽しみましょ

151
00:10:36,916 --> 00:10:38,041
‎一緒にいて

152
00:10:39,916 --> 00:10:41,541
‎もう行かないと

153
00:10:41,625 --> 00:10:43,750
‎ママを置いて行けない

154
00:10:44,666 --> 00:10:46,333
‎それなら計画が要る

155
00:10:56,666 --> 00:10:58,375
‎ママ 聞いて

156
00:10:58,458 --> 00:11:00,125
‎彼女を助けなきゃ

157
00:11:00,208 --> 00:11:01,625
‎何の話？

158
00:11:07,041 --> 00:11:08,458
‎誰なの？

159
00:11:08,541 --> 00:11:09,875
‎ミランダよ

160
00:11:10,833 --> 00:11:12,958
‎ファビオに閉じ込められたの

161
00:11:13,666 --> 00:11:15,791
‎彼は恐ろしい男なの

162
00:11:15,875 --> 00:11:16,916
‎デタラメよ

163
00:11:17,000 --> 00:11:18,708
‎説明すれば分かるわ

164
00:11:18,791 --> 00:11:20,541
‎でも 逃げなきゃ

165
00:11:21,416 --> 00:11:22,666
‎ママ 信じて

166
00:11:23,750 --> 00:11:25,708
‎ここを出よう

167
00:11:25,791 --> 00:11:29,083
‎彼は 私たちも傷つけるかも

168
00:11:34,125 --> 00:11:37,750
‎どういうことか理解できない

169
00:11:39,583 --> 00:11:41,333
‎録画するわね

170
00:11:42,791 --> 00:11:45,833
‎この日を忘れないためよ

171
00:11:49,625 --> 00:11:53,708
‎ここのキッチンで
‎起きた火事を覚えてる？

172
00:11:54,416 --> 00:11:55,166
‎どう？

173
00:11:58,500 --> 00:11:59,708
‎覚えてる

174
00:12:02,375 --> 00:12:03,666
‎ハッキリと

175
00:12:04,458 --> 00:12:06,916
‎家には私たちだけで―

176
00:12:07,625 --> 00:12:09,791
‎突然 火事になった

177
00:12:12,125 --> 00:12:17,125
‎怒りに駆られて
‎私が家を焼こうとしたの

178
00:12:17,666 --> 00:12:20,958
‎屈辱を受けたこの家をね

179
00:12:22,833 --> 00:12:26,791
‎その後 おばあちゃんに
‎家を追い出された

180
00:12:28,166 --> 00:12:30,625
‎いつも自問するの

181
00:12:30,708 --> 00:12:36,458
‎なぜあの時 あなたを
‎焼き殺さなかったのかってね

182
00:12:37,541 --> 00:12:39,750
‎自分でも分からない

183
00:12:40,666 --> 00:12:42,333
‎あなたは異常だわ

184
00:12:42,416 --> 00:12:44,500
‎殺せば楽になれたのに

185
00:12:48,000 --> 00:12:48,791
‎さてと

186
00:12:54,208 --> 00:12:56,791
‎これがオットー？

187
00:12:56,875 --> 00:12:58,416
‎そうです

188
00:12:59,500 --> 00:13:03,125
‎あなたとオットーの関係は？

189
00:13:04,541 --> 00:13:05,208
‎ミランダ

190
00:13:06,166 --> 00:13:07,875
‎彼女がさらわれた

191
00:13:07,958 --> 00:13:09,166
‎彼女もいたの？

192
00:13:09,250 --> 00:13:10,000
‎はい

193
00:13:10,583 --> 00:13:13,375
‎同じ男が息子を殺したのよ

194
00:13:13,458 --> 00:13:16,166
‎隣の部屋にいて
‎見えなかったけど

195
00:13:16,250 --> 00:13:19,708
‎部屋を出ると
‎息子が血だらけで倒れてた

196
00:13:20,500 --> 00:13:22,666
‎急いで来た　何が？

197
00:13:22,750 --> 00:13:23,958
‎ロレンゾが殺された

198
00:13:24,041 --> 00:13:24,708
‎主任

199
00:13:25,208 --> 00:13:27,000
‎彼には２つの名前が

200
00:13:27,500 --> 00:13:29,416
‎オットーとロレンゾです

201
00:13:29,916 --> 00:13:32,041
‎あの子はリタを殺してない

202
00:13:32,541 --> 00:13:34,500
‎この手紙をくれたの

203
00:13:35,541 --> 00:13:37,250
‎すべて書いてある

204
00:13:37,333 --> 00:13:39,625
‎警察には渡したくない

205
00:13:39,708 --> 00:13:41,500
‎あなたが持ってて

206
00:13:42,166 --> 00:13:43,583
‎もちろんだ

207
00:13:50,416 --> 00:13:54,125
‎“これを読んでるなら
‎俺は死んでるね”

208
00:13:54,625 --> 00:13:58,750
‎“俺は大切な人たちを
‎傷つけてしまった”

209
00:14:00,791 --> 00:14:02,833
‎“復讐劇に巻き込まれ―”

210
00:14:03,458 --> 00:14:05,125
‎“リタが犠牲になった”

211
00:14:08,000 --> 00:14:09,708
‎“犯人の住所を記す”

212
00:14:10,916 --> 00:14:12,041
‎“正義を果たして”

213
00:14:15,500 --> 00:14:16,708
‎パウロか？

214
00:14:24,208 --> 00:14:25,291
‎エイトルは？

215
00:14:25,791 --> 00:14:28,125
‎彼の家族がなぜ…

216
00:14:28,208 --> 00:14:30,875
‎ミランダ 困った子ね

217
00:14:30,958 --> 00:14:32,250
‎落ち着いて

218
00:14:32,791 --> 00:14:35,708
‎まずフェルナンドについて
‎話すわね

219
00:14:35,791 --> 00:14:37,041
‎フェルナンド？

220
00:14:37,125 --> 00:14:40,083
‎本当におめでたい人よね

221
00:14:40,625 --> 00:14:41,250
‎バカよ

222
00:14:41,875 --> 00:14:44,375
‎彼とは共通点が多かった

223
00:14:44,875 --> 00:14:49,833
‎彼は愛するダイアナを奪った
‎義理の夫を恨んでた

224
00:14:49,916 --> 00:14:52,083
‎彼は妹を愛してたの

225
00:14:52,875 --> 00:14:54,541
‎異常よね

226
00:14:55,041 --> 00:14:58,875
‎私たちは手を組むことにした

227
00:15:00,250 --> 00:15:02,916
‎復讐は時間を置くほどいい

228
00:15:05,541 --> 00:15:08,291
‎思う存分 やってやろう

229
00:15:08,375 --> 00:15:10,125
‎私は本気よ

230
00:15:11,833 --> 00:15:14,250
‎やると決めたら―

231
00:15:15,666 --> 00:15:17,375
‎徹底的にやるわ

232
00:15:17,875 --> 00:15:19,541
‎ミランダを―

233
00:15:20,458 --> 00:15:22,500
‎パニックに陥らせたい

234
00:15:23,375 --> 00:15:24,666
‎僕はエイトルから

235
00:15:24,750 --> 00:15:28,375
‎ダイアナとルイザと
‎カネを頂く

236
00:15:29,041 --> 00:15:31,083
‎目的のためなら―

237
00:15:32,166 --> 00:15:34,083
‎私は何でもする

238
00:15:36,125 --> 00:15:36,916
‎いい？

239
00:15:37,541 --> 00:15:38,625
‎あなたは？

240
00:15:39,750 --> 00:15:40,291
‎僕？

241
00:15:42,833 --> 00:15:44,208
‎何でもするさ

242
00:15:44,791 --> 00:15:45,750
‎本当に？

243
00:15:49,541 --> 00:15:51,458
‎憎しみで絆を深めたの

244
00:15:52,250 --> 00:15:57,958
‎憎しみは 愛なんかより
‎はるかに強いのよ

245
00:15:58,625 --> 00:15:59,708
‎イカれてる

246
00:15:59,791 --> 00:16:00,458
‎そうよ

247
00:16:00,541 --> 00:16:03,708
‎私は憎しみで正気を失ってる

248
00:16:03,791 --> 00:16:07,416
‎憎しみは消えるどころか
‎膨らみ続けた

249
00:16:07,500 --> 00:16:09,708
‎おばあちゃんが施設に入り…

250
00:16:09,791 --> 00:16:11,208
‎なぜそれを？

251
00:16:13,458 --> 00:16:16,083
‎あの人は報いを受けたのよ

252
00:16:25,875 --> 00:16:27,416
‎俺が何をした？

253
00:16:28,125 --> 00:16:30,583
‎俺を知らないだろ

254
00:16:31,375 --> 00:16:32,625
‎リタの恋人だ

255
00:16:32,708 --> 00:16:34,791
‎リタって？

256
00:16:38,750 --> 00:16:41,250
‎ウソをつくたびに殴るぞ

257
00:16:41,333 --> 00:16:44,875
‎正直に答えないと
‎どうなると思う？

258
00:16:44,958 --> 00:16:45,583
‎違う

259
00:16:45,666 --> 00:16:47,041
‎簡単なことだ

260
00:16:47,125 --> 00:16:48,208
‎俺じゃない

261
00:16:49,583 --> 00:16:50,791
‎さっさと話せ

262
00:16:55,333 --> 00:16:57,458
‎認めるよ　俺がやった

263
00:16:58,083 --> 00:16:59,000
‎俺が殺した

264
00:16:59,916 --> 00:17:03,166
‎でも命令に従っただけだ

265
00:17:03,666 --> 00:17:06,541
‎彼女に殺せと言われたんだ

266
00:17:09,583 --> 00:17:11,833
‎リタ しっかり

267
00:17:15,916 --> 00:17:17,583
‎“彼女”って誰だ？

268
00:17:21,458 --> 00:17:22,833
‎教えろ

269
00:17:22,916 --> 00:17:23,958
‎クレオだ

270
00:17:24,708 --> 00:17:26,083
‎クレオだよ

271
00:17:26,166 --> 00:17:27,833
‎ミランダの妹さ

272
00:17:28,333 --> 00:17:32,125
‎ミランダへの復讐のために
‎リタを殺させた

273
00:17:32,833 --> 00:17:33,708
‎居場所は？

274
00:17:34,750 --> 00:17:35,583
‎知らない

275
00:17:37,541 --> 00:17:40,958
‎次に 一番面白いことを
‎教えてあげる

276
00:17:41,583 --> 00:17:45,125
‎あなたの部屋の
‎向かいにある建物で―

277
00:17:46,583 --> 00:17:50,416
‎眺めが完璧な部屋を見つけた

278
00:17:50,958 --> 00:17:54,125
‎あなたに見られると
‎分かってたわ

279
00:17:54,708 --> 00:17:56,791
‎あなたは好奇心の塊だもの

280
00:17:56,875 --> 00:17:58,666
‎ここを借りるわ

281
00:17:59,333 --> 00:18:03,833
‎そしてあなたは
‎見事に私の‎罠(わな)‎に落ちた

282
00:18:03,916 --> 00:18:07,333
‎そしてフェルナンドと私は―

283
00:18:07,833 --> 00:18:10,291
‎自分の役を演じたわ

284
00:18:11,375 --> 00:18:13,833
‎窓際でセックスした

285
00:18:14,625 --> 00:18:15,875
‎あなたは―

286
00:18:17,000 --> 00:18:17,708
‎見てた

287
00:18:18,958 --> 00:18:21,041
‎取りつかれたようにね

288
00:18:24,458 --> 00:18:26,250
‎認めなさいよ

289
00:18:26,916 --> 00:18:29,583
‎私たちに溺れたのよね

290
00:18:29,666 --> 00:18:30,750
‎そうでしょ

291
00:18:31,916 --> 00:18:34,000
‎すべて計画の一部よ

292
00:18:34,833 --> 00:18:37,583
‎パソコンも客たちもそう

293
00:18:37,666 --> 00:18:41,541
‎すべては私たちの復讐のため

294
00:18:41,625 --> 00:18:44,541
‎この復讐に興奮が止まらない

295
00:18:47,416 --> 00:18:50,000
‎そしてバービーの
‎世話を頼み―

296
00:18:50,958 --> 00:18:55,208
‎私の部屋の鍵を
‎あなたに預けた

297
00:18:55,291 --> 00:18:56,333
‎ミランダ

298
00:18:58,541 --> 00:19:02,833
‎あなたは私の服を着てた
‎完璧だったわ

299
00:19:03,625 --> 00:19:06,875
‎フェルナンドと
‎ヤると思ってた

300
00:19:08,250 --> 00:19:09,583
‎私が男を…

301
00:19:11,500 --> 00:19:12,791
‎殺したことは？

302
00:19:13,500 --> 00:19:15,208
‎彼のことでしょ？

303
00:19:15,958 --> 00:19:19,416
‎あの日 あなたは
‎正式に殺人者になった

304
00:19:22,833 --> 00:19:23,833
‎クレオ

305
00:19:23,916 --> 00:19:25,500
‎すべて順調だ

306
00:19:26,000 --> 00:19:27,958
‎彼が話したいそうだ

307
00:19:28,458 --> 00:19:29,541
‎ほら

308
00:19:35,000 --> 00:19:36,166
‎元気か？

309
00:19:36,958 --> 00:19:39,166
‎何か企んでるようだな

310
00:19:39,875 --> 00:19:41,833
‎でも楽しかった

311
00:19:41,916 --> 00:19:43,291
‎彼は客よ

312
00:19:45,875 --> 00:19:48,000
‎やあ　クレオはいる？

313
00:19:48,083 --> 00:19:50,583
‎好きなだけ叫んでろ

314
00:19:50,666 --> 00:19:51,791
‎叫べよ

315
00:19:51,875 --> 00:19:53,416
‎やめて

316
00:19:54,583 --> 00:19:56,375
‎全員 イカれてる

317
00:19:56,458 --> 00:19:57,500
‎やめて

318
00:19:59,666 --> 00:20:01,791
‎レイプされそうになった

319
00:20:01,875 --> 00:20:04,375
‎ラッキーだったわね

320
00:20:04,458 --> 00:20:07,000
‎手加減してあげたのよ

321
00:20:08,375 --> 00:20:09,250
‎最低ね

322
00:20:09,333 --> 00:20:10,750
‎黙って！

323
00:20:15,375 --> 00:20:16,958
‎教えて クレオ

324
00:20:17,666 --> 00:20:20,041
‎なぜパーティーに招いたの？

325
00:20:22,541 --> 00:20:24,625
‎あなたを殺すためよ

326
00:20:24,708 --> 00:20:27,083
‎でも  気づいたの

327
00:20:29,708 --> 00:20:33,500
‎この復讐を
‎もっと面白くできるって

328
00:21:04,291 --> 00:21:05,166
‎準備は？

329
00:21:05,250 --> 00:21:06,416
‎できてる

330
00:21:20,708 --> 00:21:22,875
‎“パーティーの
‎場所を教える”

331
00:21:22,958 --> 00:21:25,333
‎“ダイアナに
‎サプライズがある”

332
00:21:27,458 --> 00:21:32,458
‎退屈な妹が こんな女に
‎なるとは意外だった

333
00:21:33,166 --> 00:21:35,208
‎あなたに興奮した

334
00:21:35,666 --> 00:21:38,958
‎エイトルとダイアナを
‎待つ間―

335
00:21:39,458 --> 00:21:41,083
‎あなたを独占した

336
00:21:41,166 --> 00:21:43,500
‎少しの間だけね

337
00:21:44,833 --> 00:21:48,541
‎うまくいってるか気になって

338
00:21:48,625 --> 00:21:49,958
‎少し緊張してる

339
00:21:50,500 --> 00:21:53,125
‎初めてのパーティーなら
‎当然よ

340
00:21:53,208 --> 00:21:56,250
‎でもあなたなら
‎任せられると思った

341
00:21:56,333 --> 00:21:58,875
‎何か必要なものはある？

342
00:21:59,375 --> 00:22:02,125
‎思った以上に順調よ ママ

343
00:22:02,625 --> 00:22:05,125
‎あなたの娘だって証しね

344
00:22:06,041 --> 00:22:08,875
‎“ママ”って呼べてうれしい

345
00:22:09,625 --> 00:22:10,625
‎本当にね

346
00:22:11,583 --> 00:22:13,583
‎早く皆に言いたい

347
00:22:13,666 --> 00:22:16,208
‎私もよ　終わったら電話を

348
00:22:16,791 --> 00:22:18,416
‎キスを　じゃあね

349
00:22:21,458 --> 00:22:23,708
‎“ダイアナが来た”

350
00:22:40,000 --> 00:22:44,875
‎私もフェルナンドも
‎目的を果たすはずだった

351
00:22:44,958 --> 00:22:47,291
‎でも私は欲深いから

352
00:22:47,375 --> 00:22:50,916
‎カオスもすべて
‎支配したくなったの

353
00:22:56,041 --> 00:22:57,166
‎エイトルは？

354
00:22:58,666 --> 00:22:59,875
‎ここで何を？

355
00:22:59,958 --> 00:23:02,166
‎夫を捜しに来たの

356
00:23:04,375 --> 00:23:06,416
‎今 捜すのはマズい

357
00:23:07,833 --> 00:23:09,333
‎“エイトルは―”

358
00:23:09,833 --> 00:23:11,416
‎“６番の部屋にいる”

359
00:23:26,541 --> 00:23:27,333
‎誰？

360
00:23:28,625 --> 00:23:30,250
‎あのオタクね

361
00:23:34,250 --> 00:23:36,250
‎二度と夫に会わないで

362
00:23:41,500 --> 00:23:44,583
‎最低だわ　愛人と来たのね

363
00:23:45,083 --> 00:23:47,041
‎わざと私を呼んだの？

364
00:23:47,125 --> 00:23:47,625
‎放せ

365
00:23:47,708 --> 00:23:50,416
‎屈辱を与えるためでしょ

366
00:23:50,500 --> 00:23:52,541
‎僕は １人で来てる

367
00:23:53,250 --> 00:23:56,125
‎匿名のメモを受け取った

368
00:23:56,708 --> 00:23:58,458
‎ここに来れば―

369
00:23:58,541 --> 00:24:01,416
‎ルイザの父親が誰か分かると

370
00:24:03,208 --> 00:24:04,458
‎そして知った

371
00:24:08,958 --> 00:24:10,250
‎よく聞け

372
00:24:10,916 --> 00:24:13,208
‎ルイザは誰にも渡さない

373
00:24:26,541 --> 00:24:29,916
‎最高に楽しい夜だったわ

374
00:24:30,000 --> 00:24:32,291
‎あなたを独り占めした

375
00:24:32,375 --> 00:24:34,833
‎私も あなたのものだった

376
00:24:34,916 --> 00:24:37,166
‎覚えてなくて残念だわ

377
00:25:40,708 --> 00:25:41,583
‎エイトル？

378
00:25:43,041 --> 00:25:44,250
‎捜したぞ

379
00:25:45,708 --> 00:25:47,208
‎それは俺じゃない

380
00:25:52,666 --> 00:25:53,416
‎行こう

381
00:25:55,083 --> 00:25:56,291
‎ダイアナが来た

382
00:25:57,208 --> 00:25:58,083
‎知ってる

383
00:25:59,041 --> 00:26:00,958
‎誰かにハメられた

384
00:26:01,458 --> 00:26:04,875
‎だが なぜここに
‎呼ばれたのか不明だ

385
00:26:06,416 --> 00:26:07,416
‎行こう

386
00:26:15,708 --> 00:26:17,458
‎話は以上よ

387
00:26:17,541 --> 00:26:19,541
‎茶番はおしまい

388
00:26:19,625 --> 00:26:21,166
‎死んでもらう

389
00:26:21,250 --> 00:26:22,333
‎今すぐね

390
00:26:23,291 --> 00:26:24,625
‎時間切れよ

391
00:26:26,041 --> 00:26:27,000
‎さよなら

392
00:26:35,208 --> 00:26:36,208
‎ラッキーね

393
00:26:37,291 --> 00:26:40,833
‎じゃあダイアナのことを
‎教えてあげる

394
00:26:52,666 --> 00:26:53,541
‎ダイアナ？

395
00:26:54,125 --> 00:26:56,875
‎メッセージを見た
‎何してる？

396
00:26:56,958 --> 00:27:00,208
‎エイトルにルイザのことを
‎知られた

397
00:27:00,291 --> 00:27:01,708
‎娘を奪われる

398
00:27:03,000 --> 00:27:04,750
‎僕に任せろ

399
00:27:04,833 --> 00:27:07,500
‎どうすればいいの

400
00:27:08,291 --> 00:27:10,000
‎もう 終わりだわ

401
00:27:10,083 --> 00:27:12,708
‎夫も娘も失ってしまう

402
00:27:14,208 --> 00:27:15,500
‎助けて

403
00:27:16,083 --> 00:27:19,333
‎兄さんしか
‎頼れる人がいないの

404
00:27:19,833 --> 00:27:20,458
‎お願い

405
00:27:20,541 --> 00:27:21,541
‎もちろん

406
00:27:22,541 --> 00:27:25,208
‎でも真実を知りたい

407
00:27:27,041 --> 00:27:27,958
‎教えて

408
00:27:29,833 --> 00:27:31,208
‎父親は僕か？

409
00:27:34,583 --> 00:27:35,083
‎ええ

410
00:27:39,541 --> 00:27:40,750
‎許して

411
00:27:40,833 --> 00:27:41,458
‎そんな

412
00:27:41,541 --> 00:27:43,916
‎話すべきだったけど

413
00:27:44,000 --> 00:27:45,541
‎仕方なかったの

414
00:27:45,625 --> 00:27:47,791
‎言ってほしかった

415
00:27:47,875 --> 00:27:50,916
‎黙ってたなんて
‎ひどすぎる

416
00:27:52,333 --> 00:27:53,666
‎話すべきだった

417
00:27:57,500 --> 00:28:03,375
‎妊娠が分かった時は
‎もうエイトルと付き合ってた

418
00:28:05,000 --> 00:28:07,500
‎彼を愛してたの　すごくね

419
00:28:07,583 --> 00:28:09,916
‎ヤツに執着しただけだ

420
00:28:10,000 --> 00:28:12,125
‎僕の身代わりとしてね

421
00:28:12,208 --> 00:28:13,666
‎言ってくれたら―

422
00:28:14,625 --> 00:28:17,375
‎現実に向き合って
‎娘を育てたのに

423
00:28:20,208 --> 00:28:24,916
‎あの夜 私たちは
‎ただセックスしただけ

424
00:28:25,958 --> 00:28:26,875
‎愛はない

425
00:28:27,875 --> 00:28:29,041
‎何を言う？

426
00:28:29,541 --> 00:28:31,625
‎男女の愛があっただろ

427
00:28:33,833 --> 00:28:35,916
‎男性としては見てない

428
00:28:36,791 --> 00:28:37,458
‎ウソだ

429
00:28:37,541 --> 00:28:39,000
‎愛してるはず

430
00:28:40,291 --> 00:28:43,125
‎妹だから
‎気持ちにフタをした

431
00:28:43,208 --> 00:28:44,791
‎私は妹じゃない！

432
00:28:47,666 --> 00:28:50,041
‎血は つながってないの

433
00:28:50,708 --> 00:28:53,708
‎甘やかされて育った
‎フェルナンドは

434
00:28:53,791 --> 00:28:58,166
‎最愛の人に拒絶され
‎計画は失敗すると悟った

435
00:28:59,000 --> 00:29:01,833
‎それでキレた

436
00:29:02,458 --> 00:29:04,583
‎エイトルといたかった

437
00:29:04,666 --> 00:29:09,083
‎でも あなたに言えば
‎それが‎叶(かな)‎わなくなる

438
00:29:09,166 --> 00:29:11,583
‎頼むから黙ってくれ

439
00:29:11,666 --> 00:29:14,125
‎身勝手だったと思う

440
00:29:14,625 --> 00:29:17,875
‎でも あなたもルイザも
‎どうでもよかった

441
00:29:17,958 --> 00:29:19,916
‎他の人たちもそうよ

442
00:29:20,416 --> 00:29:21,500
‎彼以外はね！

443
00:29:21,583 --> 00:29:24,083
‎ダイアナ もう黙れ！

444
00:29:27,958 --> 00:29:32,291
‎僕を思ってないと
‎目を見て言えるか？

445
00:29:32,791 --> 00:29:33,416
‎どうだ？

446
00:29:33,916 --> 00:29:34,750
‎言えるわ

447
00:29:35,250 --> 00:29:36,416
‎哀れね

448
00:29:38,791 --> 00:29:40,833
‎お前を愛してるよ

449
00:29:42,375 --> 00:29:44,000
‎心の底からね

450
00:30:03,500 --> 00:30:05,333
‎ロレンゾ 手伝って

451
00:30:06,333 --> 00:30:09,750
‎頭に注意よ
‎あとは適当に転がしておいて

452
00:30:09,833 --> 00:30:11,875
‎彼女のバッグを

453
00:30:16,333 --> 00:30:18,000
‎行くわよ

454
00:30:20,833 --> 00:30:21,666
‎はい

455
00:30:22,791 --> 00:30:24,250
‎マズいことに

456
00:30:24,333 --> 00:30:25,875
‎何があったの？

457
00:30:27,333 --> 00:30:28,666
‎ダイアナを殺した

458
00:30:29,916 --> 00:30:30,916
‎本当に？

459
00:30:31,000 --> 00:30:33,750
‎プールに浮かんでるよ

460
00:30:34,250 --> 00:30:36,583
‎飛び降りるか通報しないと

461
00:30:36,666 --> 00:30:38,666
‎それはダメよ

462
00:30:38,750 --> 00:30:40,458
‎通報なんて本気？

463
00:30:40,541 --> 00:30:42,500
‎すぐ行くから待ってて

464
00:30:42,583 --> 00:30:43,500
‎終わりだ

465
00:30:43,583 --> 00:30:46,375
‎落ち着いて　すぐ行くわ

466
00:30:46,458 --> 00:30:49,333
‎私に任せれば大丈夫

467
00:30:50,541 --> 00:30:52,333
‎計画変更よ

468
00:30:52,958 --> 00:30:54,416
‎ペントハウスに行く

469
00:30:57,791 --> 00:31:00,708
‎あの夜 運命は
‎私の味方だった

470
00:31:04,666 --> 00:31:06,833
‎彼女に救ってもらうの

471
00:31:07,333 --> 00:31:08,333
‎使って

472
00:31:15,666 --> 00:31:17,791
‎そこでいい　上出来よ

473
00:31:18,291 --> 00:31:19,125
‎いいわ

474
00:31:21,041 --> 00:31:22,125
‎完璧ね

475
00:31:26,333 --> 00:31:29,500
‎遺体が見つかれば
‎ミランダは窮地に立つ

476
00:31:30,000 --> 00:31:32,708
‎エイトルと彼女が容疑者よ

477
00:31:32,791 --> 00:31:34,666
‎いい気味だわ

478
00:31:34,750 --> 00:31:36,000
‎出口は？

479
00:31:36,083 --> 00:31:37,666
‎裏口を使え

480
00:31:39,708 --> 00:31:42,333
‎カメラがない道に出る

481
00:31:42,416 --> 00:31:47,000
‎彼は ためらいもせず
‎あなたを犯人に仕立てた

482
00:31:51,875 --> 00:31:52,875
‎ウソよ

483
00:31:53,708 --> 00:31:55,458
‎そんなはずない

484
00:31:56,208 --> 00:31:58,750
‎まだ続きがあるの

485
00:32:00,666 --> 00:32:04,750
‎今日は 君に
‎付き合う気分じゃない

486
00:32:04,833 --> 00:32:08,000
‎なぜ そんなに必死なんだ？

487
00:32:08,083 --> 00:32:09,833
‎お金に困ってる

488
00:32:09,916 --> 00:32:12,833
‎あなたの助けが要るの

489
00:32:12,916 --> 00:32:15,083
‎助けなければ殺す

490
00:32:15,625 --> 00:32:16,125
‎待て

491
00:32:19,041 --> 00:32:20,125
‎銃を下ろせ

492
00:32:21,250 --> 00:32:23,166
‎全部 知ってるわ

493
00:32:23,250 --> 00:32:25,625
‎ダイアナから
‎お金を奪ったことも

494
00:32:25,708 --> 00:32:29,375
‎ベルナルド殺しに
‎関与したこともね

495
00:32:30,750 --> 00:32:32,208
‎警察に話す

496
00:32:32,291 --> 00:32:35,625
‎私には
‎もう失うものがないもの

497
00:32:36,125 --> 00:32:39,708
‎どうせ落ちるなら
‎あなたも道連れよ

498
00:32:46,791 --> 00:32:49,375
‎君にはできない

499
00:32:49,916 --> 00:32:51,666
‎僕のことを―

500
00:32:52,458 --> 00:32:53,541
‎愛してるだろ

501
00:33:22,666 --> 00:33:23,875
‎フェルナンドが？

502
00:33:24,375 --> 00:33:26,041
‎教えてあげる

503
00:33:26,625 --> 00:33:28,166
‎知りたいでしょ？

504
00:33:28,250 --> 00:33:29,250
‎いくわよ

505
00:33:29,333 --> 00:33:31,916
‎全部 教えてあげるわ

506
00:33:32,000 --> 00:33:32,791
‎私を見て

507
00:33:32,875 --> 00:33:34,916
‎見なさいよ！

508
00:33:35,833 --> 00:33:38,291
‎彼はエイトルを陥れて―

509
00:33:38,375 --> 00:33:40,541
‎刑務所に入れようとした

510
00:33:40,625 --> 00:33:43,541
‎売春の件はビトリアの案よ

511
00:33:43,625 --> 00:33:47,416
‎私と彼女は協力し合ってた

512
00:33:47,500 --> 00:33:50,250
‎フェルナンドにとって―

513
00:33:50,333 --> 00:33:52,458
‎ゾーイを殺すのは簡単だった

514
00:33:52,541 --> 00:33:54,500
‎私たちは無敵なの

515
00:33:54,583 --> 00:33:57,541
‎フェルナンドに残されたのは
‎ルイザだけ

516
00:33:57,625 --> 00:34:03,166
‎だからエイトルを排除し
‎彼のお金を得ようとした

517
00:34:03,250 --> 00:34:05,750
‎でも１つピースが欠けてた

518
00:34:05,833 --> 00:34:07,208
‎あなたよ

519
00:34:12,166 --> 00:34:13,541
‎ミランダは？

520
00:34:13,625 --> 00:34:14,958
‎クレオが

521
00:34:15,458 --> 00:34:16,500
‎連れていった

522
00:34:16,583 --> 00:34:17,625
‎どこへ？

523
00:34:18,125 --> 00:34:19,541
‎教えろ！

524
00:34:21,166 --> 00:34:24,500
‎幼少期に住んでた家だよ

525
00:34:33,000 --> 00:34:36,000
‎なぜ こんなことを？

526
00:34:36,083 --> 00:34:38,791
‎もう解放してくれよ

527
00:34:38,875 --> 00:34:41,416
‎全部 話しただろ

528
00:34:44,750 --> 00:34:46,208
‎クレオは恐ろしい

529
00:34:47,541 --> 00:34:49,833
‎逆らえないんだ

530
00:34:49,916 --> 00:34:51,916
‎悪いのは あの女だ

531
00:34:52,000 --> 00:34:54,458
‎それにフェルナンドも

532
00:35:00,083 --> 00:35:01,125
‎フェルナンド？

533
00:35:01,208 --> 00:35:04,250
‎あんたのブレスレットを
‎盗んだのは彼だ

534
00:35:04,875 --> 00:35:07,166
‎彼とクレオが
‎すべて計画した

535
00:35:07,666 --> 00:35:09,500
‎２人は手を組んでる

536
00:35:12,208 --> 00:35:13,750
‎聞いてくれ

537
00:35:13,833 --> 00:35:16,416
‎ヤツらは人殺しだ

538
00:35:16,958 --> 00:35:18,708
‎平気で殺してる

539
00:35:18,791 --> 00:35:22,416
‎俺は抜けようとしたが
‎彼女に脅された

540
00:35:43,458 --> 00:35:46,375
‎あなたは
‎負け犬なんかじゃない

541
00:35:46,458 --> 00:35:47,583
‎負け犬？

542
00:35:48,458 --> 00:35:50,458
‎そう思ってたのか？

543
00:35:50,541 --> 00:35:51,833
‎違うわよ

544
00:36:16,166 --> 00:36:17,666
‎君は美しい人だ

545
00:36:36,375 --> 00:36:39,625
‎ミランダの居場所について
‎匿名で情報が

546
00:36:41,083 --> 00:36:41,791
‎行こう

547
00:36:43,458 --> 00:36:47,291
‎私だけ殺せばいいのに
‎なぜ皆を巻き込むの？

548
00:36:50,291 --> 00:36:51,291
‎なぜ？

549
00:36:51,375 --> 00:36:52,750
‎試みたのよ

550
00:36:53,875 --> 00:36:54,833
‎この前の―

551
00:36:55,833 --> 00:36:57,583
‎大みそかにね

552
00:37:25,416 --> 00:37:30,458
‎でも もう少しあなたを
‎苦しめる運命だったのね

553
00:37:31,208 --> 00:37:34,166
‎ミランダ 教えてちょうだい

554
00:37:34,250 --> 00:37:37,791
‎おなかの子の父親は―

555
00:37:38,583 --> 00:37:40,291
‎どっちなの？

556
00:37:41,666 --> 00:37:43,791
‎知らないのね

557
00:37:43,875 --> 00:37:46,375
‎ふしだらな女だこと

558
00:37:47,916 --> 00:37:49,791
‎エイトルの子がいいんでしょ

559
00:37:50,291 --> 00:37:51,875
‎もう終わりよ

560
00:37:52,916 --> 00:37:56,458
‎あなたを突き落とした夜―

561
00:37:56,958 --> 00:37:59,541
‎リタを殺させたの

562
00:38:00,125 --> 00:38:01,083
‎リタ？

563
00:38:02,125 --> 00:38:03,333
‎ウソよ

564
00:38:03,416 --> 00:38:05,666
‎ええ 分かってるわ

565
00:38:06,666 --> 00:38:10,208
‎妹のような
‎存在だったんでしょ

566
00:38:11,625 --> 00:38:13,791
‎でも あなたの姉妹は私

567
00:38:14,291 --> 00:38:16,291
‎私なのよ ミランダ

568
00:38:18,833 --> 00:38:20,708
‎もう行かないと

569
00:38:20,791 --> 00:38:22,791
‎荷物を取ってくる

570
00:38:25,500 --> 00:38:27,208
‎準備できたわ

571
00:38:27,833 --> 00:38:29,083
‎何してる？

572
00:38:30,375 --> 00:38:31,958
‎出ていくわ

573
00:38:33,000 --> 00:38:33,958
‎行こう

574
00:38:34,041 --> 00:38:36,666
‎誰も行かせない
‎殺してやる

575
00:38:36,750 --> 00:38:38,375
‎終わらせましょ

576
00:38:39,208 --> 00:38:41,416
‎あなたに ふさわしいわ

577
00:38:41,916 --> 00:38:43,958
‎惨めな人生は終わる

578
00:38:44,041 --> 00:38:46,500
‎これは あなたのため

579
00:38:46,583 --> 00:38:48,458
‎悲しい人生だもの

580
00:38:48,541 --> 00:38:50,583
‎ひどい人生でしょ

581
00:38:51,083 --> 00:38:54,083
‎リタに会う手助けを
‎してあげる

582
00:38:55,458 --> 00:38:57,083
‎ママにも―

583
00:38:57,708 --> 00:38:58,875
‎よろしく

584
00:39:03,625 --> 00:39:04,958
‎どうするの？

585
00:39:05,500 --> 00:39:06,875
‎私を殺す？

586
00:39:06,958 --> 00:39:07,875
‎できる？

587
00:39:08,416 --> 00:39:09,291
‎放して

588
00:39:11,041 --> 00:39:12,250
‎行け！

589
00:39:13,375 --> 00:39:15,208
‎開けろ　警察だ！

590
00:39:15,291 --> 00:39:16,666
‎どうなの？

591
00:39:38,125 --> 00:39:39,458
‎許して

592
00:39:46,250 --> 00:39:48,500
‎落ち着いて リタ

593
00:39:50,041 --> 00:39:51,208
‎大丈夫よ

594
00:39:52,625 --> 00:39:54,666
‎さあ 座って

595
00:40:04,291 --> 00:40:07,583
‎あなたが通報したおかげで
‎助かった

596
00:40:07,666 --> 00:40:09,333
‎命の恩人よ

597
00:40:09,416 --> 00:40:11,250
‎一生 そばにいて

598
00:40:24,666 --> 00:40:27,208
‎リタは助からなかった

599
00:40:27,708 --> 00:40:29,333
‎残念だわ

600
00:40:29,833 --> 00:40:30,833
‎ミランダ？

601
00:40:32,500 --> 00:40:35,625
‎聞こえてる？　大丈夫？

602
00:40:35,708 --> 00:40:37,375
‎大丈夫よ

603
00:40:38,000 --> 00:40:39,416
‎ビトリアは？

604
00:40:39,500 --> 00:40:42,083
‎クレオのパソコンから
‎位置を特定し

605
00:40:42,166 --> 00:40:43,958
‎インターポールが追ってるわ

606
00:40:44,041 --> 00:40:49,208
‎彼女はブラジル最大級の
‎人身売買の組織を率いてる

607
00:40:50,583 --> 00:40:53,125
‎フェルナンドは逮捕された？

608
00:40:59,458 --> 00:41:00,583
‎それが…

609
00:41:00,666 --> 00:41:02,541
‎彼は死んだわ

610
00:41:03,333 --> 00:41:05,791
‎あなたが殺されかける前にね

611
00:41:06,291 --> 00:41:08,208
‎12月31日のことよ

612
00:41:08,291 --> 00:41:10,291
‎エイトルとケンカになったの

613
00:41:14,250 --> 00:41:15,583
‎そして銃が暴発

614
00:41:17,666 --> 00:41:20,333
‎フェルナンドは
‎助からなかった

615
00:41:29,041 --> 00:41:29,875
‎エイトルは…

616
00:41:29,958 --> 00:41:30,875
‎無事よ

617
00:41:44,083 --> 00:41:47,541
‎２つの人生を生きた１年が
‎終わった

618
00:41:49,916 --> 00:41:52,291
‎私が選んだものじゃない

619
00:41:55,083 --> 00:41:57,250
‎そして多くを失った

620
00:42:01,458 --> 00:42:03,750
‎リタが恋しい

621
00:42:04,583 --> 00:42:07,458
‎たくさん話すことがあるのに

622
00:42:09,666 --> 00:42:11,416
‎でも私は１人じゃない

623
00:43:22,416 --> 00:43:24,083
‎僕の息子さ

624
00:43:27,166 --> 00:43:28,708
‎女の子なら？

625
00:43:29,416 --> 00:43:30,541
‎大事にするよ

626
00:43:31,625 --> 00:43:33,416
‎ママに似るはず

627
00:43:34,208 --> 00:43:36,833
‎女の子ならリタと名付ける

628
00:43:40,000 --> 00:43:42,208
‎僕らは一緒だ

629
00:43:49,375 --> 00:43:53,666
‎今日はルイザといるべきだわ

630
00:43:53,750 --> 00:43:58,083
‎ウソだろ
‎僕を追い払う気なのか？

631
00:43:58,166 --> 00:44:00,208
‎私が恋しくなる？

632
00:44:00,291 --> 00:44:02,583
‎ああ　すごくね

633
00:44:08,083 --> 00:44:10,333
‎１月20日 午前11時

634
00:44:13,083 --> 00:44:15,250
‎私は強くなった

635
00:44:15,875 --> 00:44:16,791
〝検査結果〞

636
00:44:16,791 --> 00:44:18,166
〝検査結果〞
‎もう真実には おびえない

637
00:44:18,166 --> 00:44:20,458
‎もう真実には おびえない

638
00:44:22,000 --> 00:44:23,583
‎娘のためにも

639
00:44:23,666 --> 00:44:24,958
‎“ハンチントン病”

640
00:44:25,041 --> 00:44:30,333
‎“発症の可能性 97.79％”

641
00:44:35,500 --> 00:44:38,625
‎現実よりも
‎何も知らない方が怖い

642
00:44:39,458 --> 00:44:41,583
‎影で生きるのはやめる

643
00:44:42,791 --> 00:44:47,000
‎ハンチントン病だって
‎私の一部だわ

644
00:44:47,666 --> 00:44:51,416
‎私の体の中では
‎大事なものが育ってる

645
00:44:51,500 --> 00:44:52,458
‎娘よ

646
00:44:53,166 --> 00:44:57,208
‎この子と一緒に
‎思い出を築きたい

647
00:44:58,500 --> 00:45:02,375
‎未来を生きるために
‎もう録音はしない

648
00:45:03,416 --> 00:45:06,083
‎未来は私の中にある

649
00:45:06,791 --> 00:45:09,458
‎そして素晴らしいものになる

