1
00:00:09,000 --> 00:00:12,500
31 ДЕКАБРЯ

2
00:00:37,416 --> 00:00:40,125
- Погоди.
- Я хочу снять для нас жилье.

3
00:00:40,208 --> 00:00:42,875
- Секунду, Рафа.
- Послушай. Я серьезно.

4
00:00:42,958 --> 00:00:44,833
- Куда ты?
- Что? Странно.

5
00:00:44,916 --> 00:00:47,375
- Рита!
- Рита, прости меня, пожалуйста.

6
00:00:47,458 --> 00:00:48,833
Я не думал, что дойдет…

7
00:00:51,750 --> 00:00:52,625
Рита!

8
00:00:53,541 --> 00:00:54,875
Рита, слышишь меня?

9
00:00:55,625 --> 00:00:56,458
Рита?

10
00:00:57,083 --> 00:00:58,166
Послушай меня.

11
00:00:58,250 --> 00:01:01,250
Прости, пожалуйста.
Не думал, что всё так обернется.

12
00:01:01,958 --> 00:01:02,791
Меня обманули.

13
00:01:02,875 --> 00:01:05,458
Я должен был напугать,
но всё пошло не так.

14
00:01:06,125 --> 00:01:08,333
Рита, слушай. Миранда у них.

15
00:01:08,875 --> 00:01:10,333
Теперь они ищут тебя.

16
00:01:11,041 --> 00:01:13,208
Ты должна бежать. Понимаешь?

17
00:01:13,291 --> 00:01:15,208
Ты должна бежать. Беги, Рита!

18
00:01:15,791 --> 00:01:17,166
Беги немедленно!

19
00:01:25,583 --> 00:01:26,458
Помогите!

20
00:01:28,958 --> 00:01:30,250
Кто-нибудь, помогите!

21
00:01:30,333 --> 00:01:31,500
Пожалуйста!

22
00:01:32,541 --> 00:01:33,750
Помогите мне!

23
00:01:33,833 --> 00:01:34,666
Рита!

24
00:01:35,208 --> 00:01:37,166
Рита? Что случилось?

25
00:01:37,750 --> 00:01:38,833
Рита.

26
00:01:39,583 --> 00:01:41,083
Вызовите скорую!

27
00:01:41,166 --> 00:01:42,666
Вызовите, блин, скорую!

28
00:01:42,750 --> 00:01:43,833
Рита, я здесь.

29
00:01:43,916 --> 00:01:46,208
Рита, посмотри на меня. Рита!

30
00:02:01,208 --> 00:02:05,208
НЕСКРОМНЫЙ НАБЛЮДАТЕЛЬ

31
00:02:06,583 --> 00:02:10,541
10 ЯНВАРЯ

32
00:02:19,750 --> 00:02:21,416
Давно не виделись, соседка.

33
00:02:24,125 --> 00:02:25,583
Заходи.

34
00:02:26,125 --> 00:02:27,000
Заходи, песик.

35
00:02:27,083 --> 00:02:27,958
Давай.

36
00:02:29,375 --> 00:02:32,458
Посади ее в кресло, Пауло. И свяжи ее.

37
00:02:32,541 --> 00:02:33,375
Садись.

38
00:02:34,125 --> 00:02:35,125
Тише. Садись.

39
00:02:37,375 --> 00:02:39,000
Зачем вы это делаете?

40
00:02:39,541 --> 00:02:41,500
Зачем ты это делаешь, Клео?

41
00:02:43,916 --> 00:02:46,125
Клео, чем я тебя обидела?

42
00:02:46,958 --> 00:02:49,083
Прости, если чем-то обидела.

43
00:02:49,166 --> 00:02:51,125
Не бойся, Миранда.

44
00:02:51,666 --> 00:02:52,833
Всему свое время.

45
00:02:52,916 --> 00:02:56,166
А сегодня посиди смирно, хорошо?

46
00:02:56,708 --> 00:02:57,916
Это только начало.

47
00:03:13,791 --> 00:03:15,125
Это только начало.

48
00:03:23,416 --> 00:03:24,833
Раньше я жила здесь.

49
00:03:26,583 --> 00:03:27,666
Это дом моей мамы.

50
00:03:30,333 --> 00:03:33,333
По-моему, отличное место
для твоей смерти. Согласна?

51
00:03:33,416 --> 00:03:35,541
Почему ты здесь? Я…

52
00:03:36,541 --> 00:03:38,208
Я видела, что ты умерла.

53
00:03:42,291 --> 00:03:44,625
Нельзя верить всему, что видишь.

54
00:03:45,541 --> 00:03:47,250
Надо же, какой милый домик.

55
00:03:48,958 --> 00:03:50,125
Давай его осмотрим.

56
00:03:50,208 --> 00:03:53,291
Посмотрим на спальню твоей мамы.

57
00:03:53,375 --> 00:03:54,500
Смотри-ка.

58
00:03:55,125 --> 00:03:57,416
Кровать твоей мамы.

59
00:03:58,208 --> 00:03:59,583
Твои игрушки!

60
00:04:00,333 --> 00:04:01,166
Смотри.

61
00:04:03,541 --> 00:04:05,625
Это же твоя любимая кукла, да?

62
00:04:05,708 --> 00:04:07,125
А помнишь шкаф?

63
00:04:07,916 --> 00:04:10,083
Помнишь этот шкаф?

64
00:04:10,166 --> 00:04:14,458
В нём Миранда пряталась
и подглядывала за тем,

65
00:04:14,541 --> 00:04:18,583
за чем ей подглядывать не стоило.

66
00:04:18,666 --> 00:04:20,000
Откуда ты это знаешь?

67
00:04:20,083 --> 00:04:22,583
Кто тебе об этом рассказал, Клео?

68
00:04:24,000 --> 00:04:25,375
Я Габриэла, Миранда.

69
00:04:29,166 --> 00:04:30,541
Твоя сестра.

70
00:04:37,208 --> 00:04:38,375
Мама умерла.

71
00:04:41,166 --> 00:04:42,583
Она умерла из-за тебя.

72
00:04:44,291 --> 00:04:46,291
Только не плачь!

73
00:04:46,833 --> 00:04:47,750
Ради бога!

74
00:04:54,125 --> 00:04:54,958
Шесть,

75
00:04:55,041 --> 00:04:56,125
пять,

76
00:04:57,291 --> 00:05:00,708
три, два, один.

77
00:05:08,791 --> 00:05:10,291
Передай маме привет.

78
00:05:11,708 --> 00:05:15,416
11 ЛЕТ ТОМУ НАЗАД

79
00:05:15,500 --> 00:05:16,916
С днем рождения, мама!

80
00:05:17,666 --> 00:05:19,250
Мне так одиноко.

81
00:05:21,500 --> 00:05:23,333
Ты была нужна мне.

82
00:05:27,708 --> 00:05:28,916
Я скучаю по тебе.

83
00:06:07,083 --> 00:06:08,333
- Эй!
- Какого чёрта?

84
00:06:08,416 --> 00:06:10,125
Как ты смеешь сюда приходить?

85
00:06:10,625 --> 00:06:11,666
Миранда?

86
00:06:12,916 --> 00:06:14,291
Ты убийца.

87
00:06:16,125 --> 00:06:17,333
Ты убийца.

88
00:06:17,416 --> 00:06:19,666
- Ты чудовище.
- Заткнись, дура!

89
00:06:19,750 --> 00:06:21,583
- Отпусти меня!
- Заткнись!

90
00:06:21,666 --> 00:06:24,458
Тихо. Заткнись!

91
00:06:28,833 --> 00:06:30,083
Тише, Миранда.

92
00:06:30,625 --> 00:06:33,041
Лежи тихо, или я тебя убью!

93
00:06:33,625 --> 00:06:36,500
Мама, почему мы будем жить с ним?

94
00:06:36,583 --> 00:06:38,166
Ты едва его знаешь.

95
00:06:38,250 --> 00:06:41,041
Рита, он хороший человек,
и он любит меня.

96
00:06:41,541 --> 00:06:43,250
Он позаботится о нас.

97
00:06:44,875 --> 00:06:45,958
Правда, мам?

98
00:06:46,666 --> 00:06:49,125
Вот так. Лучше тебе не кричать.

99
00:06:49,208 --> 00:06:50,583
Фабио!

100
00:06:53,625 --> 00:06:54,625
Фабио!

101
00:06:55,166 --> 00:06:56,000
Пенья?

102
00:07:01,666 --> 00:07:04,125
Привет. Долго же вы добирались.

103
00:07:04,208 --> 00:07:05,250
Привет.

104
00:07:07,291 --> 00:07:08,708
Я успел соскучиться.

105
00:07:17,875 --> 00:07:18,958
Хватит, Рита.

106
00:07:20,708 --> 00:07:22,875
- Пусть поест.
- Нет, ей хватит.

107
00:07:22,958 --> 00:07:25,041
Балеринам нельзя столько есть.

108
00:07:38,375 --> 00:07:41,250
Ох, Миранда,
за всё приходится расплачиваться.

109
00:07:48,583 --> 00:07:51,958
Я долго думала, как тебе отомстить.

110
00:07:53,416 --> 00:07:56,875
Накопившийся гнев
нужно было куда-то выпустить.

111
00:07:57,416 --> 00:07:59,541
За всё, что сделал со мной Фабио.

112
00:08:01,958 --> 00:08:05,125
Это была не физическая боль. Нет.

113
00:08:05,208 --> 00:08:06,583
Знаешь, что это было?

114
00:08:07,500 --> 00:08:08,458
Насилие.

115
00:08:09,333 --> 00:08:10,500
Унижение.

116
00:08:12,041 --> 00:08:12,958
Одиночество.

117
00:08:15,291 --> 00:08:17,083
Я устала от насилия, Миранда.

118
00:08:18,083 --> 00:08:19,416
И ты это знала.

119
00:08:20,041 --> 00:08:22,750
Ты знала, что он меня избивал,

120
00:08:23,333 --> 00:08:24,666
что он меня насиловал.

121
00:08:24,750 --> 00:08:26,375
Я покажу, кто тут главный!

122
00:08:27,041 --> 00:08:28,416
Я была ребенком.

123
00:08:29,083 --> 00:08:32,500
Ты могла хоть как-то
помочь мне или маме,

124
00:08:32,583 --> 00:08:34,375
но ты смотрела, как она умирала.

125
00:08:34,458 --> 00:08:35,750
Не подсматривай.

126
00:08:35,833 --> 00:08:37,458
- Хочу сейчас!
- Нет! Стой!

127
00:08:37,541 --> 00:08:39,750
- Хватит!
- Сейчас же!

128
00:08:39,833 --> 00:08:41,083
Отпусти меня!

129
00:08:45,000 --> 00:08:47,375
Ты была там в тот день.
И что ты сделала?

130
00:08:47,458 --> 00:08:51,125
Ты позволила ей умереть, так ведь?

131
00:08:52,125 --> 00:08:54,416
Фабио получил по заслугам.

132
00:08:54,500 --> 00:08:57,041
Не реви, у тебя будет ужасный вид!

133
00:08:57,125 --> 00:08:59,125
Мне плевать, Миранда. Мне плевать!

134
00:09:01,208 --> 00:09:02,708
Я думаю только о тебе.

135
00:09:49,375 --> 00:09:51,041
Если закричишь, я тебя убью.

136
00:10:01,416 --> 00:10:03,458
Тебя здесь заперли?

137
00:10:03,541 --> 00:10:04,958
Помоги мне выбраться.

138
00:10:06,208 --> 00:10:07,250
А ты кто?

139
00:10:07,875 --> 00:10:10,333
Я Миранда. Фабио похитил меня.

140
00:10:10,416 --> 00:10:12,166
Он убийца. Он убил мою мать.

141
00:10:12,250 --> 00:10:13,375
Не может быть.

142
00:10:13,458 --> 00:10:14,833
Ты должна мне поверить!

143
00:10:17,541 --> 00:10:18,750
Я тебе верю.

144
00:10:18,833 --> 00:10:20,458
Я никогда ему не доверяла.

145
00:10:21,250 --> 00:10:22,083
И что теперь?

146
00:10:23,000 --> 00:10:24,166
Мы в опасности?

147
00:10:24,250 --> 00:10:27,666
Не знаю. Он способен на всё.
Идем, нужно уходить.

148
00:10:27,750 --> 00:10:30,166
Пенья, мне пора. Я опаздываю.

149
00:10:30,250 --> 00:10:31,083
Постой, милый.

150
00:10:31,166 --> 00:10:34,083
- Тише!
- Давай еще пошалим.

151
00:10:36,916 --> 00:10:38,041
Побудь со мной.

152
00:10:39,916 --> 00:10:41,541
Нужно уходить.

153
00:10:41,625 --> 00:10:43,750
Я не брошу маму с ним.

154
00:10:44,666 --> 00:10:46,041
Тогда нам нужен план.

155
00:10:56,666 --> 00:10:58,291
Мама, прошу, не пугайся.

156
00:10:58,375 --> 00:11:00,125
Мы должны ей помочь.

157
00:11:00,208 --> 00:11:01,500
Кому?

158
00:11:07,041 --> 00:11:08,458
Солнце, кто это?

159
00:11:08,541 --> 00:11:09,625
Это Миранда.

160
00:11:10,833 --> 00:11:12,958
Фабио запер ее здесь и убил ее мать.

161
00:11:13,041 --> 00:11:15,791
Он чудовище, мама.
Надо отсюда выбираться.

162
00:11:15,875 --> 00:11:16,916
Ты с ума сошла.

163
00:11:17,000 --> 00:11:18,708
Это правда. Я всё объясню.

164
00:11:18,791 --> 00:11:20,291
Но нужно срочно уходить.

165
00:11:21,416 --> 00:11:22,416
Поверь ей!

166
00:11:23,750 --> 00:11:25,708
Пожалуйста, мама. Поехали отсюда.

167
00:11:25,791 --> 00:11:29,083
Он может нас обидеть.
Мне страшно. Пожалуйста, мама!

168
00:11:34,041 --> 00:11:37,750
Не понимаю, что происходит.

169
00:11:39,583 --> 00:11:41,208
О, это надо записать.

170
00:11:42,791 --> 00:11:45,833
Хочу запомнить этот день навсегда.

171
00:11:49,625 --> 00:11:51,875
Помнишь день пожара?

172
00:11:51,958 --> 00:11:53,458
Здесь, на кухне?

173
00:11:54,333 --> 00:11:55,166
Помнишь?

174
00:11:58,500 --> 00:11:59,541
Да.

175
00:12:02,375 --> 00:12:03,666
Помню.

176
00:12:04,458 --> 00:12:06,916
Мы были дома одни,

177
00:12:07,625 --> 00:12:09,666
и вдруг начался пожар.

178
00:12:12,125 --> 00:12:15,083
Это я его устроила, Миранда.
Я разозлилась.

179
00:12:15,166 --> 00:12:16,916
Я хотела спалить этот дом.

180
00:12:17,666 --> 00:12:20,791
Место, где меня унижали
за то, что я неродная дочь.

181
00:12:22,833 --> 00:12:26,666
А злой бабуле было плевать на меня,
она вышвырнула меня из дома.

182
00:12:28,166 --> 00:12:30,625
Но я спрашиваю себя:

183
00:12:30,708 --> 00:12:33,916
почему я тогда не дала тебе

184
00:12:34,000 --> 00:12:36,458
сгореть заживо в этом доме?

185
00:12:37,541 --> 00:12:39,750
Сама не знаю, почему.

186
00:12:40,666 --> 00:12:42,333
Ты чудовище.

187
00:12:42,416 --> 00:12:44,500
Моя жизнь была бы намного проще.

188
00:12:48,000 --> 00:12:48,833
Что ж…

189
00:12:54,208 --> 00:12:56,791
Это Отто? Который преследовал Риту?

190
00:12:56,875 --> 00:12:58,000
Да, Инес.

191
00:12:59,500 --> 00:13:03,125
Глория, как вы связаны с Отто?
Вы его знали?

192
00:13:04,333 --> 00:13:05,208
Миранда.

193
00:13:06,166 --> 00:13:09,083
- Они забрали Миранду.
- Миранда была здесь?

194
00:13:09,166 --> 00:13:10,000
Да.

195
00:13:10,583 --> 00:13:13,375
Пришел человек,
увел Миранду и убил моего сына.

196
00:13:13,458 --> 00:13:16,166
Меня заперли в ванной.
Я ничего не видела.

197
00:13:16,250 --> 00:13:17,625
Вышла — и увидела это.

198
00:13:17,708 --> 00:13:19,708
Сын лежал на полу, весь в крови.

199
00:13:19,791 --> 00:13:22,666
Глория, приехал, как только смог.
Что случилось?

200
00:13:22,750 --> 00:13:23,958
Лоренцо убит.

201
00:13:24,041 --> 00:13:26,666
Инес, он представлялся
фальшивым именем.

202
00:13:27,500 --> 00:13:29,291
Отто и Лоренцо — один человек.

203
00:13:29,916 --> 00:13:31,875
Рафа, он не убивал Риту.

204
00:13:32,541 --> 00:13:34,333
Он оставил мне записку.

205
00:13:35,541 --> 00:13:37,250
Он всё объяснил, Рафа.

206
00:13:37,333 --> 00:13:39,625
Не хочу отдавать ее полиции. Я боюсь.

207
00:13:39,708 --> 00:13:41,500
Я доверяю только тебе.

208
00:13:42,083 --> 00:13:43,500
Конечно, Глория.

209
00:13:50,416 --> 00:13:54,125
«Мама, если ты читаешь это письмо,
значит, я уже мертв.

210
00:13:54,625 --> 00:13:56,750
Прости за боль, которую я причинил.

211
00:13:56,833 --> 00:13:58,833
Я испортил жизнь всех, кого любил.

212
00:14:00,791 --> 00:14:02,541
Меня втянули в чужую месть.

213
00:14:03,458 --> 00:14:04,958
Рита за это поплатилась.

214
00:14:08,000 --> 00:14:09,541
Вот адрес убийцы.

215
00:14:10,916 --> 00:14:11,916
Отомсти ему».

216
00:14:15,500 --> 00:14:16,500
Ты Пауло?

217
00:14:24,208 --> 00:14:25,291
При чём тут Эйтор?

218
00:14:25,791 --> 00:14:27,208
Семья Эйтора?

219
00:14:27,291 --> 00:14:28,625
Какое отношение они?..

220
00:14:28,708 --> 00:14:30,875
Солнце, самое прямое.

221
00:14:30,958 --> 00:14:32,166
Но успокойся.

222
00:14:32,791 --> 00:14:35,708
Сначала я расскажу про Фернандо.
Всё по очереди.

223
00:14:35,791 --> 00:14:37,041
Фернандо?

224
00:14:37,125 --> 00:14:39,708
Какая же ты наивная. Всегда была такой.

225
00:14:40,625 --> 00:14:41,791
Глупенькая.

226
00:14:41,875 --> 00:14:44,250
У нас с Фернандо было много общего.

227
00:14:44,875 --> 00:14:48,791
Он злился на зятя,
который украл любовь всей его жизни,

228
00:14:48,875 --> 00:14:49,833
Диану,

229
00:14:49,916 --> 00:14:52,083
которую тогда считал своей сестрой.

230
00:14:52,875 --> 00:14:54,333
С ума сойти!

231
00:14:55,041 --> 00:14:58,875
И мы объединили свои силы.

232
00:15:00,250 --> 00:15:02,791
Месть — это блюдо,
которое подают холодным.

233
00:15:05,541 --> 00:15:08,291
С нашей стороны
месть совсем не будет холодной.

234
00:15:08,375 --> 00:15:09,958
Я не шучу, Фернандо.

235
00:15:11,833 --> 00:15:13,875
Если мне что-то пришло в голову,

236
00:15:15,666 --> 00:15:17,375
я довожу дело до конца.

237
00:15:17,875 --> 00:15:19,541
А я хочу

238
00:15:20,458 --> 00:15:22,500
основательно поиграть с Мирандой.

239
00:15:23,291 --> 00:15:24,666
А я — отомстить Эйтору.

240
00:15:24,750 --> 00:15:28,375
Я заберу у него Диану,
Луизу и все его деньги.

241
00:15:29,041 --> 00:15:31,083
И ради этого, дорогой,

242
00:15:32,333 --> 00:15:34,083
я пойду на всё.

243
00:15:36,125 --> 00:15:37,000
Понял?

244
00:15:37,541 --> 00:15:38,500
А ты?

245
00:15:39,458 --> 00:15:40,291
Я?

246
00:15:42,833 --> 00:15:44,166
Я сделаю что угодно.

247
00:15:44,791 --> 00:15:45,625
Правда?

248
00:15:49,541 --> 00:15:51,458
Ненависть объединила нас.

249
00:15:52,250 --> 00:15:57,958
Ненависть может быть
намного сильнее любви.

250
00:15:58,625 --> 00:15:59,708
Ты сумасшедшая.

251
00:15:59,791 --> 00:16:01,583
Да! Я сумасшедшая!

252
00:16:01,666 --> 00:16:03,708
Я обезумела от ненависти.

253
00:16:03,791 --> 00:16:06,041
И эта ненависть не исчезала.

254
00:16:06,125 --> 00:16:07,416
Только росла.

255
00:16:07,500 --> 00:16:09,708
И через много лет бабушка в больнице…

256
00:16:09,791 --> 00:16:11,625
Как ты узнала о бабушке?

257
00:16:13,458 --> 00:16:16,041
Она получила по заслугам.
Только и всего.

258
00:16:25,875 --> 00:16:27,333
Чёрт, что я тебе сделал?

259
00:16:28,125 --> 00:16:30,083
Похоже, ты меня не узнал.

260
00:16:31,333 --> 00:16:32,625
Я парень Риты.

261
00:16:32,708 --> 00:16:34,791
Какой Риты?

262
00:16:38,875 --> 00:16:41,250
Будешь врать — я буду тебя бить.

263
00:16:41,333 --> 00:16:43,541
Будешь молчать — я тебя изобью.

264
00:16:43,625 --> 00:16:44,875
Всё просто.

265
00:16:44,958 --> 00:16:47,000
- Ты ошибся.
- Выбирай!

266
00:16:47,083 --> 00:16:48,208
Я никого не убивал.

267
00:16:49,583 --> 00:16:50,708
Выкладывай, говнюк!

268
00:16:55,333 --> 00:16:57,458
Я признаюсь, это был я.

269
00:16:57,958 --> 00:16:59,083
Это я ее убил.

270
00:16:59,916 --> 00:17:03,000
Но это была не моя идея.
Я только выполнял приказ.

271
00:17:03,541 --> 00:17:04,458
Она рассказала.

272
00:17:04,541 --> 00:17:06,541
Это она виновата, а не я.

273
00:17:09,583 --> 00:17:11,833
Рита! Что случилось? Рита!

274
00:17:15,916 --> 00:17:17,583
О ком ты, сукин сын?

275
00:17:21,458 --> 00:17:22,833
Говори, мать твою!

276
00:17:22,916 --> 00:17:23,958
Клео, сука!

277
00:17:24,708 --> 00:17:26,083
Клео!

278
00:17:26,166 --> 00:17:27,750
Она сестра Миранды.

279
00:17:28,333 --> 00:17:32,125
Она хотела ей отомстить
и заставила меня убить Риту.

280
00:17:32,708 --> 00:17:33,708
Где Миранда?

281
00:17:34,750 --> 00:17:35,583
Не знаю.

282
00:17:37,083 --> 00:17:38,458
А теперь, Миранда,

283
00:17:38,541 --> 00:17:40,625
я расскажу тебе лучшую часть плана.

284
00:17:41,583 --> 00:17:45,125
Я нашла квартиру напротив твоей.

285
00:17:46,583 --> 00:17:50,416
Оттуда открывался отличный вид,
Миранда, просто идеальный.

286
00:17:50,958 --> 00:17:54,125
Я знала, что ты будешь
за мной следить. Знала.

287
00:17:54,708 --> 00:17:56,791
Ты всегда была любопытной.

288
00:17:56,875 --> 00:17:58,666
Беру. Я беру эту квартиру.

289
00:17:59,333 --> 00:18:03,833
И ты попала в мою ловушку.

290
00:18:03,916 --> 00:18:07,333
Затем мы с Фернандо

291
00:18:07,833 --> 00:18:10,291
начали придумывать этот ребус.

292
00:18:11,375 --> 00:18:13,833
Мы занимались сексом у окна,

293
00:18:14,625 --> 00:18:15,875
ты за нами следила.

294
00:18:17,000 --> 00:18:18,291
И с каждым разом

295
00:18:18,958 --> 00:18:20,166
любопытство росло.

296
00:18:24,458 --> 00:18:26,250
Признай это.

297
00:18:26,916 --> 00:18:29,583
Ты помешалась на нас.

298
00:18:29,666 --> 00:18:30,666
Да, я права.

299
00:18:31,916 --> 00:18:34,000
Это было частью плана, Миранда.

300
00:18:34,916 --> 00:18:37,583
Вирус на моем компьютере, клиенты.

301
00:18:37,666 --> 00:18:39,833
Я думала только о своей мести,

302
00:18:39,916 --> 00:18:41,541
а Фернандо — о своей.

303
00:18:41,625 --> 00:18:44,541
Наша месть становится всё сексуальнее.

304
00:18:47,416 --> 00:18:50,000
Тут я попросила тебя
присмотреть за Барби

305
00:18:50,958 --> 00:18:55,208
и дала ключи от моей квартиры.

306
00:18:55,291 --> 00:18:56,875
Миранда!

307
00:18:58,541 --> 00:19:02,833
Ты надевала мою одежду, Миранда!
Ты была безупречна!

308
00:19:03,583 --> 00:19:05,583
Я знала, ты переспишь с Фернандо.

309
00:19:05,666 --> 00:19:06,875
Я была уверена.

310
00:19:08,250 --> 00:19:09,375
Ты знаешь, что я…

311
00:19:11,500 --> 00:19:12,791
…убила человека?

312
00:19:13,500 --> 00:19:15,208
Этого? Да.

313
00:19:15,875 --> 00:19:19,416
В тот день ты официально
стала преступницей, убийцей.

314
00:19:22,833 --> 00:19:23,833
Привет, Клео.

315
00:19:23,916 --> 00:19:25,416
Здесь всё хорошо.

316
00:19:26,000 --> 00:19:27,875
Кто-то хочет поговорить.

317
00:19:28,458 --> 00:19:29,541
Он.

318
00:19:35,000 --> 00:19:36,041
Привет, Клео!

319
00:19:36,958 --> 00:19:38,958
Как всегда, что-то задумала?

320
00:19:39,875 --> 00:19:41,833
Но было весело.

321
00:19:41,916 --> 00:19:43,291
Он мой клиент.

322
00:19:45,875 --> 00:19:48,000
Здравствуйте. Клео дома?

323
00:19:48,083 --> 00:19:50,583
Кричи сколько хочешь!

324
00:19:50,666 --> 00:19:52,625
- Кричи, кричи!
- Помогите!

325
00:19:54,583 --> 00:19:56,375
Вы больные.

326
00:19:56,458 --> 00:19:57,500
Убери руки!

327
00:19:59,666 --> 00:20:01,791
Он чуть меня не изнасиловал!

328
00:20:01,875 --> 00:20:04,375
Он тебя не тронул, Миранда.
Тебе повезло.

329
00:20:04,458 --> 00:20:07,000
Я могла попросить,
чтобы всё было натурально

330
00:20:08,375 --> 00:20:10,666
- Какая же ты мерзкая.
- Заткнись!

331
00:20:15,375 --> 00:20:16,958
Я не понимаю, Клео.

332
00:20:17,666 --> 00:20:20,041
Зачем ты позвала меня на вечеринку?

333
00:20:22,541 --> 00:20:24,625
Ты там должна была умереть,

334
00:20:24,708 --> 00:20:27,083
но я изменила план.

335
00:20:29,708 --> 00:20:33,500
Я поняла, что всё выйдет
куда интереснее, чем я задумала.

336
00:21:04,291 --> 00:21:06,416
- Всё готово?
- Комната готова.

337
00:21:20,708 --> 00:21:22,875
ВОТ АДРЕС ВЕЧЕРИНКИ

338
00:21:22,958 --> 00:21:25,333
ПРИЕЗЖАЙ, ДИАНА,
ТЕБЯ ЖДЕТ СЮРПРИЗ!

339
00:21:27,458 --> 00:21:32,541
Кто же знал, что эта замарашка
станет такой роскошной женщиной?

340
00:21:33,166 --> 00:21:35,583
Когда я тебя увидела,
я не смогла устоять.

341
00:21:35,666 --> 00:21:38,833
Я позвала Эйтора и Диану,
но пока я их ждала,

342
00:21:39,458 --> 00:21:41,083
решила, что ты будешь моей.

343
00:21:41,166 --> 00:21:43,500
Хотя бы ненадолго.

344
00:21:44,833 --> 00:21:48,541
Дорогая, я звоню узнать,
как у тебя дела.

345
00:21:48,625 --> 00:21:51,458
- Нервничаю, но довольна.
- Это нормально.

346
00:21:51,541 --> 00:21:53,000
Твоя первая вечеринка.

347
00:21:53,083 --> 00:21:56,250
Но я отпустила тебя одну.
Я знаю, что ты справишься.

348
00:21:56,333 --> 00:21:59,208
Как там дела? Тебе что-нибудь нужно?

349
00:21:59,291 --> 00:22:00,833
Всё отлично, мама.

350
00:22:00,916 --> 00:22:02,500
Лучше, чем я ожидала.

351
00:22:02,583 --> 00:22:05,000
Я буду тебе достойной дочерью.

352
00:22:05,833 --> 00:22:08,875
А мне нравится называть тебя мамой.

353
00:22:09,625 --> 00:22:10,708
Правда.

354
00:22:11,583 --> 00:22:13,583
Поскорее бы все узнали, кто я.

355
00:22:13,666 --> 00:22:14,583
Это точно.

356
00:22:14,666 --> 00:22:17,416
- Позвони, как закончишь.
- Хорошо. Целую.

357
00:22:17,500 --> 00:22:18,333
Пока.

358
00:22:21,125 --> 00:22:23,541
НЕИЗВЕСТНЫЙ НОМЕР
ДИАНА ЗДЕСЬ.

359
00:22:40,000 --> 00:22:41,833
Я хотела покончить с тобой,

360
00:22:41,916 --> 00:22:44,875
пока Фернандо разбирается
со своей чокнутой семьей.

361
00:22:44,958 --> 00:22:47,291
Но ты же знаешь, что я жадная.

362
00:22:47,375 --> 00:22:50,791
Я хочу, чтобы всё досталось мне.
Включая хаос.

363
00:22:56,041 --> 00:22:57,166
Где Эйтор?

364
00:22:58,666 --> 00:23:02,000
- Что ты здесь делаешь?
- Ищу своего мужа. Где он?

365
00:23:04,333 --> 00:23:06,416
Сейчас не лучшее время его искать.

366
00:23:07,875 --> 00:23:09,833
НЕИЗВЕСТНЫЙ НОМЕР
СКАЗАТЬ, ГДЕ ОН?

367
00:23:09,916 --> 00:23:11,333
ЗАЙДИ В НОМЕР 6.

368
00:23:26,541 --> 00:23:27,583
Ты?

369
00:23:28,583 --> 00:23:30,250
Хакерша Эйтора!

370
00:23:34,250 --> 00:23:36,250
Не смей приближаться к моему мужу!

371
00:23:41,500 --> 00:23:44,416
Сукин сын! Ты в шестом номере
со своей любовницей?

372
00:23:45,083 --> 00:23:47,625
Зачем ты меня сюда позвал?
Унизить меня?

373
00:23:47,708 --> 00:23:49,833
- Хочешь меня унизить?
- Стой, Диана!

374
00:23:49,916 --> 00:23:52,541
- Говори!
- Стой! Я пришел сюда не за этим.

375
00:23:53,250 --> 00:23:56,000
Я получил сообщение, анонимное.

376
00:23:56,708 --> 00:23:58,458
Якобы если я сюда приду,

377
00:23:58,541 --> 00:24:01,416
то узнаю, кто отец Луизы.

378
00:24:03,208 --> 00:24:04,333
И я узнал.

379
00:24:08,958 --> 00:24:10,000
Послушай меня.

380
00:24:10,916 --> 00:24:13,208
Никто не отнимет у меня Луизу.

381
00:24:26,541 --> 00:24:29,916
Какая была ночь!

382
00:24:30,000 --> 00:24:32,291
Ты всецело была моей.

383
00:24:32,375 --> 00:24:34,833
И я всецело была твоей.

384
00:24:34,916 --> 00:24:37,041
Жаль, что ты об этом не знала.

385
00:25:40,708 --> 00:25:41,583
Эйтор?

386
00:25:43,000 --> 00:25:44,125
Я тебя искал.

387
00:25:45,708 --> 00:25:47,208
Но это был не я.

388
00:25:52,583 --> 00:25:53,416
Идем.

389
00:25:55,083 --> 00:25:56,291
Диана здесь.

390
00:25:57,208 --> 00:25:58,083
Я знаю.

391
00:25:59,041 --> 00:26:00,833
Кажется, нас подставили.

392
00:26:01,458 --> 00:26:04,791
Нас сюда позвали, но я не знаю, зачем.

393
00:26:06,416 --> 00:26:07,416
Уходим.

394
00:26:15,708 --> 00:26:17,458
Но хватит о вечеринке.

395
00:26:17,541 --> 00:26:19,541
Мой ребус сложился.

396
00:26:19,625 --> 00:26:21,166
Ты умрешь.

397
00:26:21,250 --> 00:26:22,333
Сейчас.

398
00:26:23,291 --> 00:26:24,625
Пришло время, Миранда.

399
00:26:26,041 --> 00:26:27,000
Момент настал.

400
00:26:35,208 --> 00:26:36,041
Почти.

401
00:26:37,291 --> 00:26:40,833
Тебе повезло, и я расскажу,
что случилось с Дианой.

402
00:26:52,583 --> 00:26:53,458
Диана?

403
00:26:54,125 --> 00:26:56,875
Я получил твое сообщение.
Что ты здесь делаешь?

404
00:26:56,958 --> 00:27:00,208
Эйтор знает всё.
Он знает, что он не отец Луизы.

405
00:27:00,291 --> 00:27:01,541
Он заберет ее у меня.

406
00:27:02,458 --> 00:27:04,750
- Мне хана.
- Не волнуйся. Я разберусь.

407
00:27:04,833 --> 00:27:07,500
Чёрт, я в полном дерьме.

408
00:27:08,291 --> 00:27:10,000
Моя жизнь рушится.

409
00:27:10,083 --> 00:27:12,708
Мой брак, моя семья…

410
00:27:14,208 --> 00:27:15,375
Помоги мне.

411
00:27:16,083 --> 00:27:19,583
Помоги мне. Ты единственный,
на кого я могу положиться.

412
00:27:19,666 --> 00:27:21,541
- Только на тебя.
- Я помогу.

413
00:27:22,541 --> 00:27:25,125
Но я должен знать правду, Диана.

414
00:27:27,041 --> 00:27:27,958
Скажи мне.

415
00:27:29,833 --> 00:27:31,083
Луиза — моя дочь?

416
00:27:34,250 --> 00:27:35,083
Да.

417
00:27:39,541 --> 00:27:41,458
- Прости меня.
- Нет.

418
00:27:41,541 --> 00:27:43,916
Знаю, ужасно, что я скрыла это от тебя,

419
00:27:44,000 --> 00:27:45,541
но ты же меня понимаешь?

420
00:27:45,625 --> 00:27:47,791
Не понимаю. Нельзя такое скрывать.

421
00:27:47,875 --> 00:27:51,333
Как ты могла мне врать всё это время?

422
00:27:52,125 --> 00:27:53,833
Зря ты это сделала.

423
00:27:57,500 --> 00:28:01,333
Когда я узнала,
что у меня от тебя будет ребенок,

424
00:28:01,416 --> 00:28:03,125
я уже была с Эйтором.

425
00:28:05,000 --> 00:28:06,750
- Я любила его, Фе.
- Нет.

426
00:28:06,833 --> 00:28:08,000
- Да.
- Нет!

427
00:28:08,083 --> 00:28:09,916
Ты была на нём помешана.

428
00:28:10,000 --> 00:28:12,125
Я твой брат, ты не могла меня любить.

429
00:28:12,208 --> 00:28:13,541
Но я был не против.

430
00:28:14,625 --> 00:28:17,250
Я бы принял ситуацию
и вырастил свою дочь.

431
00:28:20,208 --> 00:28:22,208
То, что между нами было, —

432
00:28:23,500 --> 00:28:24,708
это просто секс.

433
00:28:25,958 --> 00:28:26,875
Не любовь.

434
00:28:27,875 --> 00:28:29,375
Как это — не любовь?

435
00:28:29,458 --> 00:28:31,416
Это была настоящая любовь.

436
00:28:33,750 --> 00:28:35,916
Я никогда тебя не любила.

437
00:28:36,625 --> 00:28:37,458
Врешь!

438
00:28:37,541 --> 00:28:40,208
- Я знаю, что ты меня любишь.
- Нет.

439
00:28:40,291 --> 00:28:43,125
Ты пыталась забыть чувства,
ведь ты моя сестра.

440
00:28:43,208 --> 00:28:44,791
Я не твоя сестра!

441
00:28:47,666 --> 00:28:49,833
Я не твоя сестра.

442
00:28:50,708 --> 00:28:53,708
Фернандо привык всю жизнь
делать всё что хотел.

443
00:28:53,791 --> 00:28:56,083
И когда его любимая его отвергла,

444
00:28:56,166 --> 00:28:58,041
он понял, что план не удался.

445
00:28:59,000 --> 00:29:01,833
И он, так сказать, сорвался.

446
00:29:02,458 --> 00:29:04,458
Я хотела быть с ним.

447
00:29:04,541 --> 00:29:05,583
Не с тобой.

448
00:29:05,666 --> 00:29:09,083
И если бы я тебе сказала,
ты бы не оставил меня в покое.

449
00:29:09,166 --> 00:29:11,583
Заткнись, Диана. Слышишь меня?

450
00:29:11,666 --> 00:29:14,541
- Заткнись.
- Я была эгоисткой? Да.

451
00:29:14,625 --> 00:29:17,875
Мне было плевать на тебя.
Мне было плевать на Луизу.

452
00:29:17,958 --> 00:29:19,833
Мне было на всех наплевать!

453
00:29:20,416 --> 00:29:21,500
На всех!

454
00:29:21,583 --> 00:29:23,166
- Заткнись!
- На всех!

455
00:29:23,250 --> 00:29:24,083
Заткнись!

456
00:29:27,958 --> 00:29:32,708
Посмотри мне в глаза и скажи,
что ты ничего ко мне не чувствуешь.

457
00:29:32,791 --> 00:29:33,833
Скажи!

458
00:29:33,916 --> 00:29:35,083
Чувствую.

459
00:29:35,166 --> 00:29:36,416
Мне тебя жаль.

460
00:29:38,791 --> 00:29:40,833
Я так тебя любил, так любил!

461
00:29:42,375 --> 00:29:44,000
Ты не представляешь, как.

462
00:30:03,500 --> 00:30:05,083
Лоренцо, помоги мне!

463
00:30:06,333 --> 00:30:09,625
Голову осторожно.
Не выпрямляй, бросай так.

464
00:30:10,208 --> 00:30:11,750
Отлично. Дай ее сумочку.

465
00:30:16,333 --> 00:30:18,000
Погнали!

466
00:30:20,750 --> 00:30:21,666
Привет, Фе.

467
00:30:22,791 --> 00:30:24,250
Я облажался.

468
00:30:24,333 --> 00:30:25,875
Что случилось? Где ты?

469
00:30:27,333 --> 00:30:28,666
Я убил Диану, Клео.

470
00:30:29,916 --> 00:30:30,916
В смысле?

471
00:30:31,000 --> 00:30:33,583
Она в бассейне,
для меня всё утратило смысл.

472
00:30:34,250 --> 00:30:36,583
Я спрыгну с балкона или вызову полицию.

473
00:30:36,666 --> 00:30:38,666
Фернандо, тише. Не делай этого.

474
00:30:38,750 --> 00:30:40,458
В полицию не звони. Спятил?

475
00:30:40,541 --> 00:30:42,500
Сиди спокойно. Я уже еду. Ясно?

476
00:30:42,583 --> 00:30:46,375
- Я не вынесу. Всё кончено.
- Успокойся. Я почти на месте.

477
00:30:46,458 --> 00:30:49,208
Не волнуйся, я разберусь.
Всё будет хорошо.

478
00:30:50,500 --> 00:30:52,166
Планы изменились, ребята.

479
00:30:52,833 --> 00:30:54,333
Едем в пентхаус, Лоренцо.

480
00:30:57,708 --> 00:31:00,708
В ту ночь судьба мне улыбнулась.

481
00:31:04,666 --> 00:31:06,666
Вот твое спасение, Фе.

482
00:31:07,333 --> 00:31:08,250
Она твоя.

483
00:31:15,666 --> 00:31:17,708
Вот так. Отлично, Фернандо.

484
00:31:18,291 --> 00:31:19,250
Оставь ее здесь.

485
00:31:21,041 --> 00:31:21,916
Отлично.

486
00:31:26,333 --> 00:31:29,291
Когда тело обнаружат,
Миранде придется объясниться.

487
00:31:30,000 --> 00:31:32,708
Они с Эйтором станут
главными подозреваемыми.

488
00:31:32,791 --> 00:31:36,000
Она это заслужила.
Как мне уйти, Фернандо?

489
00:31:36,083 --> 00:31:37,375
Задняя дверь.

490
00:31:39,625 --> 00:31:42,458
Она выходит на другую улицу.
Там нет камер.

491
00:31:42,541 --> 00:31:47,000
Фернандо, не раздумывая, согласился
повесить убийство Дианы на тебя.

492
00:31:51,875 --> 00:31:52,875
Нет.

493
00:31:53,625 --> 00:31:55,458
Не может быть. Фернандо бы так…

494
00:31:56,208 --> 00:31:58,750
Это не всё.
Хочешь узнать, что было дальше?

495
00:32:00,666 --> 00:32:04,583
Что такое, Зои?
У меня нет настроения на твои капризы.

496
00:32:04,666 --> 00:32:08,000
- В чём дело? Что за срочность?
- Мне хана.

497
00:32:08,083 --> 00:32:09,833
Мои родители не дают денег.

498
00:32:09,916 --> 00:32:12,833
Ты должен мне помочь.
Я не знаю, что мне делать.

499
00:32:12,916 --> 00:32:14,916
Если не поможешь, я тебя убью.

500
00:32:15,583 --> 00:32:16,708
Тише.

501
00:32:19,041 --> 00:32:20,041
Опусти пистолет.

502
00:32:21,250 --> 00:32:23,166
Я знаю все твои грязные тайны.

503
00:32:23,250 --> 00:32:25,625
Деньги, что ты взял
у Дианы и ее матери.

504
00:32:25,708 --> 00:32:29,375
И я знаю, что ты причастен
к убийству Бернардо.

505
00:32:30,500 --> 00:32:32,208
Если спросят, я расскажу всё.

506
00:32:32,291 --> 00:32:35,583
Знаешь почему, Фернандо?
Потому что мне нечего терять.

507
00:32:36,125 --> 00:32:39,708
И я потащу тебя на дно за собой.
Сукин ты сын.

508
00:32:46,791 --> 00:32:49,166
Ты этого не сделаешь.

509
00:32:50,000 --> 00:32:51,666
Ты же любишь меня, Зои.

510
00:32:52,375 --> 00:32:53,541
И всегда любила.

511
00:33:22,541 --> 00:33:23,791
Фернандо?

512
00:33:24,375 --> 00:33:26,041
Сейчас я расскажу тебе всё!

513
00:33:26,625 --> 00:33:28,166
Хочешь знать всё?

514
00:33:28,250 --> 00:33:29,250
Ну так слушай.

515
00:33:29,333 --> 00:33:31,916
Я расскажу тебе всё, Миранда.

516
00:33:32,000 --> 00:33:34,708
Смотри на меня. Нет, смотри на меня!

517
00:33:35,833 --> 00:33:38,291
Фернандо хотел разоблачить Эйтора, да?

518
00:33:38,375 --> 00:33:40,541
Посадить Эйтора в тюрьму.

519
00:33:40,625 --> 00:33:43,541
Но проститутками занималась Витория.

520
00:33:43,625 --> 00:33:47,416
Я помогала ей с бизнесом,
она помогла мне с местью.

521
00:33:47,500 --> 00:33:50,250
Но после того, как Фернандо убил Диану,

522
00:33:50,333 --> 00:33:52,458
убить Зои ему не составило труда.

523
00:33:52,541 --> 00:33:54,500
Никто не мог нам помешать.

524
00:33:54,583 --> 00:33:56,916
Без Дианы, зная, что он отец Луизы,

525
00:33:57,000 --> 00:33:59,166
ему оставалось избавиться от Эйтора.

526
00:33:59,250 --> 00:34:03,166
И получить всё имущество,
которое досталось бы его дочери!

527
00:34:03,250 --> 00:34:05,750
Но не хватало лишь одной детали — тебя.

528
00:34:05,833 --> 00:34:07,208
Как всегда.

529
00:34:12,083 --> 00:34:14,958
- Говори, где Миранда.
- Клео ее забрала.

530
00:34:15,458 --> 00:34:17,541
- Клео ее забрала.
- Куда забрала?

531
00:34:18,125 --> 00:34:19,708
Говори, сука!

532
00:34:21,166 --> 00:34:24,250
Она отвезла ее в дом,
где они жили в детстве.

533
00:34:33,000 --> 00:34:36,000
Зачем ты это делаешь? А?

534
00:34:36,083 --> 00:34:38,791
Не надо этого делать.

535
00:34:38,875 --> 00:34:41,416
Чёрт, я рассказал тебе всё, что знал.

536
00:34:44,750 --> 00:34:46,000
Ты не знаешь Клео.

537
00:34:47,541 --> 00:34:49,833
Это она меня заставила.

538
00:34:49,916 --> 00:34:51,916
Это она во всём виновата.

539
00:34:52,000 --> 00:34:54,458
Она и этот говнюк Фернандо.

540
00:35:00,083 --> 00:35:02,375
- Фернандо?
- Да, сраный Фернандо!

541
00:35:02,458 --> 00:35:04,000
Это он украл твой браслет.

542
00:35:04,875 --> 00:35:07,166
Они с Клео всё это спланировали.

543
00:35:07,666 --> 00:35:09,250
Они заодно.

544
00:35:12,208 --> 00:35:13,750
Друг, послушай.

545
00:35:13,833 --> 00:35:16,250
Они начали всех убивать.

546
00:35:16,916 --> 00:35:18,708
Они начали всех убивать.

547
00:35:18,791 --> 00:35:20,708
Я хотел отказаться,

548
00:35:20,791 --> 00:35:22,416
но она меня шантажировала.

549
00:35:43,416 --> 00:35:46,375
Я уверена, что ты
не такой дурачок, каким кажешься.

550
00:35:46,458 --> 00:35:47,583
Дурачок?

551
00:35:48,541 --> 00:35:50,666
Стой, я дурачок?

552
00:35:50,750 --> 00:35:51,833
Вовсе нет.

553
00:36:16,166 --> 00:36:17,666
Ты потрясающая.

554
00:36:36,375 --> 00:36:39,625
Инес, есть анонимная наводка
о том, где сейчас Миранда.

555
00:36:41,083 --> 00:36:41,916
Поехали.

556
00:36:43,458 --> 00:36:46,666
Зачем это всё?
Почему ты просто меня не убила?

557
00:36:50,291 --> 00:36:52,750
- Почему?
- Я пыталась, Миранда.

558
00:36:53,875 --> 00:36:54,750
В ту ночь.

559
00:36:55,833 --> 00:36:57,583
Перед Новым годом.

560
00:37:25,333 --> 00:37:27,333
Но, похоже, судьба хотела,

561
00:37:28,041 --> 00:37:30,375
чтобы ты еще подольше помучилась.

562
00:37:31,208 --> 00:37:32,875
Можно задать тебе вопрос?

563
00:37:32,958 --> 00:37:34,166
Только без обид.

564
00:37:34,250 --> 00:37:37,791
Тот ребенок, которого ты вынашиваешь,

565
00:37:38,583 --> 00:37:40,625
он от Фернандо или от Эйтора?

566
00:37:41,625 --> 00:37:43,791
Ты и сама не знаешь, да?

567
00:37:43,875 --> 00:37:47,166
Ну ты и шлюха, Миранда!

568
00:37:47,916 --> 00:37:50,208
Но ты хочешь, чтоб он был от Эйтора.

569
00:37:50,291 --> 00:37:51,875
Ладно, давай заканчивать.

570
00:37:52,916 --> 00:37:56,458
В ту самую ночь,
когда я сбросила тебя с балкона,

571
00:37:56,958 --> 00:37:59,541
я послала кое-кого
убить твою подругу Риту.

572
00:38:00,125 --> 00:38:01,166
Рита.

573
00:38:01,958 --> 00:38:03,333
Только не Рита.

574
00:38:03,416 --> 00:38:05,666
Я знаю.

575
00:38:06,666 --> 00:38:09,916
Для тебя она была как младшая сестра.

576
00:38:11,625 --> 00:38:13,583
Но твоя младшая сестра — я.

577
00:38:14,291 --> 00:38:16,291
Я твоя младшая сестра, Миранда.

578
00:38:18,833 --> 00:38:20,708
Быстрее, нужно уходить!

579
00:38:20,791 --> 00:38:22,791
Мне нужно собрать вещи.

580
00:38:25,500 --> 00:38:26,875
Я готова, мама.

581
00:38:27,833 --> 00:38:29,083
Что здесь происходит?

582
00:38:30,375 --> 00:38:31,875
Отпусти нас, Фабио.

583
00:38:33,000 --> 00:38:33,958
Уходим.

584
00:38:34,041 --> 00:38:36,666
Никто никуда не уйдет. Я убью ее.

585
00:38:36,750 --> 00:38:38,000
Ну что, закончим?

586
00:38:39,208 --> 00:38:41,416
Достойный конец твоей жизни, Миранда.

587
00:38:41,916 --> 00:38:43,958
Конец твоей жалкой жизни.

588
00:38:44,041 --> 00:38:46,125
Но знаешь? Я делаю тебе одолжение.

589
00:38:46,750 --> 00:38:48,458
Твоя жизнь уныла, Миранда.

590
00:38:48,541 --> 00:38:50,541
Твоя жизнь ужасна.

591
00:38:51,166 --> 00:38:54,083
Я помогу тебе встретиться с Ритой.

592
00:38:55,458 --> 00:38:56,958
И когда ты там окажешься,

593
00:38:57,708 --> 00:38:58,750
передай маме…

594
00:39:03,625 --> 00:39:04,958
Ну и что ты сделаешь?

595
00:39:05,500 --> 00:39:06,875
Убьешь младшую сестру?

596
00:39:06,958 --> 00:39:07,875
Да?

597
00:39:08,416 --> 00:39:09,291
Отпусти!

598
00:39:11,041 --> 00:39:12,250
Быстрее!

599
00:39:13,375 --> 00:39:15,208
Откройте дверь! Полиция!

600
00:39:15,291 --> 00:39:16,666
Да?

601
00:39:34,125 --> 00:39:38,041
ПОЛИЦИЯ

602
00:39:38,125 --> 00:39:39,458
Прости меня, солнце.

603
00:39:46,250 --> 00:39:48,208
Успокойся, Рита.

604
00:39:50,041 --> 00:39:51,208
Всё будет хорошо.

605
00:39:52,625 --> 00:39:54,666
Сядь. Садись.

606
00:40:04,291 --> 00:40:07,583
Если бы ты не вызвала полицию,
мы были бы мертвы.

607
00:40:07,666 --> 00:40:09,333
Ты спасла нас, Миранда.

608
00:40:09,416 --> 00:40:11,708
Я хочу, чтобы ты всегда была со мной.

609
00:40:24,666 --> 00:40:27,625
К сожалению, Рита не выжила.

610
00:40:27,708 --> 00:40:29,291
Соболезную, Миранда.

611
00:40:29,833 --> 00:40:30,750
Миранда?

612
00:40:32,500 --> 00:40:35,625
Миранда, вы меня слышите? Вы как?

613
00:40:35,708 --> 00:40:37,291
Да, я в порядке.

614
00:40:37,916 --> 00:40:39,416
Что случилось с Виторией?

615
00:40:39,500 --> 00:40:42,083
Мы обнаружили Виторию
через ноутбук Клео.

616
00:40:42,166 --> 00:40:43,958
Интерпол скоро ее найдет.

617
00:40:44,041 --> 00:40:48,708
Она возглавляет одну из крупнейших
в Бразилии сетей по торговле людьми.

618
00:40:50,458 --> 00:40:53,125
Фернандо арестовали?

619
00:40:59,458 --> 00:41:00,583
Ну…

620
00:41:00,666 --> 00:41:02,541
Миранда, Фернандо умер

621
00:41:03,291 --> 00:41:05,500
Это случилось 31 декабря,

622
00:41:06,291 --> 00:41:07,750
до вашего падения.

623
00:41:08,333 --> 00:41:10,291
Они с Эйтором подрались.

624
00:41:14,250 --> 00:41:15,583
Пистолет выстрелил,

625
00:41:17,666 --> 00:41:20,166
и Фернандо не выжил, Миранда.

626
00:41:29,041 --> 00:41:30,875
- Значит, Эйтор…
- Он жив.

627
00:41:44,083 --> 00:41:47,375
Год, когда я жила двойной жизнью,
наконец-то закончился.

628
00:41:49,916 --> 00:41:52,041
Одну из этих жизней я не выбирала.

629
00:41:55,083 --> 00:41:57,083
Этот год многое у меня отнял.

630
00:42:01,458 --> 00:42:03,541
Я буду очень скучать по Рите.

631
00:42:04,583 --> 00:42:07,291
Особенно сейчас,
когда мне есть что рассказать.

632
00:42:09,666 --> 00:42:11,416
Но я знаю, что я не одинока.

633
00:43:22,416 --> 00:43:23,958
Я знаю, что это мой сын.

634
00:43:27,166 --> 00:43:28,541
А если это девочка?

635
00:43:29,416 --> 00:43:30,541
Я буду любить ее.

636
00:43:31,625 --> 00:43:33,416
Особенно если будет в маму.

637
00:43:34,208 --> 00:43:36,833
Если это девочка,
я хочу назвать ее Ритой.

638
00:43:40,000 --> 00:43:42,208
Ну вот, мы вместе.

639
00:43:49,375 --> 00:43:53,666
Думаю, сегодня тебе
лучше побыть с Луизой.

640
00:43:53,750 --> 00:43:55,541
- Ты меня выгоняешь?
- Нет.

641
00:43:55,625 --> 00:43:58,083
Поверить не могу! Ты меня выгоняешь?

642
00:43:58,166 --> 00:43:59,083
Нет! Я просто…

643
00:43:59,166 --> 00:44:00,791
Будешь по мне скучать?

644
00:44:00,875 --> 00:44:02,375
- Очень.
- Правда?

645
00:44:08,083 --> 00:44:10,166
Двадцатое января, время — 11:00.

646
00:44:13,083 --> 00:44:15,041
Всё случившееся меня закалило.

647
00:44:15,875 --> 00:44:16,708
РЕЗУЛЬТАТЫ

648
00:44:16,791 --> 00:44:20,125
Правда меня больше не пугает. Совсем.

649
00:44:22,000 --> 00:44:23,583
Ради меня и ради дочери.

650
00:44:23,666 --> 00:44:24,958
БОЛЕЗНЬ ГЕНТИНГТОНА

651
00:44:25,041 --> 00:44:30,333
ВЕРОЯТНОСТЬ БОЛЕЗНИ: 97,79%

652
00:44:35,500 --> 00:44:38,250
Неизвестность страшнее реальности.

653
00:44:39,458 --> 00:44:41,250
Я больше не буду жить в тени.

654
00:44:42,791 --> 00:44:46,666
У меня болезнь Гентингтона,
но эта болезнь — часть меня.

655
00:44:47,666 --> 00:44:51,416
А внутри меня растет лучшая часть меня.

656
00:44:51,500 --> 00:44:52,458
Моя дочь.

657
00:44:53,166 --> 00:44:57,041
Я хочу строить
новые воспоминания с ней.

658
00:44:58,500 --> 00:45:02,375
Это моя последняя запись.
Мне надоело жить прошлым.

659
00:45:03,416 --> 00:45:06,083
Внутри меня будущее,

660
00:45:06,791 --> 00:45:09,458
и я уверена, что оно будет прекрасным.

661
00:48:17,375 --> 00:48:19,541
Перевод субтитров: Дмитрий Заикин

