1
00:00:09,000 --> 00:00:12,500
‎(31 ธันวาคม)

2
00:00:37,416 --> 00:00:39,958
‎- แป๊บนะ
‎- ฉันจะเช่าห้องให้เราอยู่ด้วยกัน

3
00:00:40,041 --> 00:00:42,875
‎- แป๊บนะฮาฟา
‎- ฟังก่อน ผมจริงจัง

4
00:00:42,958 --> 00:00:43,791
‎จะไปไหน

5
00:00:43,875 --> 00:00:44,708
‎อะไร แปลกจัง

6
00:00:44,791 --> 00:00:45,875
‎ฮิต้า

7
00:00:45,958 --> 00:00:47,375
‎ฮิต้า ยกโทษให้ผมด้วย

8
00:00:47,458 --> 00:00:48,500
‎ผมไม่รู้ว่ามัน…

9
00:00:51,708 --> 00:00:52,583
‎ฮิต้า

10
00:00:53,416 --> 00:00:54,666
‎ฮิต้า ได้ยินมั้ย

11
00:00:55,583 --> 00:00:56,416
‎ฮิต้า

12
00:00:56,958 --> 00:00:58,166
‎ฟังให้ดีนะ

13
00:00:58,250 --> 00:01:00,875
‎ฟังนะ ยกโทษให้ผมด้วย
‎ผมไม่รู้ว่ามันจะเป็นแบบนี้

14
00:01:01,958 --> 00:01:02,791
‎พวกเขาหลอกผม

15
00:01:02,875 --> 00:01:05,208
‎แรกๆ แค่จะทำให้กลัวเฉยๆ
‎แต่เรื่องกลับบานปลาย

16
00:01:06,291 --> 00:01:08,083
‎ฮิต้า ฟังนะ พวกเขาจับตัวมิแรนด้าไป

17
00:01:08,875 --> 00:01:10,375
‎และตอนนี้พวกเขากำลังตามล่าคุณ

18
00:01:11,041 --> 00:01:12,166
‎คุณต้องหนี

19
00:01:12,250 --> 00:01:13,208
‎เข้าใจมั้ย

20
00:01:13,291 --> 00:01:15,208
‎คุณต้องหนี หนีไปฮิต้า

21
00:01:15,291 --> 00:01:16,333
‎หนีเดี๋ยวนี้

22
00:01:25,541 --> 00:01:26,458
‎ช่วยด้วย

23
00:01:28,916 --> 00:01:30,166
‎ใครก็ได้ช่วยฉันที

24
00:01:30,250 --> 00:01:31,083
‎ขอร้อง

25
00:01:32,541 --> 00:01:33,750
‎ใครก็ได้ช่วยด้วย

26
00:01:33,833 --> 00:01:34,833
‎ฮิต้า

27
00:01:34,916 --> 00:01:35,750
‎ฮิต้า

28
00:01:35,833 --> 00:01:36,750
‎เกิดอะไรขึ้น

29
00:01:37,250 --> 00:01:38,625
‎ฮิต้า

30
00:01:39,708 --> 00:01:40,666
‎เรียกรถพยาบาลที

31
00:01:41,166 --> 00:01:42,666
‎เรียกรถพยาบาล

32
00:01:42,750 --> 00:01:43,833
‎ฮิต้า มองผม

33
00:01:43,916 --> 00:01:44,791
‎ฮิต้า ผมอยู่นี่

34
00:01:44,875 --> 00:01:46,166
‎ฮิต้า

35
00:02:01,208 --> 00:02:05,208
‎(ส่องซ่อนปรารถนา)

36
00:02:06,583 --> 00:02:10,333
‎(10 มกราคม)

37
00:02:19,833 --> 00:02:21,416
‎ไม่เจอกันนานเลยนะเพื่อนบ้าน

38
00:02:24,125 --> 00:02:25,583
‎มา เร็ว

39
00:02:26,125 --> 00:02:27,000
‎มา เจ้าหมาน้อย

40
00:02:27,083 --> 00:02:27,958
‎เข้ามา

41
00:02:29,375 --> 00:02:30,750
‎เอาเธอไปนั่งที่เก้าอี้ตัวนั้นเปาลู

42
00:02:31,541 --> 00:02:32,458
‎แล้วก็มัดเธอ

43
00:02:32,541 --> 00:02:33,375
‎นั่ง

44
00:02:34,125 --> 00:02:35,125
‎เงียบ นั่งลง

45
00:02:37,375 --> 00:02:38,708
‎ทำแบบนี้ทำไม

46
00:02:39,541 --> 00:02:41,500
‎เธอทำแบบนี้ทำไมเคลโอ

47
00:02:43,916 --> 00:02:46,125
‎ฉันทำอะไรให้เธอ เคลโอ

48
00:02:46,958 --> 00:02:49,083
‎ฉันขอโทษถ้าฉันเคยทำอะไรให้เธอ

49
00:02:49,166 --> 00:02:51,125
‎ไม่ต้องกลัว มิแรนด้า

50
00:02:51,666 --> 00:02:52,833
‎ได้ฤกษ์พอดี

51
00:02:52,916 --> 00:02:55,250
‎วันนี้เธอแค่อดทนก็พอ

52
00:02:55,333 --> 00:02:56,166
‎โอเคนะ

53
00:02:56,708 --> 00:02:57,708
‎ใกล้จะเริ่มแล้ว

54
00:03:13,791 --> 00:03:14,708
‎จะเริ่มแล้วนะ

55
00:03:20,416 --> 00:03:22,541
‎นี่เลย

56
00:03:23,375 --> 00:03:24,750
‎ฉันเคยอยู่ที่นี่

57
00:03:26,500 --> 00:03:27,708
‎นี่บ้านแม่ฉัน

58
00:03:30,333 --> 00:03:32,416
‎ฉันว่าเธอตายที่นี่น่าจะดี

59
00:03:32,500 --> 00:03:33,333
‎ว่ามั้ย

60
00:03:33,416 --> 00:03:35,541
‎เธอมาได้ยังไง ฉัน…

61
00:03:36,541 --> 00:03:37,625
‎ฉันเห็นอยู่ เธอตายแล้ว

62
00:03:42,375 --> 00:03:44,625
‎อย่าเชื่อทุกอย่างที่เห็นสิ

63
00:03:45,541 --> 00:03:47,250
‎ดูบ้านหลังเล็กๆ สวยๆ หลังนี้สิ

64
00:03:47,791 --> 00:03:49,708
‎ดูรอบๆ บ้านกัน

65
00:03:50,208 --> 00:03:53,208
‎ดูห้องนอนแม่เธอสิ

66
00:03:53,291 --> 00:03:54,500
‎ดูนั่นสิ

67
00:03:55,125 --> 00:03:57,500
‎เตียงนอนของแม่เธอ

68
00:03:58,208 --> 00:03:59,583
‎ของเล่นของเธอ

69
00:04:00,333 --> 00:04:01,166
‎ดูสิ

70
00:04:03,500 --> 00:04:05,625
‎นี่ตุ๊กตาตัวโปรดของเธอใช่มั้ย

71
00:04:05,708 --> 00:04:07,125
‎ตู้นี้ล่ะ

72
00:04:07,916 --> 00:04:09,541
‎จำตู้นี้ได้มั้ย

73
00:04:10,166 --> 00:04:14,541
‎ตู้ที่มิแรนด้าเคยซ่อนอยู่ข้างใน

74
00:04:14,625 --> 00:04:18,583
‎มองสิ่งที่ไม่ควรมอง

75
00:04:18,666 --> 00:04:20,000
‎ใครเล่าให้เธอฟัง เคลโอ

76
00:04:20,083 --> 00:04:21,000
‎เธอรู้ได้ยังไง

77
00:04:21,083 --> 00:04:22,583
‎ใครเล่าให้เธอฟัง เคลโอ

78
00:04:24,000 --> 00:04:25,375
‎ฉันคือกาบริเอล่าไง มิแรนด้า

79
00:04:29,166 --> 00:04:30,375
‎พี่เธอ

80
00:04:37,416 --> 00:04:38,375
‎แม่ตายแล้ว

81
00:04:41,166 --> 00:04:42,583
‎แม่ตายเพราะเธอ

82
00:04:44,291 --> 00:04:46,208
‎ไม่ต้องร้อง

83
00:04:46,833 --> 00:04:47,750
‎ให้ตายเถอะ

84
00:04:54,125 --> 00:04:54,958
‎หก

85
00:04:55,041 --> 00:04:56,041
‎ห้า

86
00:04:57,291 --> 00:04:58,375
‎สาม

87
00:04:58,875 --> 00:04:59,875
‎สอง

88
00:04:59,958 --> 00:05:00,791
‎หนึ่ง

89
00:05:08,791 --> 00:05:10,291
‎ทักทายแม่สิ

90
00:05:11,708 --> 00:05:15,416
‎(11 ปีก่อน)

91
00:05:15,500 --> 00:05:16,750
‎สุขสันต์วันเกิดนะแม่

92
00:05:17,541 --> 00:05:19,000
‎หนูเหงามากเลย

93
00:05:21,500 --> 00:05:23,166
‎หนูต้องการแม่นะ

94
00:05:27,791 --> 00:05:28,916
‎หนูคิดถึงแม่

95
00:06:07,000 --> 00:06:08,333
‎- นี่
‎- อะไร

96
00:06:08,416 --> 00:06:09,500
‎ยังจะหน้าด้านมาอีก

97
00:06:10,625 --> 00:06:11,458
‎มิแรนด้า

98
00:06:12,916 --> 00:06:14,291
‎แกมันฆาตกร

99
00:06:16,125 --> 00:06:17,333
‎แกมันเป็นฆาตกร

100
00:06:17,416 --> 00:06:19,083
‎- แกมันปีศาจ
‎- เงียบ นังเด็กเหลือขอ

101
00:06:19,166 --> 00:06:20,625
‎- เงียบ
‎- ปล่อย! ช่วยด้วย!

102
00:06:20,708 --> 00:06:21,583
‎เงียบ

103
00:06:21,666 --> 00:06:23,416
‎เงียบ

104
00:06:23,500 --> 00:06:24,333
‎อย่าแหกปาก

105
00:06:28,833 --> 00:06:29,750
‎เงียบ มิแรนด้า

106
00:06:30,458 --> 00:06:32,583
‎เงียบ ไม่งั้นฉันจะฆ่าเธอ

107
00:06:33,625 --> 00:06:36,500
‎แม่ เราย้ายมาอยู่กับเขาทำไม

108
00:06:36,583 --> 00:06:38,166
‎แม่ยังไม่รู้จักหัวนอนปลายเท้าเลยนะ

109
00:06:38,250 --> 00:06:40,666
‎ฮิต้า เขาเป็นคนดี เขารักแม่

110
00:06:41,541 --> 00:06:43,250
‎เขาจะดูแลเรา

111
00:06:44,833 --> 00:06:45,958
‎เหรอ

112
00:06:46,666 --> 00:06:47,708
‎เงียบไว้แบบนี้

113
00:06:47,791 --> 00:06:49,125
‎มันจะดีกว่าสำหรับเธอ

114
00:06:49,208 --> 00:06:50,375
‎ฟาบิโอ้

115
00:06:53,541 --> 00:06:54,625
‎ฟาบิโอ้

116
00:06:54,708 --> 00:06:55,833
‎เปงญา

117
00:07:01,333 --> 00:07:02,166
‎หวัดดี

118
00:07:02,916 --> 00:07:04,125
‎โห นานจังกว่าจะถึง

119
00:07:04,208 --> 00:07:05,041
‎หวัดดี

120
00:07:07,291 --> 00:07:08,125
‎ผมคิดถึงคุณแล้วเนี่ย

121
00:07:17,833 --> 00:07:18,916
‎พอได้แล้วฮิต้า

122
00:07:20,708 --> 00:07:21,541
‎ให้เธอกินไปเถอะ

123
00:07:21,625 --> 00:07:22,875
‎ไม่ได้ แค่นั้นพอแล้ว

124
00:07:22,958 --> 00:07:25,041
‎นักบัลเลต์ไม่ควรกินเยอะขนาดนั้น

125
00:07:38,291 --> 00:07:39,208
‎โธ่ มิแรนด้า

126
00:07:39,291 --> 00:07:41,041
‎คนเราทำอะไรไว้ก็ต้องได้รับผลกรรม

127
00:07:48,583 --> 00:07:51,958
‎ฉันคิดมานานละว่าจะเอาคืนเธอยังไง

128
00:07:53,666 --> 00:07:56,666
‎ฉันต้องทำอะไรสักอย่าง
‎กับความโกรธแค้นที่มีอยู่ในใจ

129
00:07:57,416 --> 00:07:59,291
‎กับทุกอย่างที่ฟาบิโอ้ทำกับฉัน

130
00:08:01,916 --> 00:08:03,583
‎ไม่ใช่ความเจ็บปวดทางกายนะ

131
00:08:04,125 --> 00:08:05,125
‎ไม่ใช่

132
00:08:05,208 --> 00:08:06,416
‎รู้มั้ยว่าคืออะไร

133
00:08:07,500 --> 00:08:08,458
‎การถูกทารุณ

134
00:08:09,333 --> 00:08:10,208
‎ความอับอาย

135
00:08:12,083 --> 00:08:12,958
‎ความโดดเดี่ยว

136
00:08:15,291 --> 00:08:17,083
‎ฉันเบื่อที่ต้องถูกทารุณ มิแรนด้า

137
00:08:18,000 --> 00:08:19,416
‎เธอเองก็รู้

138
00:08:20,041 --> 00:08:22,333
‎เธอรู้ว่าเขาตบตีฉัน

139
00:08:23,375 --> 00:08:24,666
‎เขาข่มขืนฉัน

140
00:08:24,750 --> 00:08:26,375
‎ฉันจะทำให้เธอเห็นว่าที่นี่ใครใหญ่

141
00:08:27,000 --> 00:08:28,375
‎ตอนนั้นฉันยังเด็ก

142
00:08:29,083 --> 00:08:32,500
‎ถ้าเธอทำอะไรสักอย่าง ช่วยฉันหรือแม่

143
00:08:32,583 --> 00:08:34,375
‎แทนที่จะดูแม่ตายไปเฉยๆ

144
00:08:34,458 --> 00:08:35,750
‎อย่าแอบมอง

145
00:08:35,833 --> 00:08:37,458
‎- ฉันจะเอาเดี๋ยวนี้
‎- ไม่เอา อย่าเพิ่ง

146
00:08:37,541 --> 00:08:39,750
‎- หยุด
‎- ฉันจะเอาเดี๋ยวนี้

147
00:08:39,833 --> 00:08:40,666
‎ปล่อย

148
00:08:45,000 --> 00:08:46,958
‎วันนั้นเธอก็อยู่ เธอทำอะไร

149
00:08:47,458 --> 00:08:51,041
‎ปล่อยให้แม่ตาย จริงมั้ย

150
00:08:52,125 --> 00:08:54,416
‎ฟาบิโอ้ได้รับผลกรรมที่เขาก่อไว้แล้ว

151
00:08:54,500 --> 00:08:57,041
‎อย่าร้อง เดี๋ยวไม่สวย

152
00:08:57,125 --> 00:08:59,041
‎ฉันไม่สนจ้ะมิแรนด้า ฉันไม่สน

153
00:09:01,166 --> 00:09:02,666
‎ฉันสนแต่เธอ

154
00:09:49,375 --> 00:09:50,916
‎ถ้าเธอร้อง ฉันจะฆ่าเธอ

155
00:10:01,416 --> 00:10:03,041
‎เธอถูกขังอยู่ในนี้เหรอ

156
00:10:03,541 --> 00:10:04,958
‎เธอต้องช่วยฉันออกไปจากที่นี่

157
00:10:06,208 --> 00:10:07,041
‎เธอเป็นใคร

158
00:10:07,833 --> 00:10:08,708
‎ฉันชื่อมิแรนด้า

159
00:10:08,791 --> 00:10:10,333
‎ฟาบิโอ้ลักพาตัวฉันมา

160
00:10:10,416 --> 00:10:12,166
‎เขาเป็นฆาตกร เขาฆ่าแม่ฉัน

161
00:10:12,250 --> 00:10:13,375
‎แม่เจ้า

162
00:10:13,458 --> 00:10:14,583
‎เธอต้องเชื่อฉัน

163
00:10:17,500 --> 00:10:18,750
‎ฉันเชื่อเธอ

164
00:10:18,833 --> 00:10:20,125
‎ฉันไม่เคยไว้ใจเขาอยู่แล้ว

165
00:10:21,250 --> 00:10:22,083
‎ตอนนี้คือยังไง

166
00:10:23,041 --> 00:10:24,166
‎เราตกอยู่ในอันตรายเหรอ

167
00:10:24,250 --> 00:10:25,625
‎ฉันไม่รู้ เขาทำได้ทุกอย่าง

168
00:10:26,291 --> 00:10:27,625
‎มา ไปกันได้แล้ว

169
00:10:27,708 --> 00:10:30,166
‎เปงญา ผมต้องไปแล้ว ผมสายแล้ว

170
00:10:30,250 --> 00:10:31,083
‎เดี๋ยวสิ

171
00:10:31,166 --> 00:10:33,875
‎- เงียบๆ นะ
‎- สนุกกันอีกหน่อยนะ

172
00:10:36,916 --> 00:10:38,000
‎อยู่กับฉันก่อน

173
00:10:39,916 --> 00:10:41,125
‎เราต้องไปเดี๋ยวนี้

174
00:10:41,625 --> 00:10:43,750
‎ฉันทิ้งแม่ไว้กับตานี่ไม่ได้

175
00:10:44,666 --> 00:10:45,875
‎งั้นเราต้องคิดแผน

176
00:10:56,666 --> 00:10:58,291
‎แม่อย่าแตกตื่นได้ปะ

177
00:10:58,375 --> 00:10:59,708
‎เราต้องช่วยเธอ

178
00:11:00,208 --> 00:11:01,416
‎ใคร ช่วยใคร

179
00:11:07,000 --> 00:11:08,041
‎คนนี้ใคร

180
00:11:08,541 --> 00:11:09,625
‎เธอชื่อมิแรนด้า

181
00:11:10,833 --> 00:11:12,958
‎ฟาบิโอ้ขังเธอไว้ที่นี่และฆ่าแม่เธอ

182
00:11:13,583 --> 00:11:15,791
‎เขาเป็นปีศาจ เราต้องออกไปจากที่นี่

183
00:11:15,875 --> 00:11:16,916
‎เพ้อเจ้อ

184
00:11:17,000 --> 00:11:18,666
‎จริงนะคะ ฉันอธิบายได้

185
00:11:18,750 --> 00:11:20,125
‎แต่ตอนนี้เราต้องรีบไป

186
00:11:21,416 --> 00:11:22,250
‎แม่ต้องเชื่อเธอนะ

187
00:11:23,750 --> 00:11:25,166
‎นะแม่ ไปจากที่นี่กัน

188
00:11:25,250 --> 00:11:28,000
‎ตานั่นอาจจะทำร้ายเราได้ หนูกลัว

189
00:11:28,083 --> 00:11:29,083
‎นะแม่

190
00:11:34,083 --> 00:11:34,958
‎ฉัน…

191
00:11:35,500 --> 00:11:37,750
‎ไม่เข้าใจสิ่งที่เกิดขึ้น

192
00:11:39,583 --> 00:11:41,000
‎ฉันจะอัดไว้

193
00:11:42,791 --> 00:11:45,833
‎ฉันอยากจดจำวันนี้ไปตลอด

194
00:11:49,625 --> 00:11:51,875
‎จำวันที่ไฟไหม้ได้มั้ย

195
00:11:51,958 --> 00:11:53,375
‎ในห้องครัวที่บ้านหลังนี้

196
00:11:54,333 --> 00:11:55,166
‎จำได้มั้ย

197
00:11:58,375 --> 00:11:59,375
‎จำได้

198
00:12:02,375 --> 00:12:03,666
‎ฉันจำได้

199
00:12:04,458 --> 00:12:06,916
‎เราอยู่บ้านกันสองคน

200
00:12:07,583 --> 00:12:09,416
‎แล้วจู่ๆ ก็ไฟไหม้

201
00:12:12,125 --> 00:12:13,833
‎ฉันเป็นคนจุดไฟเองมิแรนด้า

202
00:12:13,916 --> 00:12:16,750
‎ฉันโกรธ ก็เลยอยากเผาบ้าน

203
00:12:17,666 --> 00:12:20,708
‎บ้านเฮงซวยหลังนี้
‎ที่ฉันอยู่แล้วต้องอับอายเพราะถูกเก็บมาเลี้ยง

204
00:12:22,791 --> 00:12:25,458
‎หลังจากนั้นคุณยายที่โหดเหี้ยมของเรา

205
00:12:25,541 --> 00:12:26,625
‎ผู้ซึ่งไม่เคยสนใจใยดีฉัน…

206
00:12:28,166 --> 00:12:30,208
‎ไล่ฉันออกจากบ้าน

207
00:12:30,708 --> 00:12:36,166
‎ไม่รู้ว่าทำไมตอนนั้น
‎ฉันไม่ปล่อยให้เธอโดนไฟเผาตายอยู่ในบ้าน

208
00:12:37,541 --> 00:12:39,750
‎ไม่รู้ทำไม

209
00:12:40,666 --> 00:12:42,333
‎เธอมันเลวไง

210
00:12:42,416 --> 00:12:44,500
‎ชีวิตฉันคงง่ายขึ้นเยอะ

211
00:12:47,875 --> 00:12:48,708
‎เอาละ

212
00:12:54,208 --> 00:12:56,791
‎อ็อตโต้ใช่มั้ย คนที่สะกดรอยตามฮิต้า

213
00:12:56,875 --> 00:12:58,000
‎ใช่ อินีส

214
00:12:59,500 --> 00:13:02,208
‎กลอเรียคะ คุณเป็นอะไรกับอ็อตโต้

215
00:13:02,291 --> 00:13:03,125
‎คุณรู้จักเขามั้ย

216
00:13:04,375 --> 00:13:05,208
‎มิแรนด้า

217
00:13:06,125 --> 00:13:07,791
‎พวกเขาเอาตัวมิแรนด้าไป

218
00:13:07,875 --> 00:13:09,083
‎มิแรนด้าอยู่ที่นี่เหรอ

219
00:13:09,166 --> 00:13:10,000
‎ใช่

220
00:13:10,583 --> 00:13:13,375
‎มีผู้ชายคนหนึ่งมา
‎จับตัวมิแรนด้าไป แล้วก็ยิงลูกฉัน

221
00:13:13,458 --> 00:13:16,166
‎ฉันถูกขังอยู่ในห้องน้ำ ฉันเห็นไม่ค่อยชัด

222
00:13:16,250 --> 00:13:17,625
‎พอออกมาก็เห็นแบบนี้นี่แหละ

223
00:13:17,708 --> 00:13:19,708
‎ลูกฉันนอนนองเลือดอยู่บนพื้น

224
00:13:19,791 --> 00:13:21,625
‎กลอเรีย ผมรีบมามากๆ

225
00:13:22,208 --> 00:13:23,958
‎- เกิดอะไรขึ้น
‎- พวกเขาฆ่าลอเรนโซ่

226
00:13:24,041 --> 00:13:25,125
‎อินีส

227
00:13:25,208 --> 00:13:26,666
‎เขาใช้ชื่อปลอม

228
00:13:27,458 --> 00:13:29,250
‎อ็อตโต้กับลอเรนโซ่คือคนเดียวกัน

229
00:13:29,916 --> 00:13:31,833
‎ฮาฟา เขาไม่ได้ฆ่าฮิต้า

230
00:13:32,541 --> 00:13:34,166
‎เขาทิ้งจดหมายนี้ไว้ให้ฉัน

231
00:13:35,541 --> 00:13:37,250
‎เขาอธิบายทุกอย่างในนี้ ฮาฟา

232
00:13:37,333 --> 00:13:39,625
‎ฉันไม่อยากเอาให้ตำรวจ ฉันกลัว

233
00:13:39,708 --> 00:13:41,500
‎เธอคือคนเดียวที่ฉันไว้ใจ

234
00:13:41,583 --> 00:13:43,291
‎ครับ กลอเรีย

235
00:13:50,375 --> 00:13:51,333
‎"แม่

236
00:13:51,416 --> 00:13:54,000
‎ถ้าแม่กำลังอ่านจดหมายนี้แสดงว่าผมตายแล้ว

237
00:13:54,625 --> 00:13:56,750
‎ผมขอโทษที่ทำให้แม่เป็นทุกข์

238
00:13:56,833 --> 00:13:58,500
‎ผมทำลายชีวิตทุกคนที่ผมรัก

239
00:14:00,750 --> 00:14:02,666
‎ผมถูกลากเข้าไปในเกมแก้แค้นที่ไม่ใช่ของผม

240
00:14:03,416 --> 00:14:04,791
‎และฮิต้ากลับได้รับผล

241
00:14:08,000 --> 00:14:09,416
‎นี่คือที่อยู่ของคนที่ฆ่า

242
00:14:10,791 --> 00:14:11,791
‎ทำให้เขาชดใช้ให้ได้"

243
00:14:15,500 --> 00:14:16,333
‎เปาลูใช่มั้ย

244
00:14:24,166 --> 00:14:25,041
‎เอตัวร์ล่ะ

245
00:14:25,708 --> 00:14:27,208
‎ครอบครัวเอตัวร์ล่ะ

246
00:14:27,291 --> 00:14:28,541
‎พวกเขาเกี่ยว…

247
00:14:28,625 --> 00:14:30,875
‎พักก่อนคุณน้อง

248
00:14:30,958 --> 00:14:31,958
‎ใจเย็นค่ะ

249
00:14:32,750 --> 00:14:35,708
‎ฉันจะเล่าเรื่องเฟร์นันโด้ให้ฟังก่อน ทีละอย่าง

250
00:14:35,791 --> 00:14:36,625
‎เฟร์นันโด้

251
00:14:37,125 --> 00:14:38,208
‎เธอใสเนอะ

252
00:14:38,875 --> 00:14:39,708
‎ใสชื่ออยู่ตลอด

253
00:14:40,625 --> 00:14:41,458
‎ซื่อบื้อ

254
00:14:41,958 --> 00:14:44,208
‎ฉันกับเฟร์นันโด้เหมือนกันหลายอย่างมิแรนด้า

255
00:14:44,916 --> 00:14:48,791
‎เขาโกรธน้องเขยที่ขโมยคนที่เขารัก

256
00:14:48,875 --> 00:14:49,833
‎จิอาน่า

257
00:14:49,916 --> 00:14:52,083
‎ซึ่งตอนนั้นเขาคิดว่าจิอาน่าเป็นน้องเขา

258
00:14:52,875 --> 00:14:54,333
‎บ้าเนอะ

259
00:14:55,041 --> 00:14:58,875
‎เราเลยร่วมมือกันอย่างเอาจริงเอาจัง

260
00:15:00,166 --> 00:15:02,500
‎การแก้แค้นเป็นอาหารที่ต้องเสิร์ฟแบบเย็น

261
00:15:05,541 --> 00:15:08,291
‎ถ้าเราเป็นคนเลือก
‎การแก้แค้นนี้จะไม่เป็นแบบเย็น

262
00:15:08,375 --> 00:15:09,833
‎ฉันไม่ได้มาเล่นๆ เฟร์นันโด้

263
00:15:11,791 --> 00:15:13,875
‎เวลาฉันคิดที่จะทำอะไร

264
00:15:15,458 --> 00:15:16,916
‎ฉันจะทำให้สำเร็จ

265
00:15:17,875 --> 00:15:19,291
‎สิ่งที่ฉันอยากทำคือ

266
00:15:20,458 --> 00:15:22,500
‎ปั่นหัวยัยมิแรนด้า

267
00:15:23,291 --> 00:15:24,666
‎ฉันก็อยากทำลายชีวิตเอตัวร์เหมือนกัน

268
00:15:24,750 --> 00:15:27,958
‎ฉันจะเอาจิอาน่าคืน
‎รวมทั้งลุยซ่าและเงินทั้งหมดของมัน

269
00:15:29,000 --> 00:15:31,083
‎เพื่อให้การแก้แค้นสำเร็จ

270
00:15:32,583 --> 00:15:34,083
‎ฉันยินดีทำทุกอย่าง

271
00:15:36,125 --> 00:15:36,958
‎เข้าใจมั้ย

272
00:15:37,541 --> 00:15:38,375
‎คุณล่ะ

273
00:15:39,458 --> 00:15:40,291
‎ฉันเหรอ

274
00:15:42,750 --> 00:15:44,083
‎ฉันจะทำทุกอย่าง

275
00:15:44,791 --> 00:15:45,625
‎จริงนะ

276
00:15:49,458 --> 00:15:51,458
‎ความเกลียดชังเชื่อมเราเข้าด้วยกันมิแรนด้า

277
00:15:52,250 --> 00:15:57,958
‎ความเกลียดชังมีกำลังมากกว่าความรักได้มาก

278
00:15:58,541 --> 00:15:59,708
‎เธอมันบ้า

279
00:15:59,791 --> 00:16:01,583
‎ใช่ ฉันบ้า

280
00:16:01,666 --> 00:16:03,708
‎ฉันบ้า บ้าเพราะความเกลียดชัง

281
00:16:03,791 --> 00:16:06,041
‎และความเกลียดชังไม่เคยหายไปไหน

282
00:16:06,125 --> 00:16:07,000
‎มีแต่มากขึ้น

283
00:16:07,500 --> 00:16:09,708
‎หลายปีต่อมา พอยายเข้าคลินิก…

284
00:16:09,791 --> 00:16:10,958
‎รู้เรื่องยายได้ยังไง

285
00:16:13,458 --> 00:16:16,041
‎ยายได้รับผลกรรมที่ก่อไว้ละ จบนะ

286
00:16:25,833 --> 00:16:27,166
‎ฉันไปทำอะไรให้แก

287
00:16:28,125 --> 00:16:29,958
‎จำฉันไม่ได้ละสิ

288
00:16:31,375 --> 00:16:32,625
‎ฉันเป็นแฟนฮิต้า

289
00:16:32,708 --> 00:16:34,791
‎ฮิต้า ฮิต้าไหน

290
00:16:38,833 --> 00:16:41,250
‎ทุกครั้งที่แกโกหก ฉันจะชกแก

291
00:16:41,333 --> 00:16:43,541
‎ดังนั้นถ้าแกไม่บอกฉัน แกจะโดนต่อย

292
00:16:43,625 --> 00:16:44,875
‎ง่ายๆ

293
00:16:44,958 --> 00:16:47,041
‎- แกจับมาผิดคนแล้ว
‎- เอาไง

294
00:16:47,125 --> 00:16:48,208
‎ฉันไม่ได้ฆ่าใคร

295
00:16:49,583 --> 00:16:50,583
‎บอกมา ไอ้เวร

296
00:16:55,333 --> 00:16:57,375
‎ฉันยอมรับก็ได้ ฉันทำ

297
00:16:58,000 --> 00:16:59,083
‎ฉันฆ่าเธอ

298
00:16:59,916 --> 00:17:00,958
‎แต่ไม่ใช่ความคิดฉัน

299
00:17:01,583 --> 00:17:03,000
‎ฉันแค่ทำตามคำสั่ง

300
00:17:03,625 --> 00:17:04,458
‎เธอบอกให้ฉันทำ

301
00:17:04,541 --> 00:17:06,125
‎ความผิดเธอ ไม่ใช่ฉัน

302
00:17:09,583 --> 00:17:10,416
‎ฮิต้า

303
00:17:10,500 --> 00:17:11,833
‎เกิดอะไรขึ้น ฮิต้า!

304
00:17:15,916 --> 00:17:17,583
‎แล้วอีเลวที่ว่านี่ใคร

305
00:17:21,500 --> 00:17:22,833
‎บอกมา

306
00:17:22,916 --> 00:17:23,833
‎เคลโอไงวะ

307
00:17:24,708 --> 00:17:25,625
‎เคลโอ

308
00:17:26,250 --> 00:17:27,625
‎เธอเป็นพี่มิแรนด้า

309
00:17:28,333 --> 00:17:32,125
‎เธออยากแก้แค้นมิแรนด้า
‎เธอเลยบังคับให้ฉันฆ่าฮิต้า

310
00:17:32,833 --> 00:17:33,708
‎มิแรนด้าอยู่ไหน

311
00:17:34,750 --> 00:17:35,583
‎ฉันไม่รู้

312
00:17:37,416 --> 00:17:38,458
‎เอาละ มิแรนด้า

313
00:17:38,541 --> 00:17:40,541
‎ฉันจะเล่าส่วนที่ปังที่สุดของแผนให้ฟัง

314
00:17:41,500 --> 00:17:43,125
‎ฉันหาห้องเช่า

315
00:17:43,708 --> 00:17:45,125
‎ที่อยู่ตรงข้ามกับห้องเธอเป๊ะ

316
00:17:46,083 --> 00:17:48,666
‎วิวของห้องฉันสวยที่สุดเลยมิแรนด้า

317
00:17:49,166 --> 00:17:50,416
‎สวยมาก

318
00:17:51,000 --> 00:17:52,583
‎ฉันรู้ว่าเธอจะต้องดูฉัน

319
00:17:53,083 --> 00:17:54,125
‎ฉันรู้

320
00:17:54,625 --> 00:17:56,666
‎ความอยากรู้อยากเห็น
‎เป็นจุดอ่อนของเธอมาตลอด

321
00:17:56,750 --> 00:17:58,416
‎เอาห้องนี้แหละค่ะ

322
00:17:59,333 --> 00:18:03,375
‎แล้วเธอก็ติดกับดักฉัน

323
00:18:03,916 --> 00:18:07,250
‎แล้วฉันกับเฟร์นันโด้

324
00:18:07,791 --> 00:18:10,291
‎ก็เริ่มแสดงละครตบตา

325
00:18:11,375 --> 00:18:13,833
‎เราเอากันข้างหน้าต่าง

326
00:18:14,625 --> 00:18:15,875
‎เธอดูเรา

327
00:18:17,000 --> 00:18:18,291
‎ดู

328
00:18:18,958 --> 00:18:20,166
‎อยากเห็นมากขึ้นทุกครั้ง

329
00:18:24,458 --> 00:18:26,250
‎ยอมรับเถอะ

330
00:18:26,833 --> 00:18:29,583
‎เธอติดใจการดูเราเอากัน

331
00:18:29,666 --> 00:18:30,583
‎เธอติดใจ

332
00:18:31,875 --> 00:18:34,000
‎มันคือส่วนหนึ่งของแผน มิแรนด้า

333
00:18:34,875 --> 00:18:36,125
‎ทั้งไวรัสในคอม

334
00:18:36,750 --> 00:18:37,583
‎ทั้งลูกค้า

335
00:18:37,666 --> 00:18:39,375
‎ฉันคิดเรื่องที่จะแก้แค้น

336
00:18:39,916 --> 00:18:41,541
‎เฟร์นันโด้ก็เช่นกัน

337
00:18:42,125 --> 00:18:44,541
‎การแก้แค้นมันส์ขึ้นเรื่อยๆ

338
00:18:47,416 --> 00:18:50,000
‎แล้วฉันก็ขอให้เธอดูแลบาร์บี้

339
00:18:50,958 --> 00:18:52,875
‎แล้วฉันก็…

340
00:18:53,458 --> 00:18:54,750
‎เอากุญแจห้องให้เธอ

341
00:18:55,291 --> 00:18:56,166
‎มิแรนด้า

342
00:18:58,541 --> 00:19:02,833
‎เธอใส่เสื้อผ้าฉันด้วยมิแรนด้า สุดยอดเว่อร์

343
00:19:03,583 --> 00:19:05,583
‎ฉันรู้ว่าเธอจะต้องเอากับเฟร์นันโด้

344
00:19:05,666 --> 00:19:06,500
‎ฉันรู้

345
00:19:08,208 --> 00:19:09,208
‎เธอรู้ใช่มั้ยว่าฉัน…

346
00:19:11,500 --> 00:19:12,791
‎ฆ่าผู้ชายคนหนึ่ง

347
00:19:13,500 --> 00:19:15,208
‎คนนี้เหรอ ใช่

348
00:19:15,958 --> 00:19:19,416
‎วันนั้นเธอกลายเป็นอาชญากร
‎กลายเป็นฆาตกรอย่างเป็นทางการ

349
00:19:22,791 --> 00:19:23,833
‎หวัดดีเคลโอ

350
00:19:23,916 --> 00:19:25,416
‎ทางนี้เรียบร้อยดี

351
00:19:26,000 --> 00:19:27,708
‎มีคนอยากคุยกับเธอ

352
00:19:28,458 --> 00:19:29,291
‎นี่

353
00:19:35,000 --> 00:19:35,875
‎ไง เคลโอ

354
00:19:36,958 --> 00:19:38,791
‎เธอนี่ทำอะไรสักอย่างอยู่ตลอดเลยนะ

355
00:19:39,875 --> 00:19:41,833
‎แต่สนุกดี

356
00:19:41,916 --> 00:19:43,166
‎เขาเป็นลูกค้าฉัน

357
00:19:45,791 --> 00:19:46,750
‎หวัดดี

358
00:19:46,833 --> 00:19:48,000
‎เคลโออยู่มั้ย

359
00:19:48,083 --> 00:19:49,208
‎อยากร้องเหรอ

360
00:19:49,291 --> 00:19:50,583
‎- ช่วยด้วย
‎- ร้องเลย

361
00:19:50,666 --> 00:19:52,625
‎- ร้องเลย
‎- ช่วยด้วย!

362
00:19:54,583 --> 00:19:56,375
‎เธอกับพวกของเธอมันบ้า

363
00:19:56,458 --> 00:19:57,500
‎ปล่อยฉัน

364
00:19:59,666 --> 00:20:01,791
‎เขาเกือบจะข่มขืนฉันแล้ว

365
00:20:01,875 --> 00:20:03,416
‎เขาเบาๆ กับเธอแล้ว มิแรนด้า

366
00:20:03,500 --> 00:20:04,375
‎ถือว่าเธอโชคดีแล้ว

367
00:20:04,458 --> 00:20:07,000
‎จริงๆ ฉันขอให้เขาทำสมจริงกว่านั้นได้

368
00:20:08,375 --> 00:20:09,250
‎อุบาทว์ชาติชั่ว

369
00:20:09,333 --> 00:20:10,666
‎หุบปาก!

370
00:20:15,375 --> 00:20:16,750
‎ฉันไม่เข้าใจ เคลโอ

371
00:20:17,666 --> 00:20:20,041
‎เธอเชิญฉันไปปาร์ตี้นั้นทำไม

372
00:20:22,541 --> 00:20:24,625
‎จริงๆ เธอต้องตายคืนนั้น

373
00:20:24,708 --> 00:20:27,083
‎แต่ฉันติดธุระอื่น

374
00:20:29,708 --> 00:20:33,500
‎ฉันรู้เลยว่ามันจะตื่นเต้นกว่าที่คิดไว้

375
00:21:04,250 --> 00:21:05,166
‎ทุกอย่างพร้อมใช่มั้ย

376
00:21:05,250 --> 00:21:06,208
‎ห้องพร้อมแล้ว

377
00:21:19,916 --> 00:21:22,875
‎(ข้อความใหม่: นี่คือสถานที่จัดปาร์ตี้)

378
00:21:22,958 --> 00:21:25,333
‎(มานะจิอาน่า มีเซอร์ไพรส์รออยู่)

379
00:21:27,291 --> 00:21:32,375
‎ใครจะไปรู้ว่าเด็กผู้หญิงที่แสนจะน่าเบื่อ
‎จะกลายเป็นผู้หญิงคนนี้

380
00:21:33,166 --> 00:21:35,041
‎มิแรนด้า ตอนฉันเห็นเธอ ฉันอดใจไม่ไหว

381
00:21:35,666 --> 00:21:37,208
‎ฉันโทรหาเอตัวร์กับจิอาน่า

382
00:21:37,291 --> 00:21:38,833
‎แต่ในขณะที่ฉันรอ

383
00:21:39,375 --> 00:21:41,083
‎ฉันอยากให้เธอเป็นของฉันคนเดียว

384
00:21:41,166 --> 00:21:43,000
‎สักพักก็ยังดี

385
00:21:44,708 --> 00:21:48,458
‎แม่โทรมาจะถามว่าเป็นไงบ้าง

386
00:21:48,541 --> 00:21:50,166
‎วิตกนิดนึง แต่ก็มีความสุขค่ะ

387
00:21:50,250 --> 00:21:51,416
‎เป็นปกติ

388
00:21:51,500 --> 00:21:53,125
‎ปาร์ตี้แรกของลูกไง ก็งี้

389
00:21:53,208 --> 00:21:56,250
‎แม่ให้ลูกจัดการเองทั้งหมด
‎เพราะแม่รู้ว่าลูกเอาอยู่

390
00:21:56,333 --> 00:21:57,875
‎ต้องการอะไรมั้ย

391
00:21:57,958 --> 00:21:58,791
‎ทุกอย่างเป็นไงบ้าง

392
00:21:59,291 --> 00:22:00,833
‎ทุกอย่างไปได้สวยค่ะแม่

393
00:22:00,916 --> 00:22:02,083
‎ดีกว่าที่คิดไว้

394
00:22:02,583 --> 00:22:04,708
‎หนูว่าหนูคู่ควรที่จะเป็นลูกสาวแม่มาก

395
00:22:05,833 --> 00:22:08,875
‎รู้มั้ยว่าหนูชอบเรียกแม่ว่า "แม่" มากๆ

396
00:22:09,583 --> 00:22:10,416
‎หนูชอบจริงๆ นะ

397
00:22:11,583 --> 00:22:13,583
‎อยากให้ทุกคนรู้แล้วจังว่าหนูเป็นใคร

398
00:22:13,666 --> 00:22:14,583
‎เหมือนกัน

399
00:22:14,666 --> 00:22:16,541
‎- เสร็จแล้วโทรมานะ
‎- ค่ะ

400
00:22:16,625 --> 00:22:18,000
‎- จุ๊บๆ
‎- บาย

401
00:22:21,250 --> 00:22:23,458
‎(หมายเลขไม่ทราบชื่อ: จิอาน่ามาแล้ว)

402
00:22:40,000 --> 00:22:41,833
‎ที่ตกลงกันไว้คือฉันต้องฆ่าเธอ

403
00:22:41,916 --> 00:22:44,833
‎ในขณะที่เฟร์นันโด้
‎จัดการกับครอบครัวบ้าบอคอแตกของเขา

404
00:22:44,916 --> 00:22:47,291
‎แต่เธอก็รู้ว่าฉันโลภ

405
00:22:47,375 --> 00:22:48,625
‎ฉันอยากได้ทั้งหมดคนเดียว

406
00:22:48,708 --> 00:22:50,625
‎รวมทั้งความวุ่นวาย

407
00:22:56,041 --> 00:22:57,166
‎เอตัวร์อยู่ไหน

408
00:22:58,666 --> 00:22:59,833
‎คุณมาทำอะไร

409
00:22:59,916 --> 00:23:01,083
‎ตามหาสามี

410
00:23:01,166 --> 00:23:02,000
‎เขาอยู่ไหน

411
00:23:04,333 --> 00:23:06,416
‎ตอนนี้ไม่ใช่เวลาที่เหมาะที่จะตามหาเขา

412
00:23:07,916 --> 00:23:09,750
‎(หมายเลขไม่ทราบชื่อ:
‎อยากรู้มั้ยว่าเขาอยู่ไหน)

413
00:23:09,833 --> 00:23:11,375
‎(หมายเลขไม่ทราบชื่อ: หาห้อง 6)

414
00:23:26,500 --> 00:23:27,333
‎เธอเองเหรอ

415
00:23:28,583 --> 00:23:30,250
‎เด็กเนิร์ดของเอตัวร์

416
00:23:34,250 --> 00:23:35,916
‎อย่าเข้ามาใกล้ผัวฉันอีก

417
00:23:41,500 --> 00:23:42,541
‎คุณมันเลว

418
00:23:42,625 --> 00:23:44,166
‎คุณอยู่กับชู้ในห้องหกใช่มั้ย

419
00:23:45,083 --> 00:23:47,625
‎โทรเรียกฉันมาทำไม จะทำให้ฉันขายหน้าใช่มั้ย

420
00:23:47,708 --> 00:23:49,166
‎อยากทำให้ฉันขายหน้านักใช่มั้ย

421
00:23:49,250 --> 00:23:50,416
‎- หยุด จิอาน่า
‎- บอกมา

422
00:23:50,500 --> 00:23:52,541
‎หยุด ผมไม่ได้มาที่นี่เพื่อจะมาอยู่กับใคร

423
00:23:53,250 --> 00:23:54,625
‎ผมได้รับข้อความ

424
00:23:55,125 --> 00:23:55,958
‎จากบุคคลนิรนาม

425
00:23:56,666 --> 00:24:01,416
‎ข้อความบอกว่าถ้าผมมาที่นี่
‎ผมจะได้รู้ว่าพ่อของลุยซ่าคือใคร

426
00:24:03,166 --> 00:24:04,125
‎แล้วผมก็ได้รู้

427
00:24:08,916 --> 00:24:09,916
‎ฟังนะ

428
00:24:10,833 --> 00:24:13,208
‎จะไม่มีใครหน้าไหนพรากลุยซ่าไปจากผม

429
00:24:26,458 --> 00:24:29,916
‎ให้ตายเถอะ ฉันสนุกมากคืนนั้น

430
00:24:30,000 --> 00:24:32,291
‎เธอเป็นของฉันคนเดียว

431
00:24:32,375 --> 00:24:34,833
‎และฉันก็เป็นของเธอคนเดียว

432
00:24:34,916 --> 00:24:36,791
‎น่าเสียดายที่เธอไม่รู้

433
00:25:40,666 --> 00:25:41,500
‎เอตัวร์

434
00:25:43,000 --> 00:25:43,958
‎ฉันตามหานายอยู่พอดี

435
00:25:45,666 --> 00:25:47,208
‎แต่คนนี้ไม่ใช่ฉัน

436
00:25:52,583 --> 00:25:53,416
‎ไปกันเถอะ

437
00:25:55,083 --> 00:25:56,291
‎จิอาน่ามาที่นี่

438
00:25:57,166 --> 00:25:58,000
‎ฉันรู้แล้ว

439
00:25:59,041 --> 00:26:00,833
‎ฉันว่ามีคนตั้งใจหลอกเรา

440
00:26:01,458 --> 00:26:04,625
‎พวกเขาบอกให้เรามาที่นี่ ซึ่งฉันไม่รู้ว่าทำไม

441
00:26:06,416 --> 00:26:07,416
‎ไปกันเถอะ

442
00:26:15,708 --> 00:26:17,458
‎ฉันเล่าเรื่องปาร์ตี้จบละ

443
00:26:17,541 --> 00:26:19,541
‎เรามาจบเกมลวงซ่อนเงื่อนนี้กันเถอะ

444
00:26:19,625 --> 00:26:21,166
‎เธอจะต้องตาย

445
00:26:21,250 --> 00:26:22,208
‎เดี๋ยวนี้แหละ

446
00:26:23,291 --> 00:26:24,625
‎ถึงเวลาแล้วมิแรนด้า

447
00:26:26,041 --> 00:26:26,875
‎ถึงเวลาแล้ว

448
00:26:35,208 --> 00:26:36,041
‎เกือบไปแล้ว

449
00:26:37,291 --> 00:26:38,166
‎ครั้งนี้เธอโชคดี

450
00:26:38,250 --> 00:26:40,833
‎งั้นฉันจะเล่าให้ฟังว่าเกิดอะไรขึ้นกับจิอาน่า

451
00:26:52,625 --> 00:26:53,458
‎จิอาน่า

452
00:26:54,083 --> 00:26:55,208
‎พี่ได้ข้อความจากเธอ

453
00:26:56,083 --> 00:26:58,458
‎- เธอมาทำอะไรตรงนี้
‎- เอตัวร์รู้เรื่องทุกอย่างแล้ว

454
00:26:58,541 --> 00:27:00,166
‎เขารู้แล้วว่าเขาไม่ใช่พ่อลุยซ่า

455
00:27:00,250 --> 00:27:01,416
‎เขาจะเอาลุยซ่าไปจากฉัน

456
00:27:02,458 --> 00:27:03,416
‎- พังมาก
‎- ไม่ต้องห่วง

457
00:27:03,500 --> 00:27:04,750
‎- พี่จะจัดการเอง
‎- ไม่ต้อง

458
00:27:04,833 --> 00:27:07,000
‎จะบ้าตาย ชีวิตฉันยุ่งเหยิงมาก

459
00:27:08,291 --> 00:27:10,000
‎ชีวิตฉันกำลังจะพัง

460
00:27:10,083 --> 00:27:11,041
‎ชีวิตแต่งงาน

461
00:27:11,625 --> 00:27:12,458
‎ชีวิตครอบครัว

462
00:27:14,166 --> 00:27:15,208
‎พี่ช่วยฉันด้วยนะ

463
00:27:16,041 --> 00:27:16,875
‎ช่วยฉันด้วย

464
00:27:16,958 --> 00:27:19,125
‎พี่รู้ใช่มั้ยว่าพี่เป็นคนเดียวที่ฉันพึ่งได้

465
00:27:19,833 --> 00:27:21,541
‎- มีแต่พี่เท่านั้น
‎- พี่จะช่วยเธอ

466
00:27:22,500 --> 00:27:24,958
‎พี่ต้องรู้ความจริง จิอาน่า

467
00:27:27,000 --> 00:27:27,833
‎บอกมา

468
00:27:29,833 --> 00:27:30,833
‎ลุยซ่าเป็นลูกของพี่ใช่มั้ย

469
00:27:34,250 --> 00:27:35,083
‎ใช่

470
00:27:39,541 --> 00:27:40,541
‎ยกโทษให้ฉันด้วย

471
00:27:40,625 --> 00:27:41,458
‎ไม่

472
00:27:41,541 --> 00:27:43,916
‎ฉันรู้ว่ามันแย่มากที่ฉันปิดบังพี่

473
00:27:44,000 --> 00:27:45,541
‎- แต่พี่เข้าใจใช่มั้ย
‎-ไม่

474
00:27:45,625 --> 00:27:47,791
‎พี่ไม่เข้าใจ เธอไม่ควรปิดบังพี่

475
00:27:47,875 --> 00:27:51,333
‎ไม่อยากจะเชื่อว่าหลายปีที่ผ่านมาเธอโกหกพี่

476
00:27:52,125 --> 00:27:53,666
‎เธอไม่ควรทำแบบนั้น

477
00:27:57,500 --> 00:27:58,666
‎ตอนฉันรู้ว่า

478
00:27:59,583 --> 00:28:01,333
‎ฉันท้องลูกพี่อยู่

479
00:28:01,416 --> 00:28:03,125
‎ฉันคบกับเอตัวร์แล้ว

480
00:28:05,000 --> 00:28:06,750
‎- ฉันรักเขา
‎- ไม่

481
00:28:06,833 --> 00:28:08,125
‎- ฉันรักเขาจริงๆ
‎- ไม่

482
00:28:08,208 --> 00:28:09,916
‎เธอแค่หลงเขา

483
00:28:10,000 --> 00:28:12,125
‎พี่เป็นพี่เธอ เธอรักพี่ไม่ได้

484
00:28:12,208 --> 00:28:13,375
‎แต่พี่ไม่สนใจหรอก

485
00:28:14,625 --> 00:28:17,208
‎พี่จะเผชิญหน้ากับสถานการณ์และเลี้ยงลูกพี่

486
00:28:20,208 --> 00:28:22,125
‎สิ่งที่เกิดขึ้นในคืนนั้น

487
00:28:23,500 --> 00:28:24,458
‎เราแค่เอากัน

488
00:28:26,000 --> 00:28:26,875
‎มันไม่ใช่ความรัก

489
00:28:27,750 --> 00:28:29,000
‎หมายความว่าไง ไม่ใช่ความรัก

490
00:28:29,500 --> 00:28:31,500
‎มันคือความรัก และไม่ใช่ความรักระหว่างพี่น้อง

491
00:28:33,750 --> 00:28:35,500
‎ฉันไม่เคยรักพี่

492
00:28:36,625 --> 00:28:37,458
‎โกหก

493
00:28:37,541 --> 00:28:38,875
‎พี่รู้ว่าเธอรักพี่

494
00:28:39,375 --> 00:28:40,208
‎ไม่จริง

495
00:28:40,291 --> 00:28:43,125
‎เธอพยายามลืมความรู้สึกที่เธอมีต่อพี่
‎เพราะเธอเป็นน้องพี่

496
00:28:43,208 --> 00:28:44,791
‎ฉันไม่ใช่น้องพี่

497
00:28:47,666 --> 00:28:49,666
‎ฉันไม่ใช่น้องพี่

498
00:28:50,708 --> 00:28:53,708
‎เฟร์นันโด้เป็นเด็กที่เอาแต่ใจ
‎และทำทุกอย่างที่ตัวเองอยากทำ

499
00:28:53,791 --> 00:28:56,083
‎พอถูกคนที่ตัวเองรักปฏิเสธ

500
00:28:56,166 --> 00:28:57,833
‎เขาก็เห็นว่าแผนของเขาไม่สำเร็จ

501
00:28:58,958 --> 00:29:01,500
‎เขาก็เลยขาดสติ จะว่างี้ก็ได้

502
00:29:02,458 --> 00:29:04,458
‎ฉันอยากอยู่กับเขา

503
00:29:04,541 --> 00:29:05,583
‎ไม่ใช่พี่

504
00:29:05,666 --> 00:29:09,083
‎ถ้าฉันบอกพี่ พี่ก็ไม่มีทางเลิกตอแยฉัน

505
00:29:09,166 --> 00:29:10,291
‎เงียบ จิอาน่า

506
00:29:10,375 --> 00:29:11,541
‎พี่จริงจัง

507
00:29:11,625 --> 00:29:13,500
‎- เงียบ
‎- ฉันเห็นแก่ตัวมั้ย

508
00:29:13,583 --> 00:29:14,541
‎ใช่

509
00:29:14,625 --> 00:29:15,916
‎ฉันไม่ได้นึกถึงพี่

510
00:29:16,416 --> 00:29:17,875
‎ฉันไม่ได้นึกถึงลุยซ่า

511
00:29:17,958 --> 00:29:19,750
‎ฉันไม่ได้นึกถึงใครทั้งนั้น

512
00:29:20,416 --> 00:29:21,500
‎ไม่ได้นึกถึงใครทั้งนั้น

513
00:29:21,583 --> 00:29:23,166
‎- เงียบ จิอาน่า
‎- ฉันไม่ได้นึกถึงใคร

514
00:29:23,250 --> 00:29:24,083
‎เงียบ!

515
00:29:27,958 --> 00:29:32,250
‎มองตาพี่แล้วบอกพี่ว่าเธอไม่ได้รู้สึกอะไรกับพี่

516
00:29:32,750 --> 00:29:33,750
‎บอกสิ

517
00:29:33,833 --> 00:29:34,666
‎รู้สึกสิ

518
00:29:35,250 --> 00:29:36,416
‎ฉันรู้สึกสมเพช

519
00:29:38,791 --> 00:29:40,833
‎พี่รักเธอมาก รักมากๆ

520
00:29:42,333 --> 00:29:44,000
‎แต่เธอไม่รู้

521
00:30:03,333 --> 00:30:04,166
‎เร็ว ลอเรนโซ่

522
00:30:04,250 --> 00:30:05,083
‎ช่วยหน่อย

523
00:30:06,333 --> 00:30:07,166
‎ระวังหัว

524
00:30:07,250 --> 00:30:09,583
‎ไม่ต้องวางตัวเธอให้ตรงก็ได้ โยนๆ ไป

525
00:30:10,208 --> 00:30:11,541
‎เยี่ยม เอากระเป๋าเธอมา

526
00:30:16,333 --> 00:30:17,791
‎ไปกันเลย

527
00:30:20,791 --> 00:30:21,666
‎หวัดดีเฟ

528
00:30:22,875 --> 00:30:24,250
‎ฉันเผลอทำอะไรไม่ดีลงไป

529
00:30:24,333 --> 00:30:25,875
‎เกิดอะไรขึ้น อยู่ไหน

530
00:30:27,333 --> 00:30:28,666
‎ฉันฆ่าจิอาน่า เคลโอ

531
00:30:29,916 --> 00:30:30,833
‎หมายความว่าไง

532
00:30:30,916 --> 00:30:32,083
‎ตอนนี้จิอาน่าลอยอยู่ในสระ

533
00:30:32,166 --> 00:30:33,500
‎ฉันสับสนไปหมด

534
00:30:34,291 --> 00:30:36,583
‎ฉันจะกระโดดระเบียง ไม่ก็โทรหาตำรวจ

535
00:30:36,666 --> 00:30:38,666
‎เฟร์นันโด้ ใจเย็น อย่าทำแบบนั้น

536
00:30:38,750 --> 00:30:40,458
‎อย่าโทรหาตำรวจ จะบ้ารึไง

537
00:30:40,541 --> 00:30:42,500
‎อยู่เฉยๆ ฉันกำลังไป โอเคนะ

538
00:30:42,583 --> 00:30:43,708
‎ฉันไปต่อไม่ไหวแล้ว มันจบแล้ว

539
00:30:43,791 --> 00:30:45,958
‎ใจเย็น หายใจเข้าลึกๆ ฉันจะถึงแล้ว

540
00:30:46,458 --> 00:30:48,208
‎ไม่ต้องกังวล ฉันจะจัดการให้

541
00:30:48,291 --> 00:30:49,125
‎หายห่วงแน่นอน

542
00:30:50,458 --> 00:30:52,166
‎เปลี่ยนแผนจ้ะ

543
00:30:52,958 --> 00:30:54,250
‎ไปเพนต์เฮ้าส์ ลอเรนโซ่

544
00:30:57,791 --> 00:31:00,708
‎โชคชะตาเข้าข้างฉันมากเลยคืนนั้น

545
00:31:04,666 --> 00:31:06,541
‎ของกู้ชีพของคุณมาแล้วเฟ

546
00:31:07,250 --> 00:31:08,083
‎เอาเธอไปสิ

547
00:31:15,666 --> 00:31:16,583
‎ตรงนี้เลย

548
00:31:16,666 --> 00:31:17,708
‎เยี่ยมมากเฟร์นันโด้

549
00:31:18,250 --> 00:31:19,208
‎วางเธอไว้ตรงนี้แหละ

550
00:31:21,041 --> 00:31:21,875
‎เยี่ยม

551
00:31:26,250 --> 00:31:29,083
‎พอพวกเขาเจอศพ มิแรนด้าจะต้องให้คำอธิบาย

552
00:31:30,000 --> 00:31:32,708
‎เธอกับเอตัวร์จะเป็นผู้ต้องสงสัยหลัก

553
00:31:32,791 --> 00:31:34,625
‎นังนี่สมควรโดนแบบนี้แหละ

554
00:31:34,708 --> 00:31:36,000
‎กลับทางไหนเฟร์นันโด้

555
00:31:36,083 --> 00:31:37,291
‎ประตูหลัง

556
00:31:39,666 --> 00:31:41,250
‎เส้นนั้นออกไปอีกถนนหนึ่งที่ไม่มีกล้อง

557
00:31:41,333 --> 00:31:42,333
‎จะได้ไม่มีใครเห็นเธอ

558
00:31:42,416 --> 00:31:47,000
‎เฟร์นันโด้ไม่ลังเลเลย
‎ที่จะป้ายความผิดเรื่องที่จิอาน่าตายให้เธอ

559
00:31:51,875 --> 00:31:52,875
‎ไม่

560
00:31:53,666 --> 00:31:55,458
‎ไม่มีทาง เฟร์นันโด้ไม่มีทาง…

561
00:31:56,208 --> 00:31:58,750
‎ยังมีอีกนะ ไม่อยากฟังที่เหลือเหรอ

562
00:32:00,666 --> 00:32:01,791
‎อะไรโซอี้

563
00:32:01,875 --> 00:32:04,750
‎วันนี้ผมไม่มีอารมณ์ทะเลาะกับคุณ

564
00:32:04,833 --> 00:32:06,250
‎- ทำอะไรมา
‎- ฉันหมดหนทาง

565
00:32:06,333 --> 00:32:08,000
‎- ทำไมสภาพสิ้นหวังแบบนี้
‎- ชีวิตฉันพัง

566
00:32:08,083 --> 00:32:09,833
‎คุณก็รู้ว่าพ่อแม่ฉันไม่ให้เงินฉัน

567
00:32:09,916 --> 00:32:12,833
‎คุณต้องช่วยฉัน ฉันไม่รู้จะทำยังไงแล้ว

568
00:32:12,916 --> 00:32:14,708
‎ถ้าคุณไม่ช่วยฉัน ฉันจะฆ่าคุณ

569
00:32:15,583 --> 00:32:16,708
‎ใจเย็น ลดปืนลง

570
00:32:18,958 --> 00:32:20,041
‎ลดปืนลง

571
00:32:21,250 --> 00:32:23,166
‎ฉันรู้เรื่องชั่วๆ ของคุณทั้งหมด

572
00:32:23,250 --> 00:32:25,625
‎เงินทั้งหมดที่คุณเอามาจากจิอาน่ากับแม่ของเธอ

573
00:32:25,708 --> 00:32:29,208
‎ฉันรู้ด้วยว่า
‎คุณมีส่วนเกี่ยวข้องกับการตายของเบร์นาร์โด้

574
00:32:30,708 --> 00:32:32,333
‎ถ้าพวกเขาถามฉัน ฉันจะบอกทุกอย่าง

575
00:32:32,416 --> 00:32:33,625
‎รู้มั้ยว่าทำไมเฟร์นันโด้

576
00:32:34,250 --> 00:32:36,000
‎เพราะฉันไม่มีอะไรจะเสียแล้วไง

577
00:32:36,083 --> 00:32:39,708
‎ถ้าฉันจะลงนรก ฉันจะลากคุณไปด้วย ไอ้คนชั่ว

578
00:32:46,791 --> 00:32:49,000
‎คุณไม่ทำแบบนั้นหรอก

579
00:32:50,000 --> 00:32:51,666
‎เพราะคุณรักผม โซอี้

580
00:32:52,375 --> 00:32:53,250
‎คุณรักผมมาตลอด

581
00:33:22,583 --> 00:33:23,625
‎เฟร์นันโด้

582
00:33:24,375 --> 00:33:26,041
‎ฉันจะเล่าทุกอย่างให้ฟัง

583
00:33:26,625 --> 00:33:28,166
‎เธออยากรู้เรื่องทั้งหมดใช่มั้ย

584
00:33:28,250 --> 00:33:29,250
‎มา ต่อ

585
00:33:29,333 --> 00:33:31,916
‎ฉันจะเล่าทุกอย่างให้ฟัง มิแรนด้า

586
00:33:32,000 --> 00:33:32,833
‎มองฉัน

587
00:33:32,916 --> 00:33:34,458
‎มองฉันไงเล่า!

588
00:33:35,833 --> 00:33:38,291
‎เฟร์นันโด้ต้องการใส่ร้ายเอตัวร์

589
00:33:38,375 --> 00:33:40,541
‎เอาเอตัวร์เข้าคุก

590
00:33:40,625 --> 00:33:43,541
‎แผนการค้าประเวณีเป็นของวิตตอเรีย

591
00:33:43,625 --> 00:33:45,625
‎ฉันช่วยวิตตอเรียดำเนินธุรกิจ

592
00:33:45,708 --> 00:33:47,416
‎ส่วนวิตตอเรียช่วยฉันแก้แค้น

593
00:33:47,500 --> 00:33:50,250
‎แต่หลังจากที่เฟร์นันโด้ฆ่าจิอาน่า

594
00:33:50,333 --> 00:33:52,458
‎มันง่ายมากเลยสำหรับเขาที่จะฆ่าโซอี้

595
00:33:52,541 --> 00:33:54,500
‎ไม่มีใครขวางเราได้

596
00:33:54,583 --> 00:33:56,916
‎จิอาน่าตาย และเขารู้ว่าเขาคือพ่อของลุยซ่า

597
00:33:57,000 --> 00:33:59,166
‎สิ่งที่เขาต้องทำคือกำจัดเอตัวร์

598
00:33:59,250 --> 00:34:03,166
‎และเอาทรัพย์สินที่เอตัวร์จะทิ้งไว้ให้ลูก

599
00:34:03,250 --> 00:34:05,708
‎แต่ขาดไปอย่างหนึ่ง ซึ่งก็คือเธอ

600
00:34:05,791 --> 00:34:07,208
‎ขาดเธอตลอดอะ

601
00:34:12,000 --> 00:34:13,541
‎บอกมาว่ามิแรนด้าอยู่ไหน

602
00:34:13,625 --> 00:34:14,833
‎เคลโอจับตัวเธอไป

603
00:34:15,375 --> 00:34:16,416
‎เคลโอจับตัวเธอไป

604
00:34:16,500 --> 00:34:17,333
‎จับไปไหน

605
00:34:18,125 --> 00:34:19,166
‎บอกมา ไอ้ห่า

606
00:34:21,041 --> 00:34:24,250
‎เคลโอพามิแรนด้า
‎ไปบ้านที่พวกเธอเคยอยู่ตอนเป็นเด็ก

607
00:34:33,000 --> 00:34:34,875
‎แกทำแบบนี้ทำไม

608
00:34:36,125 --> 00:34:38,791
‎แกไม่เห็นต้องทำถึงขนาดนี้

609
00:34:38,875 --> 00:34:41,416
‎ฉันก็บอกแกทุกอย่างที่ฉันรู้แล้วไงวะ

610
00:34:44,750 --> 00:34:45,916
‎แกไม่รู้จักเคลโอ

611
00:34:47,541 --> 00:34:49,833
‎เธอบังคับให้ฉันทำ

612
00:34:49,916 --> 00:34:51,916
‎เธอบังคับให้ฉันทำ ความผิดเธอนู่น

613
00:34:52,000 --> 00:34:54,458
‎เธอกับไอ้เลวเฟร์นันโด้นู่น

614
00:34:59,875 --> 00:35:00,708
‎เฟร์นันโด้

615
00:35:01,208 --> 00:35:02,375
‎ใช่ ไอ้เฟร์นันโด้

616
00:35:02,458 --> 00:35:03,875
‎มันขโมยสร้อยข้อมือแก

617
00:35:04,875 --> 00:35:07,000
‎มันกับเคลโอวางแผนทุกอย่างด้วยกัน

618
00:35:07,666 --> 00:35:09,041
‎สองคนนั้นร่วมมือกัน

619
00:35:12,208 --> 00:35:13,750
‎ฉันจะบอกอะไรให้

620
00:35:13,833 --> 00:35:16,125
‎พวกมันฆ่าทุกคน

621
00:35:16,958 --> 00:35:18,625
‎พวกมันฆ่าทุกคน

622
00:35:18,708 --> 00:35:20,708
‎ฉันอยากเอาตัวเองออกมา

623
00:35:20,791 --> 00:35:22,416
‎แต่เธอขู่จะเปิดโปงฉัน

624
00:35:43,333 --> 00:35:46,375
‎ฉันมั่นใจว่าคุณไม่ได้ซื่อบื้ออย่างที่ฉันเห็น

625
00:35:46,458 --> 00:35:47,583
‎ซื่อบื้อ

626
00:35:48,458 --> 00:35:49,958
‎เดี๋ยวนะ ผมซื่อบื้อเหรอ

627
00:35:50,041 --> 00:35:51,833
‎- ผมเนี่ยนะ
‎- เปล่า ไม่ใช่ซื่อบื้อ

628
00:36:16,000 --> 00:36:17,208
‎คุณเป็นคนที่สุดยอดมาก

629
00:36:36,375 --> 00:36:39,625
‎อินีส มีเบาะแสจากผู้ประสงค์ไม่ออกนาม
‎บอกที่อยู่ของมิแรนด้า

630
00:36:41,083 --> 00:36:41,916
‎ไปกัน

631
00:36:43,458 --> 00:36:45,083
‎ทำไมต้องทำขนาดนี้

632
00:36:45,166 --> 00:36:46,541
‎ทำไมไม่ฆ่าฉันซะ

633
00:36:50,291 --> 00:36:51,166
‎ทำไม

634
00:36:51,250 --> 00:36:52,750
‎ฉันพยายามแล้วมิแรนด้า

635
00:36:53,833 --> 00:36:54,666
‎คืน…

636
00:36:55,833 --> 00:36:57,583
‎วันสิ้นปี

637
00:37:25,416 --> 00:37:27,166
‎แต่ฉันว่าโชคชะตา

638
00:37:28,041 --> 00:37:30,083
‎คงอยากทำให้ฉันเห็นว่าเธอทนได้อีกนิด

639
00:37:31,208 --> 00:37:32,875
‎ขอถามอะไรหน่อยมิแรนด้า

640
00:37:32,958 --> 00:37:34,166
‎อย่าว่ากันนะ

641
00:37:34,250 --> 00:37:35,375
‎เด็ก…

642
00:37:36,166 --> 00:37:37,375
‎ที่เธออุ้มท้องอยู่น่ะ

643
00:37:38,541 --> 00:37:40,125
‎ลูกเฟร์นันโด้หรือเอตัวร์

644
00:37:41,708 --> 00:37:43,791
‎ไม่รู้ใช่มั้ยล่ะ

645
00:37:43,875 --> 00:37:47,083
‎มิแรนด้ากินผู้ชายมั่วไปหมด

646
00:37:47,958 --> 00:37:49,750
‎แต่ฉันรู้ว่าเธออยากให้เป็นลูกเอตัวร์

647
00:37:50,291 --> 00:37:51,875
‎จบเรื่องบ้าบอนี้กันดีกว่า

648
00:37:52,875 --> 00:37:56,458
‎คืนที่ฉันโยนเธอลงจากระเบียง

649
00:37:56,958 --> 00:37:59,541
‎ฉันให้คนฆ่าฮิต้าเพื่อนเธอ

650
00:38:00,125 --> 00:38:00,958
‎ฮิต้า

651
00:38:02,125 --> 00:38:03,333
‎ไม่นะฮิต้า

652
00:38:03,416 --> 00:38:04,250
‎อืม

653
00:38:04,750 --> 00:38:05,583
‎ฉันรู้

654
00:38:06,625 --> 00:38:09,833
‎- เธอ…
‎- เธอนับว่าฮิต้าเป็นน้องสาวเธอใช่มั้ย

655
00:38:11,625 --> 00:38:13,583
‎ฉันต่างหากที่เป็นน้องเธอ

656
00:38:14,291 --> 00:38:15,708
‎ฉันเป็นน้องเธอ มิแรนด้า

657
00:38:18,833 --> 00:38:20,708
‎เร็วทุกคน เราต้องไปแล้ว

658
00:38:20,791 --> 00:38:22,791
‎แป๊บนะ ไปเอาของก่อน

659
00:38:25,458 --> 00:38:26,833
‎หนูพร้อมแล้วแม่

660
00:38:27,833 --> 00:38:29,083
‎เกิดอะไรขึ้น

661
00:38:30,375 --> 00:38:31,750
‎ปล่อยเราไปเถอะฟาบิโอ้

662
00:38:32,958 --> 00:38:33,958
‎ไปกันเถอะ

663
00:38:34,041 --> 00:38:35,291
‎ห้ามใครไปไหน

664
00:38:35,375 --> 00:38:36,666
‎ไม่งั้นฉันจะฆ่าเธอ

665
00:38:36,750 --> 00:38:37,958
‎จบเรื่องนี้กันเลยดีมั้ย

666
00:38:39,208 --> 00:38:41,125
‎เธอจะพบจุดจบที่สาสม มิแรนด้า

667
00:38:41,916 --> 00:38:43,958
‎จุดจบชีวิตอันรันทดของเธอ

668
00:38:44,041 --> 00:38:45,041
‎จะบอกอะไรให้

669
00:38:45,125 --> 00:38:46,125
‎ฉันกำลังช่วยเธอ

670
00:38:46,708 --> 00:38:48,458
‎ชีวิตเธอช่างน่าเศร้า มิแรนด้า

671
00:38:48,541 --> 00:38:50,416
‎ชีวิตเธอไม่มีอะไรดีเลย

672
00:38:51,125 --> 00:38:54,083
‎ฉันจะช่วยเธอตามหาฮิต้าบนสวรรค์

673
00:38:55,458 --> 00:38:56,708
‎ในขณะที่เธอกำลังตามหาฮิต้า

674
00:38:57,708 --> 00:38:58,625
‎บอกแม่ด้วยนะว่า…

675
00:39:03,500 --> 00:39:04,958
‎จะทำอะไร

676
00:39:05,500 --> 00:39:06,875
‎จะฆ่าพี่เหรอ

677
00:39:06,958 --> 00:39:07,875
‎จะฆ่าฉันเหรอ

678
00:39:08,416 --> 00:39:09,250
‎ปล่อย

679
00:39:11,041 --> 00:39:12,250
‎เร็วเข้า

680
00:39:13,375 --> 00:39:15,208
‎เปิดประตู เจ้าหน้าที่ตำรวจ

681
00:39:15,291 --> 00:39:16,666
‎ว่าไง

682
00:39:34,125 --> 00:39:38,000
‎(ตำรวจ)

683
00:39:38,083 --> 00:39:39,458
‎ยกโทษให้แม่ด้วยนะ

684
00:39:46,250 --> 00:39:48,208
‎ฮิต้า ไม่ต้องกลัวแล้วนะ

685
00:39:50,000 --> 00:39:51,083
‎ทุกอย่างจะผ่านพ้นไป

686
00:39:52,625 --> 00:39:53,708
‎นั่งก่อน

687
00:39:53,791 --> 00:39:54,666
‎นั่ง

688
00:40:04,291 --> 00:40:07,166
‎ถ้าเธอไม่โทรหาตำรวจ เราคงตายไปแล้ว

689
00:40:07,666 --> 00:40:09,333
‎เธอช่วยชีวิตเราไว้ มิแรนด้า

690
00:40:09,416 --> 00:40:11,083
‎ฉันอยากให้เธออยู่ในชีวิตฉันตลอดไป

691
00:40:24,666 --> 00:40:27,166
‎โชคไม่ดีที่ฮิต้าไม่รอด

692
00:40:27,708 --> 00:40:29,291
‎ฉันเสียใจด้วย มิแรนด้า

693
00:40:29,791 --> 00:40:30,666
‎มิแรนด้า

694
00:40:32,458 --> 00:40:34,458
‎มิแรนด้า ได้ยินที่ฉันพูดมั้ย

695
00:40:34,541 --> 00:40:35,625
‎เป็นอะไรรึเปล่า

696
00:40:35,708 --> 00:40:37,250
‎เปล่าค่ะ ไม่ได้เป็นอะไร

697
00:40:38,000 --> 00:40:39,416
‎เกิดอะไรขึ้นกับวิตตอเรีย

698
00:40:40,000 --> 00:40:42,083
‎เราเจอตำแหน่งของวิตตอเรีย
‎จากคอมพ์ของเคลโอ

699
00:40:42,166 --> 00:40:43,916
‎ตอนนี้ตำรวจสากลกำลังตามจับเธอ

700
00:40:44,000 --> 00:40:48,583
‎เธอเป็นหัวหน้าหนึ่งในแก๊งค้าประเวณี
‎และค้ามนุษย์ที่ใหญ่ที่สุดในบราซิล

701
00:40:50,458 --> 00:40:53,125
‎เฟร์นันโด้ถูกจับรึยัง

702
00:40:59,458 --> 00:41:00,583
‎คือ

703
00:41:00,666 --> 00:41:02,541
‎มิแรนด้า เฟร์นันโด้เสียชีวิต

704
00:41:03,291 --> 00:41:05,500
‎ในวันที่ 31 ธันวา

705
00:41:06,291 --> 00:41:07,750
‎ก่อนที่คุณจะประสบอุบัติเหตุ

706
00:41:08,291 --> 00:41:10,291
‎เขากับเอตัวร์ทะเลาะกัน

707
00:41:14,250 --> 00:41:15,166
‎ปืนลั่น

708
00:41:17,666 --> 00:41:20,166
‎เฟร์นันโด้ไม่รอด มิแรนด้า

709
00:41:29,041 --> 00:41:30,541
‎- งั้นเอตัวร์ก็…
‎- เขายังไม่ตาย

710
00:41:44,083 --> 00:41:47,166
‎ปีที่ฉันมีโลกสองใบจบสักที

711
00:41:49,916 --> 00:41:51,958
‎และหนึ่งในสองใบนั้นฉันไม่ได้เลือก

712
00:41:55,083 --> 00:41:56,750
‎มันพรากหลายอย่างไปจากฉัน

713
00:42:01,458 --> 00:42:03,333
‎ฉันจะต้องคิดถึงฮิต้ามากๆ แน่

714
00:42:04,583 --> 00:42:07,125
‎ยิ่งตอนนี้ฉันมีหลายอย่างจะเล่าให้ฟัง

715
00:42:09,666 --> 00:42:11,333
‎แต่ฉันรู้ว่าฉันไม่ได้โดดเดี่ยว

716
00:43:22,416 --> 00:43:23,750
‎ผมรู้ว่าในนี้คือลูกชายผม

717
00:43:27,166 --> 00:43:28,416
‎ถ้าเป็นลูกสาวล่ะ

718
00:43:29,375 --> 00:43:30,541
‎ผมก็จะรักเธอ

719
00:43:31,625 --> 00:43:33,416
‎โดยเฉพาะถ้าลูกสาวเหมือนแม่

720
00:43:34,166 --> 00:43:36,708
‎ถ้าเป็นลูกสาว ฉันอยากตั้งชื่อให้เธอว่าฮิต้า

721
00:43:40,041 --> 00:43:41,958
‎และเราได้อยู่ด้วยกัน

722
00:43:49,375 --> 00:43:53,666
‎ฉันว่าวันนี้คุณควรอยู่กับลุยซ่า

723
00:43:53,750 --> 00:43:55,541
‎- ไล่ผมเหรอ
‎- เปล่า

724
00:43:55,625 --> 00:43:56,791
‎ไม่อยากจะเชื่อ

725
00:43:56,875 --> 00:43:58,083
‎นี่ไล่ผมแล้วเหรอ

726
00:43:58,166 --> 00:43:59,083
‎เปล่า ฉันแค่…

727
00:43:59,166 --> 00:44:00,791
‎คุณจะคิดถึงฉันมั้ย

728
00:44:00,875 --> 00:44:02,250
‎- มาก
‎- จริงนะ

729
00:44:08,041 --> 00:44:09,958
‎20 มกรา เวลา 11 โมง

730
00:44:13,083 --> 00:44:15,041
‎การผ่านเรื่องทั้งหมดมาได้ทำให้ฉันเข้มแข็งขึ้น

731
00:44:15,875 --> 00:44:16,708
‎(ผลตรวจ)

732
00:44:16,791 --> 00:44:18,166
‎ฉันไม่กลัวความจริงอีกแล้ว

733
00:44:19,125 --> 00:44:20,083
‎ฉันกลัวไม่ได้

734
00:44:22,000 --> 00:44:23,583
‎เพื่อตัวเองและเพื่อลูกสาวฉัน

735
00:44:23,666 --> 00:44:24,875
‎(ผลตรวจโรคฮันติงตัน)

736
00:44:25,375 --> 00:44:30,333
‎(เปอร์เซ็นต์ที่อาจจะเป็นโรค: 97.79%)

737
00:44:35,500 --> 00:44:38,250
‎สิ่งที่ไม่รู้น่ากลัวกว่าความจริงมาก

738
00:44:39,375 --> 00:44:41,125
‎ฉันจะไม่อยู่แบบไม่รู้อีกต่อไป

739
00:44:42,750 --> 00:44:44,375
‎ฉันเป็นโรคฮันติงตัน

740
00:44:45,250 --> 00:44:46,666
‎แต่มันก็แค่ส่วนหนึ่งที่อยู่ในตัวฉัน

741
00:44:47,583 --> 00:44:51,375
‎สิ่งที่ดีที่สุดในตัวฉันกำลังเติบโต

742
00:44:51,458 --> 00:44:52,291
‎ซึ่งก็คือลูกฉัน

743
00:44:53,166 --> 00:44:56,916
‎ฉันอยากสร้างความทรงจำกับลูกฉัน

744
00:44:58,500 --> 00:45:00,208
‎ฉันจะอัดเสียงครั้งนี้เป็นครั้งสุดท้าย

745
00:45:00,291 --> 00:45:02,291
‎พอกันทีกับการอยู่กับอดีต

746
00:45:03,416 --> 00:45:06,000
‎อนาคตอยู่ในตัวฉัน

747
00:45:06,791 --> 00:45:09,166
‎และฉันมั่นใจว่ามันจะต้องดีมากๆ

748
00:48:17,375 --> 00:48:19,041
‎คำบรรยายโดยเฉลิมรัชฏ์ อัครไชยนนท์

