1
00:00:12,470 --> 00:00:17,142
‫בסביבות 1999, חוקר איטלקי לא מוכר‬

2
00:00:17,225 --> 00:00:19,894
‫דיבר בכנס בין לאומי לאריכות ימים‬

3
00:00:19,978 --> 00:00:23,857
‫ודיווח על ריכוז יוצא דופן של בני מאה.‬

4
00:00:24,649 --> 00:00:29,112
‫זה היה כל כך מדהים, למעשה,‬
‫שחברים רבים בקהילה המדעית‬

5
00:00:29,195 --> 00:00:30,655
‫סירבו להאמין לו.‬

6
00:00:32,657 --> 00:00:35,869
‫האיש הזה היה ד"ר ג'יאני פס.‬

7
00:00:35,952 --> 00:00:37,746
‫- חוקר ראשי‬
‫אוניברסיטת סאסארי -‬

8
00:00:37,829 --> 00:00:40,790
‫והוא דיווח שבסרדיניה, איטליה, הוא מצא אזור‬

9
00:00:40,874 --> 00:00:44,919
‫עם כמעט פי עשרה יותר בני 100‬
‫משהיית מצפה למצוא‬

10
00:00:45,003 --> 00:00:47,881
‫בקרב אוכלוסייה דומה בארה"ב.‬

11
00:00:50,800 --> 00:00:55,805
‫ומה שהיה עוד יותר מרתק,‬
‫זה שהייתה לו מפה, ובכל פעם שהוא מצא מיקום‬

12
00:00:55,889 --> 00:00:59,184
‫עם ריכוז גבוה במיוחד של בני מאה,‬

13
00:00:59,267 --> 00:01:01,227
‫הוא סימן אותו בנקודה כחולה.‬

14
00:01:03,146 --> 00:01:08,359
‫באזור אחד, היו כל כך הרבה נקודות כחולות,‬
‫שנוצר שם סוג של גוש כחול,‬

15
00:01:08,443 --> 00:01:12,238
‫וכך נולד השם "אזור כחול".‬

16
00:01:14,449 --> 00:01:16,242
‫בשלב הזה כבר הייתי באוקינאווה,‬

17
00:01:16,326 --> 00:01:19,871
‫שם התחלתי לחקור‬
‫למה אנשים שם חיים כל כך הרבה זמן,‬

18
00:01:19,954 --> 00:01:24,417
‫אז כששמעתי‬
‫על האזור הכחול הזה, רק כשישה כפרים,‬

19
00:01:24,501 --> 00:01:27,670
‫חשדתי שעלולים להימצא שם רמזים חדשים.‬

20
00:01:27,754 --> 00:01:31,132
‫וגם ידעתי שהדרך היחידה לגלות בוודאות‬

21
00:01:31,216 --> 00:01:33,635
‫היא לנסוע לשם ולחקור.‬

22
00:01:36,846 --> 00:01:39,599
‫- סרדיניה‬
‫איטליה -‬

23
00:01:45,438 --> 00:01:49,651
‫- לחיות עד 100: סודות האזורים הכחולים -‬

24
00:01:53,279 --> 00:01:57,075
‫- סרדיניה‬
‫איטליה -‬

25
00:01:57,575 --> 00:02:01,871
‫"באוניי הוא כפר ממוקם היטב‬

26
00:02:02,497 --> 00:02:08,461
‫"במיקום עם אבנים קשות‬

27
00:02:08,545 --> 00:02:11,464
‫"מעל המישור‬

28
00:02:11,548 --> 00:02:15,051
‫"תחת ההר ובאמצע קו החוף‬

29
00:02:16,427 --> 00:02:20,640
‫"כל מי שעובר עוצר להתבונן ביופיו‬

30
00:02:20,723 --> 00:02:22,183
‫"הוא נראה כל כך טוב!‬

31
00:02:22,267 --> 00:02:24,561
‫"כל מי שעובר כאן מתאווה אליו‬

32
00:02:24,644 --> 00:02:30,775
‫"בשל היופי והנוף שלו"‬

33
00:02:31,943 --> 00:02:33,278
‫- פייטרו קברס -‬

34
00:02:33,361 --> 00:02:35,822
‫- בן 96 -‬

35
00:02:39,033 --> 00:02:44,747
‫את אריכות הימים באזור הכחול‬
‫רואים בעיקר באזורים ההרריים.‬

36
00:02:44,831 --> 00:02:46,207
‫מה אתם רואים?‬
‫-בדיוק.‬

37
00:02:46,958 --> 00:02:50,086
‫הגובה היה ההשערה הראשונה שלנו, לא?‬

38
00:02:50,170 --> 00:02:52,714
‫אז זו הייתה הנחת העבודה.‬

39
00:02:52,797 --> 00:02:56,801
‫גילינו שהכפרים הם מעל 700 מטר.‬

40
00:02:56,885 --> 00:02:59,429
‫מטרים. כן. 2,200 רגל.‬
‫-בדיוק.‬

41
00:02:59,512 --> 00:03:00,513
‫אב‬‫ל‬‫…‬

42
00:03:00,597 --> 00:03:01,598
‫- ד"ר ג'יאני פס -‬

43
00:03:01,681 --> 00:03:03,933
‫הגובה הוא לא בהכרח ההסבר.‬

44
00:03:04,017 --> 00:03:05,268
‫- דן ביוטנר -‬

45
00:03:16,404 --> 00:03:17,238
‫בוקר טוב.‬

46
00:03:17,322 --> 00:03:18,448
‫בוקר טוב.‬

47
00:03:18,531 --> 00:03:21,409
‫עכשיו אתה מגיע? כבר סיימנו לבשל!‬

48
00:03:21,492 --> 00:03:22,535
‫חגיגה קטנה!‬

49
00:03:22,619 --> 00:03:23,661
‫בוקר טוב, גברתי.‬

50
00:03:23,745 --> 00:03:25,872
‫בוקר טוב.‬

51
00:03:25,955 --> 00:03:27,415
‫מה את מכינה?‬

52
00:03:27,498 --> 00:03:28,833
‫גתוליס.‬

53
00:03:28,917 --> 00:03:30,210
‫זה מתוק?‬

54
00:03:30,293 --> 00:03:33,504
‫לא, זה לא מתוק.‬

55
00:03:33,588 --> 00:03:35,965
‫תפוח אדמה וגבינה.‬

56
00:03:37,967 --> 00:03:41,596
‫האם לדעתה הבריאות שלה‬
‫טובה, טובה מאוד או מצוינת?‬

57
00:03:41,679 --> 00:03:42,639
‫הדיווח העצמי.‬

58
00:03:55,693 --> 00:03:57,612
‫היא טובה, לא מצוינת.‬

59
00:03:57,695 --> 00:03:59,530
‫זה לא יכול להיות מצוין לחלוטין.‬

60
00:03:59,614 --> 00:04:00,865
‫- ויטוריה מראו‬
‫בת 94 -‬

61
00:04:00,949 --> 00:04:04,994
‫למה לדעתה היא חיה כל כך הרבה זמן‬
‫ונשארה כל כך בריאה?‬

62
00:04:05,078 --> 00:04:09,457
‫מבחינתי, כפי שאמרתי קודם,‬
‫אמונה ותקווה הן הסיבות.‬

63
00:04:09,540 --> 00:04:13,044
‫זה העניין. זה לא קשור לכישורים שלי.‬

64
00:04:13,127 --> 00:04:14,921
‫באיזו תדירות את הולכת לכנסייה?‬

65
00:04:17,423 --> 00:04:18,258
‫בכל יום.‬

66
00:04:18,341 --> 00:04:20,760
‫אם אני הולכת לאט, עשר דקות.‬

67
00:04:20,843 --> 00:04:24,305
‫זה מדהים בעיניי,‬
‫כי אני יודע שמחוץ לבית שלה‬

68
00:04:25,473 --> 00:04:26,724
‫זו עלייה תלולה.‬

69
00:04:31,104 --> 00:04:33,940
‫כשהייתי ילד, היו כאן רק שדות חיטה.‬

70
00:04:34,941 --> 00:04:37,110
‫זוכר שפעם הדואר היה כאן?‬

71
00:04:37,193 --> 00:04:38,903
‫כן.‬
‫-גברת לוויניה עבדה שם.‬

72
00:04:38,987 --> 00:04:41,197
‫כן, אני זוכר את זה.‬

73
00:04:42,699 --> 00:04:43,574
‫ערב טוב.‬

74
00:04:43,658 --> 00:04:44,659
‫שלום.‬

75
00:04:44,742 --> 00:04:46,744
‫לאן? טיול?‬

76
00:04:48,579 --> 00:04:52,041
‫זה מרגיש כאילו 99 אחוזים‬
‫מכל הסיבובים באזור הכחול‬

77
00:04:52,125 --> 00:04:54,210
‫הם בעלייה או בירידה.‬

78
00:04:54,877 --> 00:04:57,755
‫יש עוד כמה כפרים במורד ההר,‬

79
00:04:57,839 --> 00:05:00,174
‫אבל שם אין אריכות ימים יוצאת דופן.‬

80
00:05:00,258 --> 00:05:03,052
‫אז ג'יאני חקר את זה.‬

81
00:05:04,262 --> 00:05:07,307
‫הוא ראיין כ-300 בני מאה,‬

82
00:05:07,390 --> 00:05:11,185
‫ואז התאים את זה לשיפוע הכפר שלהם,‬

83
00:05:11,269 --> 00:05:13,354
‫וגילה באופן ברור‬

84
00:05:13,438 --> 00:05:16,107
‫שאחד המנבאים הגדולים ביותר לאריכות ימים‬

85
00:05:16,190 --> 00:05:17,608
‫היה תלילות הכפר שלך.‬

86
00:05:20,737 --> 00:05:23,823
‫אז רמת התלילות חשובה לנו מאוד.‬
‫כאן אפשר לראות,‬

87
00:05:24,782 --> 00:05:25,908
‫רק בהליכה,‬

88
00:05:25,992 --> 00:05:28,828
‫יש הוצאת אנרגיה נוספת.‬

89
00:05:31,539 --> 00:05:34,709
‫בבתים רבים יש שתיים, שלוש או ארבע קומות.‬

90
00:05:35,501 --> 00:05:39,130
‫כל יום צריך לעלות ולרדת 30 מדרגות.‬

91
00:05:41,090 --> 00:05:45,762
‫מי היה מאמין שאריכות ימים‬
‫תעמוד בהתאמה לתלילות של כפר?‬

92
00:05:46,387 --> 00:05:50,933
‫לאף אחד מהם אין שרירי זרוע גדולים‬
‫או יכולת לעשות טריאתלון. הם צועדים.‬

93
00:05:53,936 --> 00:05:58,691
‫אז אני חושב על אוקינאווה,‬
‫ושהם עוסקים בגינון כמעט כל יום,‬

94
00:05:58,775 --> 00:06:02,653
‫וקמים ומתיישבים על הרצפה,‬
‫ואני רואה מכנה משותף.‬

95
00:06:03,237 --> 00:06:05,782
‫הם אפילו לא יודעים את זה, אבל הם מתעמלים.‬

96
00:06:05,865 --> 00:06:09,202
‫הם נעים בטבעיות כל היום.‬

97
00:06:10,703 --> 00:06:13,915
‫רוב האנשים מבלים חצי מהיום שלהם בישיבה.‬

98
00:06:15,416 --> 00:06:19,712
‫אנחנו עוברים מהמכוניות‬
‫שלנו לשולחנות העבודה שלנו לספות שלנו,‬

99
00:06:20,380 --> 00:06:22,924
‫והחוסר הממושך הזה בפעילות גופנית‬

100
00:06:23,007 --> 00:06:26,302
‫מגביר את הסיכון שלנו לסוכרת ולמחלות לב,‬

101
00:06:26,386 --> 00:06:28,429
‫אשר מקצרים את חיינו.‬

102
00:06:28,930 --> 00:06:30,181
‫אבל בסרדיניה,‬

103
00:06:30,264 --> 00:06:33,226
‫הם סובלים רק אחוז קטן משיעור המחלות האלה,‬

104
00:06:33,309 --> 00:06:35,561
‫ולכן הם חיים זמן רב יותר.‬

105
00:06:37,438 --> 00:06:39,440
‫זה נותן לנו רמז מעניין.‬

106
00:06:40,233 --> 00:06:44,570
‫אם אנחנו רוצים לחיות זמן רב יותר,‬
‫במקום לשלם מנוי יקר לחדר כושר,‬

107
00:06:44,654 --> 00:06:48,866
‫אולי כדאי להתחיל‬
‫לוותר על המעלית ולעלות במקום במדרגות.‬

108
00:06:48,950 --> 00:06:54,622
‫- סרדיניה‬
‫תלילות -‬

109
00:07:12,098 --> 00:07:15,893
‫אז האזור הכחול בסרדיניה‬
‫הוא למעשה אזור שנקרא ברבג'יה…‬

110
00:07:17,937 --> 00:07:21,441
‫שם שמקורו באותה מילה כמו "ברברי".‬

111
00:07:22,942 --> 00:07:28,030
‫לפני כ-13,000 שנה,‬
‫אוכלוסייה התיישבה בכל האי.‬

112
00:07:28,614 --> 00:07:30,783
‫ואז הגיעו הפיניקים,‬

113
00:07:30,867 --> 00:07:32,243
‫ואז הרומאים,‬

114
00:07:32,326 --> 00:07:35,663
‫ואז הערבים. ועם כל גל של אנשים,‬

115
00:07:35,746 --> 00:07:38,791
‫הם ניסו להכניע את אוכלוסיית המייסדים.‬

116
00:07:41,544 --> 00:07:44,589
‫בסופו של דבר, אנשים עברו אל הרמות.‬

117
00:07:46,466 --> 00:07:51,179
‫את האנשים שכאן‬
‫נטו לעזוב בשקט, כי היה להם מוניטין פראי.‬

118
00:07:52,054 --> 00:07:55,475
‫המשמעות של זרים הייתה צרות,‬
‫אז כשזרים הופיעו ברמות האלה,‬

119
00:07:55,558 --> 00:07:58,561
‫לעיתים קרובות הם פגשו בקצה החד של חרב.‬

120
00:07:58,644 --> 00:08:04,150
‫ובמשך אלפיים שנה,‬
‫אורח החיים הזה הדגיר סדרה של מסורות‬

121
00:08:04,233 --> 00:08:05,776
‫קוד התנהגות,‬

122
00:08:06,360 --> 00:08:09,197
‫ערכים מסוימים, תזונה מסוימת.‬

123
00:08:11,240 --> 00:08:13,451
‫מה שאנחנו רואים עכשיו לא שונה בהרבה‬

124
00:08:13,534 --> 00:08:16,120
‫ממה שאולי היית רואה כאן לפני אלף שנים.‬

125
00:08:27,798 --> 00:08:28,716
‫זה התחמם?‬

126
00:08:30,426 --> 00:08:32,720
‫לא יהיה קל לחמם אותו מהר.‬

127
00:08:32,803 --> 00:08:37,517
‫צריך לערבב את זה, ואז לעזוב את זה לזמן מה.‬

128
00:08:37,600 --> 00:08:39,018
‫את לא טובה בזה!‬

129
00:08:41,020 --> 00:08:42,688
‫איפה המלח?‬

130
00:08:44,273 --> 00:08:45,149
‫והבצל?‬

131
00:08:45,816 --> 00:08:50,154
‫אם נרצה לדעת‬
‫מה אנשי סרדיניה אוכלים כדי לחיות עד 100,‬

132
00:08:50,780 --> 00:08:54,659
‫אחד המקומות הטובים ביותר לחפש‬
‫הוא במטבחים של נשים מבוגרות.‬

133
00:08:57,286 --> 00:09:00,873
‫הן מבשלות את אותם הדברים כבר דורות.‬

134
00:09:04,001 --> 00:09:07,672
‫אבל מה שבאמת הדהים אותי היה הפסטה והלחם.‬

135
00:09:08,339 --> 00:09:09,799
‫אני מארה"ב, אז אני חושב,‬

136
00:09:09,882 --> 00:09:12,760
‫"רגע, פחמימות הן האויב, נכון?"‬

137
00:09:13,636 --> 00:09:15,388
‫לחמים, פסטות,‬

138
00:09:15,471 --> 00:09:18,599
‫אין דרך לטעון אחרת, אלה פחמימות פשוטות.‬

139
00:09:21,227 --> 00:09:25,565
‫אבל הנקודה היא‬
‫דרך ההכנה של הפחמימות הפשוטות האלה.‬

140
00:09:26,440 --> 00:09:30,194
‫בוא ניקח לחם מחמצת, למשל.‬
‫כשמכינים לחם מחמצת,‬

141
00:09:30,278 --> 00:09:34,365
‫התהליך שונה מאוד מלחם לבן רגיל.‬

142
00:09:34,448 --> 00:09:39,495
‫כי לחם מחמצת‬
‫למעשה מוחמץ עם חיידק שנקרא לקטובצילוס,‬

143
00:09:39,579 --> 00:09:43,040
‫אשר מוריד את העומס הגליקמי של ארוחה שלמה.‬

144
00:09:43,833 --> 00:09:48,254
‫זה אומר שלחם המחמצת הזה‬
‫מוריד את ספיגת הסוכר‬

145
00:09:49,171 --> 00:09:52,633
‫וזה עשוי להסביר מדוע‬
‫שיעורי הסוכרת נמוכים יותר‬

146
00:09:52,717 --> 00:09:54,802
‫ולכן יש יותר אריכות ימים.‬

147
00:09:55,386 --> 00:09:59,015
‫אבל בעיקר רואים כאן פחמימות מורכבות,‬

148
00:09:59,890 --> 00:10:02,602
‫כמו דגנים מלאים, ירוקים ושעועית.‬

149
00:10:03,227 --> 00:10:07,690
‫מינסטרונה מככב בתזונה הזו כבר מאות שנים.‬

150
00:10:08,316 --> 00:10:12,612
‫מה זה "מינסטרונה"?‬
‫זה בעיקר שעועית, לפעמים פסטה,‬

151
00:10:12,695 --> 00:10:14,488
‫והירקות הזמינים.‬

152
00:10:14,572 --> 00:10:16,824
‫מה שגדל כרגע בגינה.‬

153
00:10:16,907 --> 00:10:20,244
‫לכל המרכיבים יש מגוון רחב של סיבים,‬

154
00:10:20,328 --> 00:10:24,832
‫וזה שומר על דלקתיות נמוכה‬
‫ומערכת חיסונית חזקה.‬

155
00:10:24,915 --> 00:10:26,417
‫זה בסדר אם אני…‬

156
00:10:26,500 --> 00:10:27,710
‫תראה את זה!‬

157
00:10:30,087 --> 00:10:31,797
‫משהו שהם אוכלים כל יום,‬

158
00:10:31,881 --> 00:10:34,342
‫ואלה רוב הקלוריות שהם צורכים,‬

159
00:10:34,425 --> 00:10:36,594
‫זה מרק הירקות היפה הזה.‬

160
00:10:40,306 --> 00:10:43,893
‫אז בדיוק כמו אוקינאווה‬
‫עם הבטטות הסגולות שלהם,‬

161
00:10:44,560 --> 00:10:47,563
‫סרדיניה אוכלת דיאטה עשירה בפחמימות.‬

162
00:10:51,525 --> 00:10:53,069
‫וזה גרם לי לחשוב‬

163
00:10:53,152 --> 00:10:55,446
‫שאולי פחמימות הן לא כל כך רעות‬

164
00:10:55,529 --> 00:10:57,531
‫אם מכינים אותן כמו שצריך.‬

165
00:11:00,701 --> 00:11:06,624
‫- סרדיניה‬
‫פחמימות טובות -‬

166
00:11:11,629 --> 00:11:13,964
‫כמה בני מאה יש בבית הקברות הזה?‬

167
00:11:14,048 --> 00:11:16,676
‫ספרתי כמעט 30 בני מאה.‬

168
00:11:16,759 --> 00:11:19,428
‫שלושים בני מאה.‬
‫-שלושים בני מאה, כן.‬

169
00:11:20,096 --> 00:11:21,555
‫רגע, זה 103?‬

170
00:11:22,431 --> 00:11:23,516
‫1880 עד…‬

171
00:11:23,599 --> 00:11:24,433
‫בדיוק.‬

172
00:11:24,517 --> 00:11:26,227
‫103.‬
‫-103.‬

173
00:11:26,310 --> 00:11:28,854
‫בני 103 קבורים זה מעל זה.‬

174
00:11:29,563 --> 00:11:30,940
‫ג'יאני חושב, "מי ישמע!"‬

175
00:11:32,483 --> 00:11:36,153
‫לפעמים אפשר למצוא קברים של הבעל והאישה,‬

176
00:11:36,237 --> 00:11:37,571
‫שניהם בני מאה.‬

177
00:11:38,364 --> 00:11:41,992
‫לא הייתי צריך לבלות הרבה זמן‬
‫באף בית קברות סרדיני כדי לקלוט‬

178
00:11:42,076 --> 00:11:43,994
‫שהם חיים זמן רב.‬

179
00:11:44,078 --> 00:11:48,416
‫אבל כשהסתכלתי מעבר לפני השטח,‬
‫שמתי לב למשהו ממש מעניין.‬

180
00:11:48,499 --> 00:11:52,628
‫מבחינה סטטיסטית,‬
‫נשים נוטות לחיות זמן רב יותר מגברים.‬

181
00:11:53,671 --> 00:11:56,215
‫באמריקה, עבור כל גבר בן מאה,‬

182
00:11:56,298 --> 00:11:59,135
‫יש לנו חמש נשים בנות מאה.‬

183
00:11:59,218 --> 00:12:01,929
‫אבל כאן בסרדיניה,‬
‫הפרופורציה הייתה אחת לאחד.‬

184
00:12:02,012 --> 00:12:05,683
‫זהו הריכוז הגבוה בעולם של גברים בני מאה.‬

185
00:12:07,435 --> 00:12:13,190
‫היו לי שתי דודות.‬
‫אחת מתה בגיל 103, השנייה 102.‬

186
00:12:13,858 --> 00:12:15,317
‫ובני כמה אתם?‬

187
00:12:18,738 --> 00:12:21,157
‫אני עדיין לא זקן כמו שהוא אומר.‬

188
00:12:24,076 --> 00:12:25,369
‫מה קורה פה?‬

189
00:12:25,453 --> 00:12:28,956
‫מה מיוחד במה שהגברים עושים פה?‬

190
00:12:29,039 --> 00:12:31,041
‫הם לא חקלאים. הם לא בעלי מלאכה.‬

191
00:12:31,125 --> 00:12:33,836
‫הם לא ניהלו ברים ומסעדות.‬

192
00:12:34,336 --> 00:12:38,257
‫מתברר שבאופן מסורתי גברים תמיד היו רועים.‬

193
00:12:56,150 --> 00:12:58,027
‫- ג'ינו לוצ'י‬
‫בן 93 -‬

194
00:12:58,110 --> 00:13:01,614
‫ראשית, חלבנו את החיות‬

195
00:13:02,573 --> 00:13:04,658
‫מוקדם כשהתחיל לעלות אור היום.‬

196
00:13:16,212 --> 00:13:17,838
‫עוד לא הייתה שם חומה,‬

197
00:13:18,923 --> 00:13:21,175
‫אז נאלצנו ללכת אחרי החיות לכל מקום.‬

198
00:13:26,514 --> 00:13:27,807
‫מה יש ברעיית צאן‬

199
00:13:27,890 --> 00:13:31,185
‫שיכול לתרום לאריכות ימים של הגברים כאן?‬

200
00:13:34,396 --> 00:13:38,359
‫הם מבלים עם החיות שלהם. הם הולכים בגבעות.‬

201
00:13:38,442 --> 00:13:39,401
‫הם מנמנמים,‬

202
00:13:39,485 --> 00:13:42,154
‫והם כבר חזרה בכפר בזמן למשקאות,‬

203
00:13:42,238 --> 00:13:44,532
‫חולקים כוס יין עם החברים שלהם.‬

204
00:13:47,368 --> 00:13:49,829
‫אז גברים בסרדיניה עובדים,‬

205
00:13:49,912 --> 00:13:53,958
‫אבל נראה שהם לא לחוצים במיוחד בעבודה.‬

206
00:13:55,125 --> 00:13:57,419
‫לחץ הוא כפתור שהמוח לוחץ עליו…‬

207
00:13:57,503 --> 00:14:00,881
‫- מיתו סטורוני, דוקטור לרפואה,‬
‫נוירו-אופתלמולוגית וסופרת -‬

208
00:14:00,965 --> 00:14:03,926
‫שמשמש כמנגנון ברירת מחדל‬
‫להתאמה לתרחיש הגרוע ביותר.‬

209
00:14:04,009 --> 00:14:08,138
‫ברגע שאנחנו נלחצים, רמת הגלוקוז בדם עולה.‬

210
00:14:08,222 --> 00:14:09,139
‫וואו.‬

211
00:14:09,223 --> 00:14:12,059
‫יש גם עלייה בדלקתיות.‬

212
00:14:12,142 --> 00:14:13,936
‫הסיבה האבולוציונית ידועה:‬

213
00:14:14,019 --> 00:14:18,148
‫אם אתה בורח מחיה ויש לך פצע פתוח,‬

214
00:14:18,232 --> 00:14:20,276
‫להיות במצב של דלקת מגן עליך.‬

215
00:14:20,901 --> 00:14:22,736
‫כשאנחנו לחוצים?‬
‫-כשאנחנו לחוצים.‬

216
00:14:22,820 --> 00:14:23,779
‫נשמע חיובי.‬

217
00:14:23,863 --> 00:14:26,031
‫זה חיובי כל עוד זה לטווח קצר.‬

218
00:14:26,115 --> 00:14:29,952
‫הבעיה היא שברגע‬
‫ששומרים על הכפתור לחוץ לזמן רב,‬

219
00:14:30,536 --> 00:14:32,913
‫ההשפעות האלה נהיות שליליות.‬

220
00:14:35,499 --> 00:14:37,042
‫לחץ קבוע או כרוני‬

221
00:14:37,126 --> 00:14:40,045
‫עלול לגרום למחלות לב ולקדם מחלות.‬

222
00:14:41,881 --> 00:14:45,843
‫זה לא שלרועים האלה אין מקרי לחץ.‬

223
00:14:45,926 --> 00:14:49,597
‫פשוט נראה שאין להם הרבה לחץ כרוני.‬

224
00:14:51,432 --> 00:14:54,560
‫בסקר עולמי על רמות לחץ יומיות לפי מדינות,‬

225
00:14:54,643 --> 00:14:56,729
‫אמריקאים מדווחים להפך.‬

226
00:14:57,229 --> 00:15:00,482
‫בקרב האמריקאים,‬
‫יש 20 אחוז יותר מהממוצע העולמי.‬

227
00:15:01,150 --> 00:15:05,779
‫אחת הדרכים שבהן הלחץ מועיל‬

228
00:15:05,863 --> 00:15:07,281
‫היא אם מתגברים עליו‬

229
00:15:07,364 --> 00:15:08,991
‫על ידי התמודדות פעילה.‬

230
00:15:09,074 --> 00:15:11,076
‫היום, בעולם האורבני שלנו,‬

231
00:15:11,160 --> 00:15:13,704
‫דרך רשתות חברתיות, רשתות חדשות,‬

232
00:15:13,787 --> 00:15:16,999
‫מגיעות אלינו הרבה מהבעיות בעולם.‬

233
00:15:17,082 --> 00:15:20,252
‫אלה בעיות שלא ניתן לשלוט בהן פיזית.‬

234
00:15:21,587 --> 00:15:25,382
‫אבל אתה יכול לשלוט‬
‫באופן שבו אתה מתייחס לעז שלך‬

235
00:15:25,466 --> 00:15:27,551
‫כדי לוודא שהצאן שלך בריא.‬

236
00:15:27,635 --> 00:15:30,888
‫ותחושת ההתמודדות הפעילה הזאת‬

237
00:15:30,971 --> 00:15:34,058
‫שבה אתה יכול לפתור‬
‫את הבעיות שניצבות בפניך,‬

238
00:15:34,141 --> 00:15:37,353
‫זה חלק חשוב מאוד בבריאות הנפש,‬

239
00:15:38,062 --> 00:15:40,940
‫אריכות ימים קוגניטיבית ועמידות בפני לחץ.‬

240
00:15:42,816 --> 00:15:47,112
‫ברוב העולם,‬
‫אנחנו מתקדמים באמצעות עבודה קשה‬

241
00:15:47,196 --> 00:15:48,989
‫כל יום כל היום.‬

242
00:15:49,073 --> 00:15:52,701
‫בסרדיניה העניין הוא לא מה שהם עושים.‬

243
00:15:52,785 --> 00:15:53,994
‫אלא איך הם עושים.‬

244
00:15:54,662 --> 00:16:00,668
‫- סרדיניה‬
‫שליטה בלחץ -‬

245
00:16:06,757 --> 00:16:10,594
‫הנה עוד רמז. בדרך כלל, כשרואים הרבה זקנים,‬

246
00:16:10,678 --> 00:16:13,222
‫רואים הרבה בתי אבות.‬

247
00:16:13,722 --> 00:16:14,974
‫פה לא.‬

248
00:16:15,057 --> 00:16:19,269
‫למעשה, מעולם לא ראיתי‬
‫בית אבות בכל האזור הכחול הזה.‬

249
00:16:20,980 --> 00:16:25,442
‫אז אם בתי אבות‬
‫לא מספקים את הטיפול במבוגרים,‬

250
00:16:25,526 --> 00:16:27,194
‫איפה מטפלים בהם?‬

251
00:16:32,491 --> 00:16:36,495
‫- ג'יוליה פיסאנו‬
‫בת 101 -‬

252
00:16:37,413 --> 00:16:40,541
‫אף פעם לא אהבתי ללכת לבית ספר בשביל לכתוב.‬

253
00:16:41,166 --> 00:16:43,168
‫עכשיו היא לעולם לא תחזיר לך עט.‬

254
00:16:44,378 --> 00:16:47,006
‫זה האחרון.‬

255
00:16:48,132 --> 00:16:51,010
‫אז בדיוק חגגת 101?‬

256
00:16:51,093 --> 00:16:52,386
‫כשהייתי בת 80‬

257
00:16:52,469 --> 00:16:55,848
‫מישהי שאלה אותי על הפנסיה שלי.‬

258
00:16:55,931 --> 00:16:59,977
‫כולם במשפחה שלי‬
‫מתו בשנות השמונים לחייהם,‬

259
00:17:00,060 --> 00:17:02,479
‫אז שאלתי, "מה הטעם לבקש פנסיה?"‬

260
00:17:02,563 --> 00:17:07,276
‫ועכשיו פספסתי 21 שנות תשלומי פנסיה.‬

261
00:17:07,359 --> 00:17:09,778
‫אבל הרווחת בגיל.‬

262
00:17:11,238 --> 00:17:12,823
‫היא תמיד הייתה רווקה?‬

263
00:17:12,906 --> 00:17:13,907
‫כן.‬

264
00:17:13,991 --> 00:17:16,285
‫תמיד היית רווקה, דודה ג'ו?‬

265
00:17:16,368 --> 00:17:19,455
‫כן.‬
‫-נכון, היא תמיד הייתה רווקה.‬

266
00:17:19,538 --> 00:17:20,831
‫היא נשארה רווקה.‬

267
00:17:21,665 --> 00:17:25,502
‫אנחנו מטפלות בה בתורות כל יום.‬

268
00:17:25,586 --> 00:17:28,672
‫לוקחות אותה לטיולים, מבשלות עבורה.‬

269
00:17:29,298 --> 00:17:33,135
‫אפילו כשהייתה צעירה יותר,‬
‫היא הוזמנה לצהריים על ידי כל אחייניותיה.‬

270
00:17:33,218 --> 00:17:36,221
‫לא השארנו אותה לבד בימי ראשון,‬

271
00:17:36,305 --> 00:17:40,059
‫למרות שאנחנו עסוקות עם הילדים שלנו.‬

272
00:17:40,142 --> 00:17:43,979
‫תמיד החשבנו אותה כאימא.‬

273
00:17:45,105 --> 00:17:49,026
‫אין לה ילדים משלה, אבל היא טיפלה בנו.‬

274
00:17:49,818 --> 00:17:52,237
‫פעם היא הייתה חולה מאוד.‬

275
00:17:53,697 --> 00:17:55,199
‫אשפזנו אותה,‬

276
00:17:55,699 --> 00:17:57,159
‫ובבית החולים.‬

277
00:17:57,785 --> 00:18:00,579
‫היא תמיד פנתה אל הקיר‬

278
00:18:00,662 --> 00:18:02,915
‫ולא הסכימה לדבר עם אף אחד.‬

279
00:18:02,998 --> 00:18:06,668
‫היא לא אמרה כלום,‬
‫וידענו שאנחנו מאבדות אותה.‬

280
00:18:06,752 --> 00:18:10,589
‫אז התחלנו סבב תורות בקבוצות‬

281
00:18:10,672 --> 00:18:12,216
‫והאכלנו אותה.‬

282
00:18:12,299 --> 00:18:13,842
‫הרמנו לה את הראש‬

283
00:18:13,926 --> 00:18:15,844
‫כי היא לא יכלה לעמוד.‬

284
00:18:20,349 --> 00:18:23,936
‫אם היו נוטשים אותה,‬
‫היא הייתה מתה בשלב הזה.‬

285
00:18:24,728 --> 00:18:30,317
‫ברור מאוד שאנשים באזורים הכחולים‬
‫מחזיקים את בני משפחתם המזדקנים בקרבת מקום,‬

286
00:18:30,400 --> 00:18:32,986
‫במקום שבו יוכלו לקבל טיפול טוב יותר.‬

287
00:18:33,821 --> 00:18:38,742
‫אחת הדרכים המהירות ביותר‬
‫לקחת את תוחלת החיים מההורים שלך‬

288
00:18:38,826 --> 00:18:40,285
‫היא לשים אותם בבית אבות.‬

289
00:18:40,994 --> 00:18:44,206
‫הם נכנסים לבית אבות‬
‫ומפסידים בין שנתיים לשש שנים,‬

290
00:18:44,289 --> 00:18:46,416
‫תלוי במספר נסיבות.‬

291
00:18:46,500 --> 00:18:50,838
‫מחקר אחד העריך שהיום, לבן 50 באמריקה‬

292
00:18:50,921 --> 00:18:53,632
‫יש לפחות 53 אחוז סיכוי‬

293
00:18:53,715 --> 00:18:56,885
‫להיכנס לבית אבות במהלך חייו.‬

294
00:18:56,969 --> 00:18:59,429
‫אבל בסרדיניה, לא היית רואה את זה.‬

295
00:18:59,513 --> 00:19:03,934
‫הם היו חייבים להפוך את הקהילה לערך ליבה.‬
‫להישאר יחד כקהילה,‬

296
00:19:04,017 --> 00:19:06,311
‫ואבן הפינה לקהילה הייתה המשפחה.‬

297
00:19:06,395 --> 00:19:09,439
‫אז כולם בבית‬
‫ולא רק שהם מקבלים טיפול טוב בהרבה‬

298
00:19:09,523 --> 00:19:12,151
‫אבל גם פונים אליהם כדי לקבל מחוכמתם.‬

299
00:19:21,869 --> 00:19:23,662
‫ההבנה הזאת באה היטב לידי ביטוי‬

300
00:19:23,745 --> 00:19:27,583
‫בסיפור של הכפר הנטוש גאירו וקיו.‬

301
00:19:33,797 --> 00:19:37,009
‫יש כאן סיפור ישן שבו מסופר שהיה היה פעם,‬

302
00:19:37,593 --> 00:19:39,553
‫כשאנשים זקנים הפכו לנטל,‬

303
00:19:40,220 --> 00:19:44,850
‫הבן הבכור היה לוקח אותך‬
‫אל ראש הצוק ודוחף אותך ממנו.‬

304
00:19:47,603 --> 00:19:50,564
‫אבל בן אחד סירב בחשאי.‬

305
00:19:51,815 --> 00:19:54,526
‫הוא החביא את אביו בן ה-70,‬

306
00:19:54,610 --> 00:19:57,613
‫ועם הזמן, הבן הזה הצליח מאוד בחיים.‬

307
00:19:59,114 --> 00:20:01,783
‫כשאנשים שאלו מה סוד ההצלחה שלו,‬

308
00:20:01,867 --> 00:20:04,536
‫הוא חשף שאביו עדיין בחיים‬

309
00:20:04,620 --> 00:20:08,790
‫ושסוד ההצלחה שלו הוא שהוא שאב מחוכמתו.‬

310
00:20:09,625 --> 00:20:13,086
‫מוסר ההשכל הוא שהחיבור שלנו לזקני השבט‬

311
00:20:13,170 --> 00:20:15,339
‫הוא אוצר שיש להעריך,‬

312
00:20:15,422 --> 00:20:19,718
‫ושהם אלו שבסופו של דבר‬
‫מאפשרים לנו להצליח בעולם.‬

313
00:20:20,761 --> 00:20:23,722
‫אתן נהנות מהזמן שלכן פה, או שזו עבודה?‬

314
00:20:23,805 --> 00:20:25,182
‫אתה יודע משהו?‬

315
00:20:25,265 --> 00:20:26,975
‫כשאנחנו מגיעות לכאן,‬

316
00:20:27,059 --> 00:20:28,227
‫אנחנו נרגעות.‬

317
00:20:29,144 --> 00:20:30,562
‫אנחנו זוכות להירגע‬

318
00:20:30,646 --> 00:20:34,024
‫כי היא משרה שלווה.‬

319
00:20:34,107 --> 00:20:36,818
‫לטפל בג'וליה זה די מרגיע, לדעתי.‬

320
00:20:41,240 --> 00:20:44,493
‫כשהתחלתי לחקור את האזור הכחול כאן,‬

321
00:20:44,576 --> 00:20:48,538
‫הדגשתי את לחם המחמצת והמינסטרונה.‬

322
00:20:48,622 --> 00:20:50,457
‫אבל המסקנה שהגעתי אליה‬

323
00:20:50,540 --> 00:20:54,503
‫היא שגורמים משמעותיים בהרבה‬
‫לאריכות הימים כאן‬

324
00:20:55,462 --> 00:20:57,756
‫הם המסורות והנורמות החברתיות האלה.‬

325
00:20:59,216 --> 00:21:02,177
‫יראת הכבוד הגדולה למשפחה.‬

326
00:21:05,430 --> 00:21:11,895
‫- סרדיניה‬
‫טיפול במבוגרים -‬

327
00:21:17,109 --> 00:21:19,695
‫סרדיניה ואוקינאווה, הן מבודדות.‬

328
00:21:20,320 --> 00:21:22,281
‫הן באזורים גיאוגרפיים מרוחקים,‬

329
00:21:22,364 --> 00:21:28,870
‫שבאופן מסורתי הרחיקו מעליהם‬
‫את הכוחות המשתלטים של המודרניזציה.‬

330
00:21:31,707 --> 00:21:35,919
‫וזה מה שהופך‬
‫את היעד הבא במסע שלי למרתק כל כך.‬

331
00:21:36,003 --> 00:21:39,548
‫כשהתחלתי בחיפוש אחר "אזורים כחולים",‬

332
00:21:39,631 --> 00:21:45,178
‫הייתי חייב לדעת אם יכול‬
‫להתקיים אזור כזה בארצות הברית.‬

333
00:21:46,096 --> 00:21:49,433
‫התחלתי במרכז לבקרת מחלות,‬
‫ולא היה להם הרבה מידע.‬

334
00:21:49,516 --> 00:21:53,603
‫ואז קיבלתי מידע על‬
‫תוחלת חיים בכל מחוז ומחוז,‬

335
00:21:53,687 --> 00:21:55,105
‫וזה לא עזר במיוחד.‬

336
00:21:56,565 --> 00:22:01,445
‫ורק כשקיבלתי טיפ‬
‫להסתכל על מחקר בריאות של אדוונטיסטים…‬

337
00:22:03,613 --> 00:22:07,784
‫זה מחקר שעקב אחר זרם‬
‫האדוונטיסטים של היום השביעי. לא הכרתי.‬

338
00:22:07,868 --> 00:22:12,039
‫אבל מחקר הבריאות של האדוונטיסטים‬
‫מצא 96,000 אדוונטיסטים‬

339
00:22:12,122 --> 00:22:15,250
‫ולא רק מצא כמה זמן הם חיו,‬

340
00:22:15,334 --> 00:22:19,087
‫אבל משום שהם נשאלו על הרגלים ודרך חיים,‬

341
00:22:19,171 --> 00:22:25,135
‫ניתן גם לראות אילו סוגי התנהגות‬
‫מקושרים לחיים ארוכים יותר.‬

342
00:22:26,094 --> 00:22:29,556
‫הדבר המדהים באמת התגלה בקהילה אדוונטיסטית,‬

343
00:22:29,639 --> 00:22:32,434
‫שבה אריכות הימים של החסידים‬
‫מפירה את הסטטיסטיקה.‬

344
00:22:32,517 --> 00:22:33,769
‫- קליפורניה‬
‫לומה לינדה -‬

345
00:22:33,852 --> 00:22:37,105
‫זה לא מקום אקזוטי בצד השני של העולם.‬

346
00:22:37,189 --> 00:22:40,859
‫זה אזור כחול ממש כאן בפרוור אמריקאי.‬

347
00:22:42,527 --> 00:22:47,449
‫אני זוכר את הפעם הראשונה‬
‫שנסעתי ללומה לינדה.‬

348
00:22:48,158 --> 00:22:50,952
‫טסתי לנמל התעופה הבין לאומי של לוס אנג'לס,‬

349
00:22:51,036 --> 00:22:52,037
‫שכרתי מכונית,‬

350
00:22:52,120 --> 00:22:55,707
‫נסעתי כשעתיים בכביש 10,‬
‫הכביש המהיר סן ברנרדינו,‬

351
00:22:55,791 --> 00:22:57,542
‫שישה נתיבי תנועה.‬

352
00:22:58,585 --> 00:23:00,962
‫ואז אני יוצא ביציאה של לומה לינדה,‬

353
00:23:01,046 --> 00:23:03,924
‫והדבר הראשון שאני רואה זה סניף של דל טאקו,‬

354
00:23:04,007 --> 00:23:06,009
‫ואני אומר, "זה אזור כחול?"‬

355
00:23:08,261 --> 00:23:13,141
‫- לומה לינדה‬
‫ארצות הברית -‬

356
00:23:31,660 --> 00:23:32,661
‫- רט נלסון‬
‫בן 80 -‬

357
00:23:32,744 --> 00:23:35,705
‫נשמע קשה להאמין, אבל לפי המחקר,‬

358
00:23:35,789 --> 00:23:39,084
‫האדוונטיסטים האלה‬
‫חיים יותר זמן משאר תושבי קליפורניה,‬

359
00:23:39,167 --> 00:23:44,714
‫בממוצע 7.3 שנים יותר לגברים‬
‫ו-4.4 שנים יותר לנשים.‬

360
00:23:44,798 --> 00:23:47,717
‫הקהילה האמריקאית הטיפוסית הזו‬
‫רחוקה מלהיות מבודדת.‬

361
00:23:48,635 --> 00:23:54,182
‫אז איך לומה לינדה מגיעה‬
‫לאותם המספרים של שאר האזורים הכחולים?‬

362
00:23:54,266 --> 00:23:59,020
‫- דרייסון סנטר -‬

363
00:24:04,025 --> 00:24:07,571
‫קדימה, מתחילים. למעלה ולמטה!‬

364
00:24:07,654 --> 00:24:09,865
‫לדחוף, למשוך!‬

365
00:24:09,948 --> 00:24:12,033
‫למעלה ולמטה!‬

366
00:24:12,868 --> 00:24:13,994
‫תנשפו בהרמה.‬

367
00:24:19,958 --> 00:24:21,585
‫כאן על המרפק.‬

368
00:24:34,973 --> 00:24:40,604
‫בארצות הברית, אנחנו מבזבזים מיליארדים‬
‫על מנויים במכוני כושר, שברובם אינם בשימוש.‬

369
00:24:40,687 --> 00:24:42,647
‫יש לנו כוונות טובות.‬

370
00:24:42,731 --> 00:24:46,485
‫אנחנו פשוט לא מצליחים‬
‫לשמור על שגרת אימונים‬

371
00:24:46,568 --> 00:24:48,487
‫מספיק זמן כדי לחולל שינוי.‬

372
00:24:49,029 --> 00:24:51,823
‫אבל איכשהו, האדוונטיסטים של לומה לינדה‬

373
00:24:51,907 --> 00:24:57,370
‫מצליחים לשמור‬
‫על שגרות אימונים והתנהלות בריאה.‬

374
00:25:00,457 --> 00:25:02,000
‫וואו, איזו הצלה!‬

375
00:25:05,045 --> 00:25:07,130
‫בסדר. שתיים-חמש-אחת.‬

376
00:25:08,298 --> 00:25:11,343
‫האגדה מספרת‬
‫שאת הבאת את הפיקלבול ללומה לינדה.‬

377
00:25:11,426 --> 00:25:12,636
‫- לוידה מדינה‬
‫בת 84 -‬

378
00:25:12,719 --> 00:25:14,721
‫טוב, אני משחקת משנת 2016.‬

379
00:25:14,804 --> 00:25:16,973
‫האימא של הפיקלבול של לומה לינדה.‬

380
00:25:17,933 --> 00:25:20,894
‫אני מסתכל מסביבי,‬
‫אני מניח שזה יום שישי טיפוסי.‬

381
00:25:20,977 --> 00:25:25,065
‫אני יודע שיש בת 82. הייתה כאן בת 87 קודם.‬

382
00:25:25,148 --> 00:25:25,982
‫כן.‬

383
00:25:26,066 --> 00:25:29,653
‫את בת 84. כלומר…‬
‫כמה שעות את משחקת בכל פעם?‬

384
00:25:29,736 --> 00:25:31,321
‫שלוש שעות.‬
‫-שלוש שעות!‬

385
00:25:31,404 --> 00:25:32,239
‫אה-הא. כן.‬

386
00:25:32,322 --> 00:25:33,490
‫את רופאה.‬

387
00:25:33,573 --> 00:25:37,827
‫את חושבת שפיקלבול הוא הסוד לאריכות ימים?‬

388
00:25:38,787 --> 00:25:40,914
‫הייתי אומרת שזה חלק.‬

389
00:25:40,997 --> 00:25:44,459
‫זה חלק?‬
‫-אבל השגרה היומית שלך בחיים עוזרת.‬

390
00:25:44,543 --> 00:25:45,669
‫כלומר, זה מה שחשוב.‬

391
00:25:45,752 --> 00:25:50,257
‫תראה, אריכות ימים‬
‫היא פעילות גופנית וקהילה.‬

392
00:25:50,340 --> 00:25:52,842
‫אם אתה מדוכא, אתה לא תחיה הרבה זמן.‬

393
00:25:52,926 --> 00:25:56,388
‫אז זו קהילה. אתה צועק שם. אתה שמח שם.‬

394
00:25:56,471 --> 00:25:58,932
‫אנחנו קוראים זה לזה כמו תיכוניסטים.‬

395
00:25:59,015 --> 00:26:00,559
‫כן.‬
‫-"בוא לשחק איתנו."‬

396
00:26:00,642 --> 00:26:03,520
‫האנשים האלה, אפילו כשהם באים בפעם הראשונה,‬

397
00:26:03,603 --> 00:26:05,063
‫הם הופכים לחברים.‬

398
00:26:05,146 --> 00:26:09,192
‫וכך, כשאתה יודע‬
‫שמישהו צריך אותך ורוצה שתהיה…‬

399
00:26:09,276 --> 00:26:10,986
‫אתה יודע, רוצה להיות בחייך,‬

400
00:26:11,861 --> 00:26:13,863
‫זה נותן לך אריכות ימים.‬

401
00:26:13,947 --> 00:26:16,408
‫משהו לחיות למענו. חייבים…‬

402
00:26:16,491 --> 00:26:21,371
‫אם לאף אחד לא אכפת ממך,‬
‫למי אכפת אם אחיה מחר או לא, הבנת?‬

403
00:26:21,454 --> 00:26:23,039
‫זה מישהו שזקוק לך.‬

404
00:26:24,749 --> 00:26:28,378
‫ניתן להנמיך כמעט בשליש‬
‫את סיכוייך למות בכל שנה שהיא,‬

405
00:26:28,461 --> 00:26:32,132
‫על ידי פעילות קבועה.‬
‫אבל רוב האמריקאים לא פעילים.‬

406
00:26:32,757 --> 00:26:36,219
‫כאן, בלומה לינדה, נראה שמשהו עובד.‬

407
00:26:36,845 --> 00:26:38,221
‫ייתכן שהסוד הוא‬

408
00:26:38,305 --> 00:26:41,308
‫לא לנסות לגייס את המשמעת‬
‫או את נוכחות המוח.‬

409
00:26:41,391 --> 00:26:43,518
‫- הכנסייה האדוונטיסטית של היום השביעי -‬

410
00:26:43,602 --> 00:26:45,145
‫אלא קהילתיות סביב הפעילות.‬

411
00:26:46,229 --> 00:26:49,024
‫האדוונטיסטים של היום השביעי‬
‫הם מתודיסטים שמרניים‬

412
00:26:49,107 --> 00:26:51,109
‫שמבדילים את עצמם משאר הנוצרים‬

413
00:26:51,192 --> 00:26:53,320
‫בכך שהם מטיפים לבריאות.‬

414
00:26:54,654 --> 00:26:58,575
‫לפני 120 שנה, המקום הזה‬
‫היה רק פרדסי תפוזים,‬

415
00:26:58,658 --> 00:27:02,412
‫וכשהאדוונטיסים הגיעו הם בנו שני דברים:‬

416
00:27:02,495 --> 00:27:04,080
‫כנסייה ובית חולים.‬

417
00:27:04,664 --> 00:27:08,627
‫ושניהם, במהלך המאה שלאחר מכן, הצליחו בענק.‬

418
00:27:08,710 --> 00:27:12,422
‫לאוניברסיטת לומה לינדה יש את‬
‫אחד מבתי החולים הטובים ביותר באמריקה,‬

419
00:27:12,505 --> 00:27:15,759
‫והכנסייה האדוונטיסטית‬
‫התרחבה לכל רחבי העולם.‬

420
00:27:15,842 --> 00:27:18,595
‫אז לומה לינדה לא מרוחקת מבחינה גיאוגרפית,‬

421
00:27:18,678 --> 00:27:23,099
‫אבל כפי שהתחלתי לראות,‬
‫הם קצת מרוחקים מבחינה תרבותית.‬

422
00:27:23,183 --> 00:27:28,146
‫הם באמת יחד סביב דוקטרינת הבריאות,‬

423
00:27:28,229 --> 00:27:32,192
‫וזו לא סביבה פיזית,‬

424
00:27:32,275 --> 00:27:35,278
‫אלא יותר סביבה דתית וחברתית.‬

425
00:27:36,321 --> 00:27:39,949
‫לאדוונטיסטים יש ערכי התנהגות‬

426
00:27:40,033 --> 00:27:43,953
‫שעל פי אמונתם, מובילים לאלוהיות.‬
‫אחד מהם הוא להישאר פעילים פיזית,‬

427
00:27:44,037 --> 00:27:48,958
‫ואנחנו רואים את זה בבירור.‬
‫אחד נוסף הוא התנדבות.‬

428
00:27:54,506 --> 00:27:56,007
‫ספרי לי מה קורה.‬

429
00:27:56,091 --> 00:27:56,925
‫זה פירור הזהב…‬

430
00:27:57,008 --> 00:27:58,218
‫- מרייקה סויר‬
‫בת 74 -‬

431
00:27:58,301 --> 00:28:00,720
‫פשוט פירור טוב.‬
‫-מרכז העצבים.‬

432
00:28:00,804 --> 00:28:01,638
‫בדיוק.‬

433
00:28:01,721 --> 00:28:04,182
‫כאן האדרנלין מתחיל לעלות בבוקר…‬

434
00:28:04,265 --> 00:28:07,102
‫- חינם!‬
‫קחו אחת -‬

435
00:28:07,185 --> 00:28:10,063
‫זה כזה,‬
‫"אלוהים, עזור לנו להיות הרגליים שלך".‬

436
00:28:10,146 --> 00:28:14,526
‫את מרגישה יתרונות כלשהם כרגע?‬
‫כאן ועכשיו, לעשיית העבודה הזו?‬

437
00:28:14,609 --> 00:28:16,820
‫זה יוצר אושר טהור,‬

438
00:28:16,903 --> 00:28:19,406
‫ולכולנו יש אפשרויות בחירה בכל יום.‬

439
00:28:19,489 --> 00:28:22,283
‫האם אנחנו רוצים להיות רדומים‬

440
00:28:22,367 --> 00:28:24,911
‫או להיות פרודוקטיביים?‬

441
00:28:24,994 --> 00:28:29,749
‫לנהל חיים פרודקטיביים‬
‫ולשרת את האנושות בכל ההיבטים.‬

442
00:28:29,833 --> 00:28:32,043
‫אני עושה מעבר ליצירת חומרי הקריאה.‬

443
00:28:32,127 --> 00:28:36,339
‫אנחנו כן מאכילים אנשים.‬
‫אנחנו יוצרים קשר. אנחנו מבקרים את החולים.‬

444
00:28:38,091 --> 00:28:40,135
‫יש כל כך הרבה מה לתת!‬

445
00:28:45,390 --> 00:28:48,143
‫התנדבות, לא הדרך הברורה לבריאות,‬

446
00:28:48,226 --> 00:28:49,602
‫אבל אנחנו יודעים‬

447
00:28:49,686 --> 00:28:53,815
‫שלאנשים שמתנדבים יש זיכרון טוב יותר,‬
‫קשרים חברתיים טובים יותר.‬

448
00:28:53,898 --> 00:28:55,942
‫הם אפילו מדווחים על רמות אושר גבוהות יותר.‬

449
00:28:56,025 --> 00:28:58,611
‫זה תמיד כולל קצת פעילות גופנית,‬

450
00:28:58,695 --> 00:29:00,613
‫כולל תחושת משמעות כלשהי,‬

451
00:29:00,697 --> 00:29:05,201
‫כי אתה מתמקד במישהו מלבד עצמך.‬

452
00:29:05,702 --> 00:29:06,953
‫- לומה לינדה‬
‫התנדבות -‬

453
00:29:07,036 --> 00:29:09,831
‫זה משהו עוצמתי שנהוג לא להתייחס אליו‬

454
00:29:09,914 --> 00:29:12,333
‫כשמדובר בנוסחה לאריכות ימים.‬

455
00:29:16,254 --> 00:29:18,089
‫- בריאות‬
‫אוניברסיטת לומה לינדה -‬

456
00:29:18,173 --> 00:29:21,092
‫אבל יש כאן ערך אחד‬
‫שבאמת מתנשא מעל כל השאר,‬

457
00:29:21,176 --> 00:29:25,472
‫וזה הדגש האדוונטיסטי על תזונה.‬

458
00:29:26,723 --> 00:29:30,935
‫אלן וייט היא אחת המייסדות‬
‫והמנהיגות של הכנסייה האדוונטיסטית.‬

459
00:29:31,019 --> 00:29:33,521
‫באמצע המאה ה-19‬

460
00:29:34,022 --> 00:29:36,024
‫היא טוענת שהיה לה חיזיון‬

461
00:29:36,107 --> 00:29:37,901
‫על החשיבות של דרך חיים טובה…‬

462
00:29:37,984 --> 00:29:41,279
‫- ד"ר חואן סבאטה‬
‫פרופ' לתזונה ואפידמיולוגיה, לומה לינדה -‬

463
00:29:41,362 --> 00:29:44,866
‫לא רק בשביל בריאות טובה פה,‬
‫אלא גם כדי שתהיה צלילות מחשבה‬

464
00:29:44,949 --> 00:29:47,035
‫בשביל חיבור טוב יותר עם האלוהות.‬

465
00:29:47,535 --> 00:29:52,749
‫היא הציעה דיאטה ללא בשר, אז תזונה צמחונית.‬

466
00:29:52,832 --> 00:29:55,251
‫כלומר, זה לא היה רק "להוציא בשר מהתזונה".‬

467
00:29:55,335 --> 00:29:59,172
‫כלומר, זה היה "לוודא שתזונה מאוזנת‬

468
00:29:59,255 --> 00:30:01,633
‫"חייבת לכלול פירות,‬

469
00:30:01,716 --> 00:30:02,842
‫"קטניות,‬

470
00:30:02,926 --> 00:30:03,927
‫"דגנים,‬

471
00:30:04,469 --> 00:30:05,678
‫"ירקות‬

472
00:30:05,762 --> 00:30:06,805
‫"ואגוזים."‬

473
00:30:07,472 --> 00:30:11,935
‫מה המתכון שלך לחיוניות בגיל 84?‬

474
00:30:12,018 --> 00:30:12,852
‫לדעתי תזונה.‬

475
00:30:13,436 --> 00:30:15,438
‫תזונה.‬
‫-תזונה זה הדבר הכי חשוב.‬

476
00:30:15,522 --> 00:30:17,816
‫כי זה מה שנותן לך את האנרגיה.‬

477
00:30:17,899 --> 00:30:19,609
‫זה זה שמאכיל את המוח שלך.‬

478
00:30:20,527 --> 00:30:21,945
‫את צמחונית?‬

479
00:30:22,028 --> 00:30:24,572
‫בהתחלה לא. היינו מאוד בעניין של דגים.‬

480
00:30:24,656 --> 00:30:27,116
‫היינו גדולים בעניין של בשר.‬

481
00:30:27,200 --> 00:30:31,704
‫הכולסטרול שלי עלה ולא רציתי לקחת תרופות.‬

482
00:30:31,788 --> 00:30:35,792
‫אז עברנו לאט לאט לצמחונות.‬

483
00:30:35,875 --> 00:30:37,210
‫במה הבחנת?‬

484
00:30:37,293 --> 00:30:40,713
‫טוב, הסיבולת משתפרת.‬

485
00:30:41,381 --> 00:30:44,425
‫נתוני הכולסטרול משתפרים,‬

486
00:30:44,509 --> 00:30:47,887
‫ולכן השתכנעתי לגבי התזונה הזו.‬

487
00:30:50,223 --> 00:30:52,475
‫- לומה לינדה מרקט -‬

488
00:30:52,559 --> 00:30:53,935
‫לפי הערכות,‬

489
00:30:54,018 --> 00:30:58,690
‫כ-35 אחוז מהאדוונטיסטים‬
‫הם טבעונים או צמחונים.‬

490
00:30:58,773 --> 00:31:02,277
‫במחקר שלי, מצאתי שבסיס‬
‫התזונה האדוונטיסטית היא פירות וירקות…‬

491
00:31:02,360 --> 00:31:04,779
‫- צריכת קלוריות יומית‬
‫כ-60% פירות וירקות -‬

492
00:31:04,863 --> 00:31:08,116
‫ורק כחמישה אחוז מהקלוריות שלהם‬
‫מגיעות מבשר, עופות ודגים.‬

493
00:31:08,199 --> 00:31:11,661
‫אבל עבור האמריקאי הממוצע,‬
‫זה לפחות פי שלושה.‬

494
00:31:11,744 --> 00:31:12,829
‫בלומה לינדה‬

495
00:31:12,912 --> 00:31:15,707
‫תזונה צמחית היא כל כך מהותית בדת שלהם,‬

496
00:31:15,790 --> 00:31:20,003
‫שהם אפילו הקימו חברה למזון צמחוני ב-1905.‬

497
00:31:20,086 --> 00:31:22,881
‫ואפילו היום, כשאני נכנס ללומה לינדה מרקט,‬

498
00:31:22,964 --> 00:31:25,842
‫הוא עדיין בעיקר מבוסס צמחים.‬

499
00:31:25,925 --> 00:31:28,094
‫פחי ענק של אגוזים וזרעים,‬

500
00:31:28,177 --> 00:31:30,805
‫אזור תוצרת חקלאית ענק.‬

501
00:31:30,889 --> 00:31:33,516
‫ואז יש אזור של תחליפי בשר,‬

502
00:31:33,600 --> 00:31:36,936
‫אבל זו חוויה שונה מאשר במכולת רגילה.‬

503
00:31:37,562 --> 00:31:42,066
‫אני חושב שברוב ההיסטוריה האנושית,‬
‫אכילת בשר הייתה משויכת לבריאות טובה יותר.‬

504
00:31:42,150 --> 00:31:45,528
‫בשר בפני עצמו‬
‫מהווה גורם סיכון למחלות מסוימות.‬

505
00:31:45,612 --> 00:31:47,739
‫השמנת יתר, מחלות לב,‬

506
00:31:47,822 --> 00:31:50,199
‫כמה סוגי סרטן, סוכרת.‬

507
00:31:50,283 --> 00:31:52,619
‫בנוסף, ב-20 השנים האחרונות‬

508
00:31:52,702 --> 00:31:56,831
‫מחקרים הראו שיש רכיבים במזון צמחי‬

509
00:31:56,915 --> 00:32:00,084
‫שלא קיימים במזון מן החי‬

510
00:32:00,668 --> 00:32:05,214
‫ואשר נחוצים לבריאות טובה ולאריכות ימים.‬

511
00:32:05,298 --> 00:32:10,219
‫גילינו שצריכה תכופה של פירות‬
‫מפחיתה את הסיכון לסרטן הריאות.‬

512
00:32:10,303 --> 00:32:13,890
‫אנחנו יודעים שאלה‬
‫שאוכלים קומץ אגוזים על בסיס קבוע‬

513
00:32:13,973 --> 00:32:16,017
‫חיים שלוש שנים יותר.‬

514
00:32:16,100 --> 00:32:17,393
‫אלוהים אדירים.‬

515
00:32:17,477 --> 00:32:19,562
‫הם מפחיתים את הסיכון למחלות לב.‬

516
00:32:19,646 --> 00:32:23,816
‫אכילת שעועית לעיתים קרובות‬
‫מפחיתה את הסיכון לסרטן המעי הגס.‬

517
00:32:24,484 --> 00:32:27,904
‫אז לא רק היעדר הבשר שמועיל.‬

518
00:32:27,987 --> 00:32:31,991
‫זו נוכחות קבועה בתזונה‬

519
00:32:32,075 --> 00:32:35,078
‫של דגנים מלאים, קטניות,‬

520
00:32:35,161 --> 00:32:37,830
‫פירות, ירקות ואגוזים.‬

521
00:32:38,706 --> 00:32:41,876
‫לעיתים קרובות‬
‫אנחנו נשלחים למסר השלילי לגבי אוכל,‬

522
00:32:41,960 --> 00:32:44,420
‫אבל מה שהמחקר שלהם חושף,‬

523
00:32:44,504 --> 00:32:47,799
‫זה לא רק להימנע ממוצרים מן החי,‬

524
00:32:47,882 --> 00:32:52,136
‫אבל כשמוסיפים פירות וירקות‬
‫ואגוזים ושעועית לתזונה,‬

525
00:32:52,220 --> 00:32:56,265
‫זה עוזר לרדת במשקל,‬
‫משפר את התפקוד החיסוני שלך.‬

526
00:32:56,933 --> 00:32:58,434
‫בוקר טוב.‬
‫-שלום. מה שלומך?‬

527
00:32:58,518 --> 00:32:59,352
‫יופי.‬

528
00:32:59,435 --> 00:33:03,147
‫הנקודה היא שהאופן‬
‫שבו הם מציגים את מסר הבריאות‬

529
00:33:03,231 --> 00:33:04,607
‫הוא חיובי,‬

530
00:33:04,691 --> 00:33:07,318
‫במקום האצבע הנוזפת "אסור לך לעשות את זה!"‬

531
00:33:08,820 --> 00:33:12,156
‫אנחנו יודעים שהאדוונטיסטים‬
‫שתזונתם צמחית חיים הכי הרבה‬

532
00:33:12,240 --> 00:33:16,035
‫ושוקלים בערך 9 ק"ג פחות‬
‫מחבריהם אוכלי הבשר.‬

533
00:33:16,703 --> 00:33:21,582
‫אז מחקר האדוונטיסטים‬
‫נותן לנו הוראה פשוטה מאוד.‬

534
00:33:22,083 --> 00:33:23,668
‫פשוט תאכלו תזונה צמחית.‬

535
00:33:24,794 --> 00:33:26,713
‫וזה נגיש לכולם.‬

536
00:33:28,923 --> 00:33:34,887
‫- לומדה לינדה‬
‫תזונה צמחית -‬

537
00:33:36,431 --> 00:33:39,851
‫- ארנסט זאנה‬
‫בן 95 -‬

538
00:33:39,934 --> 00:33:41,686
‫בוא לכאן.‬
‫-טוב.‬

539
00:33:41,769 --> 00:33:45,356
‫ואני אראה לך איפה היינו בחיינו.‬

540
00:33:45,440 --> 00:33:48,109
‫אבותיך הגיעו מסין?‬
‫-כן.‬

541
00:33:48,192 --> 00:33:49,736
‫הבנתי נכון? איפה בסין?‬

542
00:33:51,195 --> 00:33:52,488
‫קנטון.‬

543
00:33:52,572 --> 00:33:53,698
‫אז בדרום?‬

544
00:33:53,781 --> 00:33:54,782
‫כן.‬

545
00:33:54,866 --> 00:33:58,786
‫כשאתה מסתכל על התמונות האלה,‬
‫איזו מהן הכי חשובה לך?‬

546
00:33:58,870 --> 00:33:59,954
‫הבת שלי.‬

547
00:34:00,038 --> 00:34:03,166
‫למה הבת שלך‬
‫היא התמונה הכי משמעותית בעיניך?‬

548
00:34:03,750 --> 00:34:05,043
‫היא היחידה שיש לי.‬

549
00:34:06,044 --> 00:34:10,590
‫אמרת לי שכבר חיית 30 שנה יותר מאביך.‬

550
00:34:10,673 --> 00:34:11,674
‫נכון.‬

551
00:34:11,758 --> 00:34:14,761
‫ואתה אדוונטיסט,‬
‫אבל אבא שלך לא היה אדוונטיסט?‬

552
00:34:14,844 --> 00:34:17,221
‫הוא לא ידע כלום על בריאות.‬

553
00:34:17,305 --> 00:34:18,222
‫שתה, עישן.‬

554
00:34:19,098 --> 00:34:20,767
‫- ד"ר לרפואה ארנסט ס. זאנה -‬

555
00:34:20,850 --> 00:34:23,352
‫אם הייתי הולך בעקבות אבי, דרך החיים וכאלה,‬

556
00:34:23,436 --> 00:34:24,312
‫הייתי מת.‬

557
00:34:24,812 --> 00:34:27,690
‫אני רוצה לבדוק תאוריה שיש לי.‬

558
00:34:27,774 --> 00:34:32,737
‫אתם יודעים, האמריקאים אובססיביים‬
‫לתיקונים מהירים לבריאות.‬

559
00:34:32,820 --> 00:34:34,322
‫דיאטה, תוסף.‬

560
00:34:34,405 --> 00:34:36,324
‫אבל הבחנתי‬

561
00:34:36,407 --> 00:34:40,787
‫שאלא אם עושים את הדברים‬
‫הנכונים במשך מספיק זמן‬

562
00:34:40,870 --> 00:34:42,663
‫ונמנעים מהדברים הלא נכונים,‬

563
00:34:42,747 --> 00:34:47,585
‫ואני מדבר לא רק על כמה חודשים‬
‫אלא על שנים, עשורים או חיים שלמים.‬

564
00:34:48,127 --> 00:34:51,631
‫וכשמסתכלים על האדוונטיסטים והשבת,‬

565
00:34:51,714 --> 00:34:56,177
‫כל שבוע אתם מחזקים את ההרגלים האלה.‬

566
00:34:56,260 --> 00:34:58,513
‫תוכלו לתאר לי בקצרה‬

567
00:34:58,596 --> 00:35:02,266
‫משישי בערב, כשמתחילה השבת, עד יום שבת,‬

568
00:35:02,350 --> 00:35:04,435
‫איך זה הולך? מה אתם עושים?‬

569
00:35:04,519 --> 00:35:07,355
‫אנחנו לא קונים.‬
‫אנחנו לא עוסקים בספורט, למשל.‬

570
00:35:07,438 --> 00:35:08,648
‫- דורותי זאנה‬
‫בת 89 -‬

571
00:35:08,731 --> 00:35:11,692
‫מה את עושה בשישי בערב?‬
‫-אני הולכת לחזרה של המקהלה.‬

572
00:35:36,843 --> 00:35:39,720
‫האמריקאים נמצאים במצב של לחץ.‬

573
00:35:40,805 --> 00:35:42,181
‫דואגים. ממהרים.‬

574
00:35:42,265 --> 00:35:45,893
‫מתרוצצים מפה לשם. לו"זים עמוסים.‬

575
00:35:47,478 --> 00:35:50,648
‫לאדוונטיסטים יש מקלט בזמן.‬

576
00:35:50,731 --> 00:35:55,319
‫עשרים וארבע שעות‬
‫בין השקיעה ביום שישי לשקיעה בשבת,‬

577
00:35:55,403 --> 00:35:56,946
‫שהם פשוט מכבים הכול.‬

578
00:35:57,572 --> 00:35:59,365
‫בתור מטיף אדוונטיסטי,‬

579
00:35:59,448 --> 00:36:03,077
‫ספר לי, מה בשבת האדוונטיסטית,‬

580
00:36:03,161 --> 00:36:06,164
‫לדעתך, עוזר לאנשים לחיות זמן רב יותר?‬

581
00:36:06,247 --> 00:36:07,623
‫- דייוויד טיילור‬
‫בן 88 -‬

582
00:36:07,707 --> 00:36:12,795
‫כתוב שביום השביעי, אלוהים נח.‬
‫אז להקשיב להוראות שהוא נתן שם,‬

583
00:36:12,879 --> 00:36:16,966
‫טוב, איתו אני יכול לנוח באמת.‬

584
00:36:17,049 --> 00:36:21,095
‫והמנוחה הזאת היא לא רק לשכב ולישון.‬

585
00:36:21,596 --> 00:36:24,724
‫אבל המנוחה האמיתית, הסיפוק,‬

586
00:36:24,807 --> 00:36:26,976
‫זה עושה את ההבדל.‬

587
00:36:27,059 --> 00:36:30,313
‫אתה בדרך כלל‬
‫דואג לגבי דברים, או שאתה בדרך כלל שלו?‬

588
00:36:30,396 --> 00:36:33,149
‫טוב, הייתי אומר שאני בדרך כלל שלו.‬

589
00:36:33,232 --> 00:36:35,860
‫דאגה לא עוזרת בדבר.‬

590
00:36:35,943 --> 00:36:37,987
‫היא שואבת לך את האנרגיה.‬

591
00:36:38,070 --> 00:36:42,325
‫הבריאות הרגשית לא טובה‬
‫כאשר דואגים לגבי דברים.‬

592
00:36:42,408 --> 00:36:46,913
‫כלומר, למשל, מה לאכול? מה לשתות? מה ללבוש?‬

593
00:36:46,996 --> 00:36:48,831
‫זה מה שהאחרים עושים.‬

594
00:36:48,915 --> 00:36:50,374
‫- משרד הכנסייה -‬

595
00:36:50,458 --> 00:36:56,505
‫אז אני רואה באזורים הכחולים‬
‫מגמה ברורה של אמונה.‬

596
00:36:56,589 --> 00:37:00,176
‫אדוונטיסטים הם דתיים מאוד, חסידים מאוד.‬

597
00:37:00,259 --> 00:37:04,347
‫בסרדיניה ראינו קתולים קפדניים מאוד,‬

598
00:37:04,430 --> 00:37:06,474
‫ובאוקינאווה‬

599
00:37:06,557 --> 00:37:08,893
‫רואים את הערצת האבות הקדמונים.‬

600
00:37:10,311 --> 00:37:13,814
‫ומה, כשהוא מתפלל‬
‫לאבות הקדמונים, מה הוא ביקש?‬

601
00:37:13,898 --> 00:37:16,442
‫בבקשה תגן עלינו. אני מבקש הגנה.‬

602
00:37:16,525 --> 00:37:18,361
‫בבקשה, שמור עלינו.‬

603
00:37:18,444 --> 00:37:20,154
‫עבור זה אני מתפלל.‬

604
00:37:20,238 --> 00:37:21,239
‫שמור על בריאותנו.‬

605
00:37:21,739 --> 00:37:22,949
‫למען הנכדים שלי.‬

606
00:37:23,449 --> 00:37:24,659
‫שנהיה בטוחים.‬

607
00:37:25,368 --> 00:37:30,456
‫ניתוח מראה שאנשים‬
‫שמגיעים לטקסים רוחניים יותר מפעם בשבוע‬

608
00:37:30,539 --> 00:37:33,918
‫יכולים לעלות את תוחלת חייהם‬
‫בשבע שנים נוספות.‬

609
00:37:34,752 --> 00:37:37,255
‫לא משנה לאיזו דת משתייכים.‬

610
00:37:37,338 --> 00:37:40,758
‫מה שחשוב זה להיות חלק מקהילה מבוססת אמונה,‬

611
00:37:40,841 --> 00:37:41,884
‫ולהגיע.‬

612
00:37:41,968 --> 00:37:43,094
‫- לומה לינדה‬
‫אמונה -‬

613
00:37:43,177 --> 00:37:46,013
‫אז זה משהו שעומד לרשות כולנו.‬

614
00:37:57,900 --> 00:38:01,237
‫אבינו ואלוהינו,‬
‫אתה יושב גבוה, אתה מסתכל מטה.‬

615
00:38:02,405 --> 00:38:04,323
‫אתה מסתכל על שיצרת,‬

616
00:38:05,157 --> 00:38:07,618
‫על בניך ועל בנותיך.‬

617
00:38:07,702 --> 00:38:10,329
‫אנחנו מודים לך עכשיו על המפגש הזה,‬

618
00:38:10,413 --> 00:38:12,915
‫הצעירים, הלא צעירים.‬

619
00:38:12,999 --> 00:38:16,252
‫ואנחנו מודים לך על השירות שניתן כאן היום,‬

620
00:38:16,335 --> 00:38:17,461
‫שנתנו אנחנו.‬

621
00:38:17,545 --> 00:38:18,671
‫תודה.‬

622
00:38:20,381 --> 00:38:24,969
‫מבחינת האדוונטיסטים האלה,‬
‫אני חושב שזה משאיר אנשים מעורבים.‬

623
00:38:25,052 --> 00:38:27,555
‫זה מזכיר לך להתחבר מבחינה חברתית.‬

624
00:38:27,638 --> 00:38:30,683
‫זה מזכיר לך את תחושת המטרה שלך.‬

625
00:38:30,766 --> 00:38:33,561
‫זה מזכיר לך לאכול‬
‫תזונה מבוססת צמחים ומזון מלא,‬

626
00:38:33,644 --> 00:38:37,273
‫כי הבעיה עם מרבית ההתערבויות הבריאותיות‬

627
00:38:37,356 --> 00:38:38,858
‫היא שהן לא נמשכות זמן רב.‬

628
00:38:39,608 --> 00:38:43,821
‫אבל אנחנו גם יודעים‬
‫שהתנהגויות בריאות הן מדבקות.‬

629
00:38:43,904 --> 00:38:47,074
‫יש מחקרים שמראים שאם‬
‫שלושת חבריך הטובים סובלים מהשמנת יתר,‬

630
00:38:47,158 --> 00:38:50,202
‫זה מעלה את הסיכוי שגם לך יהיה משקל עודף.‬

631
00:38:51,245 --> 00:38:55,207
‫אלמנטים של עישון‬
‫ואפילו בדידות עלולים להיות מדבקים.‬

632
00:38:57,418 --> 00:39:02,965
‫אז המסקנה הכי מעשית‬
‫היא להכניס את עצמך לשבט הנכון.‬

633
00:39:03,591 --> 00:39:07,053
‫להקיף את עצמך באנשים שכיף בעיניהם‬

634
00:39:07,136 --> 00:39:09,347
‫זה לגנן או לטייל‬

635
00:39:09,430 --> 00:39:12,850
‫משפיע משמעותית על ההרגלים שלך.‬

636
00:39:12,933 --> 00:39:13,976
‫וזה לא רעיון רע‬

637
00:39:14,060 --> 00:39:16,937
‫להחזיק צמחוני או טבעוני במעגל הקרוב שלך‬

638
00:39:17,021 --> 00:39:20,232
‫כי הם ילמדו אותך לאכול תזונה צמחית.‬

639
00:39:20,316 --> 00:39:23,361
‫ואולי זה יעזור‬
‫בכניסה לגן עדן, אני לא יודע.‬

640
00:39:23,444 --> 00:39:27,573
‫אבל אני יודע‬
‫שזה עוזר לאנשים ללכת בדרך הישר‬

641
00:39:27,656 --> 00:39:30,743
‫כשמדובר בהרגלים בריאים, התנהגויות בריאות,‬

642
00:39:30,826 --> 00:39:32,495
‫ובזה טמון הכוח.‬

643
00:39:38,709 --> 00:39:42,213
‫אז מצאנו דוגמאות נהדרות‬
‫לאריכות ימים בסרדיניה,‬

644
00:39:42,296 --> 00:39:44,840
‫באוקינאווה ובלומה לינדה.‬

645
00:39:45,966 --> 00:39:49,136
‫בכל מקום אליו הלכנו, למדנו משהו חדש.‬

646
00:39:50,388 --> 00:39:54,100
‫אבל רציתי למצוא עוד מוקדי אריכות ימים.‬

647
00:39:57,395 --> 00:40:00,481
‫ושמעתי על מקום ממש ליד חופי טורקיה,‬

648
00:40:00,564 --> 00:40:01,982
‫טכנית ביוון.‬

649
00:40:04,235 --> 00:40:08,155
‫זה לא מפתיע שאנשים יחיו כאן הרבה זמן.‬

650
00:40:09,824 --> 00:40:13,202
‫אבל יש 227 איים מיושבים ביוון‬

651
00:40:13,285 --> 00:40:18,707
‫ורק אחד מהם עומד גבוה מעל לאחרים‬

652
00:40:18,791 --> 00:40:20,251
‫כשמדובר באריכות ימים.‬

653
00:40:28,634 --> 00:40:31,262
‫אז מה קורה פה?‬

654
00:43:41,785 --> 00:43:43,704
‫סדרה זו נועדה לבידור ושיתוף מידע‬

655
00:43:43,787 --> 00:43:45,748
‫ולא כייעוץ בנושא בריאות או רפואה.‬

656
00:43:45,831 --> 00:43:51,295
‫יש לפנות לרופא בכל הנוגע לבריאות אישית,‬
‫שינוי בתזונה, התעמלות או דרך חיים.‬

657
00:43:51,378 --> 00:43:56,008
‫תרגום כתוביות: זואי רוז‬

