1
00:00:12,470 --> 00:00:17,100
1999 környékén egy gyakorlatilag
teljesen ismeretlen olasz kutató

2
00:00:17,183 --> 00:00:19,978
egy hosszú életről szóló
nemzetközi konferencián

3
00:00:20,061 --> 00:00:21,271
egy százévesek által

4
00:00:21,354 --> 00:00:24,149
kiemelkedően sűrűn lakott vidékről
számolt be.

5
00:00:24,649 --> 00:00:27,360
Amit mondott, annyira meghökkentő volt,

6
00:00:27,444 --> 00:00:30,655
hogy sok tudós
nem volt hajlandó hinni neki.

7
00:00:32,657 --> 00:00:35,869
Ez a kutató Dr. Gianni Pes volt.

8
00:00:36,828 --> 00:00:43,126
Állítása szerint egy olyan vidékre bukkant
az olaszországi Szardínia szigetén,

9
00:00:43,209 --> 00:00:45,587
ahol tízszer annyi százéves ember él,

10
00:00:45,670 --> 00:00:48,214
mint egy hasonló USA-beli közösségben.

11
00:00:50,675 --> 00:00:53,803
Ami még lenyűgözőbb,
hogy volt egy térképe,

12
00:00:53,887 --> 00:00:59,184
és mindig, amikor százévesek által
szokatlanul sűrűn lakott helyre bukkant,

13
00:00:59,267 --> 00:01:01,227
azt egy kék ponttal jelölte.

14
00:01:03,146 --> 00:01:08,359
Egy területen olyan sok volt a kék pont,
hogy a pontok egy kék pacát alkottak,

15
00:01:08,443 --> 00:01:12,238
és így született meg
a „kék zóna” elnevezés.

16
00:01:14,449 --> 00:01:16,367
Okinaván kezdtem el vizsgálni,

17
00:01:16,451 --> 00:01:19,704
hogy az ottani emberek
mitől élhetnek olyan sokáig,

18
00:01:19,788 --> 00:01:21,414
és amikor a fülembe jutott

19
00:01:21,498 --> 00:01:24,417
ennek a hat faluból álló
kék zónának a híre,

20
00:01:24,501 --> 00:01:27,462
egyből sejtettem,
hogy itt új nyomokra bukkanhatok,

21
00:01:27,545 --> 00:01:31,132
és tudtam,
hogy csak úgy járhatok az ügy végére,

22
00:01:31,216 --> 00:01:33,635
ha odautazom, és nyomozásba kezdek.

23
00:01:36,846 --> 00:01:39,599
SZARDÍNIA
OLASZORSZÁG

24
00:01:45,438 --> 00:01:49,651
ÉLJÜNK 100 ÉVIG: A KÉK ZÓNÁK TITKAI

25
00:01:53,279 --> 00:01:57,075
SZARDÍNIA
OLASZORSZÁG

26
00:01:57,575 --> 00:02:01,871
Baunei egy nagyon jó fekvésű falu

27
00:02:02,497 --> 00:02:08,044
magasan a sziklák között,

28
00:02:08,545 --> 00:02:11,464
a síkság felett,

29
00:02:11,548 --> 00:02:15,635
a hegyek alatt, a tengerpart mellett.

30
00:02:16,427 --> 00:02:22,183
Aki csak erre jár,
megcsodálja a szépségét, annyira gyönyörű.

31
00:02:22,267 --> 00:02:24,561
Aki csak erre jár,

32
00:02:24,644 --> 00:02:30,775
Baunei szépsége
és panorámája után vágyódik.

33
00:02:32,360 --> 00:02:35,655
96 ÉVES

34
00:02:39,033 --> 00:02:42,245
Szóval ennek a kék zónának
a hosszú életű lakói

35
00:02:42,328 --> 00:02:44,747
főként hegyvidéki területeken élnek.

36
00:02:44,831 --> 00:02:46,374
Szerinted mi az összefüggés?

37
00:02:46,875 --> 00:02:50,211
Az első,
méghozzá megalapozott feltételezésünk

38
00:02:50,295 --> 00:02:52,797
a tengerszint feletti magasság volt,

39
00:02:52,881 --> 00:02:56,801
hiszen ezek a falvak
mind 700 méteres magasság felett vannak.

40
00:02:56,885 --> 00:02:59,429
- Hétszáz méter felett, igen.
- Pontosan.

41
00:02:59,512 --> 00:03:03,933
Viszont nem feltétlenül
a magasság lehet az egyetlen magyarázat.

42
00:03:16,279 --> 00:03:17,238
Jó reggelt!

43
00:03:17,322 --> 00:03:18,448
Jó reggelt!

44
00:03:18,531 --> 00:03:21,367
Csak most keltek fel?
Már végeztünk a főzéssel!

45
00:03:21,451 --> 00:03:22,535
Micsoda lakoma!

46
00:03:22,619 --> 00:03:25,872
- Jó reggelt, asszonyom!
- Jó reggelt!

47
00:03:25,955 --> 00:03:27,415
Milyen finomság készül?

48
00:03:27,498 --> 00:03:28,833
Gathuli.

49
00:03:28,917 --> 00:03:30,210
Ez egy édesség?

50
00:03:30,293 --> 00:03:33,504
Nem, ez nem édesség.

51
00:03:33,588 --> 00:03:35,965
Krumpliból és sajtból készül.

52
00:03:37,550 --> 00:03:41,429
Milyennek mondaná az egészségét?
Jó, nagyon jó vagy kiváló?

53
00:03:41,512 --> 00:03:42,889
Mi a saját véleménye?

54
00:03:55,693 --> 00:03:57,612
Jó, de nem kiváló.

55
00:03:57,695 --> 00:03:59,447
Nem lehet minden tökéletes.

56
00:03:59,530 --> 00:04:00,782
94 ÉVES

57
00:04:00,865 --> 00:04:04,994
És szerinte minek köszönheti
a hosszú és egészséges életet?

58
00:04:05,078 --> 00:04:09,457
Ahogy már mondtam,
a hitnek és a reménynek.

59
00:04:09,540 --> 00:04:13,044
Ennyi. Ez nem az én érdemem.

60
00:04:13,127 --> 00:04:14,921
Milyen gyakran jár templomba?

61
00:04:17,257 --> 00:04:18,091
Mindennap.

62
00:04:18,174 --> 00:04:20,760
Tíz perc, ha lassan megyek.

63
00:04:20,843 --> 00:04:24,555
Ez azért lenyűgöző,
mert láttam az utat a háza előtt,

64
00:04:25,181 --> 00:04:26,724
és végig emelkedő van.

65
00:04:31,104 --> 00:04:33,940
Gyerekkoromban
ez az egész még búzamező volt.

66
00:04:34,941 --> 00:04:37,652
- Emlékszel még, hogy itt volt a posta?
- Aha.

67
00:04:37,735 --> 00:04:41,197
- Ott dolgozott Mrs. Lavinia.
- Igen, emlékszem rá.

68
00:04:42,699 --> 00:04:43,574
Jó estét!

69
00:04:43,658 --> 00:04:44,617
Sziasztok!

70
00:04:45,576 --> 00:04:47,662
Merre mentek? Egy kis séta?

71
00:04:48,329 --> 00:04:51,541
Olyan, mintha ennek a kék zónának a 99%-a

72
00:04:51,624 --> 00:04:54,210
csak emelkedőkből és lejtőkből állna.

73
00:04:54,877 --> 00:04:57,755
Lentebb a hegyen
van még néhány másik falu,

74
00:04:57,839 --> 00:05:00,258
de az ottaniak élethossza nem kiemelkedő,

75
00:05:00,341 --> 00:05:03,303
ezért Gianni
ebben az irányban kezdett vizsgálódni.

76
00:05:04,262 --> 00:05:07,307
Nagyjából 300 százévessel
készített interjút,

77
00:05:07,390 --> 00:05:11,185
amit aztán összevetett
a falvaik emelkedési szögével,

78
00:05:11,269 --> 00:05:13,396
és egyértelműen megállapította,

79
00:05:13,479 --> 00:05:16,190
hogy a hosszú élet
egyik legfontosabb tényezője

80
00:05:16,274 --> 00:05:17,608
a falvak meredeksége.

81
00:05:20,528 --> 00:05:23,823
Számunkra nagyon fontos a meredekség.
Nyilvánvaló,

82
00:05:24,782 --> 00:05:28,828
hogy egy egyszerű sétával
rengeteg többletenergiát égetünk el.

83
00:05:31,247 --> 00:05:35,293
És rengeteg errefelé
a két-, három- és négyszintes ház is.

84
00:05:35,376 --> 00:05:39,130
Az itteniek napi szinten
30 fokokat lépcsőznek fel és le.

85
00:05:41,007 --> 00:05:42,300
Ki gondolta volna,

86
00:05:42,383 --> 00:05:45,762
hogy egy falu meredekségének
köze lehet a hosszú élethez?

87
00:05:46,387 --> 00:05:50,016
Ezek az emberek
nem izompacsirták vagy triatlonisták.

88
00:05:50,099 --> 00:05:50,933
Csak sétálnak.

89
00:05:53,936 --> 00:05:58,066
Eszembe jutottak az okinavaiak,
akik szinte mindennap kertészkednek,

90
00:05:58,149 --> 00:06:01,152
és folyton leülnek a földre,
aztán meg felállnak,

91
00:06:01,235 --> 00:06:02,653
és látom a hasonlóságot.

92
00:06:03,237 --> 00:06:05,782
Úgy edzenek, hogy nem is tudnak róla.

93
00:06:05,865 --> 00:06:09,202
Természetes mozgást végeznek
egész álló nap.

94
00:06:10,703 --> 00:06:13,915
A legtöbb ember
üléssel tölti a napja felét.

95
00:06:15,416 --> 00:06:19,712
A kocsiban, aztán az asztalnál,
aztán meg a kanapén,

96
00:06:20,380 --> 00:06:22,924
és ez a hosszadalmas fizikai passzivitás

97
00:06:23,007 --> 00:06:26,302
jócskán megnöveli
a cukor- és szívbetegség kockázatát,

98
00:06:26,386 --> 00:06:28,429
amik megrövidítik az életünket.

99
00:06:28,930 --> 00:06:33,226
De Szardínián csak az emberek töredéke
szenved ilyen betegségekben,

100
00:06:33,309 --> 00:06:35,561
és ennélfogva tovább is élnek.

101
00:06:37,438 --> 00:06:39,440
Ez egy igen érdekes támpontot ad.

102
00:06:40,108 --> 00:06:42,402
Ha hosszabb életre vágyunk,

103
00:06:42,485 --> 00:06:47,240
akkor a drága kondibérlet helyett
inkább mondjunk nemet a liftre,

104
00:06:47,323 --> 00:06:48,866
és kezdjünk el lépcsőzni!

105
00:06:48,950 --> 00:06:54,622
SZARDÍNIA
MEREDEKSÉG

106
00:07:12,098 --> 00:07:15,893
A szardíniai kék zóna
valójában maga a Barbagia régió…

107
00:07:17,937 --> 00:07:21,441
ami ugyanabból a szóból ered,
mint a „barbár” kifejezés.

108
00:07:22,942 --> 00:07:25,027
Nagyjából 13 000 évvel ezelőtt

109
00:07:25,111 --> 00:07:28,030
az egész szigetet
egyetlen nép gyarmatosította.

110
00:07:28,614 --> 00:07:30,783
Aztán jöttek a föníciaiak,

111
00:07:30,867 --> 00:07:32,243
majd a rómaiak,

112
00:07:32,326 --> 00:07:35,663
majd pedig az arabok,
és minden rá következő néphullám

113
00:07:35,746 --> 00:07:38,958
megpróbálta az uralma alá hajtani
ezt az alapítónépet.

114
00:07:41,544 --> 00:07:44,589
A nép végül felköltözött a hegyekbe.

115
00:07:46,466 --> 00:07:50,761
Híresen heves természetük miatt
messziről elkerülték őket.

116
00:07:52,054 --> 00:07:56,434
Az idegenek bajt jelentettek,
szóval ha esetleg idetévedt egy idegen,

117
00:07:56,517 --> 00:07:58,561
azt általában kardélre hányták.

118
00:07:58,644 --> 00:08:04,150
És ez az életmód 2000 éven át megőrizte
a hagyományok széles palettáját,

119
00:08:04,233 --> 00:08:09,197
egyfajta etikettet, egy értékrendet,
és egy bizonyos étrendet.

120
00:08:10,865 --> 00:08:13,451
Amit ma itt látunk, az majdnem ugyanaz,

121
00:08:13,534 --> 00:08:16,204
mint amit 1000 éve
láthattunk volna ugyanitt.

122
00:08:27,632 --> 00:08:28,716
Felmelegedett már?

123
00:08:30,301 --> 00:08:32,261
Így nem lesz egyhamar meleg.

124
00:08:32,803 --> 00:08:37,517
Először piszkáld fel,
aztán egy darabig ne nyúlj hozzá!

125
00:08:37,600 --> 00:08:39,018
Elég suta vagy ehhez.

126
00:08:41,020 --> 00:08:43,272
Hol a só?

127
00:08:44,273 --> 00:08:45,149
És a hagyma?

128
00:08:45,816 --> 00:08:50,196
Ha érdekel, hogy a szardíniaiak
milyen ételekkel érik el a százéves kort,

129
00:08:50,279 --> 00:08:54,659
az idősebb asszonyok konyháiban érdemes
válaszok után kutatni.

130
00:08:57,286 --> 00:09:01,457
Ugyanazokat az ételeket főzik
már generációk óta.

131
00:09:04,001 --> 00:09:07,672
De ami a legjobban megdöbbentett,
az a tészta és a kenyér.

132
00:09:08,339 --> 00:09:13,344
Amerikaiként az első gondolatom az, hogy:
„Ácsi! A szénhidrát az ellenségünk, nem?”

133
00:09:13,427 --> 00:09:15,388
Ezen nincs mit szépíteni,

134
00:09:15,471 --> 00:09:18,891
a kenyér- és tésztafélék
egyszerű szénhidrátok.

135
00:09:21,102 --> 00:09:25,773
Viszont nem mindegy, hogy hogyan készítjük
ezeket az egyszerű szénhidrátokat.

136
00:09:26,440 --> 00:09:30,194
Vegyük például a kovászos kenyeret!
A kovászos kenyér

137
00:09:30,278 --> 00:09:34,365
teljesen más módszerrel készül,
mint a szokásos fehér kenyér,

138
00:09:34,448 --> 00:09:39,495
mert a kovászos kenyeret
úgynevezett tejsavbaktériummal kelesztik,

139
00:09:39,579 --> 00:09:43,040
ami csökkenti
az étel glikémiás terhelését.

140
00:09:43,833 --> 00:09:48,254
Vagyis a kovászos kenyér
csökkenti a cukor felszívódását.

141
00:09:49,171 --> 00:09:52,508
Ez megmagyarázza,
hogy itt miért kevesebb a cukorbeteg,

142
00:09:52,592 --> 00:09:54,802
és miért élnek tovább az emberek.

143
00:09:55,386 --> 00:09:59,265
Azonban itt gyakrabban találkozhatunk
összetett szénhidrátokkal,

144
00:09:59,348 --> 00:10:03,144
például teljes kiőrlésű gabonával,
salátafélékkel és babbal.

145
00:10:03,227 --> 00:10:07,690
Évszázadok óta
az étrend egyik fő eleme a minestrone.

146
00:10:08,316 --> 00:10:12,612
De mi is az a minestrone?
Alapvetően bab, néha egy kis tészta,

147
00:10:12,695 --> 00:10:16,657
és bármilyen zöldség,
ami éppen terem a kertben.

148
00:10:16,741 --> 00:10:20,244
Az összes alapanyag
tele van különféle rostokkal,

149
00:10:20,328 --> 00:10:24,832
amik erősítik az immunrendszert,
és gyulladáscsökkentő hatásuk is van.

150
00:10:24,915 --> 00:10:26,417
Nem bánja, ha…

151
00:10:26,500 --> 00:10:27,710
Csak nyugodtan!

152
00:10:30,087 --> 00:10:33,215
Mindennap eszik
ezt az ínycsiklandó zöldséglevest,

153
00:10:33,299 --> 00:10:36,802
és ez teszi ki
a kalóriabevitelük jelentős hányadát.

154
00:10:40,306 --> 00:10:43,893
Tehát akárcsak az okinavaiak,
hála a lila édesburgonyájuknak,

155
00:10:44,560 --> 00:10:48,147
a szardíniaiak is
sok szénhidrátot fogyasztanak.

156
00:10:51,525 --> 00:10:53,069
És ekkor elgondolkodtam,

157
00:10:53,152 --> 00:10:57,281
hogy a szénhidrát nem is olyan rossz,
ha megfelelően van elkészítve.

158
00:11:00,701 --> 00:11:06,624
SZARDÍNIA
JÓ SZÉNHIDRÁTOK

159
00:11:11,504 --> 00:11:13,964
Hány százéves nyugszik ebben a temetőben?

160
00:11:14,048 --> 00:11:16,676
Közel 30-at számoltam.

161
00:11:16,759 --> 00:11:19,428
- Harmincat?
- Úgy van, 30 százévest.

162
00:11:20,096 --> 00:11:21,555
Ő 103 évesen hunyt el?

163
00:11:22,348 --> 00:11:23,516
1880-ban született…

164
00:11:23,599 --> 00:11:24,433
Pontosan.

165
00:11:24,517 --> 00:11:26,227
- És 103 éves volt.
- Úgy van.

166
00:11:26,310 --> 00:11:28,854
Itt nyugszik egy csomó 103 éves ember,

167
00:11:29,480 --> 00:11:31,107
Gianni meg rá se bagózik.

168
00:11:32,483 --> 00:11:35,111
Néha egy helyen nyugszik férj és feleség,

169
00:11:35,194 --> 00:11:37,571
és mindketten 100 felettiek voltak.

170
00:11:38,364 --> 00:11:41,367
A szardíniai temetőket járva
hamar rájöttem,

171
00:11:41,450 --> 00:11:43,994
hogy az itteniek bizony sokáig éltek.

172
00:11:44,078 --> 00:11:48,416
Viszont a felszín alatt
feltűnt egy nagyon érdekes dolog.

173
00:11:48,499 --> 00:11:52,628
Statisztikailag a nők tovább élnek,
mint a férfiak.

174
00:11:53,671 --> 00:11:59,135
Amerikában minden férfi százévesre
öt női százéves jut.

175
00:11:59,218 --> 00:12:01,929
De Szardínián ez az arány egy az egyhez.

176
00:12:02,012 --> 00:12:05,975
Az egész világon itt a legmagasabb
a férfi százévesek aránya.

177
00:12:07,435 --> 00:12:13,190
Volt két nagynéném. Az egyik 103 évesen,
a másik pedig 102 évesen halt meg.

178
00:12:13,858 --> 00:12:15,317
És önök hány évesek?

179
00:12:16,152 --> 00:12:17,486
Ez már vén kecske.

180
00:12:18,738 --> 00:12:21,157
Nem vagyok ám annyira öreg, mint mondja.

181
00:12:24,076 --> 00:12:25,369
Mégis mi folyik itt?

182
00:12:25,453 --> 00:12:28,956
Mit csinálnak az itteni férfiak,
ami annyira különleges?

183
00:12:29,039 --> 00:12:31,041
Nem földművesek, nem kézművesek,

184
00:12:31,125 --> 00:12:33,836
és nem is
kocsma- vagy étteremtulajdonosok.

185
00:12:34,336 --> 00:12:38,549
Kiderült, hogy a hagyomány szerint
a férfiak mindig is pásztorok voltak.

186
00:12:56,150 --> 00:12:58,027
93 ÉVES

187
00:12:58,110 --> 00:13:01,614
Először is, amikor kezdett hajnalodni,

188
00:13:02,573 --> 00:13:04,450
megfejtük a jószágot.

189
00:13:16,212 --> 00:13:17,922
Akkor még nem volt itt a fal,

190
00:13:18,714 --> 00:13:21,383
ezért mindenhová
követnünk kellett a nyájat.

191
00:13:26,514 --> 00:13:27,807
De a pásztorélet

192
00:13:27,890 --> 00:13:31,519
mégis hogyan járul hozzá
az itteni férfiak hosszú életéhez?

193
00:13:34,396 --> 00:13:38,359
Az állataikkal töltik az időt,
fel-alá járkálnak a hegyen,

194
00:13:38,442 --> 00:13:39,401
szunyókálnak,

195
00:13:39,485 --> 00:13:42,613
és amikor nyitnak a borozók,
visszamennek a faluba,

196
00:13:42,696 --> 00:13:44,532
és borozgatnak a barátaikkal.

197
00:13:47,368 --> 00:13:49,829
Tehát a szardíniai férfiak dolgoznak,

198
00:13:49,912 --> 00:13:54,124
de úgy tűnik, hogy a munkájuk során
nem éri őket különösebb stressz.

199
00:13:54,625 --> 00:13:58,212
A stressz egy alapmechanizmus,
egy olyan gomb,

200
00:13:58,295 --> 00:14:01,173
amit az agyunk azért nyom meg,

201
00:14:01,257 --> 00:14:03,926
hogy alkalmazkodni tudjunk
a vészhelyzetekhez.

202
00:14:04,009 --> 00:14:08,138
Amikor akut stresszhatás ér bennünket,
megugrik a vércukorszintünk.

203
00:14:08,222 --> 00:14:09,139
Azta!

204
00:14:09,223 --> 00:14:14,061
A gyulladásos markerek is megugranak,
aminek ismerjük az evolúciós okát,

205
00:14:14,144 --> 00:14:18,148
tehát ha például nyílt sebed van,
és egy állat elől menekülsz,

206
00:14:18,232 --> 00:14:20,276
a gyulladásos állapot megvéd.

207
00:14:20,901 --> 00:14:22,611
- A stresszhelyzetben?
- Igen.

208
00:14:22,695 --> 00:14:23,821
Hasznosnak hangzik.

209
00:14:23,904 --> 00:14:26,031
Az is, de csak rövidtávon.

210
00:14:26,115 --> 00:14:29,952
A gond az, hogy ha az agyunk
sokáig tartja nyomja a stresszgombot,

211
00:14:30,536 --> 00:14:32,913
annak negatív hatásai lesznek.

212
00:14:35,416 --> 00:14:37,334
Az állandó vagy krónikus stressz

213
00:14:37,418 --> 00:14:40,212
szív és érrendszeri betegségeket
idézhet elő.

214
00:14:41,755 --> 00:14:45,843
Nem arról van szó, hogy ezek a pásztorok
egyáltalán nem stresszelnek,

215
00:14:45,926 --> 00:14:49,889
sokkal inkább arról, hogy náluk
jóval ritkább a krónikus stressz.

216
00:14:51,056 --> 00:14:52,725
Egy globális felmérésben

217
00:14:52,808 --> 00:14:56,604
megvizsgálták az egyes országok
napi stressz-szintjét,

218
00:14:57,104 --> 00:15:00,482
és az amerikaiak
20%-kal lépték túl a globális átlagot.

219
00:15:01,150 --> 00:15:04,653
A stressz olyan helyzetekben hasznos,

220
00:15:04,737 --> 00:15:08,824
amelyeken aktív megbirkózással
felül tudunk kerekedni.

221
00:15:08,908 --> 00:15:11,076
A mai urbanizált világunkban

222
00:15:11,160 --> 00:15:13,704
a közösségi média és a hírek

223
00:15:13,787 --> 00:15:16,999
elárasztanak minket a világ problémáival,

224
00:15:17,082 --> 00:15:20,252
de ezeket a problémákat
mi nem tudjuk megoldani.

225
00:15:21,587 --> 00:15:25,382
Viszont a kecskéink problémáit
meg tudjuk oldani,

226
00:15:25,466 --> 00:15:27,551
így a nyájra is tudunk vigyázni.

227
00:15:27,635 --> 00:15:30,429
Ennek az aktív megbirkózásnak az érzése,

228
00:15:30,512 --> 00:15:34,058
hogy a felmerülő problémákat
képesek vagyunk megoldani,

229
00:15:34,141 --> 00:15:37,353
nagyon fontos szerepet játszik
a mentális egészségben,

230
00:15:38,062 --> 00:15:41,523
a kognitív frissességben
és a stressztűrésben.

231
00:15:42,566 --> 00:15:44,234
A legtöbben úgy élünk,

232
00:15:44,318 --> 00:15:47,112
hogy igyekszünk
kőkemény munka árán boldogulni.

233
00:15:47,196 --> 00:15:48,989
Nap mint nap.

234
00:15:49,073 --> 00:15:52,618
De a szardíniaiaknál nem az az érdekes,
hogy mit csinálnak,

235
00:15:52,701 --> 00:15:54,370
hanem hogy hogyan csinálják.

236
00:15:54,912 --> 00:16:00,668
SZARDÍNIA
STRESSZKONTROLL

237
00:16:06,757 --> 00:16:10,594
Jöjjön egy újabb támpont!
Általában ha valahol sok az idős ember,

238
00:16:10,678 --> 00:16:13,222
ott sok az idősek otthona is.

239
00:16:13,722 --> 00:16:14,974
De itt nem.

240
00:16:15,057 --> 00:16:19,269
Igazából ebben az egész kék zónában
egyetlen idősek otthonát se láttam.

241
00:16:20,980 --> 00:16:25,442
Viszont ha nem egy idősek otthona
gondoskodik az idősekről,

242
00:16:25,526 --> 00:16:27,194
akkor kicsoda?

243
00:16:32,491 --> 00:16:36,495
101 ÉVES

244
00:16:37,413 --> 00:16:40,541
Az iskolában sose szerettem az írásórát.

245
00:16:41,166 --> 00:16:43,377
Azt a tollat már sose kapod vissza.

246
00:16:44,378 --> 00:16:47,006
Már az utolsónál jár.

247
00:16:48,132 --> 00:16:50,968
Szóval épp most ünnepelte
a 101. születésnapját?

248
00:16:51,051 --> 00:16:53,053
Egyszer, amikor 80 éves voltam,

249
00:16:53,137 --> 00:16:55,764
egy hölgy rákérdezett a nyugdíjamra.

250
00:16:55,848 --> 00:16:59,101
Az én családomban
80 felett már mindenki a halálán volt,

251
00:16:59,184 --> 00:17:02,438
ezért úgy gondoltam,
semmi értelme nyugdíjat igényelnem,

252
00:17:02,521 --> 00:17:07,276
és így estem el 21 évnyi nyugdíjpénztől.

253
00:17:07,359 --> 00:17:09,778
De legalább szép hosszú életet élsz.

254
00:17:11,238 --> 00:17:12,823
Mindig egyedülálló volt?

255
00:17:12,906 --> 00:17:13,907
Igen.

256
00:17:13,991 --> 00:17:16,326
Mindig is egyedülálló voltál, Gio néni?

257
00:17:16,410 --> 00:17:19,455
- Igen.
- Így van. Mindig is szingli volt.

258
00:17:19,538 --> 00:17:20,998
Mindig egyedülálló volt.

259
00:17:21,665 --> 00:17:25,502
Mindennap felváltva gondoskodunk róla.

260
00:17:25,586 --> 00:17:28,672
Elkísérjük sétálni, főzünk rá.

261
00:17:29,298 --> 00:17:32,926
Amikor fiatalabb volt,
az unokahúgai folyton áthívták ebédre.

262
00:17:33,010 --> 00:17:36,221
Vasárnaponként sose hagytuk magára,
annak ellenére,

263
00:17:36,305 --> 00:17:40,059
hogy a saját gyerekeinkről is
gondoskodnunk kellett.

264
00:17:40,142 --> 00:17:44,563
Mindig is olyan volt számunkra,
mintha az anyánk lett volna.

265
00:17:45,105 --> 00:17:49,026
Saját gyereke nincsen,
de rólunk mindig gondoskodott.

266
00:17:49,818 --> 00:17:52,237
Egyszer nagyon megbetegedett.

267
00:17:53,572 --> 00:17:55,115
Bevittük a kórházba,

268
00:17:55,199 --> 00:17:57,159
és odabent a kórházban

269
00:17:57,785 --> 00:18:00,579
folyton a fal felé fordították,

270
00:18:00,662 --> 00:18:02,915
és senkivel sem beszélgetett.

271
00:18:02,998 --> 00:18:06,418
Egy mukkot se szólt,
és tudtuk, hogy így elveszítjük.

272
00:18:06,502 --> 00:18:10,589
Páran mindig összeálltunk,
felváltva jártunk be hozzá,

273
00:18:10,672 --> 00:18:12,216
és megetettük.

274
00:18:12,299 --> 00:18:13,842
Mi tartottuk a fejét,

275
00:18:13,926 --> 00:18:15,844
mert még állni se bírt.

276
00:18:20,349 --> 00:18:23,936
Ha akkor magára hagyják, meghalt volna.

277
00:18:24,728 --> 00:18:27,314
Tisztán látszik, hogy a kék zónák lakói

278
00:18:27,397 --> 00:18:30,317
maguk mellett tartják
az idősebb rokonaikat,

279
00:18:30,400 --> 00:18:32,986
mert így jobb ellátást kapnak.

280
00:18:33,529 --> 00:18:37,950
Az ember úgy foszthatja meg a szüleit
a leggyorsabban a hátralévő éveitől,

281
00:18:38,033 --> 00:18:40,410
hogy berakja őket egy nyugdíjasotthonba.

282
00:18:40,994 --> 00:18:42,538
Amint bekerülnek,

283
00:18:42,621 --> 00:18:46,416
a körülmények függvényében
kettő-hat évvel rövidül az életük.

284
00:18:46,500 --> 00:18:48,877
Egy tanulmány becslései szerint

285
00:18:48,961 --> 00:18:53,340
napjainkban egy 50 éves amerikainak
legalább 53%-os esélye van rá,

286
00:18:53,423 --> 00:18:56,885
hogy az élete során
idősek otthonába fog kerülni.

287
00:18:56,969 --> 00:18:59,429
De Szardínián ilyesmi nincs.

288
00:18:59,513 --> 00:19:04,184
Az alapvető értékrend része a közösség,
és ez egy összetartó közösség,

289
00:19:04,268 --> 00:19:06,145
aminek az alapköve a család.

290
00:19:06,228 --> 00:19:10,232
Mindenki otthon van, így az idősek
sokkal jobb ellátást kapnak,

291
00:19:10,315 --> 00:19:12,401
és a bölcsességüket is továbbadhatják.

292
00:19:21,869 --> 00:19:25,831
Ez a felfogás Gairo Vecchio
elhagyatott falvának a történetében

293
00:19:25,914 --> 00:19:27,583
köszön vissza a legjobban.

294
00:19:33,672 --> 00:19:37,009
Egy réges-régi mese szerint
hajdanán az volt a szokás,

295
00:19:37,509 --> 00:19:39,720
hogy amikor az idősek teherré váltak,

296
00:19:40,220 --> 00:19:44,850
a legidősebb fiú felvitte az öreget
egy sziklafal tetejére, és lelökte.

297
00:19:47,603 --> 00:19:50,814
De volt egy fiú,
aki titokban másként cselekedett.

298
00:19:51,815 --> 00:19:53,942
Elbújtatta a 70 éves apját,

299
00:19:54,026 --> 00:19:58,197
és idővel a fiúgyermek
elképesztően sikeres lett.

300
00:19:58,906 --> 00:20:01,783
Amikor megkérdezték,
hogy mi a sikerének titka,

301
00:20:01,867 --> 00:20:04,536
elárulta, hogy az apja még mindig él,

302
00:20:04,620 --> 00:20:08,790
és hogy az apjától tanult bölcsesség
segítette őt hozzá a sikerhez.

303
00:20:09,625 --> 00:20:13,086
A mese tanulsága az,
hogy az elődeinkkel való kapcsolatunk

304
00:20:13,170 --> 00:20:15,339
egy nagyon drága kincs,

305
00:20:15,422 --> 00:20:19,968
és végső soron nekik köszönhetjük,
hogy sikeresek lehetünk az életben.

306
00:20:20,719 --> 00:20:23,722
Szeretnek itt időzni,
vagy inkább munkának élik meg?

307
00:20:23,805 --> 00:20:25,182
Mondok én valamit.

308
00:20:25,265 --> 00:20:26,975
Amikor itt vagyunk,

309
00:20:27,059 --> 00:20:28,227
megnyugszunk.

310
00:20:29,144 --> 00:20:31,230
Azért megnyugtató itt lenni,

311
00:20:31,313 --> 00:20:34,024
mert ő nyugalmat áraszt magából.

312
00:20:34,107 --> 00:20:36,818
Megnyugtató számukra
Giuliáról gondoskodni.

313
00:20:41,240 --> 00:20:44,493
Amikor elkezdtem vizsgálni
ezt a kék zónát,

314
00:20:44,576 --> 00:20:48,538
a kovászos kenyeret
és a minestronét emeltem ki,

315
00:20:48,622 --> 00:20:50,457
de most már inkább úgy hiszem,

316
00:20:50,540 --> 00:20:54,503
hogy a szicíliaiak hosszú életének
sokkal komolyabb tényezői

317
00:20:55,462 --> 00:20:57,923
ezek a hagyományok és társadalmi normák.

318
00:20:59,216 --> 00:21:02,177
Ez a rendkívüli család iránti odaadás.

319
00:21:05,639 --> 00:21:11,895
SZARDÍNIA
IDŐSEKRŐL VALÓ GONDOSKODÁS

320
00:21:17,109 --> 00:21:19,695
Szardínia és Okinava elszigetelt helyek.

321
00:21:20,320 --> 00:21:23,073
Földrajzilag félreeső vidékek,

322
00:21:23,156 --> 00:21:28,870
amelyek tradicionálisan kizárták
a modernizáció káros hatásait.

323
00:21:31,707 --> 00:21:35,919
És ettől lesz annyira lenyűgöző
az utam következő lépése.

324
00:21:36,003 --> 00:21:39,548
Amikor annak idején
elkezdtem kék zónákat keresni,

325
00:21:39,631 --> 00:21:43,427
egyszerűen tudnom kellett,
hogy az USA-ban létezhet-e olyan hely,

326
00:21:43,510 --> 00:21:45,637
ahol az emberek nagyon sokáig élnek.

327
00:21:45,721 --> 00:21:49,433
A Betegségmegelőzési Központban kezdtem,
de nem jutottam sokra,

328
00:21:49,516 --> 00:21:53,770
majd találtam egy statisztikát
a megyénkénti várható élettartamról,

329
00:21:53,854 --> 00:21:55,105
de az sem segített.

330
00:21:56,565 --> 00:22:01,528
De aztán egy nyomot követve rábukkantam
az Adventist Health egyik tanulmányára…

331
00:22:03,613 --> 00:22:06,199
amiben a hetednapi adventistákról írtak,

332
00:22:06,283 --> 00:22:08,368
akikről azelőtt még sose hallottam,

333
00:22:08,452 --> 00:22:12,039
de az Adventist Health kutatói
felkerestek 96 000 adventistát,

334
00:22:12,122 --> 00:22:15,250
akikről nemcsak azt tudták meg,
hogy hány évesek,

335
00:22:15,334 --> 00:22:19,880
de mivel a szokásaikról
és az életmódjukról is megkérdezték őket,

336
00:22:19,963 --> 00:22:25,135
így a hosszú élettel összefüggésbe hozható
viselkedésmintákat is fel tudták tárni.

337
00:22:25,969 --> 00:22:30,140
A legmegdöbbentőbb felfedezést
egy olyan adventista közösségben tették,

338
00:22:30,223 --> 00:22:33,769
aminek a tagjai
a hosszú élet esélyeivel dacolnak.

339
00:22:33,852 --> 00:22:37,105
Ez nem valami egzotikus helyen van
a világ másik felén.

340
00:22:37,189 --> 00:22:40,859
Ez a kék zóna
egy amerikai kertvárosban található.

341
00:22:42,527 --> 00:22:47,449
Emlékszem, amikor először kocsikáztam el
Loma Lindába.

342
00:22:47,991 --> 00:22:50,911
Leszálltam
a Los Angeles-i nemzetközi repülőtéren,

343
00:22:50,994 --> 00:22:52,204
béreltem egy kocsit,

344
00:22:52,287 --> 00:22:57,542
és úgy két órát vezettem az I-10-esen,
a hatsávos San Bernardino autópályán.

345
00:22:58,418 --> 00:23:00,962
Aztán Loma Lindánál
lehajtottam a kijáraton,

346
00:23:01,046 --> 00:23:03,924
és az első, amit megláttam,
egy tacoétterem volt.

347
00:23:04,007 --> 00:23:06,385
Mondom magamban: „Ez tuti egy kék zóna?”

348
00:23:08,261 --> 00:23:13,141
EGYESÜLT ÁLLAMOK

349
00:23:32,160 --> 00:23:33,412
80 ÉVES

350
00:23:33,495 --> 00:23:35,705
Nehéz elhinni, de a tanulmány szerint

351
00:23:35,789 --> 00:23:39,209
ezek az adventisták tovább élnek,
mint a többi kaliforniai,

352
00:23:39,292 --> 00:23:44,714
a férfiak 7,3 évvel,
a nők pedig 4,4 évvel.

353
00:23:44,798 --> 00:23:48,301
Ez a tipikus amerikai közösség
egy cseppet sem elszigetelt.

354
00:23:48,385 --> 00:23:52,264
De akkor hogyan képes Loma Linda
ugyanolyan eredményeket elérni,

355
00:23:52,347 --> 00:23:54,182
mint a többi kék zóna?

356
00:23:54,266 --> 00:23:59,020
DRAYSON KÖZPONT

357
00:24:04,025 --> 00:24:07,571
Akkor kezdjük! Fel és le!

358
00:24:07,654 --> 00:24:09,865
Told és húzd!

359
00:24:09,948 --> 00:24:12,033
Fel és le!

360
00:24:12,701 --> 00:24:13,994
Emelésnél kilégzés!

361
00:24:19,958 --> 00:24:21,585
Könyékből csináljátok!

362
00:24:34,973 --> 00:24:40,604
Az USA-ban dollármilliárdokat költünk
javarészt kihasználatlan kondibérletekre.

363
00:24:40,687 --> 00:24:42,647
A szándék megvan,

364
00:24:42,731 --> 00:24:46,735
csak nem tudjuk olyan sokáig
tartani magunkat az edzésprogramokhoz,

365
00:24:46,818 --> 00:24:48,487
hogy eredménye is legyen.

366
00:24:49,029 --> 00:24:52,616
De a Loma Linda-i adventisták
valahogyan tartják magukat

367
00:24:52,699 --> 00:24:57,370
az edzésprogramokhoz
és a többi egészséges szokásukhoz is.

368
00:25:00,457 --> 00:25:02,000
Azta, mekkora mentés!

369
00:25:05,045 --> 00:25:07,130
Oké. Kettő, öt, egy!

370
00:25:08,298 --> 00:25:11,343
Hallom, ön hozta el a pickleballt
Loma Lindába.

371
00:25:12,052 --> 00:25:14,721
Hát, már 2016 óta játszom.

372
00:25:14,804 --> 00:25:17,557
A Loma Linda-i pickleball ősanyja!

373
00:25:17,641 --> 00:25:20,894
Ha jól sejtem,
minden péntek ilyen mozgalmas.

374
00:25:20,977 --> 00:25:25,065
Tudom, hogy van itt egy 82 éves,
és korábban volt itt egy 87 éves is.

375
00:25:25,148 --> 00:25:25,982
Igen.

376
00:25:26,066 --> 00:25:29,653
Ön pedig 84 éves.
Hány órát szoktak játszani egyhuzamban?

377
00:25:29,736 --> 00:25:31,321
- Három órát.
- Három órát?

378
00:25:31,404 --> 00:25:32,239
Úgy van.

379
00:25:32,322 --> 00:25:33,490
Szóval ön orvos.

380
00:25:33,573 --> 00:25:37,827
Ön szerint lehet,
hogy a pickleball a hosszú élet titka?

381
00:25:38,787 --> 00:25:41,498
- Úgy mondanám, hogy részben.
- Részben?

382
00:25:41,581 --> 00:25:45,669
De a napi rutin fontosabb.
Vagyis igazából az a legfontosabb.

383
00:25:45,752 --> 00:25:50,257
A hosszú élet titka
a testmozgás és a közösség.

384
00:25:50,340 --> 00:25:52,842
Ha lehangolt vagy, nem fogsz sokáig élni.

385
00:25:52,926 --> 00:25:56,388
De itt ez a közösség.
Kiabálunk, boldogok vagyunk,

386
00:25:56,471 --> 00:25:58,848
úgy beszélünk egymással, mint a gimisek.

387
00:25:58,932 --> 00:26:00,559
- Értem.
- „Gyere játszani!”

388
00:26:00,642 --> 00:26:05,021
Itt már az első alkalommal
mindenki összebarátkozik mindenkivel.

389
00:26:05,105 --> 00:26:07,941
Ha tudod, hogy valakinek szüksége van rád,

390
00:26:08,024 --> 00:26:11,152
és azt akarja,
hogy az élete részese legyél,

391
00:26:11,861 --> 00:26:13,863
akkor lesz hosszú életed.

392
00:26:13,947 --> 00:26:16,408
Mert van miért élned. Kell, hogy…

393
00:26:16,491 --> 00:26:18,535
Ha senki nem törődik veled,

394
00:26:18,618 --> 00:26:21,371
téged se érdekel,
hogy megéred-e a holnapot.

395
00:26:21,454 --> 00:26:23,248
Kell, hogy kelljünk valakinek.

396
00:26:24,374 --> 00:26:26,042
Már egy kis testmozgással

397
00:26:26,126 --> 00:26:29,879
a harmadával csökkenthetjük
az elhalálozás valószínűségét,

398
00:26:29,963 --> 00:26:32,048
de a legtöbb amerikai nem mozog.

399
00:26:32,757 --> 00:26:36,219
Viszont itt Loma Lindában
az emberek valamit jól csinálnak.

400
00:26:36,845 --> 00:26:38,221
Talán az lehet a titok,

401
00:26:38,305 --> 00:26:41,308
hogy nem erőltetik
a fegyelmet és az önuralmat,

402
00:26:41,975 --> 00:26:44,978
hanem inkább
a mozgás köré szervezik a közösséget.

403
00:26:46,104 --> 00:26:48,815
A hetednapi adventisták
konzervatív metodisták.

404
00:26:48,898 --> 00:26:51,151
Abban térnek el a többi kereszténytől,

405
00:26:51,234 --> 00:26:53,486
hogy az egészséggel hirdetik a hitet.

406
00:26:54,154 --> 00:26:58,575
120 évvel ezelőtt ezen a helyen
még csak egy csomó narancsliget volt,

407
00:26:58,658 --> 00:27:02,412
és amikor megérkeztek az első adventisták,
két dolgot építettek,

408
00:27:02,495 --> 00:27:04,331
egy templomot és egy kórházat.

409
00:27:04,414 --> 00:27:08,501
Az ezt követő évszázadban
mindkettő robbanásszerűen növekedett.

410
00:27:08,585 --> 00:27:12,422
A Loma Linda-i Egyetem kórházai
Amerika legjobbjai közé tartoznak,

411
00:27:12,505 --> 00:27:15,759
és az egyháznak hála
ma már világszerte jelen vannak.

412
00:27:15,842 --> 00:27:18,595
Tehát Loma Linda
földrajzilag nem elszigetelt,

413
00:27:18,678 --> 00:27:23,099
viszont úgy találtam,
hogy kulturálisan egy kissé elszigeteltek.

414
00:27:23,183 --> 00:27:28,146
Az egészségtudatosság jegyében
nagyon erős közöttük az összetartás,

415
00:27:28,229 --> 00:27:32,192
de ez nem annyira
fizikai értelemben értendő,

416
00:27:32,275 --> 00:27:35,862
sokkal inkább
vallási és közösségi értelemben.

417
00:27:35,945 --> 00:27:39,074
Az adventisták
olyan szokásokra alapozzák az életüket,

418
00:27:39,157 --> 00:27:42,952
amelyekről úgy hiszik,
hogy Istennek tetsző életet biztosítanak.

419
00:27:43,036 --> 00:27:46,873
Az egyik, amint azt már láttuk,
a rendszeres testmozgás,

420
00:27:46,956 --> 00:27:48,958
egy másik pedig az önkéntes munka.

421
00:27:54,506 --> 00:27:56,007
Szóval mi ez az egész?

422
00:27:56,091 --> 00:27:57,926
Ez itt a bázis.

423
00:27:58,009 --> 00:28:00,720
- A főhadiszállás.
- A központ.

424
00:28:00,804 --> 00:28:01,638
Pontosan.

425
00:28:01,721 --> 00:28:05,558
Ez az a hely, ahol már korán reggel
az egekbe szökik az adrenalin.

426
00:28:05,642 --> 00:28:10,063
Csak arra tudsz gondolni, hogy:
„Uram, segíts, hogy a te lábad lehessek!”

427
00:28:10,146 --> 00:28:13,400
Ebben pillanatban
érzed bármilyen pozitív hatását

428
00:28:13,483 --> 00:28:14,526
ennek a munkának?

429
00:28:14,609 --> 00:28:16,820
Színtiszta boldogságot érzek.

430
00:28:16,903 --> 00:28:19,406
Napi szinten kerülünk válaszutak elé.

431
00:28:19,489 --> 00:28:22,283
A kérdés az, hogy tétlen akarsz-e maradni,

432
00:28:22,367 --> 00:28:24,911
vagy inkább hasznos szeretnél lenni?

433
00:28:24,994 --> 00:28:26,913
Szeretnél-e hasznos életet élni,

434
00:28:26,996 --> 00:28:29,749
és minden szempontból
szolgálni az emberiséget?

435
00:28:29,833 --> 00:28:31,918
Mi nem csak könyveket osztogatunk.

436
00:28:32,001 --> 00:28:34,713
Ételt is adományozunk,
segítséget nyújtunk,

437
00:28:34,796 --> 00:28:36,339
meglátogatjuk a betegeket.

438
00:28:38,091 --> 00:28:40,301
Annyi mindent adhatunk az embereknek!

439
00:28:45,223 --> 00:28:49,227
Bár látszólag az önkéntes munka
nincs összefüggésben az egészséggel,

440
00:28:49,310 --> 00:28:52,147
tudjuk, hogy az önkénteseknek
jobb a memóriája,

441
00:28:52,230 --> 00:28:55,859
jobbak a társas kapcsolataik,
és boldogabbnak vallják magukat,

442
00:28:55,942 --> 00:28:58,820
ugyanis az önkéntes munka
testmozgással is jár,

443
00:28:58,903 --> 00:29:00,613
és célt is ad az embernek,

444
00:29:00,697 --> 00:29:04,909
hiszen ilyenkor önmagad helyett
másokkal törődsz.

445
00:29:06,953 --> 00:29:09,372
Amikor a hosszú élet képletéről van szó,

446
00:29:09,456 --> 00:29:12,459
ezeket a jelentős tényezőket
gyakran alábecsülik.

447
00:29:17,714 --> 00:29:21,092
Ám az adventisták életének
az az alappillére,

448
00:29:21,176 --> 00:29:25,722
amely a többi fölé emelkedik,
az a táplálkozásra fektetett hangsúly.

449
00:29:26,723 --> 00:29:30,935
Az adventista egyház
egyik alapítója és vezetője Ellen White.

450
00:29:31,019 --> 00:29:33,730
A 19. század közepén

451
00:29:33,813 --> 00:29:36,024
azt állította, hogy volt egy látomása

452
00:29:36,107 --> 00:29:41,279
a megfelelő életmód fontosságáról,

453
00:29:41,362 --> 00:29:43,490
aminek a célja nemcsak az egészség,

454
00:29:43,573 --> 00:29:47,035
hanem a tiszta elme,
az Úrral való jobb kapcsolat jegyében.

455
00:29:47,535 --> 00:29:50,038
Egy olyan húsmentes étrendet javasolt,

456
00:29:50,121 --> 00:29:52,749
ami hasonlít a vegetáriánus étrendhez,

457
00:29:52,832 --> 00:29:56,294
viszont nem az a lényege,
hogy megszabaduljunk a hústól,

458
00:29:56,377 --> 00:29:59,172
hanem hogy az étrendünk
legyen kiegyensúlyozott,

459
00:29:59,255 --> 00:30:01,633
tartalmazzon gyümölcsöket,

460
00:30:01,716 --> 00:30:02,842
hüvelyeseket,

461
00:30:02,926 --> 00:30:03,927
gabonaféléket,

462
00:30:04,469 --> 00:30:05,678
zöldségeket

463
00:30:05,762 --> 00:30:06,805
és dióféléket.

464
00:30:07,472 --> 00:30:11,935
Mi az ön egészségének a receptje
így 84 évesen?

465
00:30:12,018 --> 00:30:13,353
Az étrend.

466
00:30:13,436 --> 00:30:15,438
- Az étrend?
- Az a legfontosabb,

467
00:30:15,522 --> 00:30:17,816
hiszen az étel adja az energiát,

468
00:30:17,899 --> 00:30:19,609
ami táplálja az agyunkat.

469
00:30:20,527 --> 00:30:21,903
Önök vegetáriánusok?

470
00:30:21,986 --> 00:30:23,404
Nem mindig voltunk azok.

471
00:30:23,488 --> 00:30:27,075
Régen nagyon szerettük a halat és a húst,

472
00:30:27,158 --> 00:30:31,704
de elkezdett emelkedni a koleszterinem,
viszont gyógyszert nem akartam szedni,

473
00:30:31,788 --> 00:30:35,792
ezért szép lassan
átálltunk a vegetáriánus étrendre.

474
00:30:35,875 --> 00:30:37,210
És mi változott azóta?

475
00:30:37,293 --> 00:30:40,713
Nos, javult az állóképességünk,

476
00:30:41,381 --> 00:30:44,425
és a koleszterinem is jobb lett,

477
00:30:44,509 --> 00:30:47,887
ezért is pártolom annyira ezt az étrendet.

478
00:30:50,223 --> 00:30:52,475
LOMA LINDA-I PIAC

479
00:30:52,559 --> 00:30:53,935
Becslések szerint

480
00:30:54,018 --> 00:30:58,690
nagyjából az adventisták 35%-a
vegán vagy vegetáriánus.

481
00:30:58,773 --> 00:31:00,400
Kutatásaim során megtudtam,

482
00:31:00,483 --> 00:31:03,903
hogy az adventisták
főként gyümölcsöt és zöldséget esznek,

483
00:31:03,987 --> 00:31:08,074
és kalóriabevitelük csupán 5%-át teszik ki
húsok, szárnyasok és halak,

484
00:31:08,157 --> 00:31:11,160
ami egy átlag amerikainál
legalább háromszor ennyi.

485
00:31:11,244 --> 00:31:15,707
A Loma Linda-iak vallása számára
annyira fontos a növényi alapú étrend,

486
00:31:15,790 --> 00:31:20,003
hogy 1905-ben saját vegetáriánus
élelmiszeripari vállalatot alapítottak.

487
00:31:20,086 --> 00:31:21,921
A Loma Linda-i Piac polcai

488
00:31:22,005 --> 00:31:25,758
még ma is javarészt növényi alapú
élelmiszerekkel vannak tele.

489
00:31:25,842 --> 00:31:28,094
Óriási dézsák
tele diófélékkel és magvakkal,

490
00:31:28,177 --> 00:31:30,805
van egy hatalmas
zöldség-gyümölcs részleg,

491
00:31:30,889 --> 00:31:33,016
és rengetegféle műhús is van itt.

492
00:31:33,099 --> 00:31:37,061
Az egész teljesen más,
mint egy szokványos vegyesbolt.

493
00:31:37,562 --> 00:31:42,066
A történelem során a húsevést
mindig is a jobb egészséggel társították.

494
00:31:42,150 --> 00:31:45,528
A hús már önmagában is növeli
egyes betegségek kockázatát.

495
00:31:45,612 --> 00:31:50,199
Elhízás, szív és érrendszeri betegségek,
bizonyos ráktípusok, cukorbetegség.

496
00:31:50,283 --> 00:31:53,161
Ráadásul
az elmúlt 20 év kutatásai kimutatták,

497
00:31:53,244 --> 00:31:56,831
hogy a növényi alapú ételekben
vannak olyan összetevők,

498
00:31:56,915 --> 00:32:00,084
amelyek az állati eredetű ételekben
nincsenek jelen,

499
00:32:00,668 --> 00:32:05,214
viszont elengedhetetlenek
a hosszú és egészséges élethez.

500
00:32:05,298 --> 00:32:06,507
Megállapítottuk,

501
00:32:06,591 --> 00:32:10,219
hogy a gyakori gyümölcsevés
csökkenti a tüdőrák kockázatát,

502
00:32:10,303 --> 00:32:13,932
és hogy azok,
akik rendszeresen fogyasztanak dióféléket,

503
00:32:14,015 --> 00:32:16,017
három évvel is tovább élhetnek.

504
00:32:16,100 --> 00:32:17,393
Te jó ég!

505
00:32:17,477 --> 00:32:21,230
Csökkentik a szív és érrendszeri
betegségek kockázatát,

506
00:32:21,314 --> 00:32:23,983
a babfélék pedig
a vastagbélrák kockázatát.

507
00:32:24,484 --> 00:32:27,904
Tehát nemcsak a hús elhagyásának van
jótékony hatása,

508
00:32:27,987 --> 00:32:31,991
hanem annak is,
ha az ember rendszeresen fogyaszt

509
00:32:32,075 --> 00:32:35,078
teljes kiőrlésű gabonaféléket,
hüvelyeseket,

510
00:32:35,161 --> 00:32:37,830
gyümölcsöt, zöldséget és dióféléket.

511
00:32:38,414 --> 00:32:39,666
Az étkezéssel kapcsolatban

512
00:32:39,749 --> 00:32:41,876
gyakran bombáznak minket
negatív üzenetekkel,

513
00:32:41,960 --> 00:32:44,420
viszont az ő kutatásuk azt tárta fel,

514
00:32:44,504 --> 00:32:47,799
hogy nemcsak
az állati eredetű alapanyagok elhagyása,

515
00:32:47,882 --> 00:32:52,136
hanem a gyümölcsök, a zöldségek,
a diófélék és a bab fogyasztása is

516
00:32:52,220 --> 00:32:56,265
sokat segít a fogyásban
és az immunrendszer erősítésében.

517
00:32:56,849 --> 00:32:58,434
- Jó reggelt!
- Hogy van?

518
00:32:58,518 --> 00:32:59,352
Nagyszerűen.

519
00:32:59,435 --> 00:33:03,147
Viszont az adventisták
az egészséggel kapcsolatos üzeneteiket

520
00:33:03,231 --> 00:33:04,565
pozitív módon közlik,

521
00:33:04,649 --> 00:33:07,318
nem pedig úgy, hogy:
„Ezt meg azt nem szabad!”

522
00:33:08,569 --> 00:33:11,864
A növényi étrendet követő adventisták
élnek a legtovább,

523
00:33:11,948 --> 00:33:16,035
és a húsevő társaikhoz képest
nagyjából kilenc kilóval könnyebbek is.

524
00:33:16,703 --> 00:33:21,499
Tehát az adventisták tanulmánya
világosan rámutat, hogy mit kell tennünk.

525
00:33:21,582 --> 00:33:23,793
Kövessünk egy növényi alapú étrendet!

526
00:33:24,794 --> 00:33:26,713
Ez mindenki számára elérhető.

527
00:33:28,923 --> 00:33:34,512
NÖVÉNYI ALAPÚ ÉTREND

528
00:33:36,431 --> 00:33:39,851
95 ÉVES

529
00:33:39,934 --> 00:33:41,686
- Erre gyere!
- Oké.

530
00:33:41,769 --> 00:33:45,356
Megmutatom, milyen sok helyen jártunk
hosszú életünk során.

531
00:33:45,440 --> 00:33:47,608
Az ősei Kínából származnak?

532
00:33:47,692 --> 00:33:49,902
- Igen.
- Jól értettem? És azon belül?

533
00:33:51,195 --> 00:33:52,488
Kantonból.

534
00:33:52,572 --> 00:33:53,698
Tehát délről?

535
00:33:53,781 --> 00:33:54,782
Igen.

536
00:33:54,866 --> 00:33:58,786
Ha végignéz a képeken,
melyik jelenti a legtöbbet az ön számára?

537
00:33:58,870 --> 00:33:59,954
A lányom.

538
00:34:00,038 --> 00:34:03,166
Miért a lánya képe
jelenti önnek a legtöbbet?

539
00:34:03,249 --> 00:34:05,168
Mert csak ez az egy van róla.

540
00:34:06,044 --> 00:34:10,590
Említette, hogy már most
30 évvel többet élt, mint az apja.

541
00:34:10,673 --> 00:34:11,674
Így igaz.

542
00:34:11,758 --> 00:34:14,761
Ön ugye adventista,
viszont az apja nem volt az?

543
00:34:14,844 --> 00:34:17,221
Neki lövése sem volt az egészségről.

544
00:34:17,305 --> 00:34:18,514
Ivott és cigizett.

545
00:34:18,598 --> 00:34:23,227
Ha az apám nyomdokaiba léptem volna,
már ami az életvitelt illeti,

546
00:34:23,311 --> 00:34:24,312
már nem élnék.

547
00:34:24,812 --> 00:34:27,690
Szeretném felvázolni az elméletemet.

548
00:34:27,774 --> 00:34:32,528
Ami az egészséget illeti, az amerikaiak
a gyors megoldások megszállottjai.

549
00:34:32,612 --> 00:34:34,322
Fogyókúra, étrendkiegészítők.

550
00:34:34,405 --> 00:34:36,324
Viszont én azt figyeltem meg,

551
00:34:36,407 --> 00:34:39,660
hogy ha az ember
nem csinálja a jó dolgokat

552
00:34:39,744 --> 00:34:42,663
és kerüli a rosszakat
kellőképpen hosszú ideig,

553
00:34:42,747 --> 00:34:47,585
és most nem pár hónapról beszélek,
hanem évekről, évtizedekről, egy életről…

554
00:34:48,127 --> 00:34:51,631
Tehát ha megnézzük az adventistákat
és a szombati sabbatot,

555
00:34:51,714 --> 00:34:56,177
önök minden héten
gyakorolják ezt a hagyományt.

556
00:34:56,260 --> 00:34:58,513
El tudnák mondani röviden,

557
00:34:58,596 --> 00:35:02,266
hogy mi történik a sabbaton,
péntek és szombat este között?

558
00:35:02,350 --> 00:35:04,435
Hogyan zajlik? Mit csinálnak?

559
00:35:04,519 --> 00:35:07,355
Például nem vásárolunk, és nem sportolunk.

560
00:35:07,438 --> 00:35:08,481
89 ÉVES

561
00:35:08,564 --> 00:35:11,692
- Mit csinálnak péntek este?
- Én a kórussal próbálok.

562
00:35:36,843 --> 00:35:39,887
Az amerikaiak élete tele van stresszel.

563
00:35:40,888 --> 00:35:42,181
Aggódunk, sietünk,

564
00:35:42,265 --> 00:35:46,102
egyik helyről rohanunk a másikra,
és folyton be vagyunk táblázva.

565
00:35:47,478 --> 00:35:50,648
De az adventistáknak
van egy időbeli szentélyük

566
00:35:50,731 --> 00:35:53,943
péntek napnyugtától szombat napnyugtáig,

567
00:35:54,026 --> 00:35:56,946
amikor 24 órára
egyszerűen csak kikapcsolnak.

568
00:35:57,572 --> 00:36:02,994
Adventista prédikátorként ön mit gondol,
ön szerint az adventista sabbat

569
00:36:03,077 --> 00:36:06,164
hogyan segít az embereknek,
hogy tovább éljenek?

570
00:36:06,247 --> 00:36:08,833
Isten a hetedik napon megpihent.

571
00:36:08,916 --> 00:36:13,713
Az ő útmutatásait követem,
amit a Biblián keresztül adott nekünk,

572
00:36:13,796 --> 00:36:16,966
és az ő fényében
vele együtt én is megpihenek.

573
00:36:17,049 --> 00:36:21,095
De ez a pihenés nem csak annyiból áll,
hogy lefekszem és alszom.

574
00:36:21,596 --> 00:36:24,724
Ez a pihenés igazi és kielégítő,

575
00:36:24,807 --> 00:36:26,976
és ennek óriási ereje van.

576
00:36:27,059 --> 00:36:30,313
Ön alapvetően aggodalmaskodó,
vagy nyugodt természetű?

577
00:36:30,396 --> 00:36:33,149
Azt mondanám,
hogy nyugodt természetű vagyok.

578
00:36:33,232 --> 00:36:35,860
Az aggodalmaskodásnak semmi haszna.

579
00:36:35,943 --> 00:36:37,987
Csak felemészti az ember erejét.

580
00:36:38,070 --> 00:36:42,909
Az ember érzelmi egészségét is rontja
a sok aggódás,

581
00:36:42,992 --> 00:36:46,454
például, hogy:
„Mi egyek? Mit igyak? Mit vegyek fel?”

582
00:36:46,996 --> 00:36:48,414
Mások így élnek.

583
00:36:48,915 --> 00:36:50,374
PLÉBÁNIA

584
00:36:50,458 --> 00:36:56,297
A vallásos kék zónákat megnézve
látok egy egyértelmű tendenciát.

585
00:36:56,380 --> 00:37:00,176
Az adventisták nagyon hithűek,
nagyon ragaszkodnak a vallásukhoz,

586
00:37:00,259 --> 00:37:04,347
a szardíniaiak nagyon szigorú katolikusok,

587
00:37:04,430 --> 00:37:09,018
az okinavaiak pedig
roppant mód tisztelik az őseiket.

588
00:37:10,311 --> 00:37:13,814
Amikor az őseihez fohászkodik,
mit kér tőlük?

589
00:37:13,898 --> 00:37:16,442
Azt kérem, hogy óvjanak meg minket.

590
00:37:16,525 --> 00:37:18,361
Hogy vigyázzanak ránk.

591
00:37:18,444 --> 00:37:20,154
Ezért fohászkodom.

592
00:37:20,238 --> 00:37:21,197
Egészségért.

593
00:37:21,739 --> 00:37:22,949
Az unokáimért.

594
00:37:23,449 --> 00:37:24,659
Biztonságért.

595
00:37:25,368 --> 00:37:27,078
Egy kutatás szerint azok,

596
00:37:27,161 --> 00:37:31,582
akik heti több alkalommal gyakorolnak
valamilyen spirituális tevékenységet,

597
00:37:31,666 --> 00:37:34,210
akár hét évvel is tovább élhetnek.

598
00:37:34,752 --> 00:37:37,255
Nem az számít, hogy mi a vallásod.

599
00:37:37,338 --> 00:37:38,631
Az a fontos,

600
00:37:38,714 --> 00:37:41,884
hogy egy hitalapú közösség
aktív részese legyél.

601
00:37:42,885 --> 00:37:46,180
És ez is olyasmi,
ami mindannyiunk számára elérhető.

602
00:37:46,264 --> 00:37:48,349
HIT

603
00:37:57,900 --> 00:38:01,237
A magasból nézel le ránk,
mi Atyánk és Istenünk.

604
00:38:02,405 --> 00:38:04,323
Fentről nézed, amit alkottál,

605
00:38:05,157 --> 00:38:07,618
a te fiaidat és leányaidat.

606
00:38:07,702 --> 00:38:10,246
Hálásak vagyunk ezért az összejövetelért,

607
00:38:10,329 --> 00:38:12,540
az ifjakért és az idősekért.

608
00:38:13,040 --> 00:38:14,792
És hálásak vagyunk,

609
00:38:14,875 --> 00:38:17,461
hogy ma is szolgálhattunk téged.

610
00:38:17,545 --> 00:38:18,671
Köszönöm.

611
00:38:19,964 --> 00:38:24,969
Szerintem éppen ez segít nekik abban,
hogy tartani tudják magukat a szokásokhoz.

612
00:38:25,052 --> 00:38:27,930
Emlékezteti őket
a társas kapcsolatok szükségére,

613
00:38:28,014 --> 00:38:30,683
emlékezteti őket az életcéljukra,

614
00:38:30,766 --> 00:38:34,103
és hogy friss,
növényi alapú ételeket fogyasszanak,

615
00:38:34,186 --> 00:38:37,273
mert a legtöbb gyógykezeléssel az a baj,

616
00:38:37,356 --> 00:38:38,858
hogy nem tartanak sokáig.

617
00:38:39,442 --> 00:38:43,821
Viszont azt is tudjuk, hogy az egészséggel
kapcsolatos viselkedés ragályos.

618
00:38:43,904 --> 00:38:47,074
Kimutatták,
hogy ha a három legjobb barátod túlsúlyos,

619
00:38:47,158 --> 00:38:50,202
akkor te is
nagyobb eséllyel lehetsz túlsúlyos.

620
00:38:51,245 --> 00:38:55,207
A dohányzás, a leszokás,
de akár még a magány is lehet ragályos.

621
00:38:57,418 --> 00:39:02,840
Szóval a legfontosabb tanulság,
hogy keresd meg a megfelelő közösséget!

622
00:39:03,341 --> 00:39:05,885
Ha olyan emberekkel veszed körül magad,

623
00:39:05,968 --> 00:39:09,930
akik számára a kikapcsolódás
az a kertészkedés vagy a sétálás,

624
00:39:10,014 --> 00:39:12,850
annak óriási hatása lehet a szokásaidra.

625
00:39:12,933 --> 00:39:16,937
És az se árt, ha egy vegetáriánus
vagy vegán ismerősöd is van,

626
00:39:17,021 --> 00:39:20,232
mert ő megtaníthat
a növényi alapú étrend fortélyaira.

627
00:39:20,316 --> 00:39:23,361
Azt nem tudom,
hogy ezzel mennybe lehet-e kerülni,

628
00:39:23,444 --> 00:39:26,739
de azt tudom,
hogy ami az egészséges életmódot illeti,

629
00:39:26,822 --> 00:39:30,659
sokaknak a megfelelő közösség segít
a helyes úton maradni,

630
00:39:30,743 --> 00:39:32,495
és ebben rejlik az ereje.

631
00:39:38,417 --> 00:39:41,379
Elképesztően jó példákat láthattunk
a hosszú életre

632
00:39:41,462 --> 00:39:44,840
Szardínián, Okinaván és Loma Lindában.

633
00:39:45,966 --> 00:39:49,387
Bárhol is jártam eddig,
mindenhol tanultam valami újat.

634
00:39:50,388 --> 00:39:54,517
De még több olyan helyet akarok találni,
ahol az emberek sokáig élnek.

635
00:39:57,395 --> 00:39:59,897
Hallottam egy helyről
a török tengerparton,

636
00:39:59,980 --> 00:40:02,400
ami gyakorlatilag
még Görögországhoz tartozik.

637
00:40:04,235 --> 00:40:08,155
Nincs abban semmi meglepetés,
hogy az itteniek sokáig élnek.

638
00:40:09,824 --> 00:40:13,202
Viszont Görögországban
227 lakott sziget is van,

639
00:40:13,285 --> 00:40:14,954
és hosszú élet tekintetében

640
00:40:15,454 --> 00:40:20,251
csak az egyik áll
toronymagasan a többi felett.

641
00:40:28,634 --> 00:40:31,262
Szóval, mi folyik itt?

642
00:43:39,199 --> 00:43:42,369
A műsor célja
a szórakoztatás és a tájékoztatás,

643
00:43:42,453 --> 00:43:45,956
nem pedig az,
hogy egészségügyi tanáccsal szolgáljon.

644
00:43:46,040 --> 00:43:50,336
Az egészségét érintő,
illetve étrend- és életmódváltoztatással,

645
00:43:50,419 --> 00:43:53,422
vagy testmozgással kapcsolatos
kérdések esetén

646
00:43:53,505 --> 00:43:55,591
konzultáljon kezelőorvosával!

647
00:43:55,674 --> 00:43:57,968
A feliratot fordította: Vécsey Ádám

