1
00:00:27,569 --> 00:00:29,821
Eleni, estava a falar-me desta massa.

2
00:00:29,904 --> 00:00:32,991
Não é só massa de pão normal, pois não?

3
00:00:33,074 --> 00:00:35,785
Juntei um pouco de massa mãe.

4
00:00:35,869 --> 00:00:37,787
Por dentro tem uma tarte.

5
00:00:37,871 --> 00:00:40,999
Cebola, alho francês, cebola nova

6
00:00:41,082 --> 00:00:43,793
e ervas, muitas ervas.

7
00:00:43,877 --> 00:00:44,878
Meu Deus.

8
00:00:47,422 --> 00:00:49,507
Ninguém vai ficar chocado

9
00:00:49,591 --> 00:00:53,303
ao descobrir que há
um foco de longevidade na Grécia.

10
00:00:55,430 --> 00:00:59,100
Afinal, a Grécia é um dos berços
da dieta mediterrânea.

11
00:00:59,601 --> 00:01:02,520
Todos sabem
que a dieta mediterrânea faz bem,

12
00:01:03,021 --> 00:01:06,983
com as suas verduras,
azeite em vez de manteiga

13
00:01:07,067 --> 00:01:08,526
e pouca carne.

14
00:01:13,114 --> 00:01:17,327
Sabemos que isso produz
populações mais saudáveis.

15
00:01:18,495 --> 00:01:21,081
Mas eis uma ilha especial

16
00:01:21,164 --> 00:01:25,001
que produz números extraordinários
no que toca à longevidade.

17
00:01:25,668 --> 00:01:27,003
É Ikaria.

18
00:01:29,130 --> 00:01:32,175
Esta população vive mais sete anos
que os americanos

19
00:01:32,258 --> 00:01:35,053
com cerca de metade
da taxa de doenças cardíacas.

20
00:01:36,513 --> 00:01:38,640
E o que foi muito interessante

21
00:01:38,723 --> 00:01:41,935
foi que, ao conhecer pessoas
com mais de 60, 70 ou 100 anos,

22
00:01:42,018 --> 00:01:45,063
não encontrei nenhum caso de demência.

23
00:01:48,525 --> 00:01:54,155
Então, sabia que tinha de descobrir
como esta ilha é diferente das outras.

24
00:01:55,782 --> 00:01:59,119
GRÉCIA
IKARIA

25
00:02:04,958 --> 00:02:09,170
VIVER ATÉ AOS 100:
OS SEGREDOS DAS ZONAS AZUIS

26
00:02:12,090 --> 00:02:16,261
IKARIA
GRÉCIA

27
00:02:29,399 --> 00:02:31,860
Ao encontrar um sítio rico em longevidade,

28
00:02:31,943 --> 00:02:34,320
quero perceber como é diferente.

29
00:02:35,864 --> 00:02:37,699
E um bom sítio para investigar

30
00:02:37,782 --> 00:02:39,784
é a história e a geografia.

31
00:02:44,122 --> 00:02:47,500
Ikaria tem uma cultura muito única

32
00:02:47,584 --> 00:02:50,211
porque não tinha portos naturais.

33
00:02:53,464 --> 00:02:55,592
Na Idade Média,

34
00:02:56,176 --> 00:02:59,679
Ikaria estava quase isolada
do resto do mundo antigo.

35
00:03:02,640 --> 00:03:06,978
Como os seus habitantes não podiam
depender de barcos com provisões,

36
00:03:07,061 --> 00:03:10,023
tiveram de aprender a subsistir

37
00:03:10,106 --> 00:03:12,775
nesta terra muito acidentada e pedregosa.

38
00:03:13,735 --> 00:03:18,656
E isso motivou uma resiliência
que não se via noutros sítios.

39
00:03:19,490 --> 00:03:22,619
Tiveram de desenvolver
a capacidade de viver da terra,

40
00:03:22,702 --> 00:03:26,247
a capacidade de identificar plantas,
de fazer criação de abelhas

41
00:03:26,331 --> 00:03:30,835
e de cooperar
contra situações muito difíceis.

42
00:03:32,337 --> 00:03:35,381
E é graças a essa dificuldade e privação

43
00:03:35,465 --> 00:03:39,552
que eles surgem como uma
das populações mais saudáveis do planeta.

44
00:03:53,399 --> 00:03:54,859
Obrigado pelas amêndoas.

45
00:03:54,943 --> 00:03:55,944
GUIA LOCAL

46
00:03:56,027 --> 00:03:57,487
Temos umas perguntas para si.

47
00:03:57,570 --> 00:04:00,323
Ele quer fazer-te umas perguntas.

48
00:04:00,406 --> 00:04:03,159
No que toca à vida na altura,

49
00:04:03,243 --> 00:04:07,789
disseram-nos que, antes de 1980,
Ikaria era totalmente autossuficiente.

50
00:04:08,289 --> 00:04:10,083
Que memórias tem da altura?

51
00:04:10,667 --> 00:04:13,544
Hoje, encontras o que quiseres nas lojas.

52
00:04:14,128 --> 00:04:15,672
Mas, naquela altura,

53
00:04:16,381 --> 00:04:21,678
só tínhamos farinha porque a fazíamos.

54
00:04:21,761 --> 00:04:24,931
Tínhamos de moer o nosso próprio trigo.

55
00:04:25,014 --> 00:04:30,186
Sabes como era o nosso café
naquela altura?

56
00:04:30,687 --> 00:04:32,897
Era cevada e grão-de-bico,

57
00:04:33,773 --> 00:04:36,234
que torrávamos e fervíamos.

58
00:04:36,317 --> 00:04:38,945
Não compravam mesmo nada?

59
00:04:45,201 --> 00:04:48,496
A população local teve
de aprender a sobreviver sozinha.

60
00:04:49,914 --> 00:04:54,585
Surge assim um modo de vida grego
que é muito diferente.

61
00:04:57,463 --> 00:05:01,134
Tiveram de aprender a identificar plantas

62
00:05:01,217 --> 00:05:04,387
para usar na comida, como verduras,

63
00:05:04,470 --> 00:05:07,223
como ervas, especiarias, remédios.

64
00:05:07,307 --> 00:05:10,184
Então, esta população desenvolveu o hábito

65
00:05:10,268 --> 00:05:13,104
de beber estes chás de ervas locais.

66
00:05:21,612 --> 00:05:23,865
Que tipo de chás de ervas bebe?

67
00:05:23,948 --> 00:05:30,288
Chá de sálvia,
chá de alecrim, chá de malva.

68
00:05:30,955 --> 00:05:33,124
Qual é o melhor para beber diariamente?

69
00:05:34,709 --> 00:05:35,668
Vinho.

70
00:05:37,211 --> 00:05:38,296
Chá de uva!

71
00:05:39,255 --> 00:05:41,007
Gosto do seu estilo.

72
00:05:43,634 --> 00:05:47,055
Beber chás de ervas,
especialmente durante décadas,

73
00:05:47,138 --> 00:05:48,639
traz muitos benefícios,

74
00:05:48,723 --> 00:05:52,226
incluindo, possivelmente,
menores taxas de demência.

75
00:05:53,061 --> 00:05:55,813
São todos anti-inflamatórios,

76
00:05:55,897 --> 00:05:57,273
antioxidantes

77
00:05:57,357 --> 00:06:01,527
e muitas vezes contêm diuréticos,
que reduzem a tensão arterial.

78
00:06:04,489 --> 00:06:08,034
O chá de ervas é algo
que persiste até hoje

79
00:06:08,117 --> 00:06:12,455
e tem uma ligação muito forte
à longevidade extraordinária na ilha.

80
00:06:13,498 --> 00:06:18,461
IKARIA
CHÁ DE ERVAS

81
00:06:20,880 --> 00:06:23,841
88 ANOS

82
00:06:28,262 --> 00:06:29,097
Mel?

83
00:06:29,764 --> 00:06:30,932
Sim, um bocadinho.

84
00:06:32,392 --> 00:06:34,310
O mel também é caseiro?

85
00:06:34,394 --> 00:06:35,686
É de Ikaria.

86
00:06:35,770 --> 00:06:36,604
Perfeito.

87
00:06:36,687 --> 00:06:40,983
É tão fácil pôr carradas
de colheres de açúcar no nosso chá.

88
00:06:41,067 --> 00:06:45,446
Nos EUA, o adoçante preferido é açúcar
ou xarope de milho rico em frutose.

89
00:06:46,114 --> 00:06:48,658
Mas em Ikaria, há milénios,

90
00:06:48,741 --> 00:06:49,992
é o mel.

91
00:07:01,546 --> 00:07:04,715
O mel de Ikaria
tem várias dimensões interessantes.

92
00:07:08,094 --> 00:07:11,431
Os apicultores deslocam as colmeias

93
00:07:12,306 --> 00:07:14,058
com o avançar da época.

94
00:07:15,143 --> 00:07:19,272
Podem começar
com as flores silvestres perto da costa,

95
00:07:19,355 --> 00:07:23,067
mas acabam em pinhais perto do topo.

96
00:07:24,569 --> 00:07:29,657
Estas abelhas recolhem o néctar
de diferentes tipos de plantas.

97
00:07:29,740 --> 00:07:34,454
Esse néctar tem outros micronutrientes
ou outros compostos bioativos.

98
00:07:34,537 --> 00:07:38,332
Sabemos que foi demonstrado
que o mel inibe o cancro.

99
00:07:40,293 --> 00:07:43,963
Parece que o mel de Ikaria
contribui para a longevidade.

100
00:07:44,046 --> 00:07:47,592
Como é que este mel se compara
ao mel do supermercado,

101
00:07:47,675 --> 00:07:49,010
e é mais saudável?

102
00:07:49,093 --> 00:07:52,972
O problema do mel do supermercado
é que foi fervido.

103
00:07:53,055 --> 00:07:58,019
Assim destroem os grãos de pólen,
que se transformam em açúcar.

104
00:07:58,102 --> 00:08:00,605
Nunca se ferve ou aquece muito o mel,

105
00:08:00,688 --> 00:08:04,317
mesmo que se use no chá como adoçante.

106
00:08:04,400 --> 00:08:07,069
Deixamos o chá até o conseguirmos beber.

107
00:08:09,280 --> 00:08:12,742
Como o mel em Ikaria não é pasteurizado,

108
00:08:12,825 --> 00:08:14,410
não é fervido,

109
00:08:14,494 --> 00:08:20,208
os nutrientes e os compostos bioativos
não são destruídos no processamento.

110
00:08:20,291 --> 00:08:25,379
No fundo, o mel de Ikaria
vem da abelha para o nosso chá

111
00:08:25,463 --> 00:08:28,007
e isso parece ser ainda mais benéfico.

112
00:08:28,090 --> 00:08:32,762
90 ANOS - 33 ANOS

113
00:08:33,346 --> 00:08:36,682
Quando começo a pensar
no adoçante que vou usar,

114
00:08:36,766 --> 00:08:41,270
vai ser um mel cru e, idealmente,
um mel como o que vemos em Ikaria.

115
00:08:43,689 --> 00:08:48,819
IKARIA
MEL CRU

116
00:08:59,330 --> 00:09:00,831
Em Ikaria, desta vez,

117
00:09:01,624 --> 00:09:04,252
tive uma grande epifania sobre o amor.

118
00:09:05,378 --> 00:09:06,504
Taki.

119
00:09:06,587 --> 00:09:10,174
Trouxe cebolinha para a salada.

120
00:09:10,883 --> 00:09:13,261
Afiaste a faca para cortar a alface?

121
00:09:13,344 --> 00:09:14,470
Por ti.

122
00:09:15,012 --> 00:09:18,307
Afiei-a para cortar bem a salada,
para te agradar.

123
00:09:20,309 --> 00:09:25,856
Sabemos que, quando morre
o nosso cônjuge de uma relação longa,

124
00:09:25,940 --> 00:09:28,317
a probabilidade de morrermos
dentro de três meses

125
00:09:28,401 --> 00:09:30,486
aumenta em cerca de dois terços.

126
00:09:31,654 --> 00:09:35,950
Mas aqui aconteceu o contrário,
com a Aleka e o Panagiotis.

127
00:09:36,033 --> 00:09:39,078
Eles conheceram tarde o verdadeiro amor.

128
00:09:39,912 --> 00:09:43,916
Quando a minha primeira mulher faleceu,
perdi a vontade de viver.

129
00:09:44,000 --> 00:09:47,211
Não falava. Não me ria. Não comia.

130
00:09:47,795 --> 00:09:49,672
Fiquei de rastos

131
00:09:49,755 --> 00:09:51,173
e ela salvou-me.

132
00:09:52,925 --> 00:09:54,760
Eu devia ter uns 73 anos.

133
00:09:54,844 --> 00:09:57,847
Estava sentado na igreja
com o meu melhor amigo.

134
00:09:57,930 --> 00:10:00,558
Estava a ver as mulheres a entrar.

135
00:10:00,641 --> 00:10:02,810
Entraram mais de 40 mulheres.

136
00:10:02,893 --> 00:10:06,314
Assim que ela entrou,
senti um choque elétrico.

137
00:10:07,815 --> 00:10:09,900
Não me lembro de quem ligou a quem,

138
00:10:10,943 --> 00:10:12,695
e encontrámo-nos no Lago Pezi.

139
00:10:12,778 --> 00:10:16,657
Ele tinha-me preparado uma refeição.

140
00:10:16,741 --> 00:10:17,825
Um piquenique.

141
00:10:19,577 --> 00:10:24,290
Pôs uma cassete a tocar
e cantou: "Amo-te porque és linda."

142
00:10:25,625 --> 00:10:29,545
Enquanto olhava para ele,
senti cócegas na alma.

143
00:10:30,296 --> 00:10:34,258
Casei com o meu primeiro marido
aos 16 anos e tive uma vida triste,

144
00:10:34,342 --> 00:10:38,929
mas tu completaste-me
e eu esqueci o passado.

145
00:10:39,013 --> 00:10:41,974
Sinto que vivi todos os meus anos contigo.

146
00:10:42,642 --> 00:10:46,812
O poder de uma parceria feliz
e comprometida pode parecer óbvio,

147
00:10:46,896 --> 00:10:49,565
mas não podemos subestimar
a forma como este laço

148
00:10:49,649 --> 00:10:52,568
pode conduzir
a uma vida mais longa e completa.

149
00:10:52,652 --> 00:10:53,694
96 ANOS - 81 ANOS

150
00:10:53,778 --> 00:10:57,073
As pessoas nas Zonas Azuis
dão prioridade aos parceiros,

151
00:10:57,156 --> 00:11:00,117
nutrem as suas relações e investem nelas.

152
00:11:00,201 --> 00:11:05,081
IKARIA
PARCERIA

153
00:11:24,850 --> 00:11:28,813
Creio que o vinho desempenha
um papel surpreendentemente poderoso

154
00:11:28,896 --> 00:11:32,400
na cultura da longevidade de Ikaria
ao longo da história.

155
00:11:32,900 --> 00:11:36,404
A mitologia grega diz
que o deus do vinho nasceu aqui.

156
00:11:36,487 --> 00:11:39,198
Há séculos que usam as mesmas uvas

157
00:11:39,281 --> 00:11:42,785
e, além disso, o mesmo processo antigo.

158
00:11:43,327 --> 00:11:44,245
Meu Deus!

159
00:11:44,787 --> 00:11:47,164
Sabe a Ikaria num dia de primavera.

160
00:11:47,248 --> 00:11:51,210
- Sim, é um bom vinho.
- Não é demasiado doce. É incrível.

161
00:11:52,253 --> 00:11:55,756
Em Ikaria, temos um método de fazer vinho.

162
00:11:55,840 --> 00:11:57,967
Debaixo disto, há uma ânfora e…

163
00:11:58,050 --> 00:12:00,469
- É um recipiente de barro, certo?
- Sim.

164
00:12:00,553 --> 00:12:02,930
A temperatura no topo pode ser…

165
00:12:03,013 --> 00:12:04,181
ENÓLOGO

166
00:12:04,265 --> 00:12:06,267
… da luz do sol.

167
00:12:06,350 --> 00:12:09,353
Mas, cinco centímetros abaixo,

168
00:12:09,437 --> 00:12:10,688
está húmido e fresco.

169
00:12:12,356 --> 00:12:14,358
Colhemos as uvas manualmente.

170
00:12:14,442 --> 00:12:16,444
Não há máquinas.

171
00:12:16,527 --> 00:12:19,071
É um processo demorado, mas dá qualidade.

172
00:12:19,155 --> 00:12:21,282
- Aqui só entram as uvas boas.
- Sim.

173
00:12:21,365 --> 00:12:22,533
ENÓLOGO

174
00:12:22,616 --> 00:12:24,660
Aqui, em vez de um barril de carvalho,

175
00:12:24,744 --> 00:12:28,706
é conservado como as pessoas
conservavam o vinho antes de Cristo.

176
00:12:28,789 --> 00:12:30,458
- Sim.
- É fantástico.

177
00:12:31,834 --> 00:12:35,880
Todos estamos cientes da polémica
em torno do vinho e do álcool.

178
00:12:36,756 --> 00:12:39,759
Mas, quando vemos o vinho em Ikaria,

179
00:12:39,842 --> 00:12:42,178
algo diferente está a acontecer aqui.

180
00:12:43,304 --> 00:12:47,141
O vinho é natural.
Não há produtos químicos adicionados.

181
00:12:48,350 --> 00:12:53,939
Sabemos que, ao bebermos vinho de Ikaria
com uma refeição mediterrânea,

182
00:12:54,023 --> 00:12:56,525
aumentamos a absorção de antioxidantes.

183
00:12:56,609 --> 00:12:59,195
Estava a dizer-me
que os minerais que saem…

184
00:12:59,278 --> 00:13:00,696
- Potássio.
- Potássio.

185
00:13:00,780 --> 00:13:02,656
Fósforo, boro, ferro.

186
00:13:02,740 --> 00:13:05,201
Tudo, incluindo o microclima,

187
00:13:05,284 --> 00:13:07,536
a qualidade da uva e da ilha,

188
00:13:07,620 --> 00:13:12,208
dá estas qualidades únicas
que lhe deram o nome de vinho medicinal.

189
00:13:12,291 --> 00:13:15,294
Isto é quase como beber um suplemento.

190
00:13:15,377 --> 00:13:16,295
Sim.

191
00:13:16,378 --> 00:13:17,338
À nossa saúde!

192
00:13:21,634 --> 00:13:25,179
As pessoas em Ikaria bebem este vinho
há mais de 100 gerações

193
00:13:25,262 --> 00:13:26,889
e vivem mais tempo.

194
00:13:26,972 --> 00:13:28,933
Para mim, essa ligação chega

195
00:13:29,016 --> 00:13:32,603
para me permitir desfrutar
um copo de vinho no fim da noite.

196
00:13:34,146 --> 00:13:38,901
IKARIA
VINHO

197
00:14:04,802 --> 00:14:07,721
Um dos pontos fortes de Ikaria
foram os jovens

198
00:14:07,805 --> 00:14:10,558
e como não só preservam estas tradições,

199
00:14:10,641 --> 00:14:12,601
mas como também as celebram.

200
00:14:13,435 --> 00:14:16,856
Para mim, é nos panegyris
que isso mais ganha vida.

201
00:14:16,939 --> 00:14:18,899
São festas que duram a noite toda

202
00:14:18,983 --> 00:14:22,069
onde pessoas dos 14 aos 94 anos se juntam,

203
00:14:22,152 --> 00:14:24,780
criam laços sociais e se divertem.

204
00:14:29,201 --> 00:14:31,745
Dançam a noite toda.

205
00:14:34,623 --> 00:14:38,669
Podemos olhar para isto e dizer:
"Grande coisa! Estão numa festa."

206
00:14:39,253 --> 00:14:42,214
Mas uma hora a correr ou a dançar

207
00:14:42,298 --> 00:14:44,842
queimam quase as mesmas calorias.

208
00:14:44,925 --> 00:14:47,261
Mas uma hora a dançar é divertido.

209
00:14:50,097 --> 00:14:54,310
Costumamos associar o exercício
ao sofrimento.

210
00:14:54,393 --> 00:14:56,395
"Se não há dor, não há ganho."

211
00:14:56,478 --> 00:15:02,276
Mas, em Ikaria, estamos a aprender
que a atividade física pode ser alegre.

212
00:15:04,069 --> 00:15:06,488
Eles estão sempre a rir.

213
00:15:08,032 --> 00:15:11,410
O riso faz bem às artérias.
É bom para doenças cardíacas.

214
00:15:11,911 --> 00:15:13,495
A felicidade é palpável.

215
00:15:16,665 --> 00:15:21,629
Acho que as Zonas Azuis nos ensinam
que a longevidade pode ser alegre.

216
00:15:21,712 --> 00:15:23,714
Não tem de ser aborrecido.

217
00:15:23,797 --> 00:15:26,175
E a comunidade, o convívio,

218
00:15:26,258 --> 00:15:29,553
é a receita para a longevidade.

219
00:15:31,513 --> 00:15:36,185
IKARIA
DANÇAR E RIR

220
00:15:42,650 --> 00:15:46,570
Não nos surpreendeu encontrar
uma longevidade extraordinária aqui.

221
00:15:47,154 --> 00:15:50,407
Mas depois de mergulhar
na beleza e na cultura de Ikaria,

222
00:15:50,491 --> 00:15:53,702
foi só quando regressei às Américas

223
00:15:53,786 --> 00:15:57,873
que encontrei os centenários
mais extraordinários do planeta.

224
00:16:02,962 --> 00:16:05,547
Lembro-me da primeira vez
que vim a Nicoya.

225
00:16:05,631 --> 00:16:08,384
Encontrei-me com o meu guia local,
Jorge Vindas.

226
00:16:08,467 --> 00:16:09,718
Bem-vindo a Nicoya.

227
00:16:11,428 --> 00:16:12,346
E apresentou-me

228
00:16:12,429 --> 00:16:15,975
a uma das primeiras centenárias
que conheci na Costa Rica,

229
00:16:16,058 --> 00:16:17,810
uma senhora chamada Ponchita.

230
00:16:18,978 --> 00:16:19,937
Sou o Daniel.

231
00:16:20,020 --> 00:16:24,984
Tinha 105 anos
e era absolutamente fantástica.

232
00:16:27,695 --> 00:16:32,491
Se havia uma pessoa que encarnava
a promessa das Zonas Azuis

233
00:16:32,574 --> 00:16:34,994
e o que ela oferece a todos nós,

234
00:16:35,077 --> 00:16:36,161
era a Ponchita.

235
00:16:37,246 --> 00:16:39,415
Está a ver? É um bom machete.

236
00:16:45,170 --> 00:16:49,216
Nicoya é uma região rural e remota
no norte da Costa Rica,

237
00:16:49,299 --> 00:16:51,301
isolada do resto do país,

238
00:16:52,302 --> 00:16:53,804
uma península de 130 km,

239
00:16:53,887 --> 00:16:56,432
a sul da fronteira com a Nicarágua.

240
00:16:57,516 --> 00:17:00,644
Nesta Zona Azul, descobri
que a proporção de centenários

241
00:17:00,728 --> 00:17:04,732
é quase três vezes e meia a média global.

242
00:17:04,815 --> 00:17:07,568
E incrivelmente, pelo que vi,

243
00:17:07,651 --> 00:17:10,821
muitos deles vivem sem medicação
ou incapacidade.

244
00:17:11,321 --> 00:17:13,949
Na maior parte do mundo,
os dados são claros.

245
00:17:14,033 --> 00:17:17,244
É preciso ser rico para ter saúde.

246
00:17:17,327 --> 00:17:19,872
O rendimento é proporcional
à esperança de vida.

247
00:17:21,290 --> 00:17:25,669
Mas, na Costa Rica, ganha-se
um sexto do que se ganha nos EUA

248
00:17:25,753 --> 00:17:30,132
e eles superam
a nossa esperança média de vida.

249
00:17:30,215 --> 00:17:32,176
Na verdade, esta Zona Azul

250
00:17:32,259 --> 00:17:34,803
está entre as regiões mais pobres do país.

251
00:17:35,512 --> 00:17:40,142
As pessoas que vivem na Nicarágua,
só 30 km a norte, não vivem muito tempo,

252
00:17:40,225 --> 00:17:42,936
nem as pessoas a sul, que vivem no Panamá.

253
00:17:43,520 --> 00:17:45,981
Mas aqui, parece haver condições ideais.

254
00:17:46,565 --> 00:17:51,153
As pessoas de Nicoya, Costa Rica,
são das que vivem mais no mundo inteiro.

255
00:17:51,820 --> 00:17:52,654
Porquê?

256
00:18:09,338 --> 00:18:11,924
Já conheceram alguém que,
ao saberem a sua idade,

257
00:18:12,007 --> 00:18:13,300
parece não combinar?

258
00:18:16,136 --> 00:18:19,139
Quero contar uma história
sobre um homem chamado Ramiro.

259
00:18:19,223 --> 00:18:22,309
O meu colega Jorge
aparece num rancho na Costa Rica

260
00:18:22,392 --> 00:18:24,019
à espera de conhecer um centenário.

261
00:18:24,103 --> 00:18:28,690
Em vez disso, conhece um vaqueiro
de pele lisa e dentes perfeitos

262
00:18:28,774 --> 00:18:32,861
que salta para um cavalo,
laça vacas e anda por ali a cavalgar.

263
00:18:41,453 --> 00:18:46,375
Passado um bocado, pergunta ao Ramiro:
"Vim encontrar-me com um centenário."

264
00:18:46,458 --> 00:18:48,544
E o Ramiro diz: "Sou eu."

265
00:18:53,298 --> 00:18:55,676
O Jorge diz: "Posso ver o seu BI?"

266
00:18:55,759 --> 00:19:00,556
E é verdade, o bilhete de identidade
diz que ele nasceu em agosto de 1921.

267
00:19:00,639 --> 00:19:01,723
Tem 100 anos.

268
00:19:02,307 --> 00:19:03,892
E o Jorge ainda não acredita.

269
00:19:03,976 --> 00:19:07,020
Ele viaja para a capital
umas semanas depois,

270
00:19:07,104 --> 00:19:08,814
vai aos arquivos nacionais

271
00:19:08,897 --> 00:19:11,733
e, nas identificações
listadas sequencialmente,

272
00:19:11,817 --> 00:19:15,028
eis o Ramiro, com 100 anos confirmados.

273
00:19:15,112 --> 00:19:17,197
100 ANOS

274
00:19:17,281 --> 00:19:19,408
Ele parece ter uns 70 anos.

275
00:19:19,992 --> 00:19:22,786
É facilmente o centenário
mais vigoroso que conheci

276
00:19:22,870 --> 00:19:25,622
em todos os continentes,
nos últimos 20 anos.

277
00:19:29,418 --> 00:19:32,087
O cientista David Rehkopf, de Stanford,

278
00:19:32,171 --> 00:19:36,466
mediu a idade biológica
dos costa-riquenhos de Nicoya.

279
00:19:36,550 --> 00:19:39,720
Foi uma das descobertas
mais fascinantes para mim

280
00:19:39,803 --> 00:19:41,638
no nosso estudo dos telómeros.

281
00:19:41,722 --> 00:19:44,099
A população de Nicoya…

282
00:19:44,183 --> 00:19:47,853
Ele descobriu que,
nesta parte da Costa Rica,

283
00:19:47,936 --> 00:19:52,858
os locais têm uma idade biológica
cerca de dez anos mais nova

284
00:19:52,941 --> 00:19:55,485
do que a sua idade cronológica sugere.

285
00:19:56,069 --> 00:20:00,532
O que se passa aqui
que explica esta idade biológica jovem?

286
00:20:02,201 --> 00:20:03,035
Olá!

287
00:20:03,535 --> 00:20:04,494
Dan Buettner.

288
00:20:04,578 --> 00:20:06,288
Muito gosto.

289
00:20:08,498 --> 00:20:09,541
Sente-se, amigo.

290
00:20:09,625 --> 00:20:11,168
Trabalhou hoje?

291
00:20:11,251 --> 00:20:12,252
Um pouco.

292
00:20:12,336 --> 00:20:13,629
- Sim?
- Sim.

293
00:20:13,712 --> 00:20:15,297
A que horas se levantou?

294
00:20:15,380 --> 00:20:16,298
Às 4h.

295
00:20:16,381 --> 00:20:17,424
- Às 4h?
- Sim.

296
00:20:17,507 --> 00:20:22,095
São dez horas.
Já está a trabalhar há quase seis horas.

297
00:20:22,679 --> 00:20:24,181
E porque trabalha tanto?

298
00:20:24,264 --> 00:20:28,185
- Não tem de trabalhar tanto.
- É o que dizem, mas não consigo.

299
00:20:29,478 --> 00:20:31,563
Porque é a minha vida.

300
00:20:33,607 --> 00:20:38,320
Os costa-riquenhos têm uma razão de ser
muito clara a que chamam plan de vida.

301
00:20:39,154 --> 00:20:43,325
Sabem para onde vão na vida
e porque acordam de manhã.

302
00:20:43,408 --> 00:20:47,788
É isso que os impulsiona nas dificuldades
e os mantém a trabalhar.

303
00:20:47,871 --> 00:20:51,500
Para mim, isto foi uma revelação.

304
00:20:51,583 --> 00:20:55,254
É muito parecido com o ikigai
que vimos em Okinawa.

305
00:20:56,046 --> 00:21:00,592
Já vimos a mesma ideia
em duas Zonas Azuis diferentes

306
00:21:00,676 --> 00:21:04,179
e isso diz-me que é importante.

307
00:21:18,402 --> 00:21:19,319
Sim!

308
00:21:23,407 --> 00:21:24,783
Vemos a vida deste povo

309
00:21:24,866 --> 00:21:28,495
e não podemos deixar de reparar
que fazem tudo à mão.

310
00:21:28,578 --> 00:21:32,916
Não têm conveniências mecânicas
para as tarefas domésticas e do quintal.

311
00:21:33,000 --> 00:21:36,086
Por exemplo,
usam um machete para cortar a relva.

312
00:21:36,169 --> 00:21:40,465
E as atividades para manter a casa limpa
e recolher e preparar comida

313
00:21:40,549 --> 00:21:44,344
envolvem movimento inconsciente
que, no fim de contas,

314
00:21:44,428 --> 00:21:49,349
totaliza mais atividade física
do que o chamado "exercício".

315
00:21:50,642 --> 00:21:55,063
Vemos uma mulher a fazer tortilhas.
O milho é moído com uma manivela.

316
00:21:55,981 --> 00:21:58,317
E ficam com os braços do Popeye

317
00:21:58,400 --> 00:22:00,402
a chegar à consistência certa.

318
00:22:00,485 --> 00:22:01,820
É um treino.

319
00:22:01,903 --> 00:22:05,073
E aconteceu sem esforço
porque eles estão tão habituados.

320
00:22:05,157 --> 00:22:08,285
Nem perceberam
que estavam a queimar calorias.

321
00:22:11,121 --> 00:22:13,999
Na maior parte da história,
tivemos de trabalhar muito.

322
00:22:14,082 --> 00:22:18,003
Seria natural inventarmos conveniências
e ajudantes mecânicos

323
00:22:18,086 --> 00:22:20,297
para fazerem muito do nosso trabalho.

324
00:22:23,884 --> 00:22:27,179
Mas agora eliminámos
a maior parte da atividade física.

325
00:22:28,430 --> 00:22:31,600
Mas os costa-riquenhos
continuam a cortar lenha,

326
00:22:31,683 --> 00:22:35,812
a moer milho à mão
e os produzir os seus alimentos.

327
00:22:37,022 --> 00:22:39,941
Faz-nos pensar se fazem mais exercício

328
00:22:40,025 --> 00:22:43,236
nas tarefas do dia a dia
do que nós a ir ao ginásio.

329
00:22:44,154 --> 00:22:47,532
Podem parecer coisas pequenas,
mas com o tempo fazem a diferença

330
00:22:47,616 --> 00:22:51,495
e podem queimar mais calorias
do que, por exemplo, ir ao ginásio,

331
00:22:51,578 --> 00:22:53,872
e ativar mais o nosso metabolismo.

332
00:22:53,955 --> 00:22:55,374
NICOYA
FAZER COISAS À MÃO

333
00:22:56,083 --> 00:22:57,000
Vamos!

334
00:23:02,756 --> 00:23:03,965
Isto é perigoso.

335
00:23:04,049 --> 00:23:05,175
Sim, imagino.

336
00:23:05,258 --> 00:23:06,218
Não vê?

337
00:23:06,301 --> 00:23:08,261
Ainda usa um machado aos 86 anos?

338
00:23:08,762 --> 00:23:13,517
Comecei a usar o machado com 14 anos.

339
00:23:13,600 --> 00:23:15,769
E que outro trabalhos faz?

340
00:23:15,852 --> 00:23:17,229
Corto com o machete

341
00:23:17,312 --> 00:23:19,606
e arranjo cercas.

342
00:23:20,273 --> 00:23:22,609
E quantas horas trabalha por dia?

343
00:23:22,692 --> 00:23:26,488
Trabalho das 6h às 10h.

344
00:23:26,571 --> 00:23:30,867
Com a minha idade,
penso que tenho de descansar.

345
00:23:30,951 --> 00:23:32,577
86 ANOS

346
00:23:32,661 --> 00:23:37,416
Pensemos como trabalhamos nos EUA.
Trabalhamos 40, 50 horas por semana.

347
00:23:37,499 --> 00:23:39,626
Em Nicoya, também trabalham muito,

348
00:23:39,709 --> 00:23:43,130
mas tende a ser num tempo abreviado.

349
00:23:43,213 --> 00:23:45,674
Trabalham muito, normalmente de manhã,

350
00:23:45,757 --> 00:23:48,385
e depois tiram a tarde.

351
00:23:49,302 --> 00:23:52,514
Tem dinheiro no banco?

352
00:23:52,597 --> 00:23:54,850
- Não.
- Não tem nada?

353
00:23:54,933 --> 00:23:57,185
- Não tem segurança?
- Não, senhor.

354
00:23:58,019 --> 00:24:00,063
Tem de confiar na sua…

355
00:24:00,147 --> 00:24:01,273
Isso mesmo.

356
00:24:01,356 --> 00:24:02,983
Se adoecer, o que acontece?

357
00:24:04,234 --> 00:24:07,821
Digamos que, quando tenho dinheiro,

358
00:24:07,904 --> 00:24:09,906
gosto de sair e aproveitar.

359
00:24:11,450 --> 00:24:12,451
A uma vida longa!

360
00:24:12,534 --> 00:24:13,869
É isso mesmo!

361
00:24:16,288 --> 00:24:17,497
Não me queixo.

362
00:24:17,998 --> 00:24:21,042
Sou pobre e feio,

363
00:24:21,126 --> 00:24:24,337
mas desfrutei tanto quanto devia.

364
00:24:24,421 --> 00:24:26,089
Disse "pobre e feio"?

365
00:24:27,090 --> 00:24:29,342
Não é feio. É macho.

366
00:24:30,469 --> 00:24:32,471
Como posso explicar?

367
00:24:32,554 --> 00:24:35,724
Tem de ser graças ao Senhor,

368
00:24:35,807 --> 00:24:39,769
porque Lhe peço que,
com a minha idade, 86 anos,

369
00:24:39,853 --> 00:24:44,065
continuo a andar sozinho,
faço os meus trabalhos…

370
00:24:44,149 --> 00:24:47,903
Se Ele me vai dar mais anos,
que sejam sempre assim.

371
00:24:49,362 --> 00:24:53,283
Peço-Lhe quando me deito
e quando me levanto.

372
00:24:53,909 --> 00:24:55,660
"Dá-me força."

373
00:24:58,330 --> 00:25:00,999
Apesar de não ter medido
o tempo de lazer deles,

374
00:25:01,082 --> 00:25:03,126
em Nicoya, como nas outras Zonas Azuis,

375
00:25:03,210 --> 00:25:06,588
as pessoas nunca fariam
um par de horas a mais de trabalho

376
00:25:06,671 --> 00:25:08,882
quando podiam estar com a família,

377
00:25:08,965 --> 00:25:12,552
a fazer uma sesta
ou a interagir com os amigos.

378
00:25:13,345 --> 00:25:15,055
Por outras palavras, abrandam

379
00:25:15,138 --> 00:25:18,141
para arranjar tempo
para as coisas mais importantes.

380
00:25:18,225 --> 00:25:19,684
NICOYA
ABRANDAR

381
00:25:38,203 --> 00:25:39,246
Bom dia.

382
00:25:39,829 --> 00:25:43,416
José Benerando,
estou aqui para a visita do ano.

383
00:25:43,500 --> 00:25:45,418
- Como está?
- Bem.

384
00:25:45,502 --> 00:25:49,798
Eis um país que gasta cerca de um quinto
do que gastamos em cuidados de saúde.

385
00:25:49,881 --> 00:25:52,968
No entanto, criaram uma abordagem genial

386
00:25:53,051 --> 00:25:57,430
que ajuda as pessoas a evitar doenças
antes que sejam um grande problema,

387
00:25:57,514 --> 00:26:01,726
algo que passou ao lado
da maioria dos outros países.

388
00:26:03,436 --> 00:26:07,023
A Costa Rica tem uma esperança de vida
superior à dos EUA,

389
00:26:07,107 --> 00:26:11,152
muito menos mortalidade na meia-idade,
e a gastar um décimo per capita…

390
00:26:11,236 --> 00:26:12,737
EX-PRESIDENTE DA REPÚBLICA

391
00:26:12,821 --> 00:26:16,116
… do que nós gastamos nos EUA.
Como se consegue isso?

392
00:26:16,825 --> 00:26:20,328
É a reforçar a água.

393
00:26:20,412 --> 00:26:25,709
É a avançar
com programas de nutrição muito fortes.

394
00:26:25,792 --> 00:26:28,461
É a garantir que as crianças, em especial,

395
00:26:28,545 --> 00:26:31,840
obtêm as proteínas necessárias
para desenvolver o cérebro

396
00:26:31,923 --> 00:26:34,718
nos primeiros 12 ou 24 meses de vida.

397
00:26:34,801 --> 00:26:38,972
É a criar uma quantidade tremenda
de novas infraestruturas

398
00:26:39,055 --> 00:26:41,308
no que chamámos puestos de salud,

399
00:26:41,391 --> 00:26:42,809
pequenas clínicas.

400
00:26:42,892 --> 00:26:45,687
Começam a povoar a geografia

401
00:26:45,770 --> 00:26:50,483
com a ideia de levar a saúde
para as comunidades

402
00:26:50,567 --> 00:26:52,402
e para onde as pessoas vivem.

403
00:26:55,488 --> 00:26:58,867
Desde os anos 90, cada homem,
mulher e criança na Costa Rica

404
00:26:58,950 --> 00:27:00,785
tem direito a uma visita

405
00:27:00,869 --> 00:27:02,787
de um embaixador da saúde.

406
00:27:02,871 --> 00:27:06,583
Cada equipa serve
cerca de quatro mil pessoas.

407
00:27:06,666 --> 00:27:10,211
E vão de porta em porta ao longo do ano.

408
00:27:10,295 --> 00:27:13,048
Sabem os seus nomes.
São quase sempre convidados a entrar.

409
00:27:13,131 --> 00:27:16,843
Sentam-se com pessoas de 80, 90,
100 anos e perguntam: "Como está?"

410
00:27:16,926 --> 00:27:20,138
Alguém o veste? Ajudam-no com a roupa?

411
00:27:20,221 --> 00:27:23,350
Eu visto-me sozinho e tudo.

412
00:27:23,433 --> 00:27:26,436
Visto a roupa e a roupa interior. Lavo-me.

413
00:27:26,519 --> 00:27:28,647
Faço tudo sozinho.

414
00:27:28,730 --> 00:27:31,149
Sr. José Benerando, que dia é hoje?

415
00:27:31,232 --> 00:27:33,443
Hoje é dia oito, certo?

416
00:27:33,526 --> 00:27:36,946
Oito de que mês, Sr. José Benerando?
Dia oito de que mês?

417
00:27:37,030 --> 00:27:38,365
Março?

418
00:27:38,448 --> 00:27:39,491
De que ano?

419
00:27:40,283 --> 00:27:45,205
Bem, não tenho a certeza do ano,

420
00:27:45,288 --> 00:27:48,625
mas sei que é dia 8 de março.

421
00:27:49,626 --> 00:27:53,546
A política pública na Costa Rica
tornou-se uma cultura.

422
00:27:54,172 --> 00:27:56,174
Tornou-se um modo de vida.

423
00:27:56,257 --> 00:27:58,593
Tornou-se algo de que nos orgulhamos.

424
00:27:59,761 --> 00:28:02,263
Nos EUA, esperamos ter saúde,

425
00:28:02,347 --> 00:28:05,183
mas incentivamos à doença.

426
00:28:05,266 --> 00:28:09,938
Ganha-se muito dinheiro
a esperar que fiquemos doentes

427
00:28:10,021 --> 00:28:12,107
e a receber para curar as pessoas.

428
00:28:13,108 --> 00:28:17,779
E é incrivelmente caro e ineficaz.

429
00:28:17,862 --> 00:28:21,449
Mas este país gasta uma fração
do que nós gastamos em saúde

430
00:28:21,533 --> 00:28:23,952
e continua a ter resultados melhores.

431
00:28:26,121 --> 00:28:29,457
Como é que um país tão pobre

432
00:28:29,541 --> 00:28:32,919
é capaz de oferecer
um sistema de saúde tão eficiente?

433
00:28:34,045 --> 00:28:37,507
Isto pode estar a contribuir
para a longevidade em Nicoya.

434
00:28:45,473 --> 00:28:49,185
Comecei a fazer rosquilhos em criança.

435
00:28:49,269 --> 00:28:53,815
Costumava ir a casa de uma vizinha
para a ajudar a fazer rosquilhos.

436
00:28:53,898 --> 00:28:55,817
Que idade tinha?

437
00:28:55,900 --> 00:28:57,277
Uns dez, talvez.

438
00:28:57,360 --> 00:28:59,571
Que idade tem esta pedra de moer?

439
00:28:59,654 --> 00:29:03,283
Não, esta pedra, não lhe sei dizer,

440
00:29:03,366 --> 00:29:06,119
porque a minha mãe
usava esta pedra para moer.

441
00:29:07,203 --> 00:29:11,040
Sim, a minha mãe usava-a e depois deu-ma.

442
00:29:11,124 --> 00:29:13,251
- Sim.
- Já tinha moído muito.

443
00:29:14,252 --> 00:29:16,212
- Tem mais de cem anos.
- Sim.

444
00:29:18,339 --> 00:29:20,925
Ensinou-me tudo o que aprendeu.

445
00:29:21,009 --> 00:29:22,010
74 ANOS

446
00:29:22,093 --> 00:29:23,928
Por isso, faço tudo assim.

447
00:29:24,012 --> 00:29:27,599
E também transmiti isso à minha filha.

448
00:29:34,147 --> 00:29:36,941
102 ANOS

449
00:29:48,411 --> 00:29:52,290
Sem dúvida, uma das razões pelas quais
as pessoas em Nicoya vivem tanto

450
00:29:52,373 --> 00:29:56,753
é porque comem esta dieta

451
00:29:56,836 --> 00:30:00,965
de feijão, abóbora e milho.

452
00:30:01,049 --> 00:30:04,302
Chamam-lhe "as três irmãs".
É a trifeta da Mesoamérica

453
00:30:04,385 --> 00:30:09,557
que é consumida por pessoas naquela região
há, pelo menos, seis mil anos.

454
00:30:12,352 --> 00:30:15,021
O milho, muitas vezes
preparado como tortilha,

455
00:30:15,104 --> 00:30:17,857
é um alimento básico da dieta.

456
00:30:18,608 --> 00:30:21,778
Os grãos são uma ótima fonte
de hidratos de carbono complexos,

457
00:30:21,861 --> 00:30:24,823
ricos em vitaminas, minerais e fibra.

458
00:30:25,448 --> 00:30:29,494
O processamento tradicional do milho
aumenta o valor nutritivo,

459
00:30:29,577 --> 00:30:34,123
a começar pelas cinzas de madeira
que as mulheres usam ao demolhar o milho.

460
00:30:34,207 --> 00:30:36,835
Isto decompõe
as paredes das células dos grãos

461
00:30:36,918 --> 00:30:40,880
e liberta niacina,
que ajuda a controlar o colesterol.

462
00:30:42,173 --> 00:30:43,758
E os feijões pretos

463
00:30:43,842 --> 00:30:48,388
contêm os mesmos antioxidantes à base
de pigmentos encontrados nos mirtilos.

464
00:30:48,471 --> 00:30:51,516
Também são ricos em fibra
que ajuda a limpar o cólon.

465
00:30:52,433 --> 00:30:56,437
A abóbora é uma boa fonte
de vitaminas A, B e C

466
00:30:56,521 --> 00:31:00,316
e é rica em minerais
como o potássio e o magnésio.

467
00:31:03,778 --> 00:31:07,657
Aprendemos com os adventistas
que uma dieta vegetariana faz bem,

468
00:31:07,740 --> 00:31:11,786
mas o que mais preocupa os americanos
em deixar de comer carne

469
00:31:11,870 --> 00:31:14,289
é não ingerirem proteína suficiente.

470
00:31:16,124 --> 00:31:19,502
Os países mais ricos fixaram-se na ideia

471
00:31:19,586 --> 00:31:24,048
de que precisamos da proteína da carne
e dos laticínios para construir músculos.

472
00:31:25,300 --> 00:31:29,220
Então, como é que as pessoas de Nicoya
cortam lenha e pastoreiam o gado

473
00:31:29,304 --> 00:31:30,847
todos os dias da sua vida?

474
00:31:32,307 --> 00:31:38,313
Bem, a verdadeira magia está
em combinar feijão, abóbora e milho.

475
00:31:39,814 --> 00:31:41,816
O corpo precisa de nove aminoácidos,

476
00:31:41,900 --> 00:31:44,777
as componentes das proteínas,
para fazer músculos

477
00:31:44,861 --> 00:31:48,781
e os produtos animais, como carne,
peixe e ovos, fornecem os nove.

478
00:31:48,865 --> 00:31:52,118
Mas também contêm colesterol
e gordura saturada.

479
00:31:52,201 --> 00:31:54,454
Em conjunto, esta dieta das três irmãs

480
00:31:54,537 --> 00:31:59,250
fornece todos os aminoácidos,
sem colesterol e gordura saturada.

481
00:32:00,293 --> 00:32:03,963
Eles gastam uma fração
do que gastamos em carne e laticínios,

482
00:32:04,047 --> 00:32:06,257
e obtêm toda a proteína necessária,

483
00:32:06,341 --> 00:32:10,595
o que mostra que não é preciso ser rico
para comer comida saudável.

484
00:32:11,387 --> 00:32:15,558
NICOYA
AS TRÊS IRMÃS

485
00:32:17,936 --> 00:32:19,520
Vamos comer, Isaac.

486
00:32:19,604 --> 00:32:23,232
Se quisesse dizer ao Isaac

487
00:32:23,316 --> 00:32:25,610
como chegar aos 100 anos,

488
00:32:25,693 --> 00:32:27,946
que conselhos lhe daria?

489
00:32:28,029 --> 00:32:30,365
Espero que coma o que eu como.

490
00:32:30,448 --> 00:32:32,450
Acha que o seu filho

491
00:32:32,533 --> 00:32:35,411
vai comer a mesma dieta que o seu avô?

492
00:32:35,495 --> 00:32:39,040
Não, porque agora é tudo diferente.

493
00:32:39,123 --> 00:32:40,708
Muita comida processada.

494
00:32:40,792 --> 00:32:44,253
Com feijão e arroz ,
ele chegou aos 100 anos.

495
00:32:44,337 --> 00:32:45,797
Não seria melhor?

496
00:32:45,880 --> 00:32:49,592
Sim. Mas os miúdos
não são muito de arroz e feijão.

497
00:32:49,676 --> 00:32:52,845
Gostam de coisas como cereais,

498
00:32:52,929 --> 00:32:59,310
coisas que não são tão nutritivas
como o arroz e o feijão.

499
00:32:59,394 --> 00:33:01,062
Queres, avô?

500
00:33:01,771 --> 00:33:03,064
Queres uma?

501
00:33:03,147 --> 00:33:04,107
Se queres.

502
00:33:04,190 --> 00:33:05,108
Uma.

503
00:33:08,027 --> 00:33:09,779
Só para provar. Obrigado.

504
00:33:09,862 --> 00:33:14,367
Ele não quer arroz, feijão ou ovos.
Quer bolachas.

505
00:33:18,955 --> 00:33:22,166
Parte-me o coração
ver como Nicoya está a mudar.

506
00:33:22,250 --> 00:33:26,170
A primeira coisa que vemos na cidade
são restaurantes de comida rápida.

507
00:33:26,254 --> 00:33:28,589
Os vendedores vendem batatas fritas,

508
00:33:28,673 --> 00:33:31,134
refrigerantes e doces.

509
00:33:32,051 --> 00:33:34,721
Isto está a substituir
este modo de vida genial,

510
00:33:34,804 --> 00:33:39,017
esta dieta que produziu
as pessoas manifestamente mais longevas

511
00:33:39,100 --> 00:33:42,520
e agora está a ir atrás
das sociedades modernas.

512
00:33:44,355 --> 00:33:49,360
Desde que encontrei esta Zona Azul,
encolheu para um quinto do seu tamanho,

513
00:33:49,444 --> 00:33:51,195
e, segundo algumas estimativas,

514
00:33:51,279 --> 00:33:55,116
a Zona Azul pode desaparecer totalmente
dentro de uma geração.

515
00:33:56,409 --> 00:33:58,536
E em Okinawa é ainda pior.

516
00:33:58,619 --> 00:34:01,080
Quando fui lá pela primeira vez em 1999,

517
00:34:01,164 --> 00:34:02,707
era conhecida por produzir

518
00:34:02,790 --> 00:34:06,711
as pessoas mais longevas e saudáveis
na história da humanidade.

519
00:34:07,837 --> 00:34:11,424
Mas hoje, o fenómeno da longevidade
desapareceu quase totalmente.

520
00:34:11,507 --> 00:34:15,511
Aliás, Okinawa tem agora
a maior taxa de obesidade

521
00:34:15,595 --> 00:34:17,847
de qualquer zona do Japão.

522
00:34:21,017 --> 00:34:24,312
Mas a boa notícia
é que capturámos a sabedoria.

523
00:34:25,313 --> 00:34:29,901
Temos o modelo para reproduzir
a longevidade nas nossas vidas.

524
00:34:32,528 --> 00:34:34,906
E fiquei obcecado com essa noção.

525
00:34:35,573 --> 00:34:37,075
Comecei a pensar…

526
00:34:38,367 --> 00:34:41,412
… se conseguia criar uma nova Zona Azul.

527
00:37:53,896 --> 00:37:57,316
Esta série foi concebida
para entreter e informar,

528
00:37:57,400 --> 00:38:00,194
não para dar conselhos médicos
ou de saúde.

529
00:38:00,278 --> 00:38:04,782
Consulte sempre um médico
sobre a sua saúde pessoal

530
00:38:04,865 --> 00:38:09,745
ou antes de fazer qualquer mudança
na sua dieta, exercício ou estilo de vida.

531
00:38:09,829 --> 00:38:14,834
Tradução: José Cordovil

