1
00:00:27,569 --> 00:00:29,821
‎Eleni, îmi spuneai de aluat.

2
00:00:29,904 --> 00:00:32,991
‎Nu e doar aluat normal, nu?

3
00:00:33,074 --> 00:00:35,785
‎Am pus niște aluat cu maia.

4
00:00:35,869 --> 00:00:37,787
‎Înăuntru e o plăcintă.

5
00:00:37,871 --> 00:00:40,999
‎Ceapă, praz, ceapă verde

6
00:00:41,082 --> 00:00:43,793
‎și ierburi, multe ierburi.

7
00:00:43,877 --> 00:00:44,878
‎Dumnezeule!

8
00:00:47,422 --> 00:00:49,507
‎Nu cred că va șoca pe nimeni

9
00:00:49,591 --> 00:00:53,303
‎că există un hotspot al longevității,
‎în Grecia.

10
00:00:55,430 --> 00:00:59,100
‎La urma urmei, Grecia e una
‎dintre casele dietei mediteraneene.

11
00:00:59,601 --> 00:01:02,353
‎Toți știu că dieta mediteraneană
‎îți face bine,

12
00:01:03,021 --> 00:01:06,983
‎cu verdețuri și ulei de măsline
‎în loc de unt

13
00:01:07,067 --> 00:01:08,610
‎și cu carne în moderație.

14
00:01:13,114 --> 00:01:17,160
‎Știm că asta produce
‎populații mai sănătoase.

15
00:01:18,495 --> 00:01:21,081
‎Dar aici e o insulă specială,

16
00:01:21,164 --> 00:01:24,417
‎care produce cifre uriașe
‎când vine vorba de longevitate

17
00:01:25,668 --> 00:01:27,003
‎și insula asta e Ikaria.

18
00:01:29,130 --> 00:01:32,258
‎Iată o populație care trăiește
‎cu șapte ani mai mult americanii,

19
00:01:32,342 --> 00:01:35,053
‎cu jumătate
‎din rata bolilor cardiovasculare.

20
00:01:36,513 --> 00:01:38,598
‎Ceea ce a fost interesant e

21
00:01:38,681 --> 00:01:41,935
‎că, în timp ce întâlneam oameni
‎de 60, 70 sau 100 de ani,

22
00:01:42,018 --> 00:01:45,063
‎n-am găsit cazuri de demență.

23
00:01:48,525 --> 00:01:54,155
‎Așa că știam că trebuia să aflu
‎cum e insula asta diferită de restul.

24
00:01:55,782 --> 00:01:59,119
‎GRECIA
‎IKARIA

25
00:02:04,958 --> 00:02:09,170
‎TRĂIEȘTE PÂNĂ LA 100 DE ANI
‎SECRETUL ZONELOR ALBASTRE

26
00:02:12,090 --> 00:02:16,261
‎IKARIA
‎GRECIA

27
00:02:29,399 --> 00:02:31,860
‎Când găsesc un loc
‎cu longevitate deosebită,

28
00:02:31,943 --> 00:02:34,320
‎vreau să înțeleg ce e diferit.

29
00:02:35,864 --> 00:02:37,699
‎Un loc bun să faci asta

30
00:02:37,782 --> 00:02:39,784
‎sunt istoria și geografia.

31
00:02:44,122 --> 00:02:47,500
‎Ikaria are o cultură unică,

32
00:02:47,584 --> 00:02:50,211
‎fiindcă nu a avut porturi naturale.

33
00:02:53,464 --> 00:02:55,592
‎În Evul Mediu,

34
00:02:56,176 --> 00:02:59,679
‎Ikaria era aproape
‎complet izolată de restul lumii antice.

35
00:03:02,640 --> 00:03:06,978
‎Ikarienii nu se puteau baza pe sosirea
‎unei bărci cu provizii,

36
00:03:07,061 --> 00:03:09,022
‎așa că au trebuit să-și dea seama

37
00:03:09,105 --> 00:03:12,775
‎cum să trăiască
‎din acest sol dificil și stâncos.

38
00:03:13,735 --> 00:03:18,656
‎Și asta a dus la o rezistență
‎pe care nu o vezi în alte locuri.

39
00:03:19,490 --> 00:03:22,577
‎Trebuiau să dezvolte
‎abilitatea de a trăi din pământ,

40
00:03:22,660 --> 00:03:26,247
‎de a identifica plantele
‎și de a exploata albinele

41
00:03:26,331 --> 00:03:30,835
‎și de a coopera în situații dificile.

42
00:03:32,337 --> 00:03:35,381
‎De fapt,
‎din cauza acelor dificultăți și greutăți,

43
00:03:35,465 --> 00:03:39,552
‎au devenit una dintre cele mai sănătoase
‎populații de pe planetă.

44
00:03:53,399 --> 00:03:57,487
‎Mulțumesc pentru migdale.
‎Bine, avem câteva întrebări.

45
00:03:57,570 --> 00:04:00,323
‎Vrea să vă întrebe câteva lucruri.

46
00:04:00,406 --> 00:04:04,744
‎Când vine vorba de cum era viața,
‎am auzit că înainte, în 1980,

47
00:04:04,827 --> 00:04:07,789
‎Ikaria era complet autonomă.

48
00:04:08,289 --> 00:04:10,083
‎Ce-și amintește din acea vreme?

49
00:04:10,667 --> 00:04:13,544
‎Acum găsești tot ce vrei în magazine.

50
00:04:14,128 --> 00:04:15,672
‎Dar pe atunci,

51
00:04:16,381 --> 00:04:21,678
‎aveam făină doar pentru că o cultivam noi.

52
00:04:21,761 --> 00:04:24,931
‎Trebuia să ne măcinăm singuri grâul.

53
00:04:25,014 --> 00:04:30,186
‎Știți ce era cafeaua noastră atunci?

54
00:04:30,687 --> 00:04:32,897
‎Orzul și năutul,

55
00:04:33,773 --> 00:04:36,234
‎pe care le prăjeam și le preparam.

56
00:04:36,317 --> 00:04:38,945
‎Deci nu cumpărau nimic?

57
00:04:45,159 --> 00:04:48,579
‎Așa că ikarienii au învățat
‎să supraviețuiască pe cont propriu.

58
00:04:49,914 --> 00:04:54,585
‎Iar ceea ce a rezultat e
‎un alt mod de a trăi grecește.

59
00:04:57,463 --> 00:05:00,800
‎Trebuiau să învețe să identifice

60
00:05:00,883 --> 00:05:04,387
‎plantele pentru hrană, legume,

61
00:05:04,470 --> 00:05:07,223
‎ierburi, condimente, medicamente.

62
00:05:07,307 --> 00:05:10,184
‎Așa că, ikarienii au început să bea

63
00:05:10,268 --> 00:05:13,104
‎ceaiuri din plante locale.

64
00:05:21,696 --> 00:05:23,865
‎Ce fel de ceaiuri din plante beți?

65
00:05:23,948 --> 00:05:30,288
‎Ceai de salvie, ceai de rozmarin,
‎ceai de nalbă.

66
00:05:30,955 --> 00:05:33,124
‎Care e cel mai bun ceai de băut zilnic?

67
00:05:34,709 --> 00:05:35,668
‎Vinul.

68
00:05:37,211 --> 00:05:38,296
‎Ceai de struguri!

69
00:05:39,255 --> 00:05:41,007
‎Îmi place cum gândești.

70
00:05:43,634 --> 00:05:47,055
‎Consumul de ceaiuri din plante,
‎mai ales pe timp îndelungat are

71
00:05:47,138 --> 00:05:48,681
‎multe beneficii pentru sănătate,

72
00:05:48,765 --> 00:05:52,226
‎iar unul dintre ele ar putea fi
‎rate mai mici de demență.

73
00:05:53,061 --> 00:05:55,813
‎Sunt anti-inflamatorii,

74
00:05:55,897 --> 00:05:57,273
‎au anti-oxidanți

75
00:05:57,357 --> 00:06:01,527
‎și conțin adesea diuretice
‎care scad tensiunea.

76
00:06:04,489 --> 00:06:08,034
‎Ceaiul de plante e ceva care s-a menținut
‎până astăzi

77
00:06:08,117 --> 00:06:12,455
‎și are o puternică legătură
‎cu longevitatea extraordinară a insulei.

78
00:06:13,498 --> 00:06:18,461
‎IKARIA
‎CEAIUL DE PLANTE

79
00:06:20,880 --> 00:06:23,841
‎VASO PARIKOS
‎88 DE ANI

80
00:06:28,262 --> 00:06:29,097
‎Miere?

81
00:06:29,764 --> 00:06:30,932
‎Da, un pic.

82
00:06:32,392 --> 00:06:34,310
‎E și miere de casă?

83
00:06:34,394 --> 00:06:35,686
‎E din Ikaria.

84
00:06:35,770 --> 00:06:36,604
‎Perfect.

85
00:06:36,687 --> 00:06:40,983
‎Este atât de ușor de pus linguriță
‎după linguriță de zahăr în ceai.

86
00:06:41,067 --> 00:06:42,652
‎În America, îndulcitorul de bază e

87
00:06:42,735 --> 00:06:46,030
‎fie zahărul,
‎fie siropul de porumb bogat în fructoză.

88
00:06:46,114 --> 00:06:48,658
‎Dar în Ikaria, de milenii,

89
00:06:48,741 --> 00:06:49,992
‎a fost mierea.

90
00:07:01,587 --> 00:07:05,133
‎Există câteva dimensiuni interesante
‎ale mierii ikariene.

91
00:07:08,094 --> 00:07:11,431
‎Apicultorii își mută stupii pe măsură

92
00:07:12,306 --> 00:07:14,058
‎ce progresează sezonul.

93
00:07:15,143 --> 00:07:19,272
‎Deci, la început, ar putea fi
‎lângă florile sălbatice de pe coastă,

94
00:07:19,355 --> 00:07:23,067
‎dar, în cele din urmă, sfârșesc
‎în pădurile de pini din vârf.

95
00:07:24,569 --> 00:07:29,657
‎Deci albinele adună nectarul
‎de la diferite tipuri de plante.

96
00:07:29,740 --> 00:07:34,454
‎În acel nectar sunt alți micronutrienți
‎sau alți compuși bioactivi.

97
00:07:34,537 --> 00:07:38,332
‎Știm că mierea inhibă cancerul.

98
00:07:40,293 --> 00:07:43,963
‎Se pare că mierea ikariană contribuie
‎la longevitate.

99
00:07:44,046 --> 00:07:47,592
‎Cum arată mierea comparată
‎cu mierea de la alimentară

100
00:07:47,675 --> 00:07:49,010
‎și e mai sănătoasă?

101
00:07:49,093 --> 00:07:52,972
‎Problema cu mierea cumpărată
‎de la magazin e că a fost fiartă.

102
00:07:53,055 --> 00:07:58,019
‎Drept urmare, se distrug boabele de polen
‎și se transformă în zahăr.

103
00:07:58,102 --> 00:08:00,646
‎Nu fierbi niciodată mierea
‎sau o încălzești,

104
00:08:00,730 --> 00:08:04,317
‎chiar dacă o folosești
‎în ceai ca îndulcitor.

105
00:08:04,400 --> 00:08:07,069
‎Lasă ceaiul până când îl poți bea.

106
00:08:09,280 --> 00:08:12,742
‎Pentru că mierea din Ikaria
‎nu e pasteurizată,

107
00:08:12,825 --> 00:08:14,410
‎nu e fiartă,

108
00:08:14,494 --> 00:08:20,208
‎nutrienții și compușii bioactivi
‎nu sunt distruși în timpul procesării ei.

109
00:08:20,291 --> 00:08:25,379
‎Asta înseamnă că mierea ikariană ajunge
‎de la albină în ceai

110
00:08:25,463 --> 00:08:28,007
‎și asta pare să aibă beneficii în plus.

111
00:08:28,090 --> 00:08:30,259
‎GIORGOS STENOS SR.
‎90 DE ANI

112
00:08:30,343 --> 00:08:32,762
‎GIORGOS STENOS
‎33 DE ANI

113
00:08:33,346 --> 00:08:36,682
‎Când mă gândesc la îndulcitorul
‎la care o să-l folosesc,

114
00:08:36,766 --> 00:08:41,270
‎vreau să fie miere crudă,
‎ideal ca cea din Ikaria.

115
00:08:43,689 --> 00:08:48,819
‎IKARIA
‎MIEREA CRUDĂ

116
00:08:59,330 --> 00:09:00,831
‎În Ikaria, de data asta,

117
00:09:01,624 --> 00:09:04,252
‎am avut o epifanie mare legată de iubire.

118
00:09:05,378 --> 00:09:06,504
‎Taki,

119
00:09:06,587 --> 00:09:10,174
‎am adus ceapă verde pentru salată.

120
00:09:10,883 --> 00:09:13,261
‎Ai ascuțit cuțitul ca să tai salata, nu?

121
00:09:13,344 --> 00:09:14,428
‎Pentru tine.

122
00:09:14,929 --> 00:09:18,724
‎L-am ascuțit ca să tai frumos salata,
‎ca să o mănânci cu plăcere.

123
00:09:20,309 --> 00:09:25,856
‎Atunci când un soț
‎într-o relație de lungă durată moare

124
00:09:25,940 --> 00:09:28,317
‎șansele ca celălalt soț să moară

125
00:09:28,401 --> 00:09:30,653
‎în următoarele trei luni cresc
‎cu două treimi.

126
00:09:31,654 --> 00:09:35,950
‎Dar cu Aleka și Panagiotis
‎s-a întâmplat invers.

127
00:09:36,033 --> 00:09:39,161
‎Cei doi au ajuns
‎la iubirea adevărată târziu în viață.

128
00:09:39,912 --> 00:09:43,916
‎Când a murit prima mea soție,
‎îmi pierdusem pofta de viață.

129
00:09:44,000 --> 00:09:47,211
‎Nu-mi venea să vorbesc,
‎nici să râd sau să mănânc.

130
00:09:47,795 --> 00:09:49,672
‎Eram la pământ

131
00:09:49,755 --> 00:09:51,173
‎și ea m-a ridicat.

132
00:09:52,925 --> 00:09:54,719
‎Cred că aveam 73 de ani.

133
00:09:54,802 --> 00:09:57,847
‎Stăteam pe o bancă, la biserică,
‎cu amicul meu bun.

134
00:09:57,930 --> 00:10:00,558
‎Mă uitam la femeile care veneau.

135
00:10:00,641 --> 00:10:02,810
‎Au intrat peste 40 de femei.

136
00:10:02,893 --> 00:10:06,314
‎Imediat ce a intrat ea,
‎m-am simțit ca străfulgerat.

137
00:10:07,815 --> 00:10:09,900
‎Nu-mi amintesc cine pe cine a sunat

138
00:10:10,943 --> 00:10:12,695
‎și ne-am întâlnit la lacul Pezi.

139
00:10:12,778 --> 00:10:16,657
‎Îmi pregătise o masă.

140
00:10:16,741 --> 00:10:17,825
‎Un picnic.

141
00:10:19,577 --> 00:10:24,290
‎A pus o casetă și a cântat:
‎„Te iubesc pentru că ești frumoasă.”

142
00:10:25,625 --> 00:10:29,545
‎Când mă uitam la el,
‎ceva îmi gâdila sufletul!

143
00:10:30,296 --> 00:10:34,300
‎M-am căsătorit cu primul meu soț la 16 ani
‎și am avut o viață tristă,

144
00:10:34,383 --> 00:10:38,929
‎dar tu m-ai completat
‎și am uitat trecutul.

145
00:10:39,013 --> 00:10:41,974
‎Simt că am trăit toți anii
‎alături de tine.

146
00:10:42,642 --> 00:10:46,812
‎Puterea parteneriatelor fericite
‎și implicate poate părea evidentă,

147
00:10:46,896 --> 00:10:49,565
‎dar nu putem subestima
‎cum acest tip de conexiune

148
00:10:49,649 --> 00:10:52,568
‎poate duce
‎la o viață mai lungă și mai împlinită.

149
00:10:53,903 --> 00:10:57,073
‎Oamenii din zonele albastre
‎fac din parteneri o prioritate,

150
00:10:57,156 --> 00:11:00,117
‎își întrețin relațiile
‎și investesc în ele.

151
00:11:00,201 --> 00:11:05,081
‎IKARIA
‎PARTENENERIATUL

152
00:11:24,850 --> 00:11:28,813
‎Cred că vinul a jucat
‎un rol surprinzător de puternic

153
00:11:28,896 --> 00:11:32,400
‎în cultura longevității din Ikaria,
‎de-a lungul istoriei.

154
00:11:32,900 --> 00:11:36,404
‎Mitologia grecească spune
‎că zeul vinului s-a născut aici.

155
00:11:36,487 --> 00:11:39,198
‎Folosesc aceleași struguri de secole

156
00:11:39,281 --> 00:11:42,785
‎și, nu numai asta,
‎același proces străvechi.

157
00:11:43,327 --> 00:11:44,245
‎Doamne!

158
00:11:44,787 --> 00:11:47,164
‎Are gust de Ikaria într-o zi de primăvară.

159
00:11:47,248 --> 00:11:51,210
‎- Da, e un vin bun.
‎- Nu prea dulce. E uimitor.

160
00:11:52,253 --> 00:11:55,756
‎Noi, ikarienii,
‎avem o metodă de vinificație.

161
00:11:55,840 --> 00:11:57,967
‎Sub asta, există o amforă și…

162
00:11:58,050 --> 00:12:00,469
‎- Un vas mare de lut, nu?
‎- Da.

163
00:12:00,553 --> 00:12:06,267
‎Temperatura de sus
‎poate fi cea a soarelui.

164
00:12:06,350 --> 00:12:09,353
‎Dar la cinci centimetri sub el,

165
00:12:09,437 --> 00:12:10,688
‎e umed și răcoros.

166
00:12:12,356 --> 00:12:14,358
‎Strângem strugurii manual.

167
00:12:14,442 --> 00:12:16,444
‎Nu există mașinării.

168
00:12:16,527 --> 00:12:19,071
‎E un proces lung,
‎dar oferă o calitate excepțională.

169
00:12:19,155 --> 00:12:21,991
‎- Doar strugurii buni intră aici.
‎- Da, exact.

170
00:12:22,616 --> 00:12:25,786
‎Și aici, în loc de un butoi de stejar,
‎e depozitat

171
00:12:25,870 --> 00:12:28,706
‎așa cum se depozita vinul
‎înainte de Hristos.

172
00:12:28,789 --> 00:12:30,458
‎- Da.
‎- E uimitor.

173
00:12:31,834 --> 00:12:35,880
‎Suntem conștienți de controversa legată
‎de vin și alcool.

174
00:12:36,756 --> 00:12:39,759
‎Dar, când te uiți la vinul din Ikaria,

175
00:12:39,842 --> 00:12:42,178
‎se întâmplă ceva diferit aici.

176
00:12:43,304 --> 00:12:47,141
‎Vinul e natural.
‎Nu se adaugă substanțe chimice.

177
00:12:48,350 --> 00:12:53,939
‎De asemenea, știm că, atunci când servești
‎vin ikarian cu mâncare mediteraneană

178
00:12:54,023 --> 00:12:56,525
‎crește absorbția anti-oxidanților.

179
00:12:56,609 --> 00:12:59,195
‎Îmi spuneai că mineralele care ies din…

180
00:12:59,278 --> 00:13:00,696
‎- Potasiu.
‎- Potasiu.

181
00:13:00,780 --> 00:13:02,656
‎Fosfor, bor, fier.

182
00:13:02,740 --> 00:13:05,201
‎Totul, precum microclimatul,

183
00:13:05,284 --> 00:13:07,536
‎calitatea strugurilor, a insulei,

184
00:13:07,620 --> 00:13:09,121
‎dă aceste calități unice

185
00:13:09,205 --> 00:13:12,208
‎încât pot să-i spună vin medicinal.

186
00:13:12,291 --> 00:13:15,294
‎E ca și cum ai bea un supliment alimentar.

187
00:13:15,377 --> 00:13:16,295
‎Da.

188
00:13:16,378 --> 00:13:17,213
‎Sănătate!

189
00:13:21,634 --> 00:13:25,179
‎Oamenii din Ikaria beau același vin
‎de peste 100 de generații

190
00:13:25,262 --> 00:13:26,847
‎și trăiesc cel mai mult.

191
00:13:26,931 --> 00:13:28,933
‎Pentru mine, e o legătură suficientă,

192
00:13:29,016 --> 00:13:32,603
‎încât să mă bucur de un pahar de vin
‎la sfârșitul serii.

193
00:13:34,146 --> 00:13:38,901
‎IKARIA
‎VINUL

194
00:14:04,802 --> 00:14:07,721
‎Unul dintre punctele forte din Ikaria
‎a fost tinerii

195
00:14:07,805 --> 00:14:10,558
‎și, cum nu numai că păstrează tradițiile,

196
00:14:10,641 --> 00:14:12,601
‎dar le și sărbătoresc.

197
00:14:13,435 --> 00:14:17,147
‎Lucrul acesta prinde cel mai mult viață
‎în cadrul petrecerilor panegirice,

198
00:14:17,231 --> 00:14:18,941
‎care țin întreaga noapte,

199
00:14:19,024 --> 00:14:22,069
‎la care oameni de 14 la 94 de ani se adună

200
00:14:22,152 --> 00:14:24,780
‎ca să conecteze social
‎și să se simtă bine.

201
00:14:29,201 --> 00:14:31,745
‎Dansează toată noaptea.

202
00:14:34,623 --> 00:14:38,669
‎Te uiți la ei și îți spui
‎că sunt la o petrecere și nu e mare lucru,

203
00:14:39,253 --> 00:14:42,214
‎dar o oră de alergat sau o oră de dans

204
00:14:42,298 --> 00:14:44,842
‎sunt cam egale
‎când vine vorba de ardere calorică.

205
00:14:44,925 --> 00:14:47,261
‎Dar o oră de dans e ceva minunat.

206
00:14:50,097 --> 00:14:54,310
‎Am asociat exercițiul fizic cu suferința.

207
00:14:54,393 --> 00:14:56,478
‎„Dacă nu e durere, nu-s rezultate.”

208
00:14:56,562 --> 00:15:02,276
‎Dar în Ikaria învățăm
‎că activitatea fizică poate fi plăcută.

209
00:15:04,069 --> 00:15:06,488
‎Râd pe întreaga durată.

210
00:15:08,032 --> 00:15:11,410
‎Râsul e bun pentru artere.
‎E bun pentru bolile de inimă.

211
00:15:11,911 --> 00:15:13,495
‎Fericirea e palpabilă.

212
00:15:16,665 --> 00:15:21,629
‎Zonele albastre ne învață
‎că longevitatea e plină de bucurie.

213
00:15:21,712 --> 00:15:23,714
‎Nu trebuie să fie o corvoadă.

214
00:15:23,797 --> 00:15:26,175
‎Și comunitatea, conexiunea

215
00:15:26,258 --> 00:15:29,553
‎sunt rețeta pentru longevitate.

216
00:15:31,513 --> 00:15:36,185
‎IKARIA
‎DANSEAZĂ ȘI RÂDE

217
00:15:42,650 --> 00:15:46,487
‎Nu a fost surprinzător
‎că longevitatea e prezentă aici.

218
00:15:47,154 --> 00:15:50,407
‎Dar, după ce am absorbit
‎frumusețea și cultura Ikariei,

219
00:15:50,491 --> 00:15:54,078
‎abia după ce am călătorit înapoi
‎spre Americi

220
00:15:54,161 --> 00:15:57,873
‎am găsit cei mai extraordinari centenari
‎de pe planetă.

221
00:16:02,962 --> 00:16:05,547
‎Țin minte prima dată
‎când am ajuns în Nicoya.

222
00:16:05,631 --> 00:16:08,384
‎M-am întâlnit cu ghidul meu local,
‎Jorge Vindas.

223
00:16:08,467 --> 00:16:09,718
‎Bun venit în Nicoya!

224
00:16:11,428 --> 00:16:15,975
‎Și mi-a prezentat-o
‎pe una dintre centenarele din Costa Rica,

225
00:16:16,058 --> 00:16:17,810
‎o doamnă pe nume Ponchita.

226
00:16:18,978 --> 00:16:19,937
‎Sunt Daniel.

227
00:16:20,020 --> 00:16:24,984
‎Avea 105 ani și era uimitoare.

228
00:16:27,695 --> 00:16:32,491
‎Dacă era cineva care întruchipa
‎promisiunea zonelor albastre

229
00:16:32,574 --> 00:16:34,994
‎și ceea ce ne oferă celorlalți,

230
00:16:35,077 --> 00:16:36,161
‎era Ponchita.

231
00:16:37,246 --> 00:16:39,415
‎Vedeți? E o macetă bună.

232
00:16:45,170 --> 00:16:49,216
‎Nicoya e o regiune rurală, izolată,

233
00:16:49,299 --> 00:16:51,301
‎în nordul Costa Ricăi,

234
00:16:52,302 --> 00:16:56,432
‎o peninsulă de 130 de kilometri,
‎la sud de granița cu Nicaragua.

235
00:16:57,516 --> 00:17:00,644
‎În această zonă albastră,
‎am descoperit că proporția de centenari

236
00:17:00,728 --> 00:17:04,732
‎e aproape de trei ori
‎și jumătate mai mare ca media globală.

237
00:17:04,815 --> 00:17:07,568
‎Și, incredibil, din câte am văzut,

238
00:17:07,651 --> 00:17:10,821
‎mulți dintre ei
‎trăiesc fără medicamente sau handicapuri.

239
00:17:11,321 --> 00:17:13,949
‎În majoritatea lumii, datele sunt clare.

240
00:17:14,033 --> 00:17:17,202
‎Trebuie să fii bogat
‎ca să-ți permiți să fii sănătos.

241
00:17:17,286 --> 00:17:19,872
‎Pe măsură ce crește venitul,
‎crește și speranța de viață.

242
00:17:21,290 --> 00:17:22,583
‎Veniturile din Costa Rica

243
00:17:22,666 --> 00:17:25,669
‎sunt doar o șesime
‎din cele ale Statelor Unite

244
00:17:25,753 --> 00:17:30,132
‎și, totuși, ei ne depășesc
‎speranța medie de viață.

245
00:17:30,215 --> 00:17:32,176
‎De fapt, zona albastră de aici e

246
00:17:32,259 --> 00:17:34,803
‎printre cele mai sărace regiuni din țară.

247
00:17:35,512 --> 00:17:40,142
‎Oamenii care locuiesc în Nicaragua,
‎la 32 km nord, nu trăiesc prea mult

248
00:17:40,225 --> 00:17:42,936
‎și nici cei din sud, în Panama.

249
00:17:43,520 --> 00:17:45,981
‎Dar aici pare să fie un loc bun.

250
00:17:46,565 --> 00:17:48,901
‎Oamenii din Nicoya, Costa Rica, trăiesc

251
00:17:48,984 --> 00:17:52,654
‎printre cel mai mult din lume. De ce?

252
00:18:09,338 --> 00:18:13,300
‎Ați întâlnit vreodată pe cineva care,
‎când afli ce vârstă are, nu se potrivește?

253
00:18:16,136 --> 00:18:19,139
‎Să vă spun o poveste
‎despre un tip pe nume Ramiro.

254
00:18:19,223 --> 00:18:22,309
‎Colegul meu, Jorge, vine
‎la o fermă în Costa Rica așteptând

255
00:18:22,392 --> 00:18:24,019
‎să întâlnească un centenar.

256
00:18:24,103 --> 00:18:28,690
‎În schimb, se întâlnește cu un cowboy
‎cu piele fină, dinți perfecți,

257
00:18:28,774 --> 00:18:32,861
‎care sare pe un cal
‎și prinde vaci cu lasoul.

258
00:18:41,453 --> 00:18:43,622
‎După un timp, i-a spus lui Ramiro

259
00:18:43,705 --> 00:18:46,375
‎că trebuie să se vadă cu un centenar,

260
00:18:46,458 --> 00:18:48,544
‎la care Ramiro i-a spus: „Eu sunt.”

261
00:18:53,298 --> 00:18:55,676
‎Și Jorge îl întreabă
‎dacă are un act de identitate.

262
00:18:55,759 --> 00:18:57,886
‎Și, bineînțeles, în actul de identitate,

263
00:18:57,970 --> 00:19:01,640
‎scria că e născut în august 1921,
‎deci are 100 de ani.

264
00:19:02,307 --> 00:19:03,892
‎Lui Jorge tot nu-i vine să creadă.

265
00:19:03,976 --> 00:19:07,020
‎Călătorește în capitală
‎câteva săptămâni mai târziu,

266
00:19:07,104 --> 00:19:08,814
‎caută în arhivele naționale,

267
00:19:08,897 --> 00:19:11,733
‎și, în actele de identitate,
‎listate consecutiv,

268
00:19:11,817 --> 00:19:15,070
‎îl găsește pe Ramiro,
‎confirmat de 100 de ani.

269
00:19:15,154 --> 00:19:17,197
‎RAMIRO GUADAMUZ
‎100 DE ANI

270
00:19:17,281 --> 00:19:19,408
‎Tipul ăsta pare că are 70 de ani.

271
00:19:19,992 --> 00:19:22,828
‎Cel mai plin de viață centenar
‎pe care l-am cunoscut

272
00:19:22,911 --> 00:19:25,247
‎pe orice continent în ultimii 20 de ani.

273
00:19:29,418 --> 00:19:32,087
‎Un om de știință pe nume
‎David Rehkopf de la Stanford,

274
00:19:32,171 --> 00:19:36,466
‎a măsurat vârsta biologică
‎a costaricanilor din Nicoya.

275
00:19:36,550 --> 00:19:39,720
‎A fost una
‎dintre cele mai fascinante descoperiri

276
00:19:39,803 --> 00:19:41,638
‎în munca noastră cu telomerii.

277
00:19:41,722 --> 00:19:44,099
‎Și anume că oamenii din Nicoya…

278
00:19:44,183 --> 00:19:47,853
‎Și a descoperit că,
‎în această parte a Costa Ricăi,

279
00:19:47,936 --> 00:19:52,858
‎nicoyenii au o vârstă biologică
‎cu zece ani mai mică

280
00:19:52,941 --> 00:19:55,485
‎decât ar sugera vârsta lor cronologică.

281
00:19:56,069 --> 00:20:00,532
‎Ce se întâmplă aici
‎care explică această vârstă biologică?

282
00:20:02,201 --> 00:20:03,035
‎Bună ziua!

283
00:20:03,535 --> 00:20:04,494
‎Dan Buettner.

284
00:20:04,578 --> 00:20:06,205
‎Încântat!

285
00:20:08,498 --> 00:20:09,583
‎Stai jos, amice!

286
00:20:09,666 --> 00:20:11,168
‎Ați lucrat azi?

287
00:20:11,251 --> 00:20:12,252
‎Puțin.

288
00:20:12,336 --> 00:20:13,629
‎- Da?
‎- Da.

289
00:20:13,712 --> 00:20:15,297
‎La ce oră v-ați trezit?

290
00:20:15,380 --> 00:20:16,298
‎La ora patru.

291
00:20:16,381 --> 00:20:17,424
‎- La patru?
‎- Da.

292
00:20:17,507 --> 00:20:22,095
‎E ora zece. Lucrați de aproape șase ore.

293
00:20:22,679 --> 00:20:24,181
‎Și de ce munciți atât?

294
00:20:24,264 --> 00:20:28,185
‎- Nu trebuie să munciți atât!
‎- Așa mi se spune, dar nu pot altfel.

295
00:20:29,478 --> 00:20:31,563
‎Pentru că asta e viața mea.

296
00:20:33,607 --> 00:20:38,320
‎Costaricanii au un simț clar al scopului
‎pe care îl numesc ‎plan de vida.

297
00:20:39,154 --> 00:20:43,325
‎Știu unde se duc în viață,
‎știu de ce se trezesc dimineața.

298
00:20:43,408 --> 00:20:46,328
‎Asta îi propulsează prin dificultăți,

299
00:20:46,411 --> 00:20:47,829
‎îi împinge să muncească.

300
00:20:47,913 --> 00:20:51,500
‎Pentru mine, a fost un moment
‎în care am realizat ceva.

301
00:20:51,583 --> 00:20:55,254
‎Seamănă cu ‎ikigai-ul ‎din Okinawa.

302
00:20:56,046 --> 00:21:00,592
‎Acum am văzut aceeași idee
‎în două zone albastre diferite,

303
00:21:00,676 --> 00:21:04,179
‎iar asta îmi spune că e important.

304
00:21:18,402 --> 00:21:19,319
‎Da!

305
00:21:23,407 --> 00:21:24,783
‎Vezi cum trăiesc nicoyenii

306
00:21:24,866 --> 00:21:28,495
‎și nu poți decât să observi
‎că fac totul cu mâna.

307
00:21:28,578 --> 00:21:30,664
‎Nu dispun de ustensilele mecanice

308
00:21:30,747 --> 00:21:32,916
‎care să le facă treburile casnice.

309
00:21:33,000 --> 00:21:36,086
‎De exemplu, folosesc o macetă
‎ca să taie iarba.

310
00:21:36,169 --> 00:21:40,465
‎Și activitățile de a menține casa curată,
‎adunând și pregătind mâncare,

311
00:21:40,549 --> 00:21:44,344
‎implică mișcare inconștientă care,
‎la sfârșitul zilei,

312
00:21:44,428 --> 00:21:49,349
‎înseamnă mai multă
‎activitate fizică decât „a te antrena”.

313
00:21:50,642 --> 00:21:55,063
‎Vezi o femeie făcând ‎tortilla.
‎Porumbul trebuia măcinat cu o manivelă.

314
00:21:55,981 --> 00:21:58,317
‎Și ajung cu brațe ca al lui Popeye

315
00:21:58,400 --> 00:22:00,402
‎încercând să ajungă
‎la consistența corectă.

316
00:22:00,485 --> 00:22:05,073
‎E un antrenament. Se întâmplă
‎și fără efort, fiindcă sunt obișnuite.

317
00:22:05,157 --> 00:22:08,285
‎Nici nu și-au dat seama că ard calorii.

318
00:22:11,121 --> 00:22:14,166
‎În cea mai mare parte a istoriei umane,
‎a trebuit să muncim mereu,

319
00:22:14,249 --> 00:22:18,003
‎așa că e normal că am inventat
‎ustensile mecanice

320
00:22:18,086 --> 00:22:19,921
‎care să ne ajute.

321
00:22:23,884 --> 00:22:27,095
‎Dar acum am scos complet
‎activitatea fizică din viața noastră.

322
00:22:28,430 --> 00:22:31,600
‎Dar, când te uiți la costaricani
‎ei încă taie lemnul,

323
00:22:31,683 --> 00:22:35,812
‎macină porumbul manual
‎și își cultivă propria hrană.

324
00:22:37,022 --> 00:22:39,941
‎Și te întrebi
‎dacă fac mai mult efort fizic

325
00:22:40,025 --> 00:22:43,236
‎făcând treburile de zi cu zi
‎decât când mergem la sală.

326
00:22:44,154 --> 00:22:47,532
‎Chestiile astea par neînsemnate,
‎dar se adună în timp

327
00:22:47,616 --> 00:22:51,495
‎și nu doar că ard mai multe calorii
‎decât dacă ar merge la sală,

328
00:22:51,578 --> 00:22:55,374
‎dar așa arde mai mult și metabolismul.

329
00:22:56,083 --> 00:22:57,000
‎Haide!

330
00:23:02,756 --> 00:23:03,965
‎E periculos.

331
00:23:04,049 --> 00:23:05,175
‎Da, îmi imaginez.

332
00:23:05,258 --> 00:23:06,218
‎Nu vezi?

333
00:23:06,301 --> 00:23:08,053
‎Încă folosiți un topor la 86?

334
00:23:08,762 --> 00:23:13,517
‎Am început să folosesc unul
‎când aveam 14 ani.

335
00:23:13,600 --> 00:23:15,769
‎Și ce altă treabă mai faceți?

336
00:23:15,852 --> 00:23:17,229
‎Tai cu maceta

337
00:23:17,312 --> 00:23:19,606
‎și repar garduri.

338
00:23:20,273 --> 00:23:22,609
‎Și câte ore lucrați zilnic?

339
00:23:22,692 --> 00:23:26,488
‎Lucrez de la șase până la zece.

340
00:23:26,571 --> 00:23:30,867
‎Acum, cu bătrânețile mele,
‎mă gândesc că trebuie să mă și odihnesc.

341
00:23:30,951 --> 00:23:32,577
‎JUAN CARILLO
‎86 DE ANI

342
00:23:32,661 --> 00:23:36,832
‎Te gândești cum lucrează americanii,
‎40, 50 de ore pe săptămână.

343
00:23:37,457 --> 00:23:39,626
‎În Nicoya, și ei muncesc din greu,

344
00:23:39,709 --> 00:23:43,130
‎dar se întâmplă într-un timp scurt.

345
00:23:43,213 --> 00:23:45,674
‎Așa că muncesc din greu,
‎de obicei dimineața

346
00:23:45,757 --> 00:23:48,385
‎și apoi își iau liber după-amiaza.

347
00:23:49,302 --> 00:23:52,514
‎Aveți bani puși deoparte?

348
00:23:52,597 --> 00:23:54,850
‎- Nu am.
‎- Nu aveți?

349
00:23:54,933 --> 00:23:57,060
‎- Niciun fel de siguranță?
‎- Nu, domnule.

350
00:23:58,019 --> 00:24:00,063
‎Trebuie să vă bazați pe…

351
00:24:00,147 --> 00:24:01,273
‎Corect.

352
00:24:01,356 --> 00:24:03,024
‎Dacă vă îmbolnăviți, ce se întâmplă?

353
00:24:04,234 --> 00:24:07,821
‎Să zicem, când am bani,

354
00:24:07,904 --> 00:24:09,906
‎îmi place să mă simt bine.

355
00:24:11,450 --> 00:24:13,869
‎- Pentru o viață lungă!
‎- Da!

356
00:24:16,288 --> 00:24:17,497
‎Nu mă plâng.

357
00:24:17,998 --> 00:24:21,042
‎Sunt sărac și urât,

358
00:24:21,126 --> 00:24:24,337
‎dar m-am bucurat de viață
‎ca oricare altul.

359
00:24:24,421 --> 00:24:26,131
‎Ați spus sărac și urât?

360
00:24:27,090 --> 00:24:29,342
‎Nu sunteți urât! Sunteți macho.

361
00:24:30,469 --> 00:24:32,471
‎Cum să vă explic?

362
00:24:32,554 --> 00:24:35,724
‎Cred că e datorită Domnului,

363
00:24:35,807 --> 00:24:39,769
‎pentru că L-am întrebat dacă,
‎la vârsta asta, la 86 de ani,

364
00:24:39,853 --> 00:24:44,065
‎încă pot să mă mișc singur,
‎să îmi fac treaba…

365
00:24:44,149 --> 00:24:47,903
‎Dacă îmi dă mai mulți ani,
‎să fie mereu așa.

366
00:24:49,362 --> 00:24:53,283
‎Îi cer când mă culc, când mă trezesc,

367
00:24:53,909 --> 00:24:55,660
‎„Dă-mi putere!”

368
00:24:58,330 --> 00:25:00,999
‎Deși nu le-am putut măsura timpul liber,

369
00:25:01,082 --> 00:25:03,126
‎în Nicoya, ca în celelalte zone,

370
00:25:03,210 --> 00:25:06,588
‎oamenii n-ar face niciodată
‎câteva ore de muncă în plus

371
00:25:06,671 --> 00:25:08,882
‎când s-ar putea bucura de familie,

372
00:25:08,965 --> 00:25:12,552
‎să facă o siestă
‎sau să interacționeze cu prietenii.

373
00:25:13,345 --> 00:25:17,849
‎Altfel spus, încetinesc ca să-și facă timp
‎pentru lucrurile importante pentru ei.

374
00:25:38,203 --> 00:25:39,246
‎Bună dimineața!

375
00:25:39,829 --> 00:25:43,416
‎José Benerando, sunt aici
‎pentru vizita de anul acesta.

376
00:25:43,500 --> 00:25:45,418
‎- Ce faceți?
‎- Bine.

377
00:25:45,502 --> 00:25:46,795
‎Iată o țară care cheltuie

378
00:25:46,878 --> 00:25:49,798
‎o cincime din suma
‎pe care o cheltuim noi pentru sănătate.

379
00:25:49,881 --> 00:25:52,968
‎Dar au inventat o abordare genială,

380
00:25:53,051 --> 00:25:57,430
‎care ajută oamenii să evite bolile
‎înainte de a deveni ceva grav,

381
00:25:57,514 --> 00:26:01,726
‎ceva ce a lipsit complet
‎în alte țări din lume.

382
00:26:03,436 --> 00:26:07,023
‎Costa Rica are o speranță de viață
‎mai lungă decât SUA,

383
00:26:07,107 --> 00:26:09,276
‎rate mici de mortalitate
‎la vârsta mijlocie,

384
00:26:09,359 --> 00:26:14,656
‎și reușesc asta cheltuind cam o zecime
‎pe cap de locuitor comparat cu SUA.

385
00:26:14,739 --> 00:26:16,199
‎Cum reușiți așa ceva?

386
00:26:16,825 --> 00:26:20,328
‎E vorba de reconsolidare.

387
00:26:20,412 --> 00:26:25,709
‎Mergem înainte
‎cu programe de nutriție puternice,

388
00:26:25,792 --> 00:26:30,422
‎asigurându-ne că, mai ales copiii,
‎își obțin proteinele de care au nevoie

389
00:26:30,505 --> 00:26:34,718
‎pentru ca creierul să se dezvolte normal
‎în primele 12, 24 de luni.

390
00:26:34,801 --> 00:26:38,972
‎Se creează
‎o cantitate imensă de infrastructură nouă

391
00:26:39,055 --> 00:26:41,308
‎prin ceea ce am numit
‎los puestos de salud,

392
00:26:41,391 --> 00:26:42,809
‎mici clinici.

393
00:26:42,892 --> 00:26:45,687
‎Încep să populeze geografia

394
00:26:45,770 --> 00:26:50,483
‎cu ideea de a aduce serviciu medical
‎în rândul comunităților

395
00:26:50,567 --> 00:26:52,402
‎și unde locuiesc oamenii.

396
00:26:55,488 --> 00:26:58,867
‎De la mijlocul anilor '90, toți bărbații,
‎femeile și copiii din Costa Rica

397
00:26:58,950 --> 00:27:02,787
‎au avut dreptul la vizita
‎unui ambasador medical.

398
00:27:02,871 --> 00:27:06,583
‎Fiecare echipă se ocupă
‎de cam 4.000 de oameni,

399
00:27:06,666 --> 00:27:10,211
‎și merg din ușă în ușă
‎pe parcursul anului.

400
00:27:10,295 --> 00:27:13,048
‎Le cunosc numele.
‎Sunt aproape mereu invitați să intre.

401
00:27:13,131 --> 00:27:16,843
‎Vorbesc cu persoane de 80, 90, 100 de ani
‎și îi întreabă: „Ce faci?”

402
00:27:16,926 --> 00:27:20,138
‎Vă îmbracă cineva?
‎Vă ajută cineva cu îmbrăcatul?

403
00:27:20,221 --> 00:27:23,350
‎M-am îmbrăcat singur.

404
00:27:23,433 --> 00:27:26,436
‎Îmi pun hainele și chiloții.
‎Mă spăl singur.

405
00:27:26,519 --> 00:27:28,647
‎Fac totul singur.

406
00:27:28,730 --> 00:27:31,149
‎Dle José Benerando, ce dată e azi?

407
00:27:31,232 --> 00:27:33,443
‎Azi e data de opt, nu?

408
00:27:33,526 --> 00:27:36,946
‎Opt din ce lună, dle José Benerando?
‎Opt din ce lună?

409
00:27:37,030 --> 00:27:38,365
‎Martie?

410
00:27:38,448 --> 00:27:39,491
‎În ce an?

411
00:27:40,283 --> 00:27:45,205
‎Nu prea sunt sigur de an,

412
00:27:45,288 --> 00:27:48,625
‎dar știu că e opt martie.

413
00:27:49,626 --> 00:27:53,546
‎Politica publică din Costa Rica
‎a devenit o cultură.

414
00:27:54,172 --> 00:27:56,174
‎A devenit un mod de viață.

415
00:27:56,257 --> 00:27:58,593
‎A devenit ceva de care suntem mândri.

416
00:27:59,761 --> 00:28:02,263
‎În Statele Unite, sperăm la sănătate,

417
00:28:02,347 --> 00:28:05,183
‎dar în realitate încurajăm boala.

418
00:28:05,266 --> 00:28:09,938
‎Se dau bani ca să ne îmbolnăvim

419
00:28:10,021 --> 00:28:12,107
‎și apoi plătim ca să ne vindecăm.

420
00:28:13,108 --> 00:28:17,779
‎Și este incredibil de scump,
‎cât și ineficient,

421
00:28:17,862 --> 00:28:19,572
‎dar țara asta cheltuiește o fracțiune

422
00:28:19,656 --> 00:28:21,449
‎din cât cheltuim noi pe sănătate

423
00:28:21,533 --> 00:28:23,952
‎și totuși obțin rezultate mai bune.

424
00:28:26,121 --> 00:28:29,457
‎Cum poate o țară atât de săracă

425
00:28:29,541 --> 00:28:32,919
‎să ofere un sistem de sănătate eficient?

426
00:28:34,045 --> 00:28:37,507
‎Asta ar putea
‎contribui la longevitatea din Nicoya.

427
00:28:45,473 --> 00:28:49,185
‎Am început să fac ‎rosquillos ‎în copilărie.

428
00:28:49,269 --> 00:28:53,815
‎Mă duceam la o vecină să o ajut
‎să le facă.

429
00:28:53,898 --> 00:28:55,817
‎Câți ani aveați atunci?

430
00:28:55,900 --> 00:28:57,277
‎Vreo zece, poate.

431
00:28:57,360 --> 00:28:59,571
‎Câți ani are piatra asta?

432
00:28:59,654 --> 00:29:03,283
‎De piatră nu pot să vă spun,

433
00:29:03,366 --> 00:29:06,119
‎pentru că mama obișnuia să macine pe ea.

434
00:29:07,203 --> 00:29:11,040
‎Da, mama obișnuia să macine pe ea
‎și mi-a lăsat-o mie.

435
00:29:11,124 --> 00:29:13,042
‎- Da.
‎- S-a măcinat mult pe ea.

436
00:29:14,252 --> 00:29:16,212
‎- Are peste 100 de ani.
‎- Da.

437
00:29:18,339 --> 00:29:20,800
‎Tot ce a învățat să facă,
‎m-a învățat și pe mine…

438
00:29:20,884 --> 00:29:22,135
‎ZAYDA BUSTOS
‎74 DE ANI

439
00:29:22,218 --> 00:29:23,928
‎…așa că fac totul așa.

440
00:29:24,012 --> 00:29:27,599
‎Și am transmis asta și fiicei mele.

441
00:29:34,147 --> 00:29:36,941
‎DORA BUSTOS
‎102 ANI

442
00:29:48,411 --> 00:29:52,290
‎Fără îndoială, unul dintre motivele
‎pentru care se trăiește mult în Nicoya

443
00:29:52,373 --> 00:29:56,753
‎e că se mănâncă o dietă formată

444
00:29:56,836 --> 00:30:00,965
‎din fasole, dovleac și porumb.

445
00:30:01,049 --> 00:30:04,052
‎O numesc: „cele trei surori”.
‎E triada meso-americană,

446
00:30:04,135 --> 00:30:09,557
‎consumată de oamenii din acea regiune
‎de cel puțin 6.000 de ani.

447
00:30:12,352 --> 00:30:15,021
‎Porumbul, adesea preparat
‎sub formă de ‎tortilla,

448
00:30:15,104 --> 00:30:17,857
‎e un aliment tradițional.

449
00:30:18,608 --> 00:30:21,778
‎Sâmburii sunt o sursă excelentă
‎de carbohidrați complecși,

450
00:30:21,861 --> 00:30:24,823
‎bogați în vitamine, minerale și fibre.

451
00:30:25,448 --> 00:30:29,494
‎Procesarea tradițională a porumbului
‎crește valoarea nutrițională,

452
00:30:29,577 --> 00:30:31,120
‎începând cu cenușa de lemn

453
00:30:31,204 --> 00:30:34,082
‎pe care o adaugă femeile
‎când înmoaie porumbul.

454
00:30:34,165 --> 00:30:36,835
‎Aceasta distruge pereții celulelor

455
00:30:36,918 --> 00:30:40,880
‎și eliberează niacină
‎care ajută la controlul colesterolului.

456
00:30:42,173 --> 00:30:43,758
‎Iar fasolea neagră conține

457
00:30:43,842 --> 00:30:48,263
‎aceiași antioxidanți pe bază de pigmenți
‎găsiți și în afine.

458
00:30:48,346 --> 00:30:51,516
‎Sunt bogate în fibre,
‎care ajută la curățarea colonului.

459
00:30:52,433 --> 00:30:56,437
‎Dovleacul e o sursă bună
‎de vitamine A, B și C

460
00:30:56,521 --> 00:31:00,316
‎și e bogat în minerale,
‎precum potasiu și magneziu.

461
00:31:03,778 --> 00:31:07,657
‎Acum, știm de la adventiști
‎că o dietă vegetariană e bună pentru noi,

462
00:31:07,740 --> 00:31:11,786
‎dar majoritatea americanilor
‎le e teamă că, dacă nu consumă carne,

463
00:31:11,870 --> 00:31:14,289
‎nu-și vor lua aportul de proteine.

464
00:31:16,124 --> 00:31:19,502
‎Țările mai bogate au devenit fixate
‎pe ideea

465
00:31:19,586 --> 00:31:24,048
‎că avem nevoie de proteine din carne
‎sau lactate pentru a ne face mușchi.

466
00:31:25,300 --> 00:31:28,219
‎Cum fac nicoyenii să spargă bușteni

467
00:31:28,303 --> 00:31:30,847
‎și să pască vite în fiecare zi?

468
00:31:32,307 --> 00:31:38,313
‎Adevărata magie vine din amestecarea
‎fasolei, a dovleacului și a porumbului.

469
00:31:39,814 --> 00:31:41,900
‎Corpul nostru are nevoie
‎de nouă aminoacizi,

470
00:31:41,983 --> 00:31:44,777
‎elementele constitutive ale proteinelor,
‎pentru a face mușchi

471
00:31:44,861 --> 00:31:48,781
‎și produse de origine animală, carnea,
‎peștele și ouăle le furnizează pe toate.

472
00:31:48,865 --> 00:31:52,118
‎Dar conțin și colesterol
‎și grăsimi saturate.

473
00:31:52,201 --> 00:31:54,454
‎Împreună, dieta „cele trei surori”

474
00:31:54,537 --> 00:31:59,250
‎furnizează toți aminoacizii,
‎fără colesterol și grăsimi saturate.

475
00:32:00,293 --> 00:32:03,963
‎Deci, cheltuiesc o fracțiune
‎din ce cheltuim noi pe carne și lactate

476
00:32:04,047 --> 00:32:06,257
‎și își iau toate proteinele
‎de care au nevoie,

477
00:32:06,341 --> 00:32:07,592
‎fapt care demonstrează

478
00:32:07,675 --> 00:32:10,595
‎că nu trebuie să fii bogat
‎ca să mănânci sănătos.

479
00:32:11,387 --> 00:32:15,558
‎NICOYA
‎CELE TREI SURORI

480
00:32:17,936 --> 00:32:19,520
‎Hai să mâncăm, Isaac!

481
00:32:19,604 --> 00:32:23,232
‎Dacă i-ați spune lui Isaac

482
00:32:23,316 --> 00:32:25,610
‎cum să ajung la 100 de ani,

483
00:32:25,693 --> 00:32:27,946
‎ce sfat i-ați da?

484
00:32:28,029 --> 00:32:30,365
‎Sper să mănânce ce mănânc eu.

485
00:32:30,448 --> 00:32:32,450
‎Credeți că fiul dumneavoastră

486
00:32:32,533 --> 00:32:35,411
‎o să mănânce la fel ca bunicul?

487
00:32:35,495 --> 00:32:39,040
‎Nu cred, pentru că totul e diferit acum.

488
00:32:39,123 --> 00:32:40,708
‎Multă mâncare procesată.

489
00:32:40,792 --> 00:32:44,253
‎Cu fasole și orez, a ajuns la 100 de ani.

490
00:32:44,337 --> 00:32:45,797
‎N-ar fi mai bine?

491
00:32:45,880 --> 00:32:49,592
‎Da. Dar copiii nu sunt interesați
‎de orez și fasole.

492
00:32:49,676 --> 00:32:52,845
‎Le plac cerealele

493
00:32:52,929 --> 00:32:59,310
‎care nu sunt la fel
‎de hrănitoare ca orezul și fasolea.

494
00:32:59,394 --> 00:33:01,062
‎Vrei, bunicule?

495
00:33:01,771 --> 00:33:03,064
‎Vrei și tu?

496
00:33:03,147 --> 00:33:04,107
‎Dacă vrei.

497
00:33:04,190 --> 00:33:05,108
‎Unul.

498
00:33:08,027 --> 00:33:09,779
‎Să văd cum e. Mulțumesc.

499
00:33:09,862 --> 00:33:14,367
‎Nu vrea orez, fasole sau ouă.
‎Vrea fursecuri.

500
00:33:18,955 --> 00:33:22,166
‎Îmi frânge inima
‎să văd cum se schimbă Nicoya.

501
00:33:22,250 --> 00:33:24,711
‎Intri în oraș,
‎iar primul lucru pe care îl vezi

502
00:33:24,794 --> 00:33:26,170
‎sunt restaurantele fast-food.

503
00:33:26,254 --> 00:33:28,589
‎Vânzătorii ambulanți vând chipsuri,

504
00:33:28,673 --> 00:33:31,134
‎sucuri și dulciuri.

505
00:33:32,051 --> 00:33:34,721
‎Iar asta înlocuiește
‎acest mod de viață genial,

506
00:33:34,804 --> 00:33:39,017
‎această dietă care a produs
‎cei mai longevivi oameni,

507
00:33:39,100 --> 00:33:42,520
‎iar acum ia calea societăților moderne
‎de pretutindeni.

508
00:33:44,355 --> 00:33:49,360
‎De când am găsit zona albastră,
‎s-a micșorat la o cincime,

509
00:33:49,444 --> 00:33:51,195
‎și, după unele estimări,

510
00:33:51,279 --> 00:33:55,116
‎zona albastră ar putea dispărea
‎într-o generație.

511
00:33:56,409 --> 00:33:58,536
‎Și în Okinawa e și mai rău.

512
00:33:58,619 --> 00:34:01,080
‎Când am călătorit acolo în 1999

513
00:34:01,164 --> 00:34:02,790
‎era cunoscută pentru faptul

514
00:34:02,874 --> 00:34:06,711
‎că a dat cei mai longevivi oameni
‎din istoria umanității.

515
00:34:07,837 --> 00:34:11,424
‎Dar azi fenomenul de longevitate
‎a dispărut aproape complet.

516
00:34:11,507 --> 00:34:15,511
‎De fapt, Okinawa are acum
‎cea mai mare rată de obezitate

517
00:34:15,595 --> 00:34:17,847
‎din toate zonele din Japonia.

518
00:34:21,017 --> 00:34:24,312
‎Dar vestea bună e
‎că am capturat înțelepciunea.

519
00:34:25,313 --> 00:34:29,901
‎Avem planul pentru a reproduce
‎longevitatea în viața noastră.

520
00:34:32,487 --> 00:34:34,906
‎Eu am devenit obsedat de această noțiune.

521
00:34:35,573 --> 00:34:37,075
‎M-am întrebat

522
00:34:38,367 --> 00:34:41,412
‎dacă aș putea crea o zonă albastră?

523
00:37:53,896 --> 00:37:57,316
‎Serialul a fost creat
‎în scopuri informative,

524
00:37:57,400 --> 00:38:00,194
‎nu ca să ofere
‎sfaturi medicale sau de sănătate.

525
00:38:00,278 --> 00:38:04,782
‎Consultați-vă întotdeauna medicul
‎când vine vorba de sănătatea personală

526
00:38:04,865 --> 00:38:09,745
‎sau înainte de a schimba dieta,
‎exercițiile fizice sau stilul de viață.

527
00:38:09,829 --> 00:38:14,834
‎Subtitrarea: Andra Foca

