1
00:00:24,649 --> 00:00:27,027
Jeg vil fortælle om den person,

2
00:00:27,110 --> 00:00:30,655
der ændrede hele min tankegang
i forhold til blå zoner.

3
00:00:31,781 --> 00:00:36,327
En mand, der boede på Ikaria, Grækenland,
ved navn Stamatis Moraitis.

4
00:00:43,960 --> 00:00:44,919
Der er han.

5
00:00:45,670 --> 00:00:49,674
Som ung mand forlader Stamatis Ikaria
og flytter til USA,

6
00:00:49,758 --> 00:00:52,177
fordi han vil skabe et liv for sig selv.

7
00:00:52,927 --> 00:00:57,599
Han arbejder hårdt og får et job
som maler og tjener hurtigt penge.

8
00:00:57,682 --> 00:01:00,477
Han tjener nok til at købe en Chevrolet,

9
00:01:00,560 --> 00:01:04,564
han gifter sig med en græsk-amerikaner
og køber et hus i forstæderne.

10
00:01:04,647 --> 00:01:08,234
Han får et par børn
og lever et skønt, amerikansk liv.

11
00:01:08,318 --> 00:01:11,863
Men da han er 66,
oplever han at være stakåndet.

12
00:01:11,946 --> 00:01:15,658
Han tager til tre læger,
som alle giver samme diagnose.

13
00:01:15,742 --> 00:01:19,621
"Terminal lungekræft.
Du er nok død inden for seks måneder."

14
00:01:21,122 --> 00:01:24,417
Han siger til sig selv:
"Jeg kan blive begravet i USA,

15
00:01:24,501 --> 00:01:29,047
eller jeg kan blive begravet i Ikaria,
mine forfædres land."

16
00:01:29,714 --> 00:01:34,552
Så han og hans kone flytter
til Ikaria for at dø.

17
00:01:41,059 --> 00:01:44,187
Men i de seks måneder indånder han luften,

18
00:01:44,270 --> 00:01:46,731
drikker den ikariske vin.

19
00:01:46,815 --> 00:01:48,817
Han taler med sine venner igen,

20
00:01:48,900 --> 00:01:52,070
og han går ud og planter en vingård.

21
00:01:52,153 --> 00:01:53,947
Og han tænker:

22
00:01:54,030 --> 00:01:58,618
"Jeg er ikke i live til at se
de her druer, men det er min kone,

23
00:01:58,701 --> 00:02:02,038
og min kone vil tænke på mig,
når hun høster de druer."

24
00:02:03,414 --> 00:02:07,544
Der går flere måneder,
så et år og flere år.

25
00:02:08,711 --> 00:02:11,381
Hvordan går det?
Dan Buettner, godt at se dig.

26
00:02:11,464 --> 00:02:12,298
Tak.

27
00:02:13,133 --> 00:02:15,343
Jeg troede, du ville se gammel ud.

28
00:02:15,426 --> 00:02:17,929
-Jeg er gammel.
-Men du ser ikke gammel ud.

29
00:02:19,347 --> 00:02:22,475
35 år senere,
da jeg møder ham, og han er 102,

30
00:02:22,559 --> 00:02:25,937
er han ikke kun i live,
men høster alle druerne.

31
00:02:26,020 --> 00:02:28,857
Jeg spurgte ham:
"Hvad er din hemmelighed?"

32
00:02:28,940 --> 00:02:31,901
Han trak på skuldrene og sagde:
"Jeg ved det ikke!"

33
00:02:32,652 --> 00:02:34,529
"Jeg glemte vel bare at dø."

34
00:02:37,073 --> 00:02:42,036
Stamatis begyndte ikke at motionere mere
eller på et nyt lægemiddel.

35
00:02:42,120 --> 00:02:46,249
Han gjorde ikke noget bevidst
for at blive sundere.

36
00:02:46,332 --> 00:02:49,711
Han ændrede bare sit miljø.

37
00:02:53,715 --> 00:02:57,635
Jeg tror på, at hvis du er overvægtig
og usund i USA,

38
00:02:57,719 --> 00:03:00,180
er det nok ikke din skyld.

39
00:03:00,263 --> 00:03:03,683
Vi har udviklet den meste
fysiske aktivitet ud af vores liv

40
00:03:03,766 --> 00:03:05,476
med mekanisk udstyr.

41
00:03:05,560 --> 00:03:07,520
Du kan kun gå et par skridt,

42
00:03:07,604 --> 00:03:11,316
før du støder ind i småkager
eller chips eller sodavand.

43
00:03:11,399 --> 00:03:14,986
Og vi er genetisk designet til
at ønske fedt, salt og sukker

44
00:03:15,069 --> 00:03:16,779
og hvile, når vi kan.

45
00:03:16,863 --> 00:03:20,867
Vi udviklede os i et miljø
med modgang og knaphed,

46
00:03:20,950 --> 00:03:26,122
og nu bor vi i det her miljø
med lethed og overflod.

47
00:03:26,623 --> 00:03:30,043
Vi er for det meste ofre for vores miljø.

48
00:03:30,543 --> 00:03:34,631
Og det fører til en større idé,
at hvis vi ønsker et sundere USA,

49
00:03:34,714 --> 00:03:39,969
skal vi forme vores miljø,
som miljøerne er

50
00:03:40,053 --> 00:03:43,181
de steder,
der giver de længstlevende personer,

51
00:03:43,264 --> 00:03:45,391
altså de blå zoner.

52
00:03:51,898 --> 00:03:56,110
LEV TIL DU BLIVER 100:
DE BLÅ ZONERS HEMMELIGHEDER

53
00:03:57,028 --> 00:03:59,822
Efter at have udforsket alle de blå zoner,

54
00:03:59,906 --> 00:04:02,992
hvor jeg har samlet
tusindvis af siders research

55
00:04:03,076 --> 00:04:05,954
og fået mange års observationer…

56
00:04:06,037 --> 00:04:08,623
Selvom de her steder er forskellige,

57
00:04:08,706 --> 00:04:11,042
kan du se et mønster.

58
00:04:11,125 --> 00:04:12,168
SARDINIEN

59
00:04:14,045 --> 00:04:17,548
Uanset hvor du tager hen i verden,
hvor der er lang levetid,

60
00:04:17,632 --> 00:04:22,637
ser du de samme ting igen og igen.

61
00:04:22,720 --> 00:04:24,806
De motionerer ikke rigtig.

62
00:04:25,890 --> 00:04:30,436
Hver gang de skal på arbejde eller
til en ven eller spise ude, så går de.

63
00:04:30,937 --> 00:04:31,980
De har haver,

64
00:04:32,063 --> 00:04:35,942
hvor de udfører blide,
fysiske aktiviteter med lav intensitet.

65
00:04:36,025 --> 00:04:40,238
Ingen mekaniske bekvemmeligheder
ordner huset eller haven for dem.

66
00:04:41,072 --> 00:04:43,074
De bevæger sig naturligt,

67
00:04:43,157 --> 00:04:46,369
og jeg tror,
de får langt mere fysisk aktivitet,

68
00:04:46,452 --> 00:04:47,996
end de ville få i fitness.

69
00:04:48,079 --> 00:04:52,458
Det er nøglen til sundhed.
At bevæge sig hurtigt.

70
00:04:53,042 --> 00:04:54,043
Se der!

71
00:04:56,838 --> 00:04:58,381
De har det rette livssyn.

72
00:04:58,881 --> 00:05:01,968
De lider af samme stressfaktorer som os,

73
00:05:02,051 --> 00:05:04,429
men de har hellige daglige ritualer,

74
00:05:04,512 --> 00:05:08,641
så de kommer af med den stress
og betændelsen, der følger med.

75
00:05:08,725 --> 00:05:11,185
Overordnet set har jeg sindsro.

76
00:05:11,269 --> 00:05:13,646
Bekymring gør intet for dig.

77
00:05:14,355 --> 00:05:18,234
De tilhører et trosbaseret lokalsamfund,
og de dukker op.

78
00:05:18,735 --> 00:05:20,069
De tager lure.

79
00:05:20,820 --> 00:05:22,071
De holder happy hour.

80
00:05:22,822 --> 00:05:25,658
De har også et ord for formål.

81
00:05:25,742 --> 00:05:27,785
Okigawanerne har ikigai.

82
00:05:27,869 --> 00:05:30,121
Costaricanerne har plan de vida.

83
00:05:30,204 --> 00:05:33,249
Men de ved, hvorfor de vågner om morgenen,

84
00:05:33,333 --> 00:05:36,377
og de bruger deres gaver hver dag.

85
00:05:37,587 --> 00:05:38,755
LIVSSYN

86
00:05:38,838 --> 00:05:41,049
Når det gælder mad er pointen,

87
00:05:41,132 --> 00:05:44,010
at de nyder at spise lækker mad.

88
00:05:44,093 --> 00:05:47,221
Størstedelen er plantebaseret mad,

89
00:05:47,305 --> 00:05:49,390
såsom fuldkorn,

90
00:05:49,474 --> 00:05:50,391
grøntsager,

91
00:05:50,475 --> 00:05:52,143
knolde såsom søde kartofler,

92
00:05:52,226 --> 00:05:53,144
nødder.

93
00:05:53,227 --> 00:05:56,606
Bønner er hjørnestenen
for lang levetid-diæterne i verden.

94
00:05:56,689 --> 00:05:58,941
Og den gode nyhed? Der er lidt vin.

95
00:05:59,025 --> 00:06:01,402
Hvad er den bedste te til dagligt?

96
00:06:02,403 --> 00:06:03,237
Vin.

97
00:06:05,406 --> 00:06:07,909
Det handler også om, hvad de ikke spiser.

98
00:06:07,992 --> 00:06:10,703
Okigawanerne har et genialt mundheld:

99
00:06:10,787 --> 00:06:12,288
"Hara hachi bu,"

100
00:06:12,372 --> 00:06:15,875
som minder dem om at stoppe,
når maven er 80 % fuld.

101
00:06:15,958 --> 00:06:17,752
De spiser med familie.

102
00:06:17,835 --> 00:06:21,756
De udtrykker taknemmelighed før måltider,
og de sætter farten ned,

103
00:06:21,839 --> 00:06:24,384
fordi de taler med deres mad,

104
00:06:24,467 --> 00:06:27,261
så de overspiser ikke tankeløst.

105
00:06:27,470 --> 00:06:28,805
MED MÅDE
SPIS KLOGT

106
00:06:28,888 --> 00:06:31,015
Forbindelsen er vigtigst.

107
00:06:31,099 --> 00:06:35,853
50 % af formlen bag lang levetid er nok,
at de sætter familien først.

108
00:06:36,437 --> 00:06:39,524
De holder deres aldrende forældre nær

109
00:06:39,607 --> 00:06:42,026
i stedet for at sende dem på plejehjem.

110
00:06:42,110 --> 00:06:46,072
De investerer i deres partnere
og ægtefæller, så de bliver sammen,

111
00:06:46,155 --> 00:06:50,868
og de investerer i deres børn,
så de ikke sender dem på plejehjem.

112
00:06:51,411 --> 00:06:55,665
Og de er særligt opmærksomme
på deres tætte omgangskreds.

113
00:06:55,748 --> 00:06:57,917
Okinawanerne kalder det en moia,

114
00:06:58,000 --> 00:07:01,838
men det er en vennekreds,
du investerer i for livet.

115
00:07:01,921 --> 00:07:04,549
At have de rette venner
er den store hemmelighed,

116
00:07:04,632 --> 00:07:07,677
der hjælper dem i blå zoner
med at gøre det rigtige

117
00:07:07,760 --> 00:07:09,887
og undgå det forkerte,

118
00:07:09,971 --> 00:07:14,142
så de ikke udvikler en sygdom,
der vil forkorte deres liv.

119
00:07:14,600 --> 00:07:15,435
FORBINDELSER

120
00:07:16,644 --> 00:07:18,688
Så jeg ved, uden tvivl,

121
00:07:18,771 --> 00:07:22,066
at fællesnævnerne
i alle fem blå zoner fungerer!

122
00:07:24,444 --> 00:07:28,072
Nu havde jeg brug for
en chance for at bevise det.

123
00:07:35,455 --> 00:07:38,082
Efter borgmesteren kan du tage over…

124
00:07:38,791 --> 00:07:39,625
Super.

125
00:07:39,709 --> 00:07:41,002
-Okay?
-Super.

126
00:07:41,752 --> 00:07:43,129
Okay. Er I klar?

127
00:07:43,212 --> 00:07:44,672
ALBERT LEA BY
MINNESOTA

128
00:07:44,755 --> 00:07:50,720
Målet med projektet er at give
yderligere 10.000 år forventet levetid.

129
00:07:50,803 --> 00:07:54,515
Det lyder som et stort tal,
men hvad betyder det?

130
00:07:54,599 --> 00:07:57,935
Målet er at give deltagerne i Albert Lea

131
00:07:58,019 --> 00:08:00,146
to år ekstra forventet levetid.

132
00:08:00,855 --> 00:08:03,524
I 2009 begyndte jeg at tænke,

133
00:08:03,608 --> 00:08:06,986
om jeg kunne tage idéerne,
jeg lærte om i de blå zoner,

134
00:08:07,069 --> 00:08:08,446
bruge dem i USA,

135
00:08:08,529 --> 00:08:12,533
og få implementeret dem i et lokalsamfund,
der havde brug for dem?

136
00:08:13,034 --> 00:08:18,789
Jeg kontaktede de bedste eksperter.
De sagde: "Hvis du vil skabe en blå zone,

137
00:08:18,873 --> 00:08:21,250
så start med en by på 20.000 personer."

138
00:08:21,334 --> 00:08:24,253
Det er nok til, at der er et rådhus.

139
00:08:24,962 --> 00:08:29,383
Vi valgte en by med 18.000 indbyggere
ved navn Albert Lea i Minnesota.

140
00:08:29,967 --> 00:08:31,427
Som de fleste små byer

141
00:08:31,511 --> 00:08:35,431
havde den stort set samme sundhed
som resten af USA,

142
00:08:35,515 --> 00:08:38,351
men den havde rammerne for en smuk by.

143
00:08:39,310 --> 00:08:41,354
Jeg husker vores første dag der.

144
00:08:41,437 --> 00:08:45,566
Jeg samlede byens ledere i et rum
og lavede en præsentation.

145
00:08:45,650 --> 00:08:48,528
De vil se yngre ud og føle sig yngre.

146
00:08:49,028 --> 00:08:52,740
De bør leve længere, men også få
færre tilfælde af hjertesygdom.

147
00:08:52,823 --> 00:08:54,575
Og folk var forvirrede.

148
00:08:54,659 --> 00:08:58,371
Jeg svedte, for jeg tænkte:
"De forstår det ikke."

149
00:08:58,454 --> 00:09:00,206
Er der nogen spørgsmål?

150
00:09:03,459 --> 00:09:06,712
Men jeg husker
den lokale forsikringssælger,

151
00:09:06,796 --> 00:09:08,297
en høj fyr,

152
00:09:08,381 --> 00:09:12,885
og han rejste sig og sagde:
"Byen har brug for det her."

153
00:09:12,969 --> 00:09:17,223
Og Bob Graham, en anden gæv fyr,

154
00:09:17,306 --> 00:09:21,644
som var ældre, sagde:
"Ja, vi skal få det til at ske her,"

155
00:09:21,727 --> 00:09:26,023
og når først de ledere siger det,
falder det på plads som dominobrikker.

156
00:09:27,483 --> 00:09:31,946
BLÅ ZONER-PROJEKTET
START - SOMMER 2009

157
00:09:33,406 --> 00:09:36,033
Vi udviklede den sande vitalitetstest

158
00:09:36,117 --> 00:09:38,703
for at beregne folks forventede levetid.

159
00:09:39,287 --> 00:09:41,622
Vi hørte om folks BMI, hvad de spiste

160
00:09:41,706 --> 00:09:44,125
og mange af deres andre sundhedsvaner,

161
00:09:44,208 --> 00:09:46,544
hvilket gav os et udgangspunkt.

162
00:09:46,627 --> 00:09:52,300
Og så begyndte vi metodisk
at ændre deres miljø lidt efter lidt.

163
00:09:52,800 --> 00:09:55,469
Jeg rejste i de fem blå zoner,
så jeg vidste,

164
00:09:55,553 --> 00:09:58,598
hvad de længstlevende gjorde
for at leve længe.

165
00:09:58,681 --> 00:10:01,267
De spiste klogt. Bevægede sig naturligt.

166
00:10:01,350 --> 00:10:04,270
De havde det rette livssyn
og skabte forbindelser.

167
00:10:05,646 --> 00:10:10,234
Men den store idé var
at bruge disse idéer i praksis.

168
00:10:11,235 --> 00:10:13,863
Først prøvede vi moia-idéen.

169
00:10:14,572 --> 00:10:19,827
Vi samlede folk i Albert Lea sammen
og inddelte dem i små grupper.

170
00:10:19,910 --> 00:10:23,205
Og jeg anede ikke, om det ville virke.

171
00:10:23,289 --> 00:10:26,125
Jeg udfordrede dem: "De næste ti uger

172
00:10:26,208 --> 00:10:27,918
skal I gå sammen."

173
00:10:28,002 --> 00:10:31,172
Og et par år senere fandt nyhederne ud af,

174
00:10:31,255 --> 00:10:35,259
at næsten halvdelen
af alle de venskaber hang ved,

175
00:10:35,343 --> 00:10:38,012
takket være de moai.

176
00:10:38,095 --> 00:10:42,141
Alice, havde I mødt hinanden
uden den her gå-gruppe?

177
00:10:42,224 --> 00:10:44,268
Nej, det tror jeg ikke.

178
00:10:44,352 --> 00:10:46,270
-Helt nye venskaber?
-Ja.

179
00:10:47,855 --> 00:10:51,942
Alle de blå zoner har et ord for formål.

180
00:10:52,026 --> 00:10:55,905
Loma Linda lærte os styrken
ved frivilligt arbejde.

181
00:10:55,988 --> 00:10:57,865
At tage os af andre.

182
00:10:57,948 --> 00:11:02,995
Vi arrangerede straks
muligheder for frivilligt arbejde.

183
00:11:03,079 --> 00:11:08,084
De, der laver frivilligt arbejde,
har mindre hjertesygdom. De vejer mindre,

184
00:11:08,167 --> 00:11:12,713
og de har målbart
lavere sundhedsomkostninger.

185
00:11:12,797 --> 00:11:15,591
Så implementerer vi madændringerne,

186
00:11:16,384 --> 00:11:19,053
og vi får sundere supermarkeder

187
00:11:19,136 --> 00:11:21,138
og sundere restauranter.

188
00:11:24,225 --> 00:11:29,605
Og endelig var der en skøn hovedgade,
som var ved at dø lidt,

189
00:11:30,314 --> 00:11:34,276
og af de fire nabolag,
der var i Albert Lea,

190
00:11:34,360 --> 00:11:37,655
havde ingen af dem
en tydelig vej mod centrum.

191
00:11:38,239 --> 00:11:42,159
Så sammen med byen gjorde vi
det nemmere at gå og mere beboelig.

192
00:11:42,243 --> 00:11:43,661
Vi byggede cykelstier.

193
00:11:43,744 --> 00:11:48,165
Vi lagde gangstier om en sø i nærheden,
og vi byggede fortove,

194
00:11:48,249 --> 00:11:53,504
så folk fra næsten alle nabolag
i Albert Lea kunne gå ind til centrum.

195
00:11:55,047 --> 00:11:57,591
ET ÅR SENERE

196
00:11:57,675 --> 00:12:00,469
Vi lavede vitalitetstesten for anden gang,

197
00:12:00,553 --> 00:12:05,182
og vi så, at den forventede levealder
gik op med mere, end vi havde troet,

198
00:12:05,266 --> 00:12:07,435
og det skabte en masse spænding,

199
00:12:07,518 --> 00:12:10,730
så der kom tv-stationer fra hele landet.

200
00:12:10,813 --> 00:12:15,109
I gjorde det bedre end forventet.
I håbede at give folk to år mere,

201
00:12:15,192 --> 00:12:16,110
og I har givet…

202
00:12:16,193 --> 00:12:19,029
-3,1 år. Det er fantastisk.
-3,1 år!

203
00:12:19,113 --> 00:12:22,366
ALBERT LEAS SUNDHEDSINDSATS
KALDES EN SUCCES

204
00:12:22,450 --> 00:12:25,536
MINNESOTA-BY BLIVER SUND,
TILFØJER LEVEALDER, SAMMEN

205
00:12:25,619 --> 00:12:28,038
FORLÆNGER INDBYGGERES LEVEALDER

206
00:12:30,374 --> 00:12:34,879
Nu vidste vi, vi kunne lave
en blå zone i en lille amerikansk by,

207
00:12:35,629 --> 00:12:38,090
men kan det virke for en nation?

208
00:12:38,758 --> 00:12:41,594
Det førte mig
til den anden side af jorden,

209
00:12:41,677 --> 00:12:46,390
hvor jeg fandt en ø, hvor der var
en vision for en fremtidig blå zone,

210
00:12:46,474 --> 00:12:49,059
en blå zone 2.0.

211
00:12:59,320 --> 00:13:01,572
Singapore er et fabrikeret samfund.

212
00:13:02,823 --> 00:13:05,534
Der er denne lille ø i Sydøstasien,

213
00:13:05,618 --> 00:13:08,621
kun omkring 48 km lang og 26 km bred.

214
00:13:09,371 --> 00:13:11,540
Det er et komplekst bysamfund

215
00:13:11,624 --> 00:13:16,921
fyldt med futuristiske skyskrabere
og 5,8 millioner indbyggere.

216
00:13:18,172 --> 00:13:22,760
Men det producerer ikke kun
de gladeste indbyggere i verden.

217
00:13:22,843 --> 00:13:24,595
Det er også en af de rigeste.

218
00:13:25,095 --> 00:13:29,016
Og det ekstraordinære er,
at går du over en generation tilbage,

219
00:13:29,099 --> 00:13:34,730
er Singapore stort set en fiskelandsby
med lav forventet levealder.

220
00:13:34,814 --> 00:13:36,732
Nu viser en global undersøgelse,

221
00:13:36,816 --> 00:13:40,945
at de har den sundeste
forventede levealder i verden,

222
00:13:42,029 --> 00:13:46,033
hvor en person kan leve sundt
uden sygdom eller handicap.

223
00:13:51,372 --> 00:13:53,457
Dr. Chow, lad mig spørge dig,

224
00:13:53,541 --> 00:13:55,876
vi er her i Singapore,

225
00:13:55,960 --> 00:13:58,254
fordi undersøgelser viser, at folk her

226
00:13:58,337 --> 00:14:01,674
har den længste sunde
forventede levealder i verden,

227
00:14:02,216 --> 00:14:05,261
og vi tænker,
du er det perfekte eksempel på det.

228
00:14:05,344 --> 00:14:10,683
Du er 93 år gammel, og du opererer stadig.
Du laver stadig kalligrafi.

229
00:14:10,766 --> 00:14:13,477
Hvordan forklarer du
den utrolige livskraft?

230
00:14:13,561 --> 00:14:17,106
Jeg forventede ikke,
at jeg ville leve så længe.

231
00:14:17,189 --> 00:14:18,566
Jeg nyder arbejdet.

232
00:14:19,066 --> 00:14:21,902
Jeg behandler patienten og føler glæde.

233
00:14:22,736 --> 00:14:25,197
Hvad har vi gang i her?

234
00:14:26,198 --> 00:14:28,951
-Vi tjekker dit blodtryk.
-Okay. Jeg skal…

235
00:14:29,034 --> 00:14:31,120
-Udmærket!
-Godt! Hvad står der?

236
00:14:31,203 --> 00:14:35,124
112 over 80. Det er meget standard.

237
00:14:35,207 --> 00:14:36,500
-Godt.
-Ja.

238
00:14:36,584 --> 00:14:39,461
Hvis jeg ville blive 100,

239
00:14:39,545 --> 00:14:42,089
hvilket råd ville du så give mig?

240
00:14:42,172 --> 00:14:45,843
-Vi skal arbejde hårdt hver dag, ærligt.
-Ja.

241
00:14:46,468 --> 00:14:47,970
Arbejd hård, vær ærlig.

242
00:14:48,053 --> 00:14:50,598
Og det vigtigste af alt, ydmyghed.

243
00:14:50,681 --> 00:14:52,433
-Ydmyghed.
-Det er ikke nemt.

244
00:14:53,058 --> 00:14:58,272
Jeg hørte, du er en god tennisspiller.
Jeg fandt ud af, at af alle sportsgrene

245
00:14:58,772 --> 00:15:02,109
har tennisspillere
den højeste forventede levealder.

246
00:15:02,192 --> 00:15:03,986
Er det for tennis?

247
00:15:04,069 --> 00:15:05,654
Nej, det er for karaoke.

248
00:15:05,738 --> 00:15:07,406
-Nå, karaoke?
-Ja.

249
00:15:07,489 --> 00:15:10,200
Utroligt. Du er god til alt.

250
00:15:11,035 --> 00:15:14,788
Jeg brugte mere end 20 år
på at finde de her blå zoner,

251
00:15:14,872 --> 00:15:20,336
og i de fleste af dem har kulturen
eksisteret i hundrede eller tusind år.

252
00:15:20,419 --> 00:15:25,591
Men her i 1960'erne var den forventede
levealder 20 år mindre end i dag.

253
00:15:25,674 --> 00:15:28,802
Hvordan har Singapore opnået det?

254
00:15:28,886 --> 00:15:30,804
Vi har ikke naturressourcer.

255
00:15:30,888 --> 00:15:33,641
Folk er vores naturressource.

256
00:15:33,724 --> 00:15:37,937
Politik handler om at forbedre folks liv.

257
00:15:38,020 --> 00:15:42,524
Derfor har vi i Singapore
meget hårde domme for narko

258
00:15:42,608 --> 00:15:44,944
og for dem, der går med våben,

259
00:15:45,027 --> 00:15:48,572
så vores folk ikke frygter
for deres sikkerhed,

260
00:15:48,656 --> 00:15:50,282
men det er ikke kun det.

261
00:15:50,366 --> 00:15:52,701
Der er et mundheld i det offentlige.

262
00:15:52,785 --> 00:15:57,122
"Politik er implementering.
Implementering er politik."

263
00:15:57,873 --> 00:16:00,125
Singapore er baseret på tilskyndelser.

264
00:16:00,876 --> 00:16:03,587
Der er en krig mod diabetes i Singapore.

265
00:16:03,671 --> 00:16:07,549
Folk spiser for meget sukker.
De spiser den forkerte mad.

266
00:16:07,633 --> 00:16:11,345
Så hvad gør vi?
Hvad gør Singapores regering?

267
00:16:11,428 --> 00:16:14,098
De prøver at få dig til
at hjælpe dig selv.

268
00:16:23,148 --> 00:16:27,152
I forrige årtier var Singapores madkultur
ikke særlig sund.

269
00:16:27,236 --> 00:16:28,404
De spiste junkfood.

270
00:16:28,487 --> 00:16:31,115
Der var meget olie og sukker i maden.

271
00:16:31,615 --> 00:16:36,286
Men de var i stand til
at ændre deres miljø,

272
00:16:36,370 --> 00:16:39,456
så det var nemmere
at træffe det sunde valg.

273
00:16:39,540 --> 00:16:42,668
Brune ris er for eksempel
meget sundere end hvide.

274
00:16:42,751 --> 00:16:46,922
Brune ris indeholder flere fibre,
så de støtter brune ris økonomisk,

275
00:16:47,006 --> 00:16:49,216
så det er billigere og mere populært.

276
00:16:51,635 --> 00:16:53,637
Sodavand og sukkerholdige drikke,

277
00:16:53,721 --> 00:16:57,516
som er kilde nummer et
for raffineret sukker i de fleste diæter.

278
00:16:57,599 --> 00:16:59,309
Singapore indgik en aftale om

279
00:16:59,393 --> 00:17:02,438
at sætte et loft over
sukkerindholdet i sodavand,

280
00:17:02,521 --> 00:17:06,025
en idé ville være uhørt i et land som USA.

281
00:17:08,110 --> 00:17:13,073
Og de skabte et program for sælgere
eller kræmmere, som de kalder dem,

282
00:17:13,157 --> 00:17:16,368
der skulle lave skilte,
hvis de tilbød sundere mad,

283
00:17:16,452 --> 00:17:20,497
for at spore de kunder,
som ønskede et sundere valg.

284
00:17:20,581 --> 00:17:23,417
Så de skaber det her miljø,

285
00:17:23,500 --> 00:17:26,003
hvor de gør det sådan,

286
00:17:26,086 --> 00:17:29,506
at det sundere valg
er det uundgåelige valg.

287
00:17:37,598 --> 00:17:41,518
Det er det
tættest befolkede land i verden.

288
00:17:41,602 --> 00:17:44,772
Vi kører i myldretiden,
og trafikken er ikke slem.

289
00:17:44,855 --> 00:17:48,025
Ja, fordi bilerne koster meget.

290
00:17:48,108 --> 00:17:51,487
Den her bil koster omkring $100.000 i USA.

291
00:17:51,570 --> 00:17:54,156
Hvad koster bilen i Singapore?

292
00:17:54,239 --> 00:17:55,157
$250.000.

293
00:17:55,240 --> 00:17:57,576
-Så to en halv gange så meget.
-Netop.

294
00:17:57,659 --> 00:18:00,579
Og man skal betale
for retten til at køre, ikke?

295
00:18:00,662 --> 00:18:02,039
-Ja.
-Hvad koster det?

296
00:18:02,122 --> 00:18:06,335
I dag koster det omkring
100.000 singaporeanske dollars.

297
00:18:06,418 --> 00:18:08,378
For et stykke papir. Ikke en bil.

298
00:18:09,254 --> 00:18:11,632
Jeg hører om det og tænker:

299
00:18:11,715 --> 00:18:15,344
"Hvad er det kloge ved
at gøre biler meget dyre?"

300
00:18:15,427 --> 00:18:18,972
For at forstå det skal man kigge mod USA.

301
00:18:19,765 --> 00:18:23,185
Efter Anden Verdenskrig
var vores økonomi så stærk,

302
00:18:23,268 --> 00:18:27,106
at vi byggede nye huse rundt om byerne.

303
00:18:27,815 --> 00:18:31,110
Og for at komme til forstæderne
byggede vi motorveje.

304
00:18:31,735 --> 00:18:37,825
Og folk skulle køre længere,
og vi skabte en afhængighed af biler.

305
00:18:38,492 --> 00:18:41,912
Den amerikanske drøm var
at få et hus, en have og en bil

306
00:18:41,995 --> 00:18:44,164
og køre til dit job i storbyen.

307
00:18:44,248 --> 00:18:49,128
Og prisen er, at gaderne, som engang
var designet til fodgængere,

308
00:18:49,211 --> 00:18:52,381
nu blev udvidet
for at lave flere spor til biler.

309
00:18:52,881 --> 00:18:56,218
I dag bruger vi omkring
dobbelt så lang tid i biler,

310
00:18:56,301 --> 00:18:57,845
som vi gjorde i 1980'erne.

311
00:18:57,928 --> 00:19:01,807
Det her er godt for bilforhandlere
og fastfoodrestauranter,

312
00:19:01,890 --> 00:19:03,725
men vi købte også ind på det.

313
00:19:04,726 --> 00:19:08,272
Da Singapore blev større,
opstod der et lignende problem,

314
00:19:08,355 --> 00:19:11,525
idet befolkningen voksede på den lille ø.

315
00:19:12,609 --> 00:19:14,987
Hvis alle havde to biler,

316
00:19:15,070 --> 00:19:18,574
så der var ti millioner biler
på det lille stykke jord,

317
00:19:18,657 --> 00:19:20,200
hvordan ville det se ud?

318
00:19:21,410 --> 00:19:22,411
En trafikprop.

319
00:19:26,373 --> 00:19:28,125
Ingen kommer nogen vegne!

320
00:19:29,459 --> 00:19:32,379
I USA ejer cirka 80 % biler,

321
00:19:32,462 --> 00:19:34,882
og her er det omkring 11 %.

322
00:19:34,965 --> 00:19:38,844
Men du ser ikke folk have
problemer med at komme omkring.

323
00:19:38,927 --> 00:19:41,263
Offentlig transport er lettilgængelig.

324
00:19:41,346 --> 00:19:43,140
Hvor end du bor,

325
00:19:43,223 --> 00:19:46,518
kan du på ti, 15 minutter gå
til en togstation.

326
00:19:48,562 --> 00:19:52,774
Singapores offentlige transport
er så udbredt og tilgængelig,

327
00:19:52,858 --> 00:19:55,819
at den benyttes af næsten
halvdelen af befolkningen

328
00:19:55,903 --> 00:20:01,450
til dagligt sammenlignet med USA,
hvor gennemsnittet er 5 %.

329
00:20:01,533 --> 00:20:05,370
Folk kommer hen til togene
ved at bruge cykelstierne

330
00:20:05,454 --> 00:20:08,665
og beskyttede gangstier
betalt af bilafgifterne,

331
00:20:08,749 --> 00:20:12,628
og de går ofte igennem
en af øens 350 parker.

332
00:20:12,711 --> 00:20:15,964
Her er der
statsstøttede træningsprogrammer,

333
00:20:16,048 --> 00:20:18,425
der opbygger sammenhold og venskab,

334
00:20:19,134 --> 00:20:23,722
og det hele udspringer af
at tilgodese mennesker og ikke biler.

335
00:20:33,982 --> 00:20:36,652
NG BEE KIA
ALDER 77

336
00:20:39,154 --> 00:20:41,198
Har du altid været i så god form?

337
00:20:41,281 --> 00:20:44,701
Jeg kom fra Hong Kong,
hvor der ikke var sportsfaciliteter.

338
00:20:44,785 --> 00:20:46,578
NGAI HIN KWOK
ALDER 73

339
00:20:46,662 --> 00:20:50,666
Da jeg kom til Singapore,
så jeg sportsfaciliteter overalt,

340
00:20:50,749 --> 00:20:53,085
så jeg øvede mig med stangen.

341
00:20:53,168 --> 00:20:55,420
Der er et fitness-hjørne i alle hjem.

342
00:20:55,504 --> 00:20:59,424
Og regeringen opfordrer os
til at motionere.

343
00:21:00,300 --> 00:21:03,762
Hvordan kommer I omkring? Ejer I biler?

344
00:21:03,845 --> 00:21:07,933
Jeg går til metrostationerne.
Og når jeg skal handle, går jeg.

345
00:21:08,642 --> 00:21:10,394
Jeg arbejder nemlig stadig.

346
00:21:10,477 --> 00:21:13,522
Hvor mange kilometer går du dagligt?

347
00:21:13,605 --> 00:21:14,940
Over 10.000 skridt.

348
00:21:15,440 --> 00:21:19,778
Det er næsten 6,5 km,
som nok tager halvanden time.

349
00:21:20,737 --> 00:21:24,700
Du får tre gange så meget motion
ved bare at leve dit liv,

350
00:21:24,783 --> 00:21:26,660
som når du træner.

351
00:21:27,744 --> 00:21:29,079
Vi er meget heldige.

352
00:21:37,337 --> 00:21:39,256
Noget andet interessant er,

353
00:21:39,339 --> 00:21:42,926
at over 80 % i Singapore
ejer deres eget hjem.

354
00:21:43,010 --> 00:21:45,595
Og så passer de bedre på det.

355
00:21:45,679 --> 00:21:48,640
De investerer i naboerne,
så fællesskabet er bedre.

356
00:21:49,141 --> 00:21:52,477
Et exceptionelt eksempel
er Kampung Admiralty,

357
00:21:53,770 --> 00:21:57,899
et billigt, statsstøttet boligprojekt.

358
00:21:57,983 --> 00:22:02,821
Det er designet til,
at borgere over 55 har deres eget hjem.

359
00:22:04,489 --> 00:22:08,785
Det er en kampung,
som betyder "landsby" på malajisk.

360
00:22:09,870 --> 00:22:14,374
Teamets vision var,
hvordan skaber vi en kampung her?

361
00:22:14,958 --> 00:22:17,919
Konceptet er en clubsandwich. Vi ville…

362
00:22:18,003 --> 00:22:20,172
-En clubsandwich?
-Ja, det er det.

363
00:22:20,255 --> 00:22:24,968
Vi vil have alle beboerne lodret. Ja.

364
00:22:25,052 --> 00:22:27,721
Øverst oppe, lejligheder for de ældre.

365
00:22:27,804 --> 00:22:29,931
Vores tagetager er landskaber.

366
00:22:30,015 --> 00:22:33,101
Det hjælper de ældre med
at forblive aktive.

367
00:22:33,185 --> 00:22:35,937
Andet lag er det her lægecenter.

368
00:22:36,021 --> 00:22:38,357
Det nederste lag er en offentlig plads,

369
00:22:38,440 --> 00:22:42,736
hvor folk har plads til
at interagere med hinanden.

370
00:22:42,819 --> 00:22:44,321
De andre beboere

371
00:22:44,404 --> 00:22:47,908
strømmer altid igennem bygningen
for at tage toget.

372
00:22:47,991 --> 00:22:50,744
Det er nemt at ankomme
med offentlig transport?

373
00:22:50,827 --> 00:22:55,665
Så I presser dem ikke sammen,
men I puffer dem sammen.

374
00:22:55,749 --> 00:22:58,752
I skaber et sted,
hvor de vil støde ind i hinanden.

375
00:22:58,835 --> 00:22:59,961
Korrekt.

376
00:23:00,045 --> 00:23:05,342
Når jeg tænker på Costa Rica
eller Okinawa eller Sardinien,

377
00:23:06,134 --> 00:23:08,428
ser jeg folk bo i en landsby.

378
00:23:08,512 --> 00:23:10,639
De er tæt på naturen.

379
00:23:10,722 --> 00:23:12,808
De gamle og unge snakker sammen.

380
00:23:12,891 --> 00:23:16,853
Der er et center,
hvor du kan finde et sted at spise.

381
00:23:16,937 --> 00:23:18,397
Det er helende,

382
00:23:18,480 --> 00:23:23,402
men det kan være svært
at kvantificere det videnskabeligt.

383
00:23:23,485 --> 00:23:26,655
Der har været en undersøgelse,
der har vist,

384
00:23:26,738 --> 00:23:33,245
at de afslappede sociale interaktioner,
vi har i løbet af dagen med postbuddet,

385
00:23:33,328 --> 00:23:37,457
men personen, du møder ved
busstoppestedet, med baristaerne,

386
00:23:37,541 --> 00:23:41,294
er bedre til at forudse lang levetid
end diæt og motion.

387
00:23:41,378 --> 00:23:43,755
Og det, folk overser,

388
00:23:43,839 --> 00:23:46,967
er, at ensomhed er
en funktion af vores miljø.

389
00:23:47,050 --> 00:23:50,846
Fordi miljøet er ikke som førhen.

390
00:23:50,929 --> 00:23:54,015
Vi bor et meget urbaniseret sted,

391
00:23:54,099 --> 00:23:58,478
og vi skal skabe en prototype
for nutiden og fremtiden.

392
00:24:06,403 --> 00:24:08,613
Længe før jeg går på pension,

393
00:24:08,697 --> 00:24:10,866
siger de, at noget du ikke skal gøre

394
00:24:10,949 --> 00:24:15,495
er at sidde ned og konstant se tv.

395
00:24:15,579 --> 00:24:19,332
Så bliver du en sofakartoffel.

396
00:24:20,000 --> 00:24:24,087
Jeg ved, at jeg skal holde
både min krop og sind aktivt,

397
00:24:24,171 --> 00:24:26,339
gå ud og snakke med mennesker.

398
00:24:26,423 --> 00:24:27,340
Det elsker jeg.

399
00:24:27,424 --> 00:24:31,052
Og så… Fordi ingen mand er en ø, vel?

400
00:24:31,136 --> 00:24:33,472
Du skal være sammen med mennesker

401
00:24:33,555 --> 00:24:34,931
for at være lykkelig.

402
00:24:35,015 --> 00:24:37,350
For så kommer vi til det næste element.

403
00:24:37,434 --> 00:24:40,854
Hvis du ikke er lykkelig,
kan du ikke leve længe.

404
00:24:42,898 --> 00:24:44,733
Ingen pointe i at bo alene.

405
00:24:44,816 --> 00:24:47,068
Uden at tale med nogen.

406
00:24:47,152 --> 00:24:49,696
-Bor du her med din familie?
-Ja.

407
00:24:50,197 --> 00:24:55,410
Tror du, at det, at du bor sammen med
din familie, hjælper dig med lang levetid?

408
00:24:55,494 --> 00:24:56,786
Helt sikkert, ja.

409
00:24:56,870 --> 00:25:01,208
De er glade for, at jeg er her,
og jeg er glad for at være her.

410
00:25:01,291 --> 00:25:04,586
Med mine børnebørn
udnyttede jeg muligheden for

411
00:25:04,669 --> 00:25:08,089
at give dem undervisning i matematik,
fordi jeg…

412
00:25:08,173 --> 00:25:11,384
-Du er deres lærer?
-Jeg er ret god til matematik,

413
00:25:11,927 --> 00:25:15,430
og til gengæld
hjælper de mig med computeren,

414
00:25:15,514 --> 00:25:17,474
for jeg er en computer-idiot.

415
00:25:18,058 --> 00:25:21,269
Computer-idiot? Skønt.
Så det går begge veje.

416
00:25:21,353 --> 00:25:22,354
Ja.

417
00:25:22,854 --> 00:25:26,525
To, ikke? Nu bliver det 2-tal til seks,

418
00:25:27,859 --> 00:25:29,528
fordi det er gange tre.

419
00:25:30,237 --> 00:25:32,155
Hvordan hjælper din far…

420
00:25:32,239 --> 00:25:35,534
Han hjælper med mine yngre børn,

421
00:25:36,368 --> 00:25:40,247
da jeg stadig arbejdede på fuld tid.
Nu er jeg på deltid.

422
00:25:40,330 --> 00:25:45,168
Han hjalp mig med at få de to yngste hjem,
da jeg arbejdede sent.

423
00:25:46,503 --> 00:25:48,380
Han gav dem god morgenmad,

424
00:25:48,463 --> 00:25:51,675
for jeg tager tidligt afsted
og skynder på dem.

425
00:25:51,758 --> 00:25:53,468
Han sørger for morgenmad,

426
00:25:53,552 --> 00:25:56,555
før han sender dem i skole for mig.

427
00:25:56,638 --> 00:25:59,099
Jeg er den strenge mor. Jeg er…

428
00:25:59,182 --> 00:26:01,768
-Tigermor?
-Jeg er pind-moren.

429
00:26:01,851 --> 00:26:05,230
-Han er gulerods-morfaren.
-Det elsker jeg!

430
00:26:05,313 --> 00:26:10,193
Han siger: "Hvis du laver matematik
og svarer rigtigt, får du en dollar."

431
00:26:10,277 --> 00:26:11,444
Det elsker jeg.

432
00:26:12,904 --> 00:26:16,658
Tror I, at når I bliver forældre,

433
00:26:16,741 --> 00:26:19,744
inviterer I jeres forældre til
at bo hos jer?

434
00:26:20,870 --> 00:26:24,082
Det tror jeg vel, ja.

435
00:26:24,165 --> 00:26:25,250
Tror du?

436
00:26:30,255 --> 00:26:34,593
Da grundlæggerne begyndte
at bygge Singapore,

437
00:26:34,676 --> 00:26:36,553
var vi en ung nation.

438
00:26:36,636 --> 00:26:39,180
Der var flere unge end gamle.

439
00:26:39,264 --> 00:26:42,017
Men idet samfundet modnedes,

440
00:26:42,767 --> 00:26:45,937
blev lang levetid og alder et problem.

441
00:26:46,021 --> 00:26:49,065
Nu har vi et ældreproblem på vej.

442
00:26:49,149 --> 00:26:52,527
I 2030 vil 25 % af vores befolkning,

443
00:26:52,611 --> 00:26:55,196
en ud af fire, være over 65.

444
00:26:56,948 --> 00:27:00,452
Det betyder,
at vores sundhedssystem bliver presset.

445
00:27:00,535 --> 00:27:03,288
Vi prøver at håndtere det her problem.

446
00:27:03,955 --> 00:27:06,583
Regeringen har leget med idéen,

447
00:27:06,666 --> 00:27:12,589
hvordan vi får børn
til at passe deres forældre.

448
00:27:12,672 --> 00:27:18,887
Singapores regering har en politik
ved navn Proximity Housing Grant,

449
00:27:18,970 --> 00:27:23,558
som opfordrer familier til
at bo i nærheden af hinanden.

450
00:27:23,642 --> 00:27:26,394
Du får en pose penge,

451
00:27:26,478 --> 00:27:31,399
hvis du som forælder vælger
at bo nær din søn eller datter,

452
00:27:31,483 --> 00:27:34,903
eller hvis din søn eller datter
vælger en lejlighed

453
00:27:34,986 --> 00:27:37,656
i en offentlig bolig nær dig.

454
00:27:37,739 --> 00:27:41,159
Hvis børn passer deres forældre,

455
00:27:41,242 --> 00:27:44,079
betyder det, at folk ikke bliver så syge.

456
00:27:44,996 --> 00:27:49,793
En undersøgelse, Ældes Alene i Amerika,
viste, at for 100 år siden

457
00:27:49,876 --> 00:27:54,839
flyttede 70 % af amerikanske enker
og enkemænd ind hos deres familie.

458
00:27:54,923 --> 00:28:00,512
I dag bor næsten samme andel
af enker og enkemænd alene.

459
00:28:00,595 --> 00:28:02,764
Singapores Proximity Housing Grant

460
00:28:02,847 --> 00:28:06,017
lykkes med at bekæmpe den trend.

461
00:28:06,101 --> 00:28:10,939
Mellem år 2015 og 2018
oplyste Housing Development Board,

462
00:28:11,022 --> 00:28:14,025
at omkring 11.000 husstande

463
00:28:14,109 --> 00:28:18,405
har købt lejligheder
nær deres forældre eller gifte børn

464
00:28:18,488 --> 00:28:21,825
med hjælp fra Proximity Housing Grant.

465
00:28:22,784 --> 00:28:28,790
I USA, når en ældre forælder
kommer på et plejehjem,

466
00:28:28,873 --> 00:28:32,127
falder deres forventede levealder
med to til seks år.

467
00:28:32,627 --> 00:28:36,548
Så der er noget genialt ved den her idé,

468
00:28:36,631 --> 00:28:40,677
nemlig at du ikke tvinger mor og far
til at bo hos dig,

469
00:28:40,760 --> 00:28:43,596
men du tilskynder dem at bo i nærheden,

470
00:28:43,680 --> 00:28:48,768
som ikke kun er godt for familien,
men det forhøjer den forventede levealder.

471
00:28:52,564 --> 00:28:56,151
Hvis man kigger på sociale medier
om lang levetid,

472
00:28:56,234 --> 00:28:59,904
i hvert fald i USA,
handler det om anti-aldrings-lægemidler

473
00:28:59,988 --> 00:29:02,490
og kost og motionsprogrammer.

474
00:29:03,575 --> 00:29:07,245
Men USA er det mest velhavende land

475
00:29:07,328 --> 00:29:09,122
i verdenshistorien.

476
00:29:09,205 --> 00:29:12,417
Men tre fjerdedele af os
er overvægtige eller fede.

477
00:29:12,500 --> 00:29:16,171
Lykkeniveauet er faldet.
Forventet levealder er faldet.

478
00:29:16,254 --> 00:29:19,299
Er det, Singapore gør nu, skalerbart?

479
00:29:19,382 --> 00:29:21,092
Kan USA for eksempel…

480
00:29:22,469 --> 00:29:27,307
Jeg siger ofte,
at Singapore er sui generis, unik.

481
00:29:33,938 --> 00:29:35,732
Vi er en lille nation.

482
00:29:35,815 --> 00:29:39,527
Det er en bystat, så det hjælper.

483
00:29:39,611 --> 00:29:44,616
Byen kan indgå frihandelsaftaler.

484
00:29:44,699 --> 00:29:45,950
Den kan forhandle.

485
00:29:46,034 --> 00:29:51,122
Men nogle ting kan måske lånes.

486
00:29:51,206 --> 00:29:56,544
Først skal man have en vision
og en lyst og mål for øje.

487
00:29:56,628 --> 00:29:59,881
Så skal man have folk, der investerer i

488
00:30:01,007 --> 00:30:03,676
at give sunde liv,

489
00:30:03,760 --> 00:30:05,136
sunde familier.

490
00:30:05,220 --> 00:30:09,098
Hvordan skaber man det
offentligt-private partnerskab?

491
00:30:10,683 --> 00:30:13,728
Hvis man kan fortælle amerikanerne:

492
00:30:13,812 --> 00:30:17,690
"Jeg kan hjælpe dig med
at mindske dine sundhedsomkostninger."

493
00:30:17,774 --> 00:30:20,151
Så er den halve kamp allerede vundet.

494
00:30:20,235 --> 00:30:23,363
Et økonomisk argument
for at gøre noget godt for mennesket.

495
00:30:23,446 --> 00:30:25,865
-Ja.
-Det er en stærk idé.

496
00:30:28,076 --> 00:30:33,373
Singapore lærer os, at man kan lave
enorme forandringer for hele befolkninger.

497
00:30:33,456 --> 00:30:37,502
Og jeg tror, at det stærkeste værktøj til

498
00:30:37,585 --> 00:30:40,922
at forme sundere miljøer er politik,

499
00:30:41,005 --> 00:30:43,633
og det er noget, USA skal lære.

500
00:30:44,384 --> 00:30:47,887
Vi skal identificere de gode politikker
og implementere dem.

501
00:30:55,854 --> 00:31:00,358
Efter jeg viste, at en blå zone
kunne fungere i en lille by, Albert Lea,

502
00:31:00,441 --> 00:31:02,443
ville jeg skalere det.

503
00:31:03,152 --> 00:31:06,281
Og vi opdagede, at forsikringsselskaber

504
00:31:06,364 --> 00:31:09,492
og hospitaler og private fonde

505
00:31:09,576 --> 00:31:13,913
var villige til at investere i
at gøre byerne sundere.

506
00:31:13,997 --> 00:31:17,250
Vi kunne tage Albert Lea-projektet

507
00:31:17,333 --> 00:31:21,296
til strandbyerne i Los Angeles
til hele Iowa.

508
00:31:22,338 --> 00:31:27,135
Blå Zoner-projektet udruller nemmere
måder at være sund på, hvor du bor.

509
00:31:27,218 --> 00:31:30,638
Men det var først i Fort Worth, Cowtown,

510
00:31:30,722 --> 00:31:34,767
at vi viste, at det her kunne fungere
hvor som helst i USA.

511
00:31:36,185 --> 00:31:40,565
Vi mødtes med borgmesteren, byrådet,
forstanderne for skoler…

512
00:31:40,648 --> 00:31:44,152
Andelen af overvægtige børn
i Fort Worth er faldet med 6 %.

513
00:31:44,235 --> 00:31:47,322
En Gallup-undersøgelse af
USA's sundeste by erklærer:

514
00:31:47,405 --> 00:31:49,908
"Cowtown ændrer indstilling."

515
00:31:52,619 --> 00:31:57,457
Og efter fem år udregnede Gallup,
at vi sparede den by for mere

516
00:31:57,540 --> 00:32:01,586
end en kvart milliard dollars om året
i sundhedsudgifter.

517
00:32:01,669 --> 00:32:05,840
Så jeg indså,
at hvordan vi anvendte blå zone-viden

518
00:32:05,924 --> 00:32:10,511
er ti gange vigtigere
end at have fået den viden.

519
00:32:14,390 --> 00:32:17,644
Blå Zoner-projektet er gået ind
i lokalsamfund,

520
00:32:17,727 --> 00:32:22,023
som er interesserede i
at skabe et bedre miljø.

521
00:32:22,941 --> 00:32:26,527
Vi er her i South Phoenix
og lancerer et Blå Zoner-projekt.

522
00:32:26,611 --> 00:32:30,073
Ethvert Blå Zoner-lokalsamfund
begynder med at lytte.

523
00:32:30,949 --> 00:32:32,867
Næste skridt er permanente

524
00:32:32,951 --> 00:32:35,828
eller semipermanente ændringer
i omgivelserne.

525
00:32:36,537 --> 00:32:40,291
Jeg vil gerne høre,
hvor vi i jeres nabolag

526
00:32:40,375 --> 00:32:45,880
kan gøre det bedre for mennesker,
så det sunde valg er det nemme valg.

527
00:32:46,756 --> 00:32:48,758
Vi havde en masse eksperter,

528
00:32:48,841 --> 00:32:51,219
og først lavede vi en vurdering.

529
00:32:52,387 --> 00:32:55,223
Jeg synes, de er det bedste team i USA.

530
00:32:55,848 --> 00:32:57,266
Jeg vil udfordre jer

531
00:32:57,350 --> 00:33:03,022
til at fortælle os,
hvordan vi højner lykke-niveauet,

532
00:33:03,106 --> 00:33:05,024
højner den forventede levealder.

533
00:33:05,692 --> 00:33:09,112
Vi har et åbent område.
Hvad skal vi gøre med det?

534
00:33:09,195 --> 00:33:10,530
Lav en park!

535
00:33:10,613 --> 00:33:13,658
Et sted hvor lokalsamfundet kan samles,

536
00:33:13,741 --> 00:33:17,996
hvor der kan være haver.
Der kan være fælleshaver,

537
00:33:18,079 --> 00:33:22,583
som gør det muligt for dem
at værdsætte sundere mad,

538
00:33:22,667 --> 00:33:25,795
men det skal folk lære.
De skal have frøene,

539
00:33:25,878 --> 00:33:30,383
og der skal være en,
der opfordrer til den slags.

540
00:33:30,466 --> 00:33:33,553
Du har kun ét valg,
nemlig at gå ud på en travl gade

541
00:33:33,636 --> 00:33:35,471
Folk går ikke.

542
00:33:35,555 --> 00:33:37,932
Førhen var det en primær rute.

543
00:33:38,016 --> 00:33:41,227
Den skulle klare 40.000 biler,
inden der var motorveje.

544
00:33:41,310 --> 00:33:44,564
I dag oplever den ikke
i nærheden af den trafik.

545
00:33:44,647 --> 00:33:48,901
Vi kunne fjerne alle vejbaner
undtagen en i hver retning,

546
00:33:49,861 --> 00:33:51,946
så fortovene bliver brugbare.

547
00:33:53,031 --> 00:33:55,450
Byer har stor magt.

548
00:33:56,367 --> 00:33:58,536
Hvis du har klare mål,

549
00:33:58,619 --> 00:34:02,498
kan de foretage totale forandring
på blot en håndfuld år.

550
00:34:02,582 --> 00:34:06,878
Inden for de næste ti år
kan USA blive en blå zone.

551
00:34:06,961 --> 00:34:10,131
Vi skal bare flytte fokus fra at tænke,

552
00:34:10,214 --> 00:34:16,054
at vi overbeviser 330 millioner
til at ændre deres miljø.

553
00:34:36,491 --> 00:34:41,579
Forestil dig et samfund, hvor den billige,
mest tilgængelige og lækre mad

554
00:34:41,662 --> 00:34:43,039
er plantebaseret mad.

555
00:34:43,122 --> 00:34:46,876
Forestil dig veje,
der ikke kun bygges til biler,

556
00:34:46,959 --> 00:34:48,961
men også til mennesker.

557
00:34:49,045 --> 00:34:52,548
Hvor det er nemt at få forbindelser
og socialisere,

558
00:34:52,632 --> 00:34:56,969
hvor folk arbejder mod
deres formål hver dag.

559
00:34:57,053 --> 00:35:01,182
Det er alt sammen noget,
som er opnåeligt ifølge blå zoner.

560
00:35:03,518 --> 00:35:05,019
Vi har en ny linse,

561
00:35:05,103 --> 00:35:09,690
hvor vi kan se, hvordan vi skaber
sundhed og velvære i vores land,

562
00:35:09,774 --> 00:35:12,360
en oprigtig opskrift på lang levetid.

563
00:35:12,985 --> 00:35:15,988
Men i sidste ende er den store åbenbaring,

564
00:35:16,572 --> 00:35:20,952
at de samme ting, der hjælper os med
at leve et langt, sundt liv,

565
00:35:21,953 --> 00:35:25,164
er de ting, der gør livet værd at leve.

566
00:38:41,485 --> 00:38:45,072
Serien er designet til
at underholde og informere,

567
00:38:45,156 --> 00:38:48,075
ikke give medicinske
eller sundhedsmæssige råd.

568
00:38:48,159 --> 00:38:51,579
Rådfør dig altid med din læge,
når det gælder dit helbred,

569
00:38:51,662 --> 00:38:55,166
eller før du ændrer din kost,
motion eller livsstil.

570
00:38:55,249 --> 00:39:00,087
Tekster af: Niels M. R. Jensen

