1
00:00:18,666 --> 00:00:20,333
-Takk.
-Takk.

2
00:00:21,916 --> 00:00:24,458
Jeg skal teste deg på planene.

3
00:00:24,541 --> 00:00:30,041
Vet aldri hva vi trenger og når.
Det er viktig at vi kan kommunisere.

4
00:00:30,125 --> 00:00:32,958
Det tok deg omtrent 30 ord
for å forklare det.

5
00:00:33,041 --> 00:00:35,875
Ikke vær frekk, Lucy.
Vi har ikke tid til det.

6
00:00:35,958 --> 00:00:37,291
Hva er plan C?

7
00:00:37,375 --> 00:00:40,166
Plan C, den som ikke er i kamp
lager en sirkel.

8
00:00:40,250 --> 00:00:42,666
Plan E, du slåss, jeg tar meg av kilden.

9
00:00:42,750 --> 00:00:45,500
Plan D er omvendt. Plan B er saltbomber.

10
00:00:45,583 --> 00:00:48,708
Plan A er lavendelvann,
og Plan F er gresk ild,

11
00:00:48,791 --> 00:00:52,333
som bare brukes innendørs
under kontrollerte omstendigheter.

12
00:00:52,416 --> 00:00:54,208
-Ti av ti.
-Det var bare seks.

13
00:00:54,291 --> 00:00:55,916
Jeg må tenke ut fire til.

14
00:00:56,000 --> 00:01:00,458
-Du sa vi ikke har tid til frekkhet.
-Vi er en anelse tidlig ute.

15
00:01:03,125 --> 00:01:06,875
-Er dette riktig adresse?
-62 Sheen Road, Mrs. Hope.

16
00:01:06,958 --> 00:01:08,583
Kvart på seks, på sekundet.

17
00:01:15,750 --> 00:01:16,666
Her kommer hun.

18
00:01:18,083 --> 00:01:19,208
Er dere fra byrået?

19
00:01:20,291 --> 00:01:21,166
Mrs. Hope?

20
00:01:21,666 --> 00:01:25,166
Jeg er Anthony Lockwood.
Dette er min kollega, Lucy Carlyle.

21
00:01:25,250 --> 00:01:29,541
-Vi fikser problemet. Viser du oss inn?
-Nei, jeg går ikke inn dit.

22
00:01:29,625 --> 00:01:32,958
Ikke siden mannen min døde,
måten han ble døde på.

23
00:01:33,833 --> 00:01:36,000
Forstyrrelsene er vedvarende.

24
00:01:36,083 --> 00:01:40,375
-Jeg skal selge, men huset må fikses.
-Det er det vi gjør.

25
00:01:40,458 --> 00:01:44,750
Finne gjesten, sikre kilden.
Et trygt hus betyr en fornøyd kunde.

26
00:01:44,833 --> 00:01:49,125
Burde du ikke ha en veileder?
Jeg trodde en voksen måtte være til stede.

27
00:01:49,208 --> 00:01:54,458
Strengt tatt sier loven at en voksen
må være med under opplæring.

28
00:01:54,541 --> 00:01:56,416
Vi finner det ikke nødvendig.

29
00:01:56,500 --> 00:01:58,375
De voksne er ganske ubrukelige.

30
00:02:01,083 --> 00:02:04,500
På grunn av deres mangel på følsomhet.
De er bare i veien.

31
00:02:08,125 --> 00:02:12,333
Én ting til, frue.
Er det andre i huset? Vi så akkurat…

32
00:02:12,416 --> 00:02:14,208
Jeg har den eneste nøkkelen.

33
00:02:15,000 --> 00:02:19,541
Her er skjemaet ferdig fylt ut.
Jeg må gå. Det er straks portforbud.

34
00:02:25,250 --> 00:02:29,583
Da jeg var på din alder,
datet jeg gutter og hadde det gøy.

35
00:02:30,666 --> 00:02:33,125
Det er fælt at verden har blitt sånn.

36
00:02:33,208 --> 00:02:35,166
Jeg syns synd på din generasjon.

37
00:02:38,375 --> 00:02:41,125
-Munter sjel.
-En virkelig solstråle.

38
00:02:48,250 --> 00:02:49,083
Klar?

39
00:02:49,750 --> 00:02:50,583
Klar.

40
00:03:05,416 --> 00:03:08,916
-Varmen er avslått.
-Det bør den være. Det er iskaldt.

41
00:03:09,458 --> 00:03:12,583
-Noe annet?
-Ja, jeg tror det.

42
00:03:13,916 --> 00:03:14,750
Skal vi?

43
00:03:30,166 --> 00:03:31,375
-Hører du noe?
-Ja.

44
00:03:32,833 --> 00:03:34,541
Banking. Veldig svakt.

45
00:03:35,375 --> 00:03:37,666
Jeg vet ikke hvor det kommer fra. Du?

46
00:03:39,250 --> 00:03:42,000
Dødsglød. Så skarpt
at jeg savner solbriller.

47
00:03:48,500 --> 00:03:52,250
Det er ikke morsomt.
Jeg hørte ham falle, det var brutalt.

48
00:03:54,000 --> 00:03:55,416
Den er ikke seks engang.

49
00:03:56,166 --> 00:03:57,541
-Te?
<i>-Hva står det?</i>

50
00:03:58,625 --> 00:04:01,875
De flyttet hit.
Alt var bra. Ingen manifestasjoner.

51
00:04:02,458 --> 00:04:05,625
Plutselig faller han ned trappen og dør.

52
00:04:05,708 --> 00:04:08,458
Hun tror han snublet
når han skulle hente vann.

53
00:04:08,541 --> 00:04:11,000
-Svært troverdig.
-Sarkasme eller ironi?

54
00:04:11,083 --> 00:04:12,291
Det smarteste.

55
00:04:12,958 --> 00:04:16,333
-Tror du hun dyttet ham?
-Det er iallfall et motiv.

56
00:04:16,833 --> 00:04:18,541
Beskrev hun fremtoningen?

57
00:04:18,625 --> 00:04:22,708
Hun kunne føle at noe lette etter henne,
men det fant henne ikke.

58
00:04:22,791 --> 00:04:25,416
Frykten for å bli funnet var uutholdelig.

59
00:04:25,500 --> 00:04:28,291
-Det har et formål.
-Som antyder en type to.

60
00:04:30,166 --> 00:04:31,000
Halv sju.

61
00:04:32,750 --> 00:04:33,875
Solen har gått ned.

62
00:04:35,416 --> 00:04:36,958
Hva med å finne et skrømt?

63
00:04:41,291 --> 00:04:42,541
Bankingen er tilbake.

64
00:04:43,291 --> 00:04:44,250
Den blir høyere.

65
00:04:47,416 --> 00:04:48,250
Den stoppet.

66
00:04:49,291 --> 00:04:52,083
Straks vi kom opp trappen
Det vet at vi er her.

67
00:04:52,166 --> 00:04:53,416
Temperaturen synker.

68
00:04:53,500 --> 00:04:55,583
Slå av lykten. Vi må lytte.

69
00:04:57,750 --> 00:04:59,208
Velg en dør.

70
00:04:59,708 --> 00:05:01,666
-Den lengst vekk.
-Hvorfor?

71
00:05:02,458 --> 00:05:03,541
Den er skumlest.

72
00:05:11,333 --> 00:05:13,041
-Kontor.
-Ja.

73
00:05:14,708 --> 00:05:18,416
Men ikke alltid. Se.
Trykkmerker. Dype, langt fra hverandre.

74
00:05:18,916 --> 00:05:22,125
Dette var kanskje et soverom tidligere.

75
00:05:22,208 --> 00:05:26,000
Jeg kjenner det.
Det er her kilden er. Kjenner du det?

76
00:05:29,333 --> 00:05:33,541
Ikke la det påvirke deg. Hold deg aktiv.
Hent bagene. Lag en sirkel.

77
00:05:33,625 --> 00:05:36,125
-Jeg sjekker flere rom.
-Spon eller lenker?

78
00:05:36,708 --> 00:05:38,541
Å, spon.

79
00:05:38,625 --> 00:05:40,583
Er du sikker? Det er sterkt.

80
00:05:40,666 --> 00:05:42,541
-Ikke så sterkt, pluss…
-Hva?

81
00:05:43,125 --> 00:05:44,541
Jeg glemte lenkene.

82
00:05:45,125 --> 00:05:46,500
Glemte du lenkene?

83
00:05:46,583 --> 00:05:49,916
George oljet dem.
Jeg sjekket ikke at de var der.

84
00:05:50,000 --> 00:05:51,333
Det er Georges feil.

85
00:05:51,416 --> 00:05:55,291
Vi trenger dem ikke til en slik jobb.
Det går bra med spon.

86
00:06:00,708 --> 00:06:01,875
Pokkers amatører.

87
00:06:37,041 --> 00:06:37,875
Lockwood?

88
00:06:40,666 --> 00:06:41,583
Lockwood?

89
00:06:43,541 --> 00:06:45,000
Lockwood…

90
00:06:45,083 --> 00:06:49,291
Et øyeblikk. Mer dødsglød.
Det skjedde noe her for lenge siden,

91
00:06:49,375 --> 00:06:52,458
det kan ha vært to
fæle dødsfall i dette huset.

92
00:06:54,000 --> 00:06:56,625
Lockwood! Det haster!

93
00:06:56,708 --> 00:07:00,666
Jeg vet ikke hvordan det første
er knyttet til Hope-paret.

94
00:07:00,750 --> 00:07:04,583
Forstyrrelsene er kanskje ikke
forårsaket av Mr. Hope.

95
00:07:05,083 --> 00:07:07,000
Nei. Bra jobbet.

96
00:07:08,041 --> 00:07:09,000
Det var de ikke.

97
00:07:10,958 --> 00:07:13,041
-Hører du noe?
-Jeg har ikke prøvd.

98
00:07:13,791 --> 00:07:17,875
-Jeg forsøkte å kontakte de levende.
-Hvorfor ikke forsøke nå?

99
00:07:30,416 --> 00:07:31,500
Hun har det vondt.

100
00:07:31,583 --> 00:07:34,208
-Selvsagt. Hun er død.
-Noe er annerledes.

101
00:07:34,291 --> 00:07:35,375
Hva er annerledes?

102
00:07:36,833 --> 00:07:38,250
Jeg kan nesten…

103
00:07:38,916 --> 00:07:40,625
Slipp meg.

104
00:07:42,458 --> 00:07:43,625
Slipp meg!

105
00:07:45,458 --> 00:07:46,416
Slipp meg.

106
00:07:48,416 --> 00:07:52,291
Slipp meg!

107
00:08:07,291 --> 00:08:09,083
BØLGE AV UFORKLARLIGE DØDSFALL

108
00:08:10,333 --> 00:08:11,708
SKRØMT GÅR BLANT OSS

109
00:08:15,333 --> 00:08:17,250
SKRØMTBERØRING DREPER

110
00:08:26,166 --> 00:08:28,291
PORTFORBUD INNFØRT

111
00:08:31,625 --> 00:08:33,458
ØKONOMISK SJOKK

112
00:08:36,208 --> 00:08:38,375
JERN, SØLV, SALT: VÅRT BESTE FORSVAR

113
00:08:40,125 --> 00:08:41,000
TEKNOLOGIAKSJER

114
00:08:41,291 --> 00:08:43,000
BASERT PÅ BØKENE AV JONATHAN STROUD

115
00:08:44,500 --> 00:08:45,833
UNGDOM SANSER SPØKELSER

116
00:08:53,541 --> 00:08:55,166
DØDSFALL

117
00:08:55,250 --> 00:08:56,750
"PROBLEMET" 50 ÅR ETTER

118
00:09:09,291 --> 00:09:12,333
TRE ÅR SIDEN

119
00:09:12,416 --> 00:09:18,541
-Fortell om datteren din, Mrs. Carlyle.
-Hun har hatt talent siden hun var baby.

120
00:09:19,166 --> 00:09:20,916
Hun holdt oss oppe om natten…

121
00:09:21,000 --> 00:09:22,583
TIL UNGDOMMEN SOM GA SINE LIV

122
00:09:22,666 --> 00:09:26,750
…vi trodde det var noe galt,
så forstod vi at hun hørte dem utenfor.

123
00:09:27,708 --> 00:09:29,750
-Er hun en lytter?
-Begavet.

124
00:09:30,666 --> 00:09:33,166
Da hun var seks,
så hun en gjest på myrene.

125
00:09:33,250 --> 00:09:36,666
Hun hørte det før hun så det,
ellers hadde hun dødd.

126
00:09:37,291 --> 00:09:40,791
Hun høres spesiell ut.
Vi har en ledig stilling.

127
00:09:41,583 --> 00:09:45,333
Jeg mistet en operatør
i forgårs, stakkars gutt,

128
00:09:45,416 --> 00:09:48,833
han var på hennes størrelse,
hun kan passe uniformen hans.

129
00:09:49,708 --> 00:09:50,916
Så flott.

130
00:09:51,000 --> 00:09:53,083
Mrs. Clarke tar seg av papirene.

131
00:09:53,166 --> 00:09:54,541
Vi er så takknemlige.

132
00:09:55,958 --> 00:09:57,916
Skal du ikke smile, unge dame?

133
00:09:59,333 --> 00:10:02,291
Er hun gammel nok til å være operatør?

134
00:10:02,791 --> 00:10:03,875
Ja, nylig tretten.

135
00:10:04,416 --> 00:10:09,333
Kan hun føle tilstedeværelsen
av type én, type to og forsvare seg?

136
00:10:09,416 --> 00:10:10,250
Ja.

137
00:10:10,875 --> 00:10:16,291
Du forstår at det er risiko
for traumer, skader og død?

138
00:10:16,375 --> 00:10:17,375
Ja.

139
00:10:17,458 --> 00:10:20,708
Og at etter opplæringen
og utstedelse av verneutstyr

140
00:10:20,791 --> 00:10:23,583
er sikkerheten hennes ansvar?

141
00:10:23,666 --> 00:10:24,500
Ja.

142
00:10:24,583 --> 00:10:28,291
Lønn betales den siste fredagen
i hver måned til hvem sin konto?

143
00:10:28,375 --> 00:10:29,208
Min.

144
00:10:33,750 --> 00:10:37,000
Jeg vil ikke være redd hele tiden!

145
00:10:37,083 --> 00:10:39,708
Alle er redde. Hva gjør deg så spesiell?

146
00:10:39,791 --> 00:10:42,208
Jeg finner en annen jobb.

147
00:10:42,291 --> 00:10:44,500
Jeg vil gå på skolen og være normal.

148
00:10:46,666 --> 00:10:47,833
Hør på meg.

149
00:10:47,916 --> 00:10:51,375
Faren din etterlot oss ingenting
da han drakk seg i hjel,

150
00:10:51,458 --> 00:10:53,166
så du går dit mandag morgen.

151
00:10:53,250 --> 00:10:56,458
Du skal smile,
jobbe hardt og være takknemlig.

152
00:10:56,541 --> 00:11:00,416
Ellers skal jeg vise deg
hvordan det føles å være redd.

153
00:11:06,958 --> 00:11:10,541
Damer og herrer, dette er Lucy Carlyle.
Hun er en lytter.

154
00:11:11,500 --> 00:11:14,125
Moren sier hun er begavet,
men vi bedømmer det.

155
00:11:14,208 --> 00:11:16,875
Norrie, pass på henne, lær henne rutinene.

156
00:11:20,125 --> 00:11:23,583
Forsiktig. Ikke få noe på deg.
Giften er dødelig.

157
00:11:24,083 --> 00:11:26,250
Giftig og ekstremt dyrt.

158
00:11:26,333 --> 00:11:29,083
Hvis du søler, trekkes det fra lønnen din.

159
00:11:31,916 --> 00:11:33,291
Er det sprengstoffet?

160
00:11:33,958 --> 00:11:36,250
Sand, salt og sølvfulminat.

161
00:11:37,041 --> 00:11:38,750
Det reagerer med plasma.

162
00:11:38,833 --> 00:11:42,791
Husk at jern danner en barriere
mellom deg og skrømtet.

163
00:11:42,875 --> 00:11:46,458
Jo sterkere skrømtet er,
jo sterkere må barrieren være.

164
00:11:46,541 --> 00:11:49,833
Type én er svake. Type to har mer kraft.

165
00:11:50,625 --> 00:11:52,291
Vis aldri at du er redd.

166
00:11:52,958 --> 00:11:55,291
Vet du hvorfor han har den sølvflasken?

167
00:11:55,791 --> 00:11:56,625
Nei.

168
00:11:57,250 --> 00:11:59,916
Det er den eneste måten
han kan drive bort ånder.

169
00:12:01,875 --> 00:12:04,291
-Vet du hvorfor han er så blek?
-Nei.

170
00:12:04,916 --> 00:12:07,625
Han blir vettskremt tre ganger hver natt.

171
00:12:09,333 --> 00:12:12,208
-Vet du hvorfor han heter Jacobs?
-Nei.

172
00:12:12,291 --> 00:12:13,916
Fordi han er sprø.

173
00:12:15,833 --> 00:12:18,791
Swan Hotel. Gangen i øverste etasje.

174
00:12:18,875 --> 00:12:23,875
Ingen vil leie noen av rommene
på grunn av ubehagelige opplevelser.

175
00:12:23,958 --> 00:12:26,500
Finn skrømtet og nøytraliser det.

176
00:12:35,291 --> 00:12:36,583
Hva er det, Luce?

177
00:12:37,833 --> 00:12:38,916
Kan du høre noe?

178
00:12:47,208 --> 00:12:48,208
Det er her.

179
00:12:51,916 --> 00:12:54,208
-Det kommer. Bak oss!
-Hva?

180
00:12:54,291 --> 00:12:56,750
-Hva gjør du?
-Hør på henne, Paul.

181
00:12:56,833 --> 00:12:58,333
Hun vet hva hun gjør.

182
00:13:04,416 --> 00:13:07,125
-Hva heter du igjen?
-Lucy Carlyle.

183
00:13:07,208 --> 00:13:09,250
Bra jobbet i kveld, Lucy Carlyle.

184
00:13:13,000 --> 00:13:16,166
Kården deres er det viktigste dere har.

185
00:13:16,250 --> 00:13:19,541
Jernbladet driver skrømtene bort.

186
00:13:20,083 --> 00:13:21,125
Driv dem bort.

187
00:13:21,916 --> 00:13:25,291
Jo dyktigere dere blir,
jo lenger vil dere leve.

188
00:13:37,375 --> 00:13:39,958
-Norrie.
-Lucy! Hjelp!

189
00:13:40,541 --> 00:13:44,083
Som anerkjennelse for to år på Jacobs & Co

190
00:13:44,166 --> 00:13:45,916
og for å bestå tredje grad,

191
00:13:46,000 --> 00:13:49,250
får hun sin egen kårde
og en kopi av Fittes-håndboken.

192
00:13:49,833 --> 00:13:52,166
En viktig ressurs for byrået,

193
00:13:52,791 --> 00:13:54,041
Lucy Carlyle.

194
00:14:00,916 --> 00:14:03,416
Hvorfor er ikke jeg en Fittes?

195
00:14:04,166 --> 00:14:07,791
Hvorfor heter jeg ikke noe fancy,
som Penelope eller Marissa?

196
00:14:08,750 --> 00:14:11,458
Ingen rike og berømte heter Norrie.

197
00:14:11,541 --> 00:14:14,291
Hun har skapet fullt, hun merker det ikke.

198
00:14:16,041 --> 00:14:18,916
Herregud. Kanskje det er sånn
det begynner.

199
00:14:19,000 --> 00:14:22,333
-Hvordan hva begynner?
-Hvordan du ender opp som Jacobs.

200
00:14:22,833 --> 00:14:25,333
Eller noen av de andre patetiske voksne.

201
00:14:25,416 --> 00:14:29,375
-Drikke whisky midt på dagen?
-Bare litt. For å feire.

202
00:14:29,458 --> 00:14:34,333
Nei! Vi kan ikke jobbe for Jacobs
helt til talentet forsvinner.

203
00:14:35,041 --> 00:14:37,791
Vi kan ikke la foreldrene våre
ta pengene våre.

204
00:14:38,416 --> 00:14:40,583
La oss dra til London. I kveld.

205
00:14:41,541 --> 00:14:44,750
Få intervjuer hos Fittes og Rotwell.
Bygge en karriere

206
00:14:44,833 --> 00:14:47,750
før navnene våre havner
på den store gravsteinen.

207
00:14:47,833 --> 00:14:48,708
Jeg kan ikke.

208
00:14:48,791 --> 00:14:52,416
Jeg har ikke fjerde grad ennå.
De sender meg bare hjem igjen.

209
00:14:52,500 --> 00:14:55,750
Vi forfalsker papirene
eller bløffer oss inn.

210
00:14:55,833 --> 00:14:57,958
Det er talentet som teller.

211
00:14:58,041 --> 00:15:00,958
Da venter vi til jeg er kvalifisert.

212
00:15:01,041 --> 00:15:06,541
Det er ikke lenge til. Bare ett år,
da trenger jeg ikke tillatelse.

213
00:15:06,625 --> 00:15:10,625
Vi møter alle de store byråene.
Det blir en budkrig for å få oss.

214
00:15:12,000 --> 00:15:16,333
Og om et par år er vi
de mest berømte agentene i landet.

215
00:15:16,416 --> 00:15:18,416
Vi kommer på forsiden av blader.

216
00:15:18,916 --> 00:15:25,125
Marissa Fittes kommer tilbake fra de døde,
og trygler oss om å signere med henne.

217
00:15:25,208 --> 00:15:26,041
Trygler.

218
00:15:33,000 --> 00:15:35,500
DETTE BLIR OSS!

219
00:15:36,125 --> 00:15:38,291
Ditt høytidelige og bindende løfte.

220
00:15:47,500 --> 00:15:50,208
Mitt høytidelige og bindende løfte.

221
00:15:57,541 --> 00:15:59,583
Greit, Moorgate Mill.

222
00:16:01,333 --> 00:16:04,750
Skogselskapet vil rydde
og selge det til en utvikler.

223
00:16:05,250 --> 00:16:09,666
Vitnebeskrivelsene av gjestene er vage,
men alt peker mot en type én.

224
00:16:13,041 --> 00:16:14,166
Mr. Jacobs.

225
00:16:14,666 --> 00:16:16,708
Har du truffet Marissa Fittes?

226
00:16:17,750 --> 00:16:20,708
Jeg trente på Fittes
i London da hun levde.

227
00:16:20,791 --> 00:16:23,416
Hun kom for å se på oss
under fektetreningen.

228
00:16:23,916 --> 00:16:25,000
Hvordan var hun?

229
00:16:25,833 --> 00:16:28,500
Storslått. Før hun og Rotwell

230
00:16:28,583 --> 00:16:31,875
oppdaget linken mellom gjester
og kilder, var det kaos.

231
00:16:31,958 --> 00:16:34,583
Opptøyer i gatene, mange drap hver dag.

232
00:16:35,333 --> 00:16:36,708
Hun endret alt.

233
00:16:37,416 --> 00:16:40,583
Den eneste som har hatt
en samtale med en type tre.

234
00:16:41,083 --> 00:16:44,541
Så det du sier er
at du har vært i samme rom som henne?

235
00:16:45,750 --> 00:16:47,666
Det er nærmere enn du vil komme.

236
00:16:49,541 --> 00:16:50,625
Nærmere historien.

237
00:16:54,000 --> 00:16:56,833
Ja. Fordi alt startet fra ingensteds,

238
00:16:57,416 --> 00:16:59,791
så dukket Fittes og Rotwell bare opp.

239
00:17:00,791 --> 00:17:02,375
Litt beleilig, sant?

240
00:17:02,458 --> 00:17:05,541
-Greit, herr Konspirasjoner.
-Hva tror du, da?

241
00:17:05,625 --> 00:17:08,000
Vi vet ikke hvordan problemet oppsto.

242
00:17:09,041 --> 00:17:10,500
Smart og kjekk.

243
00:17:11,166 --> 00:17:13,500
En så radikal tenker, ikke sant, Lucy?

244
00:17:18,291 --> 00:17:24,166
Finn gjesten. Finn kilden.
Fang det. Kom dere ut.

245
00:17:25,416 --> 00:17:27,125
Jeg vil ikke være her i natt.

246
00:17:42,583 --> 00:17:44,916
-Plukker noen opp noe?
-Ingenting ennå.

247
00:17:45,583 --> 00:17:49,541
Men det er iskaldt, og jeg liker ikke det.

248
00:17:58,916 --> 00:18:00,583
Det høres ut som et barn.

249
00:18:01,083 --> 00:18:01,916
Der nede.

250
00:18:11,208 --> 00:18:12,125
Noe er galt.

251
00:18:13,208 --> 00:18:15,125
Jeg tror ikke det er en type én.

252
00:18:17,416 --> 00:18:22,375
-Vi følger det. Du rapporterer til Jacobs.
-Nei. Vi bør gå, skaffe utstyr, planlegge.

253
00:18:22,458 --> 00:18:23,708
Så komme tilbake.

254
00:18:23,791 --> 00:18:26,416
Hvis vi drar, mister vi det.
Gå, er du snill.

255
00:18:29,208 --> 00:18:32,708
Alle andre, bli med meg. Hold dere nære.

256
00:18:34,125 --> 00:18:35,500
Vær forsiktig, Norrie.

257
00:18:52,083 --> 00:18:53,208
Vi fant noe.

258
00:18:54,458 --> 00:18:57,166
Jeg trodde det var et
fantom eller skyggebarn.

259
00:18:57,916 --> 00:18:59,875
Nå er jeg ikke sikker. Jeg tror…

260
00:19:00,625 --> 00:19:01,958
Du burde få alle ut.

261
00:19:03,041 --> 00:19:04,583
Fordi du er usikker?

262
00:19:05,375 --> 00:19:09,250
-Hva er bevisene dine?
-Ingenting tydelig. Bare en følelse.

263
00:19:09,750 --> 00:19:11,375
Følelser får ikke styre.

264
00:19:11,458 --> 00:19:14,041
Kanskje du kan komme inn. Se hva du mener.

265
00:19:14,125 --> 00:19:15,250
Gjør jobben din.

266
00:19:18,541 --> 00:19:19,375
Herregud.

267
00:19:23,583 --> 00:19:25,208
-Hva er det?
-Det er nært!

268
00:19:25,291 --> 00:19:26,250
Det kommer!

269
00:19:26,750 --> 00:19:27,583
Noen!

270
00:19:28,458 --> 00:19:29,458
Fort!

271
00:19:29,541 --> 00:19:30,375
Norrie!

272
00:19:32,291 --> 00:19:33,500
Norrie, flytt deg!

273
00:19:38,125 --> 00:19:39,916
Jeg trenger lenker nå!

274
00:19:41,375 --> 00:19:44,916
Lucy, Norrie, lukk døren! Redd dere selv!

275
00:19:52,708 --> 00:19:53,583
Norrie!

276
00:19:54,625 --> 00:19:55,750
Norrie.

277
00:19:56,375 --> 00:19:58,041
Norrie!

278
00:19:58,541 --> 00:20:01,125
Sir, vær så snill!

279
00:20:01,208 --> 00:20:02,708
Hun er skrømtlammet!

280
00:20:02,791 --> 00:20:05,416
Vi trenger hjelp. Sir!

281
00:20:05,916 --> 00:20:07,625
Nei, sir!

282
00:20:08,583 --> 00:20:09,625
De dør!

283
00:20:10,458 --> 00:20:11,291
Norrie!

284
00:20:11,833 --> 00:20:12,833
Sir, nei!

285
00:20:13,541 --> 00:20:15,458
Nei! Sir!

286
00:20:15,541 --> 00:20:19,875
<i>Jeg handlet i samsvar</i>
<i>med informasjonen Miss Carlyle ga meg.</i>

287
00:20:20,458 --> 00:20:22,500
Synd at hun ikke var mer direkte.

288
00:20:23,125 --> 00:20:25,500
Mange unge liv kunne ha vært spart.

289
00:20:26,041 --> 00:20:30,583
Du hørte ingen rope om hjelp,
eller noe som tydet på en forstyrrelse

290
00:20:30,666 --> 00:20:34,375
før Miss Carlyle kom ut
og ingenting mer kunne gjøres?

291
00:20:34,458 --> 00:20:36,708
-Overhodet ikke.
-Det er løgn.

292
00:20:36,791 --> 00:20:39,875
Du sto i døren.
Jeg så deg. Jeg ropte til deg!

293
00:20:39,958 --> 00:20:44,333
Stille! Snakk når du blir snakket til.

294
00:20:46,000 --> 00:20:49,416
<i>I saken om den dødelige skrømtberøringen</i>

295
00:20:49,500 --> 00:20:55,125
<i>av Alfie Morgan, Joy Young,</i>
<i>Paul Bell og Abraham Kosta,</i>

296
00:20:55,208 --> 00:20:58,125
dømmer jeg herved
død ved et ulykkestilfelle.

297
00:20:58,916 --> 00:21:01,333
Foreldrene deres får støtte

298
00:21:01,416 --> 00:21:03,958
fra Fittes-fondet for etterlatte familier.

299
00:21:05,250 --> 00:21:06,083
Godt jobbet.

300
00:21:06,166 --> 00:21:10,166
I tilfelle av Norrie Whites
vedvarende skrømtlammelse

301
00:21:10,791 --> 00:21:12,750
<i>vil jeg anbefale subsidier fra</i>

302
00:21:12,833 --> 00:21:17,208
<i>Departementet for parapsykologisk</i>
<i>forskning og kontrolls støttefond.</i>

303
00:21:18,458 --> 00:21:19,875
Vil hun noen gang våkne?

304
00:21:20,583 --> 00:21:22,000
Kommer hun tilbake?

305
00:21:22,583 --> 00:21:24,708
Vi får sørge for at hun har det bra.

306
00:21:28,333 --> 00:21:31,041
Se på meg, unge dame.

307
00:21:33,083 --> 00:21:35,166
Du får ikke sture omkring her.

308
00:21:35,666 --> 00:21:40,625
Jeg akter ikke å utstå stygge blikk
fordi du forårsaket at ungdommene døde.

309
00:21:41,583 --> 00:21:44,750
I morgen skal du
be Jacobs om unnskyldning.

310
00:21:44,833 --> 00:21:49,541
Innrøm skyld og be ham ta deg tilbake.
Du skal trygle til han gjør det, forstått?

311
00:21:50,541 --> 00:21:51,375
Ja.

312
00:21:53,875 --> 00:21:56,000
Du bryr deg ikke om meg.

313
00:21:56,500 --> 00:21:57,500
Eller Norrie.

314
00:21:58,416 --> 00:21:59,500
Eller sannheten.

315
00:22:00,625 --> 00:22:02,833
Hun var min beste venn.

316
00:22:03,416 --> 00:22:06,625
Vi var en familie. Tror du
jeg ville skade noen av dem?

317
00:22:06,708 --> 00:22:08,250
-Det er nok.
-Nei.

318
00:22:09,250 --> 00:22:13,458
Hele livet har du behandlet meg
som om jeg er ingenting,

319
00:22:13,541 --> 00:22:15,291
til jeg kunne tjene penger.

320
00:22:17,083 --> 00:22:21,416
Jeg ville bare at du skulle elske meg.

321
00:22:22,958 --> 00:22:24,166
Men du kan ikke det.

322
00:22:24,666 --> 00:22:27,791
Du kan ikke føle noe.
Du er dødere enn de døde.

323
00:22:32,000 --> 00:22:33,583
Han venter oss klokka ni.

324
00:23:05,958 --> 00:23:09,541
BEGAVET REKRUTT ØNSKES - SINCLAIR & SOANES

325
00:23:15,375 --> 00:23:16,625
Unnskyld meg.

326
00:23:17,208 --> 00:23:19,916
Unnskyld. Er dette
ditt første besøk i London?

327
00:23:20,000 --> 00:23:22,291
Det kan være farlig, særlig om natten.

328
00:23:22,375 --> 00:23:25,416
Du er trygg på et av våre sentre.

329
00:23:25,500 --> 00:23:27,750
Nei, takk. Jeg er ok, takk.

330
00:23:48,958 --> 00:23:51,000
FITTES HOUSE

331
00:23:51,083 --> 00:23:55,750
<i>…lever skjemaene i førte etasje,</i>
<i>går så til intervjuer og behandling.</i>

332
00:24:25,791 --> 00:24:28,083
ID, referanser og foreldretillatelse.

333
00:24:28,166 --> 00:24:30,208
Beklager, jeg har ikke noe av det.

334
00:24:30,291 --> 00:24:35,916
-Men jeg har gradene én til tre.
-Ingen søknader går gjennom uten papirer.

335
00:24:36,708 --> 00:24:39,791
-Jeg har ventet i en time.
-Jeg kan ikke gjøre noe.

336
00:24:40,666 --> 00:24:45,541
Hvis jeg kan fortelle om talentet mitt,
lover jeg at jeg er verdt tiden det tar.

337
00:24:45,625 --> 00:24:48,333
Du kaster bort din tid.
Ta med foreldrene dine.

338
00:24:48,416 --> 00:24:52,750
Vær så snill. Jeg har reist langt,
og jeg har ingen steder å sove i natt.

339
00:24:52,833 --> 00:24:54,541
Bare gi meg ti minutter.

340
00:24:54,625 --> 00:24:58,625
Tror du at du er den første
med den historien? Gå videre.

341
00:25:12,041 --> 00:25:15,625
PORTFORBUD OM 01.58:50

342
00:25:35,458 --> 00:25:38,875
LOCKWOOD & CO.

343
00:26:01,791 --> 00:26:05,333
A.J. LOCKWOOD & CO - ETTERFORSKERE

344
00:26:14,750 --> 00:26:16,083
Er du Arifs nye jente?

345
00:26:16,833 --> 00:26:17,791
Hvem er Arif?

346
00:26:17,875 --> 00:26:20,333
Han leverer vanligvis smultringer.

347
00:26:20,416 --> 00:26:23,000
Du har ikke smultringer,
du er en kandidat.

348
00:26:23,083 --> 00:26:25,583
Jeg trodde vi var ferdige. Navn?

349
00:26:25,666 --> 00:26:28,416
Lucy Carlyle. Er du Mr. Lockwood?

350
00:26:28,500 --> 00:26:29,625
Jeg? Nei.

351
00:26:31,333 --> 00:26:34,041
-Kan jeg treffe ham?
-Hvorfor ikke.

352
00:26:34,125 --> 00:26:37,541
Den siste gikk nettopp inn,
men hun blir nok ikke lenge.

353
00:26:40,750 --> 00:26:43,916
Ok, se på denne.
Fortell meg hva du tror det er.

354
00:26:44,500 --> 00:26:46,750
Herregud! Få den vekk fra meg!

355
00:26:51,708 --> 00:26:55,083
Ser du? Det var det jeg sa.
Ok, følg meg er du snill.

356
00:26:59,125 --> 00:27:00,833
Du vant. Det var én til.

357
00:27:00,916 --> 00:27:03,791
Nei. Jeg sjekket listen.
Det var den siste.

358
00:27:03,875 --> 00:27:05,708
Hvem er dette, da?

359
00:27:12,500 --> 00:27:14,166
Hei. Anthony Lockwood.

360
00:27:14,708 --> 00:27:17,041
Lucy Carlyle. Jeg har ikke en avtale,

361
00:27:17,125 --> 00:27:20,041
men jeg så annonsen og var i området.

362
00:27:20,125 --> 00:27:21,500
Har du hørt om oss?

363
00:27:21,583 --> 00:27:22,416
Nei.

364
00:27:24,625 --> 00:27:25,791
CV-en min.

365
00:27:27,291 --> 00:27:29,750
Vil du ha te? Har George tilbudt deg det?

366
00:27:29,833 --> 00:27:33,208
Jeg tenkte å vente
til etter den første testen.

367
00:27:33,291 --> 00:27:34,916
Vi kaster bort nok teposer.

368
00:27:35,000 --> 00:27:38,375
La oss ha trua, sett på tevannet.

369
00:27:38,875 --> 00:27:41,000
Greit, men jeg tror hun stikker.

370
00:27:43,708 --> 00:27:44,666
Beklager det.

371
00:27:45,416 --> 00:27:48,541
Han blir furten når han er sulten.
Slå deg ned.

372
00:27:57,291 --> 00:28:01,125
Du har syn og berøring,
men først og fremst er du en lytter.

373
00:28:01,833 --> 00:28:05,000
Jeg har god berøring,
men det går over i lytting.

374
00:28:05,083 --> 00:28:07,000
Berøring trigger lydene.

375
00:28:07,083 --> 00:28:10,291
George kan også det.
Ikke jeg. Syn er min greie.

376
00:28:10,791 --> 00:28:14,208
Dødsglød, spor, restene av død.

377
00:28:15,458 --> 00:28:19,000
Du ble trent opp i nord
av en lokal operatør, Jacobs.

378
00:28:19,083 --> 00:28:22,000
-Har du gradene én til fire?
-Det stemmer.

379
00:28:22,500 --> 00:28:24,125
-Har du en referanse?
-Nei.

380
00:28:25,125 --> 00:28:28,375
Min siste jobb endte brått.

381
00:28:30,625 --> 00:28:35,208
Jeg kan fortelle alt om du vil,
men det er ikke noe jeg liker å dvele ved.

382
00:28:35,291 --> 00:28:36,458
Senere, da.

383
00:28:38,791 --> 00:28:39,833
Endelig.

384
00:28:40,750 --> 00:28:44,958
-Skal vi begynne med testene?
-Annonsen sa ingenting om tester.

385
00:28:45,041 --> 00:28:48,875
Jeg setter ikke referanser
eller henvisninger så høyt.

386
00:28:48,958 --> 00:28:51,041
Jeg foretrekker å se talentet selv.

387
00:28:52,625 --> 00:28:55,750
Ta en kjeks. George spiser dem bare opp.

388
00:29:11,875 --> 00:29:16,250
Vel. Hva tror du at det er?

389
00:29:19,041 --> 00:29:22,625
Det er en sølvkrukke
laget av Sunrise Corporation.

390
00:29:34,916 --> 00:29:36,291
Det er en skrømtkrukke.

391
00:29:36,833 --> 00:29:39,375
Skrømtet er knyttet til skallen.

392
00:29:40,083 --> 00:29:43,125
Vet ikke hvilken type.
Fantom eller gjenganger.

393
00:29:43,208 --> 00:29:45,166
Stemmer. Godt jobbet.

394
00:29:46,208 --> 00:29:48,583
Hun ble skremt. Det kunne man se.

395
00:29:49,291 --> 00:29:51,750
Du vet jeg kan høre deg når du sier sånt?

396
00:29:53,333 --> 00:29:55,750
Jeg trodde Fittes og Rotwell hadde alle.

397
00:29:55,833 --> 00:30:00,500
Du kan stille spørsmål senere.
Hva tenker du om denne?

398
00:30:10,125 --> 00:30:12,750
Jeg hører skudd.

399
00:30:12,833 --> 00:30:14,791
-Skudd?
-Høres skummelt ut.

400
00:30:14,875 --> 00:30:19,083
Nei. Ikke voldelig eller trist.
Det er ingen som lider.

401
00:30:20,041 --> 00:30:22,208
Denne tilhørte noen

402
00:30:24,000 --> 00:30:26,041
som var lykkelig og snill.

403
00:30:26,750 --> 00:30:30,416
Veldig bra. Onkelen min.
Han hadde den med på jakt.

404
00:30:31,208 --> 00:30:33,458
Han hadde den på seg da han døde av slag.

405
00:30:33,958 --> 00:30:35,541
En hyggelig fyr. Leit.

406
00:30:37,500 --> 00:30:39,291
Hva med denne?

407
00:30:51,291 --> 00:30:55,708
Det er død knyttet til denne.
Mye død. Det er vemmelig.

408
00:30:57,166 --> 00:31:00,458
Jeg vet ikke hvor den kommer fra,
ingen bør holde den.

409
00:31:01,125 --> 00:31:04,083
Absolutt ikke i et jobbintervju.

410
00:31:04,166 --> 00:31:06,791
Det er et minne fra min første sak.

411
00:31:07,833 --> 00:31:10,208
-Hørt om massemorderen Harold Beck?
-Nei.

412
00:31:10,708 --> 00:31:12,958
Jeg vil helst ikke høre om ham.

413
00:31:13,041 --> 00:31:15,791
Det er veldig fornuftig.
Forferdelige greier.

414
00:31:17,041 --> 00:31:19,791
Nå, prøv denne.

415
00:31:34,791 --> 00:31:36,708
Jeg kan ikke føle noe.

416
00:31:37,291 --> 00:31:39,166
Jaså? Er du sikker?

417
00:31:39,708 --> 00:31:41,250
Prøv litt hardere.

418
00:31:46,750 --> 00:31:49,333
Jeg er sikker. Ingenting.

419
00:31:51,833 --> 00:31:52,916
Det er bra.

420
00:31:54,041 --> 00:31:55,875
Det er Georges tannbørstekopp.

421
00:31:59,416 --> 00:32:01,875
Jeg kom ikke hit for å bli gjort narr av.

422
00:32:06,458 --> 00:32:09,666
Jeg vet ikke hva slags byrå dette er,

423
00:32:10,625 --> 00:32:13,041
men det virker like prestisjefylt

424
00:32:13,125 --> 00:32:17,083
som et par skolegutter som leker agenter
før foreldrene kommer hjem.

425
00:32:18,666 --> 00:32:20,000
Jeg finner døren selv.

426
00:32:20,750 --> 00:32:21,625
Fyrig.

427
00:32:23,125 --> 00:32:26,708
Kom hit, så skal jeg vise deg
hvor fyrig jeg er.

428
00:32:26,791 --> 00:32:28,750
-Kanskje det.
-Du reiser deg ikke.

429
00:32:29,458 --> 00:32:32,125
Dette er en dyp stol. Det tar litt tid.

430
00:32:34,375 --> 00:32:35,250
Jeg kan vente.

431
00:32:39,333 --> 00:32:42,041
Jeg beklager at vi opprørte deg,

432
00:32:42,125 --> 00:32:44,500
men dette er en genuin bedrift,

433
00:32:44,583 --> 00:32:46,375
og testene var seriøst ment.

434
00:32:46,916 --> 00:32:48,625
Du bestod med glans.

435
00:32:49,250 --> 00:32:53,250
Du aner ikke hvor mange
tøvete historier vi har hørt.

436
00:32:53,333 --> 00:32:56,958
Den fremstilles som
den mest hjemsøkte koppen i London.

437
00:32:58,125 --> 00:33:00,541
-Fortell henne om kjeksregelen.
-Hva?

438
00:33:01,125 --> 00:33:03,125
Hun kan ikke ta to om gangen.

439
00:33:03,208 --> 00:33:07,583
Vi roterer på hvilket medlem
som kan ta en kjeks.

440
00:33:07,666 --> 00:33:11,458
-Da blir det rettferdig.
-Hvilket medlem?

441
00:33:11,958 --> 00:33:14,416
Er du fortsatt interessert?

442
00:33:16,708 --> 00:33:17,541
Ja.

443
00:33:18,625 --> 00:33:19,541
Det er jeg.

444
00:33:20,041 --> 00:33:22,875
Flott. Skal jeg vise deg rundt i huset?

445
00:33:24,041 --> 00:33:27,250
Dette er en litt uvanlig bedrift.

446
00:33:27,333 --> 00:33:29,583
Vi har vært registrert i tre måneder.

447
00:33:29,666 --> 00:33:34,083
Vi er godkjente av DEPFOK,
men vi lønnes ikke av dem.

448
00:33:34,166 --> 00:33:36,166
Vi er uavhengige.

449
00:33:36,750 --> 00:33:39,791
-Hvem er veileder her?
-Vi har ingen veiledere.

450
00:33:39,875 --> 00:33:43,375
Ingen voksne. Det er mitt firma.
Plager det deg?

451
00:33:44,583 --> 00:33:47,958
-Det går bra.
-Badet, rommet mitt, Georges rom.

452
00:33:48,583 --> 00:33:52,375
Ikke gå inn uten å banke på.
Jeg så ham gjøre nakenyoga en gang.

453
00:33:52,875 --> 00:33:54,291
Det var et uvanlig syn.

454
00:33:57,083 --> 00:33:58,250
Hva med det rommet?

455
00:33:58,333 --> 00:33:59,416
Det er privat.

456
00:34:00,833 --> 00:34:04,166
Ikke veldig interessant.
Følg meg, mye mer å se.

457
00:34:05,000 --> 00:34:11,041
Biblioteket er der borte,
men dette er det viktigste rommet.

458
00:34:13,541 --> 00:34:15,000
Dette er tenkeduken.

459
00:34:15,083 --> 00:34:18,500
Notater, teorier, tanker.
Et veldig nyttig verktøy.

460
00:34:18,583 --> 00:34:20,791
Jeg fant beina til Fenchurch-skrømtet

461
00:34:20,875 --> 00:34:24,708
ved å tegne opp kartet
midt på natten mens jeg spiste toast.

462
00:34:25,375 --> 00:34:29,375
Når vi ikke snakker med hverandre,
noterer vi fornærmelser.

463
00:34:29,458 --> 00:34:31,625
-Hvor ofte skjer det?
-Nesten aldri.

464
00:34:32,666 --> 00:34:33,500
DUST

465
00:34:33,583 --> 00:34:34,583
Nå…

466
00:34:36,625 --> 00:34:38,416
…kjelleren. Følg meg.

467
00:34:41,291 --> 00:34:42,958
Kontorer. Saksmapper.

468
00:34:43,041 --> 00:34:45,500
George er besatt av problemets historie.

469
00:34:45,583 --> 00:34:47,166
Han går grundig til verks.

470
00:34:47,250 --> 00:34:49,958
Jeg får hodepine av en handleliste.

471
00:34:50,041 --> 00:34:50,875
Treningsrom.

472
00:34:50,958 --> 00:34:54,541
Røyk som simulerer
en rekke angreps- og forsvarsmønstre.

473
00:34:56,250 --> 00:34:58,625
Georges idé. Av og til fungerer det.

474
00:34:58,708 --> 00:35:02,708
Du er allerede dyktig med sverdet
siden du har bestått fjerde grad.

475
00:35:02,791 --> 00:35:03,625
Selvsagt.

476
00:35:04,458 --> 00:35:07,666
Og til sist vårt sikrede lager.

477
00:35:11,375 --> 00:35:12,291
Det er ulåst.

478
00:35:15,791 --> 00:35:16,916
Notat til meg selv.

479
00:35:17,583 --> 00:35:19,833
Hev sikkerheten på lageret.

480
00:35:28,416 --> 00:35:29,250
Oi.

481
00:35:31,791 --> 00:35:33,458
Du vet aldri hva som kommer.

482
00:35:34,791 --> 00:35:37,625
Du har fortsatt ikke sagt
hvor skallen kom fra.

483
00:35:37,708 --> 00:35:39,958
George eksperimenterer med den.

484
00:35:40,041 --> 00:35:43,875
-Hvordan den reagerer på stimuli.
-Du har fortsatt ikke sagt det.

485
00:35:45,500 --> 00:35:46,333
Han stjal den.

486
00:35:47,750 --> 00:35:49,583
Kom. Jeg skal vise deg loftet.

487
00:35:52,541 --> 00:35:55,958
Her sov jeg som barn,
du kan bruke det, hvis du vil.

488
00:35:56,458 --> 00:35:58,875
-Med mindre du har et annet sted?
-Ja.

489
00:35:59,375 --> 00:36:00,666
Nei. Jeg mener…

490
00:36:00,750 --> 00:36:02,500
Husleien trekkes fra lønnen.

491
00:36:02,583 --> 00:36:06,541
Bare nok til å dekke regninger,
jeg er en pålitelig huseier.

492
00:36:16,750 --> 00:36:18,291
Du har et eget bad.

493
00:36:18,791 --> 00:36:21,291
Det nede er større,
men da deler du med George,

494
00:36:21,375 --> 00:36:23,041
best å unngå det.

495
00:36:26,583 --> 00:36:29,958
Jeg skal la deg pakke ut. Falle til ro.

496
00:36:31,166 --> 00:36:34,083
-Om jeg kan anta…
-De avisutklippene på veggen…

497
00:36:34,583 --> 00:36:38,958
Så du dem? Ikke veldig beskjedent.
Jeg burde ta dem ned.

498
00:36:39,041 --> 00:36:43,041
Nei, det er bare at du ikke har nevnt…

499
00:36:43,541 --> 00:36:46,000
Jeg mener, hvem er du?

500
00:36:46,625 --> 00:36:50,000
Det kan vi ta senere.
Du bør hvile. Få deg litt søvn.

501
00:36:51,291 --> 00:36:53,625
Hvis du tar jobben?

502
00:36:54,791 --> 00:36:55,625
Ja.

503
00:36:57,625 --> 00:37:00,291
Velkommen til Lockwood & Co.

504
00:37:49,000 --> 00:37:53,708
DETTE BLIR OSS!

505
00:38:12,375 --> 00:38:13,791
Jeg vet hva du tenker.

506
00:38:16,458 --> 00:38:17,458
Det er forbudt.

507
00:38:19,375 --> 00:38:21,250
-Døren?
-Ja, døren.

508
00:38:21,333 --> 00:38:24,625
-Jeg skulle hente vann.
-Du har mer hell på kjøkkenet.

509
00:38:26,041 --> 00:38:28,166
-Hvorfor låser han døren?
-Vet ikke.

510
00:38:28,916 --> 00:38:30,708
-Hvor lenge har du bodd her?
-Et år.

511
00:38:30,791 --> 00:38:32,875
-Så du kjenner ham godt?
-Godt nok.

512
00:38:32,958 --> 00:38:37,083
Hvordan havnet han her i huset?

513
00:38:37,166 --> 00:38:39,750
-Det tilhørte vel…
-Foreldrene hans?

514
00:38:39,833 --> 00:38:42,583
Spør ham selv. Han er i biblioteket nå.

515
00:38:42,666 --> 00:38:45,166
Han er ikke like tissetrengt som jeg.

516
00:38:45,250 --> 00:38:46,625
Unnskyld meg.

517
00:39:06,500 --> 00:39:07,333
Hallo.

518
00:39:09,000 --> 00:39:09,833
Hallo.

519
00:39:13,250 --> 00:39:16,625
Beklager, forstyrrer jeg?
Jeg er ikke trøtt, så…

520
00:39:17,166 --> 00:39:20,500
Nei, ikke i det hele tatt.
Kom inn, sett deg.

521
00:39:42,916 --> 00:39:44,083
Hva leser du?

522
00:39:46,583 --> 00:39:48,791
Jeg følger med på hva som skjer.

523
00:39:49,375 --> 00:39:51,416
Fester, den slags tull.

524
00:39:51,500 --> 00:39:56,375
Man skulle tro det ble færre,
men for de rike er det motsatt.

525
00:39:57,041 --> 00:39:59,833
De elsker å låse seg inn
på eksklusive hotell

526
00:39:59,916 --> 00:40:03,750
og fryde seg over skrekken
gjestene påfører andre utenfor.

527
00:40:05,041 --> 00:40:06,875
DEPFOK hadde en i forrige uke.

528
00:40:07,625 --> 00:40:11,416
-Alle som var noen var der.
-Var du der? Får jeg se bilde av deg?

529
00:40:12,000 --> 00:40:14,458
Nei. Så, nei.

530
00:40:18,875 --> 00:40:22,125
Annonsen din sa
at dette er et prestisjefylt byrå,

531
00:40:22,625 --> 00:40:24,541
det er ikke helt sant, vel?

532
00:40:25,208 --> 00:40:28,375
Dere er tre måneder gamle,
jeg har aldri hørt om deg.

533
00:40:29,333 --> 00:40:30,708
En liten overdrivelse.

534
00:40:31,583 --> 00:40:33,166
Mange tar seg friheten.

535
00:40:33,250 --> 00:40:36,166
Som du, da du sa
at du hadde bestått fjerde grad.

536
00:40:37,125 --> 00:40:38,375
Jeg ringte DEPFOK.

537
00:40:41,500 --> 00:40:45,250
Beklager. Jeg er god nok.
Jeg lover. Det er bare…

538
00:40:46,125 --> 00:40:48,041
Måten jeg forlot mitt siste…

539
00:40:48,125 --> 00:40:51,958
Det ligger i fortiden.
Det som teller er fremtiden.

540
00:40:52,958 --> 00:40:56,666
Jeg vet at du er god nok.
Jeg så det med egne øyne.

541
00:40:57,166 --> 00:41:00,750
Og tro meg, vi er kanskje
et nytt byrå og litt uortodokse,

542
00:41:00,833 --> 00:41:05,208
men en dag blir dette
et av de beste byråene i London.

543
00:41:05,875 --> 00:41:07,791
Jeg vil at du skal være med.

544
00:41:07,875 --> 00:41:08,750
Takk.

545
00:41:11,041 --> 00:41:12,916
Bare én siste ting.

546
00:41:13,000 --> 00:41:13,833
Si hva det er.

547
00:41:14,500 --> 00:41:16,625
Du sa at jeg er god nok for deg.

548
00:41:17,208 --> 00:41:19,000
Du har sett hva jeg kan gjøre.

549
00:41:20,791 --> 00:41:23,208
Hvordan vet jeg at du er god nok for meg?

550
00:41:25,666 --> 00:41:26,750
<i>Slipp meg!</i>

551
00:41:35,541 --> 00:41:36,625
Lucy!

552
00:41:39,625 --> 00:41:40,750
Lockwood!

553
00:41:45,666 --> 00:41:47,125
-Vær så snill!
-Vent!

554
00:41:47,208 --> 00:41:48,208
Jeg faller!

555
00:41:54,000 --> 00:41:55,208
Foten sitter fast!

556
00:42:09,666 --> 00:42:11,000
Jeg sklir!

557
00:42:13,458 --> 00:42:14,458
Lockwood!

558
00:42:20,791 --> 00:42:22,000
Lucy!

559
00:42:25,916 --> 00:42:28,916
-Tok det på deg?
-Selvsagt ikke. Jeg ville vært død.

560
00:42:29,000 --> 00:42:31,666
Hvis du ikke føler deg ok,
bør vi dra hjem nå.

561
00:42:31,750 --> 00:42:34,458
Det går bra. Det er bare…

562
00:42:34,541 --> 00:42:35,625
Hva da?

563
00:42:37,083 --> 00:42:40,083
Da jeg fikk kontakt med henne,
var det annerledes.

564
00:42:40,166 --> 00:42:42,583
-Hvordan?
-Jeg så hvordan hun var.

565
00:42:42,666 --> 00:42:45,958
Det var som om jeg kunne
føle det hun følte.

566
00:42:46,041 --> 00:42:48,083
Skrømt har ikke følelser.

567
00:42:48,166 --> 00:42:51,291
Stol på meg. Det var en helt ny følelse.

568
00:42:51,375 --> 00:42:52,583
Du må roe deg ned.

569
00:42:52,666 --> 00:42:55,041
-Du må høre etter.
-Alt har endret seg.

570
00:42:55,125 --> 00:42:57,250
Dette er ikke en ekteskapskrangel.

571
00:42:57,333 --> 00:43:01,000
Det er et mordoffer,
og hun kommer tilbake når som helst,

572
00:43:01,083 --> 00:43:03,583
så hvis hodet ditt ikke er på rett sted…

573
00:43:03,666 --> 00:43:05,791
Vis meg hvor hun dro.

574
00:43:09,166 --> 00:43:11,875
Hun var på vei mot den veggen.

575
00:43:11,958 --> 00:43:14,041
Skorsteinen. Det er der liket er.

576
00:43:26,375 --> 00:43:30,000
-Veggen har fått ny gips.
-Forsiktig. Du brøt sirkelen.

577
00:43:44,750 --> 00:43:45,708
Hun er tilbake!

578
00:43:48,250 --> 00:43:51,375
Kjedelig. Du har gjort det. Prøv noe nytt!

579
00:43:51,458 --> 00:43:54,708
Ikke hån henne, Lockwood. Hun er sint.

580
00:43:56,791 --> 00:43:58,833
-Nesten gjennom.
-Skynd deg.

581
00:43:59,750 --> 00:44:00,791
Her kommer hun.

582
00:44:04,583 --> 00:44:05,666
Sverdet mitt!

583
00:44:08,833 --> 00:44:09,833
Lockwood!

584
00:44:14,291 --> 00:44:15,291
Lockwood!

585
00:44:24,875 --> 00:44:26,000
Dette er ikke bra.

586
00:44:26,708 --> 00:44:27,666
Det er henne.

587
00:44:27,750 --> 00:44:30,750
Liket er kilden.
Legg et sølvnett over det.

588
00:44:31,750 --> 00:44:33,291
Med andre ord, plan F.

589
00:44:33,375 --> 00:44:34,833
Det er ikke plan F.

590
00:44:34,916 --> 00:44:35,958
Plan B.

591
00:44:36,041 --> 00:44:37,958
Hun er for sterk for saltbomber.

592
00:44:38,041 --> 00:44:40,333
Jeg holder henne unna. Skjerm kilden.

593
00:44:40,416 --> 00:44:41,458
Det er plan E!

594
00:44:41,541 --> 00:44:44,583
Når dette er over,
må vi omarbeide bokstavsystemet.

595
00:44:44,666 --> 00:44:46,208
Snakk for deg selv.

596
00:44:55,750 --> 00:44:57,208
Slipp meg!

597
00:45:03,541 --> 00:45:04,541
Lucy, bak deg!

598
00:45:11,833 --> 00:45:13,291
Skynd deg!

599
00:45:18,250 --> 00:45:19,250
Lucy!

600
00:45:33,125 --> 00:45:34,291
Er du ok?

601
00:45:34,375 --> 00:45:37,541
Klientens hus brenner ned,
ellers er alt bra.

602
00:45:41,708 --> 00:45:43,875
Hvorfor tok det tid? Hva gjorde du?

603
00:45:43,958 --> 00:45:46,500
Noe var galt. Noe var annerledes.

604
00:45:46,583 --> 00:45:47,791
-Jeg måtte…
-Hva?

605
00:45:47,875 --> 00:45:50,666
Hva var feil? Vi sikret kilden, sant?

606
00:45:50,750 --> 00:45:54,041
Det passer ikke å snakke om dette nå.

607
00:45:54,125 --> 00:45:57,041
Vi bør hoppe mens det er
noe igjen å hoppe fra.

608
00:45:57,125 --> 00:46:00,750
Hoppe? Du må være gal.
Det er for høyt. Vi knekker nakken.

609
00:46:00,833 --> 00:46:04,291
Er du klar? Én, to, tre.

610
00:47:32,000 --> 00:47:37,000
Tekst: Anya Bratberg

