1
00:00:18,666 --> 00:00:20,333
Bedankt.
-Bedankt.

2
00:00:21,916 --> 00:00:26,291
Ik ondervraag je over de plannen.
We weten nooit wat nodig is en wanneer.

3
00:00:26,375 --> 00:00:30,041
We moeten snel kunnen communiceren
met zo min mogelijk woorden.

4
00:00:30,125 --> 00:00:32,958
Goed begin,
die uitleg kostte je zo'n 30 woorden.

5
00:00:33,041 --> 00:00:35,875
Doe niet zo geestig, Lucy.
We hebben geen tijd.

6
00:00:35,958 --> 00:00:37,291
Goed, wat is plan C?

7
00:00:37,375 --> 00:00:40,166
Wie niet vecht,
maakt een defensieve cirkel.

8
00:00:40,250 --> 00:00:44,250
E: jij vecht met de bezoeker.
Ik reken met de bron af. D is andersom.

9
00:00:44,333 --> 00:00:48,708
Plan B is zoutbommen. Plan A
is lavendelwater en plan F is Grieks vuur…

10
00:00:48,791 --> 00:00:52,333
…wat binnen alleen wordt gebruikt
onder gecontroleerde omstandigheden.

11
00:00:52,416 --> 00:00:54,250
Tien op tien.
-Het waren er zes.

12
00:00:54,333 --> 00:00:56,041
Ik moet er nog vier bedenken.

13
00:00:56,125 --> 00:01:00,458
Er was toch geen tijd om geestig te doen?
<i>-</i>We liggen iets voor op schema.

14
00:01:03,125 --> 00:01:06,875
Zeker dat dit het juiste adres is?
-Sheen Road 62, Mrs Hope.

15
00:01:06,958 --> 00:01:08,500
Kwart voor zes stipt.

16
00:01:15,750 --> 00:01:16,666
Daar komt ze.

17
00:01:18,083 --> 00:01:19,708
Zijn jullie van het bureau?

18
00:01:20,291 --> 00:01:21,166
Mrs Hope?

19
00:01:21,666 --> 00:01:25,083
Ik ben Anthony Lockwood.
Dit is mijn collega, Lucy Carlyle.

20
00:01:25,166 --> 00:01:27,583
We komen voor uw probleem.
Wilt u het ons laten zien?

21
00:01:27,666 --> 00:01:29,541
Nee, ik ga niet naar binnen.

22
00:01:29,625 --> 00:01:32,958
Niet sinds m'n man overleden is,
en hoe hij overleden is.

23
00:01:33,833 --> 00:01:36,000
De verstoringen zijn erg hardnekkig.

24
00:01:36,083 --> 00:01:38,916
Ik ga het verkopen nadat het is opgelost.

25
00:01:39,000 --> 00:01:40,291
Dat is wat we doen.

26
00:01:40,375 --> 00:01:44,750
Zoek de bezoeker, verzegel de bron.
Een veilige plek is een tevreden klant.

27
00:01:44,833 --> 00:01:49,166
Is er geen supervisor? Er moest toch
een volwassene bij 'n onderzoek zijn?

28
00:01:49,250 --> 00:01:54,458
Strikt genomen is een volwassene
alleen nodig als agenten worden getraind.

29
00:01:54,541 --> 00:01:58,375
Maar we vinden het niet nodig.
-Volwassenen zijn vrij nutteloos.

30
00:02:01,041 --> 00:02:04,708
Vanwege hun gebrek aan gevoeligheid.
Ze staan alleen in de weg.

31
00:02:08,125 --> 00:02:12,333
Nog één ding, mevrouw.
Is er nog iemand in huis? We zagen…

32
00:02:12,416 --> 00:02:14,208
Nee. Ik heb de enige sleutel.

33
00:02:15,000 --> 00:02:20,000
Hier is jullie formulier met alle info.
Ik moet gaan. De avondklok gaat bijna in.

34
00:02:25,250 --> 00:02:29,583
Toen ik zo oud was als jullie,
zat ik achter jongens aan, had ik plezier.

35
00:02:30,666 --> 00:02:35,291
Vreselijk dat de wereld zo geworden is.
Ik heb medelijden met jullie generatie.

36
00:02:38,375 --> 00:02:39,250
Vrolijke ziel.

37
00:02:39,833 --> 00:02:41,250
Een echt zonnestraaltje.

38
00:02:48,208 --> 00:02:49,041
Klaar?

39
00:02:49,750 --> 00:02:50,583
Klaar.

40
00:03:05,416 --> 00:03:08,916
De verwarming staat uit.
-Ik hoop het. Het is ijskoud.

41
00:03:09,458 --> 00:03:10,625
Verder nog iets?

42
00:03:10,708 --> 00:03:12,583
Ja, ik denk het wel.

43
00:03:13,833 --> 00:03:14,666
Zullen we?

44
00:03:30,166 --> 00:03:31,625
Hoor je iets?
-Ja.

45
00:03:32,833 --> 00:03:34,541
Geklop. Heel zwak.

46
00:03:35,375 --> 00:03:37,666
Ik weet niet waar vandaan. Jij?

47
00:03:39,208 --> 00:03:42,000
Dodenschijnsel.
Had ik m'n zonnebril maar bij.

48
00:03:48,500 --> 00:03:52,250
Het is niet grappig.
Ik hoorde hem vallen. Het klonk wreed.

49
00:03:54,000 --> 00:03:55,500
Het is niet eens zes uur.

50
00:03:56,166 --> 00:03:57,541
Thee?
-Wat staat er?

51
00:03:58,583 --> 00:04:02,375
Ze zijn hierheen verhuisd.
Alles was in orde. Geen manifestaties.

52
00:04:02,458 --> 00:04:05,583
Dan valt hij plots van de trap en sterft.

53
00:04:05,666 --> 00:04:08,458
Ze denkt dat hij is gestruikeld
om een glas water te halen.

54
00:04:08,541 --> 00:04:11,083
Erg geloofwaardig.
-Sarcastisch of ironisch?

55
00:04:11,166 --> 00:04:12,083
De slimmere.

56
00:04:12,958 --> 00:04:16,333
Denk je dat ze hem geduwd heeft?
-Dat zou een motief zijn.

57
00:04:16,833 --> 00:04:18,541
Beschreef ze de verschijning?

58
00:04:18,625 --> 00:04:22,708
Ze zei dat ze dacht dat iets
haar zocht, maar haar niet kon vinden.

59
00:04:22,791 --> 00:04:25,416
Het idee dat het haar zou vinden,
kon ze niet verdragen.

60
00:04:25,500 --> 00:04:28,625
Het heeft dus een doel.
-Dat suggereert een Type Twee.

61
00:04:30,166 --> 00:04:31,000
18.30 uur.

62
00:04:32,750 --> 00:04:33,708
De zon is onder.

63
00:04:35,416 --> 00:04:37,208
Zullen we een geest zoeken?

64
00:04:41,333 --> 00:04:42,291
Geklop is terug.

65
00:04:43,250 --> 00:04:44,250
Het wordt luider.

66
00:04:47,416 --> 00:04:48,333
Het is gestopt.

67
00:04:49,291 --> 00:04:52,083
Zodra ik op de overloop stapte.
Het weet dat we er zijn.

68
00:04:52,166 --> 00:04:53,416
De temperatuur daalt.

69
00:04:53,500 --> 00:04:55,583
Zaklamp uit. We moeten afstemmen.

70
00:04:57,666 --> 00:04:59,625
Kies een deur, eender welke.

71
00:04:59,708 --> 00:05:01,666
Neem de verste.
-Waarom?

72
00:05:02,458 --> 00:05:03,541
Het is de engste.

73
00:05:11,333 --> 00:05:13,041
Kantoor.
-Ja.

74
00:05:14,666 --> 00:05:18,416
Maar niet altijd. Kijk.
Drukplekken. Diep, ver uit elkaar.

75
00:05:18,916 --> 00:05:21,791
Misschien was dit de slaapkamer
voor de Hopes hier kwamen wonen.

76
00:05:22,291 --> 00:05:26,000
Ik voel het. Hier is de bron.
Voel je het niet?

77
00:05:29,333 --> 00:05:33,416
Laat het je niet raken. Blijf actief.
Haal de tassen. Maak een cirkel.

78
00:05:33,500 --> 00:05:36,125
Ik controleer de andere kamers.
-Vijlsel of kettingen?

79
00:05:37,791 --> 00:05:40,583
Vijlsel.
-Zeker? Het is vroeg en nu al zo sterk.

80
00:05:40,666 --> 00:05:42,541
Niet zo sterk, plus…
-Plus wat?

81
00:05:43,125 --> 00:05:46,458
Ik ben de kettingen vergeten.
-Ben je ze vergeten?

82
00:05:46,541 --> 00:05:49,875
George ging ze smeren.
Ik keek niet of hij ze teruglegde.

83
00:05:49,958 --> 00:05:51,291
Het is Georges schuld.

84
00:05:51,375 --> 00:05:55,666
Maakt niet uit. We hebben ze niet nodig
voor zo'n klus. Vijlsel is prima.

85
00:06:00,708 --> 00:06:01,875
Verdomde amateurs.

86
00:06:37,041 --> 00:06:37,875
Lockwood?

87
00:06:40,625 --> 00:06:41,583
Lockwood?

88
00:06:43,458 --> 00:06:46,875
Lockwood…
-Wacht. Er is nog een dodenschijnsel.

89
00:06:46,958 --> 00:06:49,291
Er is hier lang geleden
ook iets ergs gebeurd…

90
00:06:49,375 --> 00:06:52,458
…dus er waren
twee gewelddadige doden in dit huis.

91
00:06:54,000 --> 00:06:56,625
Lockwood. Het is dringend.

92
00:06:56,708 --> 00:07:00,666
Ik zie niet in hoe de eerste dood
iets te maken heeft met de Hopes.

93
00:07:00,750 --> 00:07:04,583
Misschien zijn de verstoringen
niet veroorzaakt door Mr Hope.

94
00:07:05,083 --> 00:07:07,000
Nee. Goed gedaan.

95
00:07:08,041 --> 00:07:09,125
Dat waren ze niet.

96
00:07:10,958 --> 00:07:12,208
Iets van haar opgevangen?

97
00:07:12,291 --> 00:07:15,625
Niet geprobeerd.
Ik wilde contact maken met de levenden.

98
00:07:15,708 --> 00:07:17,875
Probeer het voor ze dichterbij komt.

99
00:07:30,416 --> 00:07:31,500
Ze heeft pijn.

100
00:07:31,583 --> 00:07:34,208
Natuurlijk. Ze is dood.
-Nee, iets is anders.

101
00:07:34,291 --> 00:07:35,291
Wat is er anders?

102
00:07:36,833 --> 00:07:38,250
Ik kan bijna…

103
00:07:38,916 --> 00:07:40,625
Laat me los.

104
00:07:42,458 --> 00:07:43,625
Laat me los.

105
00:07:45,458 --> 00:07:46,416
Laat me los.

106
00:07:48,416 --> 00:07:52,291
Laat me los.

107
00:08:07,333 --> 00:08:09,083
GOLF VAN ONVERKLAARBARE DODEN

108
00:08:10,333 --> 00:08:11,708
GEESTEN IN ONS MIDDEN

109
00:08:15,333 --> 00:08:17,250
GEESTVEEG DOODT

110
00:08:19,875 --> 00:08:20,875
DODEN

111
00:08:26,166 --> 00:08:28,291
AVONDKLOK AFGEDWONGEN

112
00:08:31,625 --> 00:08:33,458
ECONOMISCHE SCHOK

113
00:08:36,208 --> 00:08:38,375
IJZER, ZILVER, ZOUT:
ONZE BESTE VERDEDIGING

114
00:08:40,083 --> 00:08:40,916
TECHNOLOGIEAANDELEN

115
00:08:41,416 --> 00:08:43,041
GEBASEERD OP DE ROMANS
VAN JONATHAN STROUD

116
00:08:44,500 --> 00:08:45,833
GETALENTEERDE JEUGD VOELT GEESTEN

117
00:08:53,541 --> 00:08:55,041
DODEN

118
00:08:55,125 --> 00:08:56,791
'HET PROBLEEM' 50 JAAR LATER

119
00:09:09,291 --> 00:09:12,208
DRIE JAAR GELEDEN

120
00:09:12,291 --> 00:09:14,625
Vertel me over uw dochter, Mrs Carlyle.

121
00:09:15,125 --> 00:09:18,541
Ze heeft altijd talent gehad,
al sinds ze een baby was.

122
00:09:19,125 --> 00:09:23,375
Ze hield ons de hele nacht wakker.
We dachten dat er iets mis was…

123
00:09:23,458 --> 00:09:26,875
…tot we beseften
dat ze ze op straat hoorde voor haar raam.

124
00:09:27,750 --> 00:09:29,750
Dus ze is een luisteraar?
-Begaafd.

125
00:09:30,666 --> 00:09:33,166
Toen ze zes was,
zag ze een bezoeker in het moeras.

126
00:09:33,250 --> 00:09:36,666
Ze hoorde het lang voordat ze het zag,
anders zou ze nu niet bij ons zijn.

127
00:09:37,250 --> 00:09:40,791
Ze klinkt bijzonder.
En je hebt geluk. We hebben 'n vacature.

128
00:09:41,583 --> 00:09:45,333
Ik ben eergisteren
een agent kwijtgeraakt, arme knul…

129
00:09:45,416 --> 00:09:48,833
…maar zo groot als haar.
Ze kan zijn oude uniform hebben.

130
00:09:49,708 --> 00:09:50,916
Geweldig.

131
00:09:51,000 --> 00:09:53,083
Mrs Clarke regelt het papierwerk.

132
00:09:53,166 --> 00:09:54,541
We zijn heel dankbaar.

133
00:09:55,958 --> 00:09:57,916
Ga je niet lachen, jongedame?

134
00:09:59,291 --> 00:10:02,291
Heeft het kind de wettige leeftijd
om agent te zijn?

135
00:10:02,791 --> 00:10:03,916
Ja, 13 vorige week.

136
00:10:04,416 --> 00:10:08,041
En ze kan de aanwezigheid
van Type Een en Type Twee voelen…

137
00:10:08,125 --> 00:10:09,333
…en zich verdedigen?

138
00:10:09,416 --> 00:10:10,250
Ja.

139
00:10:10,833 --> 00:10:13,250
Begrijpt u dat ze een groot risico loopt…

140
00:10:13,333 --> 00:10:16,333
…op trauma, verwondingen
en dood tijdens haar werk?

141
00:10:16,416 --> 00:10:17,375
Ja.

142
00:10:17,458 --> 00:10:20,666
En dat het naast de training
en de beschermende uitrusting…

143
00:10:20,750 --> 00:10:23,583
…haar verantwoordelijkheid is
om zichzelf te beschermen?

144
00:10:23,666 --> 00:10:24,500
Ja.

145
00:10:24,583 --> 00:10:28,291
De betaling gebeurt elke laatste vrijdag
van de maand op wiens rekening?

146
00:10:28,375 --> 00:10:29,208
De mijne.

147
00:10:33,708 --> 00:10:37,041
Ik wil het niet doen.
Ik wil niet de hele tijd bang zijn.

148
00:10:37,125 --> 00:10:39,708
Iedereen is altijd bang.
Wat maakt jou zo bijzonder?

149
00:10:39,791 --> 00:10:44,500
Ik ga ergens anders werken. Eender waar.
Ik wil op school blijven, normaal zijn.

150
00:10:46,666 --> 00:10:47,833
Luister, jongedame.

151
00:10:47,916 --> 00:10:51,375
Je vader liet niets achter
toen hij zich dooddronk.

152
00:10:51,458 --> 00:10:53,166
Je gaat maandagochtend naar binnen…

153
00:10:53,250 --> 00:10:56,458
…glimlacht en charmeert
en werkt hard en bent dankbaar.

154
00:10:56,541 --> 00:11:00,416
Of ik zal je laten zien
hoe bang zijn echt voelt.

155
00:11:06,958 --> 00:11:10,541
Dames en heren, dit is Lucy Carlyle.
Ze is een luisteraar.

156
00:11:11,500 --> 00:11:14,125
Moeder zegt dat ze begaafd is,
maar dat beoordelen wij wel.

157
00:11:14,208 --> 00:11:16,875
Norrie, zorg voor haar, maak haar wegwijs.

158
00:11:20,125 --> 00:11:23,583
Voorzichtig. Krijg niets op je.
Het is dodelijk giftig.

159
00:11:24,083 --> 00:11:26,250
Giftig en extreem duur.

160
00:11:26,333 --> 00:11:29,083
Alles wat je morst, komt uit je loon.

161
00:11:31,916 --> 00:11:33,291
Is dat het explosief?

162
00:11:33,958 --> 00:11:36,250
Zand, zout en zilverfulminaat.

163
00:11:37,000 --> 00:11:38,416
Reageert met hun plasma.

164
00:11:38,916 --> 00:11:42,791
Onthoud dat ijzer een barrière vormt
tussen jou en een geest.

165
00:11:42,875 --> 00:11:46,125
Hoe sterker de geest,
hoe sterker je barrière moet zijn.

166
00:11:46,625 --> 00:11:49,833
Types Een zijn zwakker.
Types Twee zijn krachtiger.

167
00:11:50,625 --> 00:11:52,291
Laat ze nooit je angst zien.

168
00:11:52,916 --> 00:11:55,708
Weet je waarom hij
die zilveren fles bijheeft?

169
00:11:55,791 --> 00:11:56,625
Nee.

170
00:11:57,250 --> 00:11:59,916
Alleen zo kan hij iets geestrijks vangen.

171
00:12:01,875 --> 00:12:04,291
Weet je waarom hij zo bleek is?
-Nee.

172
00:12:04,916 --> 00:12:07,625
Hij wordt drie keer per nacht doodsbang.

173
00:12:09,333 --> 00:12:12,208
Weet je waarom hij Jacobs heet?
-Nee.

174
00:12:12,291 --> 00:12:13,916
Omdat hij gestoord is.

175
00:12:15,833 --> 00:12:18,791
Hotel de Zwaan.
Gang op de bovenste verdieping.

176
00:12:18,875 --> 00:12:23,875
Niemand neemt er een kamer
vanwege vreemde en onaangename gevoelens.

177
00:12:23,958 --> 00:12:26,500
Vind de geest en neutraliseer hem.

178
00:12:35,291 --> 00:12:36,583
Wat is er, Luce?

179
00:12:37,833 --> 00:12:38,916
Kun je iets horen?

180
00:12:47,208 --> 00:12:48,208
Het is hier.

181
00:12:51,916 --> 00:12:54,208
Het komt eraan. Achter ons.
-Wat?

182
00:12:54,291 --> 00:12:56,750
Wat doe je?
-Luister naar haar, Paul.

183
00:12:56,833 --> 00:12:58,333
Ze weet wat ze doet.

184
00:13:04,416 --> 00:13:07,125
Hoe heet je ook alweer?
-Lucy Carlyle.

185
00:13:07,208 --> 00:13:09,250
Goed werk vanavond, Lucy Carlyle.

186
00:13:13,000 --> 00:13:16,166
Je rapier is
je belangrijkste stuk uitrusting.

187
00:13:16,250 --> 00:13:19,541
Z'n ijzeren lemmet weert de geesten af.

188
00:13:20,083 --> 00:13:21,125
Verspreidt ze.

189
00:13:21,916 --> 00:13:25,291
Hoe behendiger je wordt,
hoe langer je leeft.

190
00:13:37,375 --> 00:13:39,958
Norrie.
-Lucy. Help.

191
00:13:40,541 --> 00:13:44,083
Als erkenning voor twee jaar
bij Jacobs & Co…

192
00:13:44,166 --> 00:13:46,083
…en het behalen van niveau drie…

193
00:13:46,166 --> 00:13:49,291
…haar eigen rapier
en kopie van de Fittes handleiding.

194
00:13:49,833 --> 00:13:52,166
Een echte aanwinst voor het bureau…

195
00:13:52,791 --> 00:13:54,041
…Lucy Carlyle.

196
00:14:00,916 --> 00:14:03,416
Waarom ben ik niet geboren als Fittes?

197
00:14:04,166 --> 00:14:07,791
Waarom had ik geen bijzondere naam,
zoals Penelope of Marissa?

198
00:14:08,666 --> 00:14:11,458
Wie heeft er ooit gehoord
van een beroemdheid die Norrie heet?

199
00:14:11,541 --> 00:14:13,666
Ze heeft een kast vol.
Ze zal het nooit merken.

200
00:14:16,041 --> 00:14:18,916
O, god. Misschien begint het zo.

201
00:14:19,000 --> 00:14:20,416
Wat begint zo?

202
00:14:20,500 --> 00:14:22,291
Hoe je eindigt zoals Jacobs…

203
00:14:22,791 --> 00:14:25,333
…of een van de andere trieste volwassenen.

204
00:14:25,416 --> 00:14:29,375
Whisky drinken om vier uur?
-Het is maar een slok. Om het te vieren.

205
00:14:29,458 --> 00:14:34,333
Nee. We kunnen niet voor Jacobs werken
tot ons talent verdwijnt.

206
00:14:35,041 --> 00:14:37,541
Onze ouders mogen
ons geld niet verkwisten.

207
00:14:38,416 --> 00:14:40,583
Laten we naar Londen gaan. Vanavond.

208
00:14:41,541 --> 00:14:43,250
Solliciteren bij Fittes en Rotwell.

209
00:14:43,333 --> 00:14:47,708
Iets van onszelf maken voordat onze namen
op die enorme grafsteen belanden.

210
00:14:47,791 --> 00:14:52,416
Ik kan niet, ik heb geen niveau vier.
Ze sturen me terug of naar de nachtwacht.

211
00:14:52,500 --> 00:14:55,750
Dus we maken de brieven na
of bluffen ons naar binnen.

212
00:14:55,833 --> 00:14:57,958
Het talent telt, niet de papiertjes.

213
00:14:58,041 --> 00:15:00,958
Ja, wacht dan
tot ik volledig gekwalificeerd ben.

214
00:15:01,041 --> 00:15:06,541
Het is niet lang. Volgend jaar.
Dan heb ik geen toestemming nodig.

215
00:15:06,625 --> 00:15:10,625
We gaan naar alle grote bureaus.
Ze zullen vechten om ons te krijgen.

216
00:15:12,000 --> 00:15:16,333
Over een paar jaar zijn we
de beroemdste agenten van het land.

217
00:15:16,416 --> 00:15:18,833
We komen op de cover van elk tijdschrift.

218
00:15:18,916 --> 00:15:21,166
Marissa Fittes' geest zal terugkomen…

219
00:15:21,250 --> 00:15:25,125
…en uit haar grafkist klimmen
en ons smeken om bij haar te werken.

220
00:15:25,208 --> 00:15:26,041
Ze zal smeken.

221
00:15:33,000 --> 00:15:35,500
DIT WORDEN WIJ!

222
00:15:36,125 --> 00:15:38,291
Je plechtige en bindende belofte.

223
00:15:47,500 --> 00:15:50,208
Mijn plechtige en bindende belofte.

224
00:15:57,541 --> 00:15:59,583
Goed, Moorgate Mill.

225
00:16:01,333 --> 00:16:04,750
Houthakkersbedrijf wil het opruimen
en doorverkopen aan een ontwikkelaar.

226
00:16:05,250 --> 00:16:09,666
De verslagen van bezoeken zijn vaag,
maar alles wijst op een Type Een.

227
00:16:13,041 --> 00:16:14,166
Mr Jacobs?

228
00:16:14,666 --> 00:16:16,791
Heeft u Marissa Fittes echt ontmoet?

229
00:16:17,791 --> 00:16:20,333
Ik heb bij haar getraind
toen ze nog leefde.

230
00:16:20,833 --> 00:16:23,291
Ze kwam kijken tijdens de zwaardtraining.

231
00:16:23,916 --> 00:16:25,000
Hoe was ze?

232
00:16:25,833 --> 00:16:29,041
Schitterend. Voordat zij en Rotwell
de link ontdekten…

233
00:16:29,125 --> 00:16:31,833
…tussen bezoekers en bronnen,
was het chaos.

234
00:16:31,916 --> 00:16:34,583
Elke dag rellen op straat,
tientallen doden.

235
00:16:35,250 --> 00:16:36,750
Ze heeft alles veranderd.

236
00:16:37,416 --> 00:16:40,583
De enige die ooit
een gesprek had met een Type Drie.

237
00:16:41,083 --> 00:16:44,541
Dus je was even in dezelfde kamer als zij?

238
00:16:45,708 --> 00:16:47,708
Dichterbij dan jij ooit zult zijn.

239
00:16:49,458 --> 00:16:50,750
Dichter bij de geschiedenis.

240
00:16:54,000 --> 00:16:56,833
Juist. Het begon allemaal
vanuit het niets…

241
00:16:57,375 --> 00:16:59,791
…toen Fittes en Rotwell
op magische wijze verschenen.

242
00:17:00,791 --> 00:17:02,375
Dat is wel erg toevallig.

243
00:17:02,458 --> 00:17:05,541
Daar gaan we, Mr Complotten.
-Wat geloof je dan?

244
00:17:05,625 --> 00:17:08,000
We kennen het echte verhaal
van het Probleem niet.

245
00:17:09,041 --> 00:17:10,500
Zo slim en knap.

246
00:17:11,166 --> 00:17:13,500
Wat een radicale denker, hè?

247
00:17:18,291 --> 00:17:24,166
Vind de bezoeker. Zoek de bron.
Verzegel hem. Ga weg.

248
00:17:25,416 --> 00:17:27,125
Ik wil hier niet de hele nacht zijn.

249
00:17:42,583 --> 00:17:44,916
Vangt iemand iets op?
-Nog niets.

250
00:17:45,583 --> 00:17:49,541
Maar het is absoluut ijskoud
en dat bevalt me niet.

251
00:17:58,875 --> 00:18:00,000
Het klinkt als een kind.

252
00:18:01,083 --> 00:18:01,916
Daar beneden.

253
00:18:11,208 --> 00:18:12,125
Er is iets mis.

254
00:18:13,208 --> 00:18:14,833
Dat is geen Type Een.

255
00:18:17,083 --> 00:18:19,333
We volgen het. Rapporteer aan Jacobs.

256
00:18:19,416 --> 00:18:23,708
Nee. We moeten weg, meer spullen halen,
een plan maken en dan terugkomen.

257
00:18:23,791 --> 00:18:26,416
Als we weggaan,
raken we het kwijt. Ga, Lucy.

258
00:18:29,208 --> 00:18:32,708
De rest gaat met mij mee. Blijf dichtbij.

259
00:18:34,125 --> 00:18:35,500
Voorzichtig, Norrie.

260
00:18:52,083 --> 00:18:53,208
We hebben iets gevonden.

261
00:18:54,958 --> 00:18:57,166
Ik dacht dat het een fantasma
of schaduwkind was.

262
00:18:57,875 --> 00:18:59,875
Nu weet ik het niet meer. Ik denk…

263
00:19:00,625 --> 00:19:02,375
Je moet iedereen eruit halen.

264
00:19:03,041 --> 00:19:04,583
Omdat je het niet weet?

265
00:19:05,375 --> 00:19:09,666
Ik heb meer nodig. Wat is je bewijs?
-Niets duidelijk. Gewoon een gevoel.

266
00:19:09,750 --> 00:19:12,791
Zo nemen we geen beslissingen.
-Kun jij meekomen?

267
00:19:12,875 --> 00:19:14,125
Zien wat je denkt?

268
00:19:14,208 --> 00:19:15,333
Doe gewoon je werk.

269
00:19:18,541 --> 00:19:19,375
O, god.

270
00:19:23,583 --> 00:19:25,250
Wat is dat?
-Het is dichtbij.

271
00:19:25,333 --> 00:19:26,250
Het komt eraan.

272
00:19:26,750 --> 00:19:27,583
Iemand.

273
00:19:28,458 --> 00:19:29,458
Vlug.

274
00:19:29,541 --> 00:19:30,375
Norrie.

275
00:19:32,291 --> 00:19:33,500
Norrie, ga weg.

276
00:19:38,125 --> 00:19:39,916
Ik heb nu kettingen nodig.

277
00:19:41,375 --> 00:19:44,916
Lucy, Norrie, doe de deur dicht.
Red jezelf.

278
00:19:52,708 --> 00:19:53,583
Norrie.

279
00:19:54,625 --> 00:19:55,750
Norrie.

280
00:19:56,375 --> 00:19:58,041
Norrie.

281
00:19:58,541 --> 00:20:01,125
Meneer, alsjeblieft.

282
00:20:01,208 --> 00:20:02,708
Ze zit in een geestklem.

283
00:20:02,791 --> 00:20:05,416
Meneer, we hebben uw hulp nodig. Meneer.

284
00:20:05,916 --> 00:20:07,625
Nee, meneer.

285
00:20:08,583 --> 00:20:09,625
Ze gaan dood.

286
00:20:10,458 --> 00:20:11,291
Norrie.

287
00:20:11,833 --> 00:20:12,833
Meneer, nee.

288
00:20:13,541 --> 00:20:15,458
Nee. Meneer.

289
00:20:15,541 --> 00:20:19,875
Ik heb gehandeld in overeenstemming
met de info die Miss Carlyle me gaf.

290
00:20:20,458 --> 00:20:22,500
Helaas was ze niet directer.

291
00:20:23,125 --> 00:20:25,541
Dan waren veel jonge levens
gespaard gebleven.

292
00:20:26,041 --> 00:20:30,583
En je hoorde geen hulpgeroep,
noch enige aanwijzing voor een verstoring…

293
00:20:30,666 --> 00:20:34,375
…tot Miss Carlyle uit het gebouw kwam
en er niets meer gedaan kon worden?

294
00:20:34,458 --> 00:20:36,708
Helemaal niets.
-Dat is niet waar.

295
00:20:36,791 --> 00:20:39,875
Je stond in de deuropening.
Ik zag je. Ik schreeuwde tegen je.

296
00:20:39,958 --> 00:20:44,333
Stilte. Je praat alleen
als je wordt aangesproken.

297
00:20:46,000 --> 00:20:49,416
In de gevallen van de fatale geestveeg…

298
00:20:49,500 --> 00:20:55,125
…van Alfie Morgan, Joy Young,
Paul Bell en Abraham Kosta…

299
00:20:55,208 --> 00:20:58,125
…bepaal ik
dat dit dood door tegenspoed is.

300
00:20:58,916 --> 00:21:01,333
Hun ouders krijgen een vergoeding…

301
00:21:01,416 --> 00:21:03,958
…uit het Fittes Fonds voor Nabestaanden.

302
00:21:05,250 --> 00:21:06,083
Goed gedaan.

303
00:21:06,166 --> 00:21:10,250
In het geval van de aanhoudende
ziekelijke geestklem van Norrie White…

304
00:21:10,791 --> 00:21:12,791
…beveel ik haar aan voor subsidie…

305
00:21:12,875 --> 00:21:17,208
…van het Veteranensteunfonds
van Psychisch Onderzoek en Controle.

306
00:21:18,458 --> 00:21:19,791
Wordt ze ooit wakker?

307
00:21:20,583 --> 00:21:22,000
Komt ze ooit terug?

308
00:21:22,583 --> 00:21:24,666
We kunnen het haar
alleen gemakkelijk maken.

309
00:21:28,333 --> 00:21:31,041
Kijk me aan. Kijk me aan, jongedame.

310
00:21:33,083 --> 00:21:35,166
Ik laat je hier niet zitten mokken.

311
00:21:35,666 --> 00:21:38,083
Ik wil niet steeds vuile blikken krijgen…

312
00:21:38,166 --> 00:21:40,958
…omdat die kinderen
dood zijn door mijn dochter.

313
00:21:41,500 --> 00:21:44,875
Morgen ga ik met je naar Jacobs
en bied je je excuses aan.

314
00:21:44,958 --> 00:21:49,541
Je geeft je schuld toe en blijft smeken
tot hij je terugneemt. Begrijp je dat?

315
00:21:50,541 --> 00:21:51,375
Ja.

316
00:21:53,875 --> 00:21:56,000
Ik begrijp dat je niet om mij geeft.

317
00:21:56,500 --> 00:21:57,500
Of Norrie.

318
00:21:58,416 --> 00:21:59,500
Of de waarheid.

319
00:22:00,625 --> 00:22:04,208
Ze was mijn beste vriendin.
We waren een familie.

320
00:22:04,291 --> 00:22:06,666
Denk je dat ik ze ooit iets zou aandoen?

321
00:22:06,750 --> 00:22:08,250
Genoeg.
-Nee, toch niet.

322
00:22:09,250 --> 00:22:15,291
M'n hele leven deed je alsof ik niets was,
tot ik geld voor je kon verdienen.

323
00:22:17,083 --> 00:22:18,041
Ik wilde alleen…

324
00:22:19,291 --> 00:22:21,416
…dat je van me hield.

325
00:22:22,958 --> 00:22:24,208
Maar dat kun je niet.

326
00:22:24,708 --> 00:22:27,791
Je voelt niets. Je bent doder dan dood.

327
00:22:32,000 --> 00:22:33,791
Hij verwacht ons om negen uur.

328
00:23:05,958 --> 00:23:09,541
GETALENTEERDE REKRUUT GEZOCHT

329
00:23:15,375 --> 00:23:16,625
Pardon.

330
00:23:17,208 --> 00:23:22,291
Pardon. Is dit je eerste keer in Londen?
Het kan gevaarlijk zijn, vooral 's nachts.

331
00:23:22,375 --> 00:23:25,416
Kom naar een van onze centra
voor een veilige plek.

332
00:23:25,500 --> 00:23:27,750
Nee, bedankt. Ik ben in orde.

333
00:23:48,958 --> 00:23:51,000
FITTES HUIS

334
00:23:51,083 --> 00:23:55,750
…formulieren naar de bureaus en meld je
voor het gesprek en de verwerking.

335
00:24:25,791 --> 00:24:28,083
ID, referenties
en toestemming van je ouders.

336
00:24:28,166 --> 00:24:30,166
Sorry, dat heb ik allemaal niet…

337
00:24:30,250 --> 00:24:34,083
…maar wel mijn certificaten
van niveaus één tot drie, met aanbeveling.

338
00:24:34,166 --> 00:24:36,125
Geen papierwerk, geen verwerking.

339
00:24:36,708 --> 00:24:39,791
Alsjeblieft. Ik wacht al een uur.
-Ik kan niets doen.

340
00:24:40,666 --> 00:24:43,333
Kan ik met iemand praten over m'n talent?

341
00:24:43,416 --> 00:24:45,541
Ik verspil je tijd echt niet.

342
00:24:45,625 --> 00:24:48,333
Je verspilt je eigen tijd.
Neem volgende keer je ouders mee.

343
00:24:48,416 --> 00:24:52,750
Alsjeblieft. Ik heb honderden kilometers
afgelegd en heb geen slaapplek.

344
00:24:52,833 --> 00:24:54,541
Geef me tien minuten.

345
00:24:54,625 --> 00:24:58,625
Denk je dat je de eerste bent
met dat verhaal? Ga verder.

346
00:25:12,041 --> 00:25:15,625
AVONDKLOK OVER 01:58:50

347
00:25:35,458 --> 00:25:38,875
LOCKWOOD EN CO.

348
00:26:01,791 --> 00:26:05,333
A.J. LOCKWOOD & CO.
DETECTIVES

349
00:26:14,708 --> 00:26:17,791
Ben jij Arifs nieuwe meisje?
-Wie is Arif?

350
00:26:17,875 --> 00:26:20,291
Hij runt de buurtwinkel en stuurt donuts.

351
00:26:20,375 --> 00:26:23,000
Je hebt geen donuts
dus je bent 'n kandidaat.

352
00:26:23,083 --> 00:26:25,583
Ik dacht dat we klaar waren. Naam?

353
00:26:25,666 --> 00:26:28,416
Lucy Carlyle. Bent u Mr Lockwood?

354
00:26:28,500 --> 00:26:29,625
Ik? Nee.

355
00:26:31,333 --> 00:26:34,041
Mag ik hem dan zien?
-Waarom niet.

356
00:26:34,125 --> 00:26:37,625
De laatste is net binnen,
maar het zal vast niet lang duren.

357
00:26:40,750 --> 00:26:43,916
Oké, kijk hier eens naar.
Wat denk je dat het is?

358
00:26:44,500 --> 00:26:46,750
O, mijn god. Haal dat ding weg.

359
00:26:51,708 --> 00:26:55,083
Zie je? Ik zei het toch.
Okidoki, wil je me volgen?

360
00:26:59,125 --> 00:27:00,833
Jij wint. Er was er nog een.

361
00:27:00,916 --> 00:27:03,791
Nee, jij wint.
Dat was de laatste op de lijst.

362
00:27:03,875 --> 00:27:05,708
Wie is dit dan?

363
00:27:12,500 --> 00:27:14,625
Hallo. Ik ben Anthony Lockwood.

364
00:27:14,708 --> 00:27:17,041
Ik ben Lucy Carlyle. Ik heb geen afspraak…

365
00:27:17,125 --> 00:27:20,041
…maar ik zag je advertentie
en ik was in de buurt.

366
00:27:20,125 --> 00:27:21,500
Heb je van ons gehoord?

367
00:27:21,583 --> 00:27:22,416
Nee.

368
00:27:24,625 --> 00:27:25,791
Mijn cv.

369
00:27:27,291 --> 00:27:29,750
Thee? Of heeft George dat al aangeboden.

370
00:27:29,833 --> 00:27:31,666
Ik wilde wachten tot na de eerste test.

371
00:27:31,750 --> 00:27:34,916
Kijken of ze er nog is.
We hebben al genoeg theezakjes verspild.

372
00:27:35,000 --> 00:27:38,375
Geef haar het voordeel van de twijfel
en zet de ketel op.

373
00:27:38,875 --> 00:27:41,000
Oké, maar ze is vast een wegloper.

374
00:27:43,708 --> 00:27:44,666
Sorry van hem.

375
00:27:45,416 --> 00:27:48,541
Hij wordt prikkelbaar
als hij honger heeft. Ga zitten.

376
00:27:57,166 --> 00:28:01,125
Je hebt het zicht en de tastzin,
maar je bent vooral een luisteraar.

377
00:28:01,833 --> 00:28:04,958
M'n tastzin is goed,
maar soms versmelt het met wat ik hoor.

378
00:28:05,041 --> 00:28:07,000
Aanraking activeert soms de geluiden.

379
00:28:07,083 --> 00:28:10,208
George kan dat een beetje.
Ik niet. Zicht is m'n ding.

380
00:28:10,708 --> 00:28:14,208
Dodenschijnsels, sporen,
alle gruwelijke resten van de dood.

381
00:28:15,458 --> 00:28:19,000
Je hebt in het noorden getraind
bij een lokale agent, Jacobs.

382
00:28:19,083 --> 00:28:22,000
Je hebt niveaus één tot vier, neem ik aan?
-Ja.

383
00:28:22,500 --> 00:28:24,541
Heb je een referentie?
-Nee.

384
00:28:25,125 --> 00:28:28,375
M'n laatste dienstverband eindigde abrupt.

385
00:28:30,625 --> 00:28:35,208
Ik kan je het hele verhaal vertellen,
maar ik sta er niet graag bij stil.

386
00:28:35,291 --> 00:28:36,458
Een andere keer.

387
00:28:38,791 --> 00:28:39,833
Eindelijk.

388
00:28:40,750 --> 00:28:42,291
Beginnen we met de tests?

389
00:28:42,375 --> 00:28:45,041
Welke tests?
Dat stond niet in de advertentie.

390
00:28:45,125 --> 00:28:48,875
Ik hecht niet veel waarde
aan referenties of verwijzingen.

391
00:28:48,958 --> 00:28:51,000
Ik zie talent liever zelf.

392
00:28:52,625 --> 00:28:55,750
Neem een koekje.
Anders eet George ze allemaal op.

393
00:29:11,875 --> 00:29:16,250
Nou, dan. Wat denk je dat dit is?

394
00:29:19,041 --> 00:29:22,625
Het is zilverglas,
gemaakt door de Sunrise Corporation.

395
00:29:34,916 --> 00:29:36,208
Het is een geestfles.

396
00:29:36,791 --> 00:29:39,500
De schedel is de bron,
de geest zit eraan vast.

397
00:29:40,000 --> 00:29:43,125
Ik weet niet wat voor soort.
Een fantoom of een spook?

398
00:29:43,208 --> 00:29:45,166
Dat klopt. Goed gedaan.

399
00:29:46,208 --> 00:29:48,583
Ze was geschokt. Je kon het zien.

400
00:29:49,291 --> 00:29:51,750
Weet je dat ik je kan horen?

401
00:29:53,333 --> 00:29:55,750
Hoe kom je eraan?
Alleen Fittes en Rotwell hadden ze.

402
00:29:55,833 --> 00:30:00,500
Later is er tijd voor vragen.
Wat denk je hiervan?

403
00:30:10,125 --> 00:30:12,750
Ik hoor schoten.

404
00:30:12,833 --> 00:30:14,791
Schoten?
-Klinkt gemeen.

405
00:30:14,875 --> 00:30:19,083
Nee. Niet gewelddadig of verdrietig.
Er is geen lijden.

406
00:30:20,041 --> 00:30:22,208
Dit was van iemand…

407
00:30:24,000 --> 00:30:26,041
…gelukkig, zachtaardig.

408
00:30:26,750 --> 00:30:30,416
Heel goed. M'n oom.
Hij nam hem mee op jachtreizen.

409
00:30:31,166 --> 00:30:33,875
Hij had het bij zich
toen hij een beroerte had.

410
00:30:33,958 --> 00:30:35,541
Hij was aardig. Jammer.

411
00:30:37,500 --> 00:30:39,291
Wat dacht je hiervan?

412
00:30:51,291 --> 00:30:55,708
Hier hangt de dood aan vast.
Veel dood. Het is smerig.

413
00:30:57,166 --> 00:31:00,458
Geen idee wat het is of vanwaar het komt,
maar niemand mag 't vasthouden.

414
00:31:01,125 --> 00:31:04,083
Zeker niet voor een sollicitatiegesprek.

415
00:31:04,166 --> 00:31:06,833
Een aandenken
aan m'n eerste succesvolle zaak.

416
00:31:07,833 --> 00:31:12,958
Ken je de massamoordenaar Harold Beck?
-Nee. En ik denk niet dat ik dat wil.

417
00:31:13,041 --> 00:31:15,791
Dat is heel verstandig. Vreselijke zaak.

418
00:31:17,041 --> 00:31:19,791
Tenslotte, probeer dit eens.

419
00:31:34,791 --> 00:31:36,708
Ik voel niets.

420
00:31:37,291 --> 00:31:39,166
Echt? Weet je het zeker?

421
00:31:39,708 --> 00:31:41,250
Doe wat harder je best.

422
00:31:46,750 --> 00:31:49,333
Nee, ik weet het zeker. Niets.

423
00:31:51,833 --> 00:31:52,916
Dat mag ik hopen.

424
00:31:54,041 --> 00:31:55,875
Dat is Georges tandenborstelbeker.

425
00:31:59,375 --> 00:32:02,291
Ik ben hier niet
om belachelijk gemaakt te worden.

426
00:32:06,458 --> 00:32:09,666
Ik weet niet
wat voor zogenaamd bureau dit is…

427
00:32:10,625 --> 00:32:14,500
…maar het lijkt me net zo prestigieus
als zielige schooljongens…

428
00:32:14,583 --> 00:32:17,083
…die agent spelen
voor hun ouders thuiskomen.

429
00:32:18,666 --> 00:32:20,041
Ik kom er zelf wel uit.

430
00:32:20,750 --> 00:32:21,625
Pittig.

431
00:32:23,125 --> 00:32:26,708
Kom hier, dan zal ik je laten zien
hoe pittig ik ben.

432
00:32:26,791 --> 00:32:28,750
Misschien.
-Je beweegt niet.

433
00:32:29,458 --> 00:32:32,125
Dit is een diepe fauteuil.
Opstaan duurt even.

434
00:32:34,375 --> 00:32:35,250
Ik wacht wel.

435
00:32:39,333 --> 00:32:42,041
Het spijt me
dat ik je van streek heb gemaakt…

436
00:32:42,125 --> 00:32:44,500
…maar dat dit is een echte organisatie…

437
00:32:44,583 --> 00:32:48,625
…en dat was een serieuze test.
Je bent met vlag en wimpel geslaagd.

438
00:32:49,250 --> 00:32:53,250
Je zou versteld staan hoeveel kandidaten
een onzinverhaal verzinnen.

439
00:32:53,333 --> 00:32:56,958
Volgens hen zou het
de meest bezeten beker in Londen zijn.

440
00:32:58,125 --> 00:33:00,541
Vertel haar over de koekjesregel.
-Wat?

441
00:33:01,083 --> 00:33:03,166
Ze kan er niet twee tegelijk nemen.

442
00:33:03,250 --> 00:33:07,583
Elk lid van het bureau mag
slechts één koekje per keer nemen.

443
00:33:07,666 --> 00:33:09,000
Het houdt het eerlijk.

444
00:33:09,500 --> 00:33:11,458
Elk lid van het bureau?

445
00:33:11,958 --> 00:33:14,250
Als je de functie nog steeds wilt?

446
00:33:16,708 --> 00:33:17,541
Ja.

447
00:33:18,625 --> 00:33:19,541
Die wil ik.

448
00:33:20,041 --> 00:33:22,875
Uitstekend. Zal ik je
een rondleiding geven?

449
00:33:24,041 --> 00:33:27,208
Ik snap dat je onze opzet
wat ongewoon vindt.

450
00:33:27,291 --> 00:33:31,166
We zijn nieuw, drie maanden geregistreerd.
We zijn geaccrediteerd bij DEPOT…

451
00:33:31,250 --> 00:33:34,083
…maar we staan niet op hun loonlijst
zoals Fittes of Rotwell.

452
00:33:34,166 --> 00:33:36,291
We zijn onafhankelijk
en dat vinden we leuk.

453
00:33:36,791 --> 00:33:38,375
Wie zijn je supervisors?

454
00:33:38,458 --> 00:33:39,791
Geen supervisors hier.

455
00:33:39,875 --> 00:33:43,666
Geen volwassenen. Het is mijn bedrijf,
vandaar de naam. Vind je dat erg?

456
00:33:44,583 --> 00:33:45,750
Klinkt goed.

457
00:33:45,833 --> 00:33:47,958
Badkamer, mijn kamer, Georges kamer.

458
00:33:48,583 --> 00:33:52,458
Ga niet naar binnen zonder te kloppen.
Ik zag hem ooit yoga doen, naakt.

459
00:33:52,958 --> 00:33:54,416
Best een ongewoon zicht.

460
00:33:57,083 --> 00:33:58,250
En die kamer?

461
00:33:58,333 --> 00:33:59,416
Dat is privé.

462
00:34:00,833 --> 00:34:04,166
Niets interessants.
Volg me, er is nog veel meer te zien.

463
00:34:05,000 --> 00:34:11,041
De bibliotheek is langs daar,
maar dit is de belangrijkste kamer.

464
00:34:13,458 --> 00:34:15,000
Dit noemen we de denkdoek.

465
00:34:15,083 --> 00:34:18,333
We noteren memo's, theorieën, gedachten.
Een handig hulpmiddel.

466
00:34:18,416 --> 00:34:20,833
Ik vond de botten
van 't monster van Fenchurch Street…

467
00:34:20,916 --> 00:34:25,291
…door de straatplannen te schetsen
om drie uur 's nachts bij wat tosti's.

468
00:34:25,375 --> 00:34:29,458
Als we niet praten na 'n slechte zaak,
kunnen we elkaar ook beledigen.

469
00:34:29,541 --> 00:34:31,625
Hoe vaak gebeurt dat?
-Bijna nooit.

470
00:34:33,583 --> 00:34:34,583
Nu…

471
00:34:36,625 --> 00:34:38,416
…de kelder. Volg me.

472
00:34:41,208 --> 00:34:45,666
Kantoren. Dossiers. George is geobsedeerd
door de geschiedenis van het Probleem.

473
00:34:45,750 --> 00:34:47,166
Hij houdt alles nauwgezet bij.

474
00:34:47,250 --> 00:34:49,958
Ik krijg al hoofdpijn
als ik 'n boodschappenlijstje schrijf.

475
00:34:50,041 --> 00:34:50,875
Oefenkamer.

476
00:34:50,958 --> 00:34:54,541
Willekeurige rookstralen simuleren
aanvals- en verdedigingspatronen.

477
00:34:56,250 --> 00:34:58,625
George bedacht het. Af en toe werkt het.

478
00:34:58,708 --> 00:35:02,708
Je kunt al goed met een zwaard overweg
als je je niveau vier hebt.

479
00:35:02,791 --> 00:35:03,625
Natuurlijk.

480
00:35:04,458 --> 00:35:07,666
Tot slot,
onze zwaarbeveiligde opslagruimte.

481
00:35:11,375 --> 00:35:12,625
Hij zit niet op slot.

482
00:35:15,791 --> 00:35:17,000
Notitie voor mezelf.

483
00:35:17,541 --> 00:35:19,958
Verhoog de beveiliging
van de beveiligde opslagruimte.

484
00:35:31,791 --> 00:35:33,458
Je weet nooit wat er komt.

485
00:35:34,833 --> 00:35:37,625
Je zei nog niet
waar je die bezeten schedel vandaan hebt.

486
00:35:37,708 --> 00:35:42,250
Van George. Hij doet graag experimenten.
Kijkt hoe hij reageert op prikkels.

487
00:35:42,333 --> 00:35:44,000
Nu weet ik het nog niet.

488
00:35:45,458 --> 00:35:46,458
Hij heeft 'm gestolen.

489
00:35:47,750 --> 00:35:49,583
Kom, ik laat je de zolder zien.

490
00:35:52,541 --> 00:35:55,958
Hier sliep ik als kind.
Je mag hem gebruiken, als je wilt.

491
00:35:56,458 --> 00:35:58,875
Tenzij je andere voorzieningen hebt?
-Ja.

492
00:35:59,375 --> 00:36:02,500
Nee. Ik bedoel…
-We houden de huur af van je loon.

493
00:36:02,583 --> 00:36:06,541
Net genoeg voor de rekeningen.
Ik ben een betrouwbare huisbaas.

494
00:36:16,750 --> 00:36:18,625
Het heeft een eigen badkamer.

495
00:36:18,708 --> 00:36:21,291
Beneden is een grotere,
maar die deel je met George…

496
00:36:21,375 --> 00:36:23,041
…en dat wens ik niemand toe.

497
00:36:26,583 --> 00:36:29,958
Goed, ik laat je uitpakken.
Je plekje vinden.

498
00:36:31,166 --> 00:36:34,083
Als je…
-Die krantenknipsels aan de muur…

499
00:36:34,583 --> 00:36:38,958
Zag je die? Niet erg bescheiden, hè?
Ik zou ze moeten wegnemen.

500
00:36:39,041 --> 00:36:43,041
Nee, het is meer…
Je hebt niets gezegd over…

501
00:36:43,541 --> 00:36:46,000
Ik bedoel, wie ben jij?

502
00:36:46,625 --> 00:36:50,000
Genoeg tijd daarvoor.
Je moet rusten. Ga slapen.

503
00:36:51,291 --> 00:36:53,625
Als je de baan wilt?

504
00:36:54,791 --> 00:36:55,625
Ja.

505
00:36:57,625 --> 00:37:00,291
In dat geval, welkom bij Lockwood & Co.

506
00:37:49,000 --> 00:37:53,708
DIT WORDEN WIJ!

507
00:38:12,375 --> 00:38:13,791
Ik weet wat je denkt.

508
00:38:16,458 --> 00:38:17,458
Het is verboden.

509
00:38:19,375 --> 00:38:21,250
De deur?
-Ja, de deur.

510
00:38:21,333 --> 00:38:24,708
Ik wilde een glas water.
-Je hebt meer geluk in de keuken.

511
00:38:26,000 --> 00:38:28,250
Waarom houdt hij hem dicht?
-Geen idee.

512
00:38:28,875 --> 00:38:30,708
Hoelang woon je hier?
-Een jaar.

513
00:38:30,791 --> 00:38:32,875
Dus je kent hem goed?
-Goed genoeg.

514
00:38:32,958 --> 00:38:37,083
Ik ben benieuwd naar het huis.
Hoe hij hier kwam wonen.

515
00:38:37,166 --> 00:38:39,666
Het was vast van z'n…
-Van z'n ouders?

516
00:38:39,750 --> 00:38:42,541
Vraag het hem zelf.
Hij is nu in de bibliotheek.

517
00:38:42,625 --> 00:38:45,166
En hij moet minder dringend
naar het toilet.

518
00:38:45,250 --> 00:38:46,625
Neem me niet kwalijk.

519
00:39:06,500 --> 00:39:07,333
Hallo.

520
00:39:09,000 --> 00:39:09,833
Hallo.

521
00:39:13,250 --> 00:39:16,625
Sorry, stoor ik? Ik ben niet moe, dus…

522
00:39:17,166 --> 00:39:20,500
Nee, helemaal niet. Kom binnen, ga zitten.

523
00:39:42,916 --> 00:39:44,083
Wat lees je?

524
00:39:46,583 --> 00:39:48,791
Gewoon wat er in de stad gebeurt.

525
00:39:49,375 --> 00:39:53,875
Feesten, dat soort onzin. Je zou denken
dat er minder zijn sinds 't Probleem…

526
00:39:53,958 --> 00:39:56,458
…maar voor de rijken is het net omgekeerd.

527
00:39:57,000 --> 00:39:59,833
Ze sluiten zich graag op
in een chic hotel…

528
00:39:59,916 --> 00:40:03,750
…en denken vol spanning
aan de bezoekers die op de loer liggen.

529
00:40:05,041 --> 00:40:06,875
DEPOT hield er vorige week een.

530
00:40:07,625 --> 00:40:11,291
Iedereen belangrijk was erbij.
-Was je er? Mag ik je foto zien?

531
00:40:12,000 --> 00:40:14,458
Nee. Dus nee.

532
00:40:18,875 --> 00:40:22,125
Je advertentie zei
dat dit een prestigieus bureau is…

533
00:40:22,625 --> 00:40:24,625
…maar dat klopt niet helemaal, hè?

534
00:40:25,208 --> 00:40:28,375
Je werkt pas drie maanden
en ik heb nog nooit van je gehoord.

535
00:40:29,333 --> 00:40:30,625
Lichte overdrijving.

536
00:40:31,541 --> 00:40:36,166
Veel mensen doen dat. Jij ook, toen je zei
dat je je niveau vier had gehaald.

537
00:40:37,125 --> 00:40:38,375
Ik heb DEPOT gebeld.

538
00:40:41,500 --> 00:40:45,250
Het spijt me. Ik ben goed genoeg.
Ik beloof het. Het is gewoon…

539
00:40:46,125 --> 00:40:48,041
Zoals het eindigde
bij mijn laatste bureau…

540
00:40:48,125 --> 00:40:52,041
Wat er toen gebeurde, is in het verleden.
Wat telt, is de toekomst.

541
00:40:52,958 --> 00:40:56,666
Ik weet dat je goed genoeg bent.
Ik heb het zelf gezien.

542
00:40:57,166 --> 00:41:00,750
Geloof me, we zijn misschien nieuw
en een beetje onorthodox…

543
00:41:00,833 --> 00:41:05,208
…maar ooit wordt dit een van
de meest succesvolle bureaus in Londen.

544
00:41:05,875 --> 00:41:07,791
En ik wil dat jij erbij bent.

545
00:41:07,875 --> 00:41:08,750
Bedankt.

546
00:41:11,041 --> 00:41:12,916
Er is nog één ding.

547
00:41:13,000 --> 00:41:13,833
Zeg het maar.

548
00:41:14,500 --> 00:41:18,666
Je zei dat ik goed genoeg voor je ben.
Je hebt gezien wat ik kan, maar…

549
00:41:20,791 --> 00:41:23,166
…hoe weet ik of jij goed genoeg bent?

550
00:41:25,666 --> 00:41:26,750
Laat me los.

551
00:41:35,541 --> 00:41:36,625
Lucy.

552
00:41:39,625 --> 00:41:40,750
Lockwood.

553
00:41:45,666 --> 00:41:47,125
Alsjeblieft.
-Hou vol.

554
00:41:47,208 --> 00:41:48,208
Ik ga vallen.

555
00:41:54,000 --> 00:41:55,208
Mijn voet zit vast.

556
00:42:09,666 --> 00:42:11,000
Ik glijd weg.

557
00:42:13,458 --> 00:42:14,458
Lockwood.

558
00:42:20,791 --> 00:42:22,000
Lucy.

559
00:42:25,916 --> 00:42:28,916
Heeft het je aangeraakt?
-Nee, dan zou ik dood zijn.

560
00:42:29,000 --> 00:42:31,708
Als je niet rustig bent,
gaan we nu naar huis.

561
00:42:31,791 --> 00:42:34,458
Nee, ik ben oké. Het is gewoon…

562
00:42:34,541 --> 00:42:35,625
Gewoon wat?

563
00:42:37,083 --> 00:42:40,083
Toen ik contact maakte met haar,
was het anders.

564
00:42:40,166 --> 00:42:42,583
Hoe bedoel je?
-Ik zag hoe ze vroeger was.

565
00:42:42,666 --> 00:42:45,958
Meer dan dat. Het was
alsof ik kon voelen wat ze voelde.

566
00:42:46,041 --> 00:42:48,083
Geesten hebben geen gevoelens.

567
00:42:48,166 --> 00:42:51,291
Nee, geloof me.
Dit heb ik nog nooit gevoeld.

568
00:42:51,375 --> 00:42:52,583
Je moet kalmeren.

569
00:42:52,666 --> 00:42:55,041
Je moet luisteren.
-De parameters zijn veranderd.

570
00:42:55,125 --> 00:42:57,250
Dit is geen ruzie van een oud stel.

571
00:42:57,333 --> 00:43:01,000
Het is de geest van een moordslachtoffer
en ze komt zo terug…

572
00:43:01,083 --> 00:43:03,583
…dus als je je hoofd er niet bij hebt…

573
00:43:03,666 --> 00:43:05,791
Laat me zien waar ze heenging.

574
00:43:09,083 --> 00:43:11,875
Ze vervaagde voor de muur,
maar daar ging ze heen.

575
00:43:11,958 --> 00:43:14,041
Schoorsteenmantel.
Daar is het lichaam vast.

576
00:43:26,375 --> 00:43:30,000
De muur is opnieuw gepleisterd.
-Pas op. Je hebt de cirkel verbroken.

577
00:43:44,750 --> 00:43:45,708
Ze is terug.

578
00:43:48,250 --> 00:43:51,375
Saai. Dat heb je al gedaan.
Probeer eens iets nieuws.

579
00:43:51,458 --> 00:43:54,708
Bespot haar niet, Lockwood. Ze is boos.

580
00:43:56,791 --> 00:43:58,833
Ik ben er bijna.
-Schiet op.

581
00:43:59,750 --> 00:44:00,791
Daar komt het.

582
00:44:04,583 --> 00:44:05,583
Mijn zwaard.

583
00:44:08,833 --> 00:44:09,833
Lockwood.

584
00:44:14,291 --> 00:44:15,291
Lockwood.

585
00:44:24,875 --> 00:44:25,916
Dit is niet goed.

586
00:44:26,708 --> 00:44:27,666
Dat is ze.

587
00:44:27,750 --> 00:44:30,750
Het lichaam is de bron. Ik stop haar.
Doe er een zilveren net over.

588
00:44:31,750 --> 00:44:34,750
Met andere woorden, plan F.
-Dat is niet plan F.

589
00:44:34,833 --> 00:44:37,958
Ik bedoel, plan B.
-Dat is zoutbommen. Ze is te sterk.

590
00:44:38,041 --> 00:44:40,375
Ik lok haar mee. Jij verzegelt de bron.

591
00:44:40,458 --> 00:44:41,458
Dat is plan E.

592
00:44:41,541 --> 00:44:44,583
Als dit voorbij is,
moeten we het systeem herwerken.

593
00:44:44,666 --> 00:44:45,625
Spreek voor jezelf.

594
00:44:55,750 --> 00:44:57,208
Laat me los.

595
00:45:03,541 --> 00:45:04,541
Lucy, achter je.

596
00:45:11,833 --> 00:45:13,291
Lucy, schiet op.

597
00:45:18,250 --> 00:45:19,250
Lucy.

598
00:45:33,125 --> 00:45:34,291
Alles goed?

599
00:45:34,375 --> 00:45:37,541
Afgezien van het afbranden
van het huis van onze klant, prima.

600
00:45:41,708 --> 00:45:46,500
Waarom duurde het zo lang? Wat deed je?
-Er klopte iets niet. Iets was anders.

601
00:45:46,583 --> 00:45:47,791
Ik moest…
-Moest wat?

602
00:45:47,875 --> 00:45:50,666
Wat klopte er niet?
We hebben de bron veiliggesteld, toch?

603
00:45:50,750 --> 00:45:54,041
Ja, maar…
Dit is niet het moment voor dit gesprek.

604
00:45:54,125 --> 00:45:57,041
Ja. We moeten springen
nu er nog iets is om van te springen.

605
00:45:57,125 --> 00:46:00,833
Springen? Je bent gek.
We zijn veel te hoog. We breken onze nek.

606
00:46:00,916 --> 00:46:04,291
Klaar? Een, twee, drie.

607
00:47:28,833 --> 00:47:33,833
Ondertiteld door: Mieke Vanhengel

