1
00:00:05,875 --> 00:00:08,041
[woman 1] <i>It didn't really turn out</i>
<i>how I planned,</i>

2
00:00:08,541 --> 00:00:10,041
<i>life. </i>[sighs]

3
00:00:10,125 --> 00:00:12,416
I don't know. I miss a lot of things.

4
00:00:13,583 --> 00:00:14,916
Can you be specific?

5
00:00:15,000 --> 00:00:17,333
Yeah, when I was your age,
to use an example…

6
00:00:17,416 --> 00:00:18,250
[woman 2] Hmm.

7
00:00:19,666 --> 00:00:23,125
I could go home with five or six guys
after a night out,

8
00:00:23,208 --> 00:00:25,791
couldn't decide which one to have,
who I wanted, so

9
00:00:27,250 --> 00:00:28,125
I took 'em all home.

10
00:00:30,791 --> 00:00:34,166
- And you think about it much?
- Yeah, yeah, yeah. I do all the time.

11
00:00:34,666 --> 00:00:36,541
So, then, how does it feel?

12
00:00:38,250 --> 00:00:40,083
- How d'you mean?
- I mean…

13
00:00:42,208 --> 00:00:43,375
Do you feel a bit more

14
00:00:44,625 --> 00:00:45,500
anxious?

15
00:00:45,583 --> 00:00:46,666
Guilty?

16
00:00:46,750 --> 00:00:47,583
[scoffs]

17
00:00:48,208 --> 00:00:49,166
[chuckles]

18
00:00:49,250 --> 00:00:51,208
What are you? Are you dumb, huh?

19
00:00:51,291 --> 00:00:53,041
[both chuckle]

20
00:00:53,125 --> 00:00:54,416
What? Sorry?

21
00:00:54,500 --> 00:00:56,541
I mean, don't you get it?

22
00:00:57,041 --> 00:00:58,166
[both chuckle]

23
00:00:58,250 --> 00:01:00,166
- No.
- But don't you see there's a void?

24
00:01:00,250 --> 00:01:02,833
I mean, God, that's it, isn't it?
Is there not a void in your life?

25
00:01:02,916 --> 00:01:04,250
- Yes. Yeah, yeah.
- Yeah.

26
00:01:04,333 --> 00:01:06,291
I could have them all, anyone I liked.

27
00:01:07,125 --> 00:01:09,708
I'd just pick one, uh,
and we'd go home and screw.

28
00:01:11,250 --> 00:01:12,083
What I mean is--

29
00:01:12,166 --> 00:01:15,791
Do… do you know what I can say
that I… I regret in my life, really?

30
00:01:16,375 --> 00:01:18,541
- No.
- That way of life was a gift to me.

31
00:01:18,625 --> 00:01:21,041
Then I just had to go
and get myself married.

32
00:01:21,125 --> 00:01:22,625
Very, very pointless.

33
00:01:22,708 --> 00:01:24,416
All the fun just stopped.

34
00:01:24,500 --> 00:01:25,875
[mobile phone chiming]

35
00:01:25,958 --> 00:01:26,791
Oh.

36
00:01:28,125 --> 00:01:31,333
Now, we're… out of time, so…

37
00:01:31,416 --> 00:01:32,583
[woman 1] Mm.

38
00:01:32,666 --> 00:01:35,583
Might… Should we book you in
for another meeting?

39
00:01:35,666 --> 00:01:37,041
Hanna, am I right?

40
00:01:37,750 --> 00:01:39,625
- Yeah.
- Word of advice.

41
00:01:41,708 --> 00:01:42,875
Don't ever marry.

42
00:01:43,458 --> 00:01:44,708
'Cause then your life is over.

43
00:01:44,791 --> 00:01:45,791
- [door opens]
- Ah!

44
00:01:45,875 --> 00:01:47,208
- Surprise!
- Surprise!

45
00:01:47,291 --> 00:01:48,291
[laughter]

46
00:01:48,375 --> 00:01:50,625
What're you… Why are you pulling me?

47
00:01:50,708 --> 00:01:53,708
- No, I'm with a client!
- No, that's my aunt.

48
00:01:53,791 --> 00:01:55,375
- [woman 1] Good luck, Hanna.
- Bye!

49
00:01:55,458 --> 00:01:57,291
Remember to just say yes.

50
00:01:58,000 --> 00:02:00,208
LOVE FOREVER

51
00:02:02,708 --> 00:02:06,708
<i>♪ When you're out and about</i>
<i>And you're looking the other way ♪</i>

52
00:02:07,208 --> 00:02:08,500
[laughs]

53
00:02:08,583 --> 00:02:11,416
{\an8}<i>♪ It suddenly hits you like a hurricane ♪</i>

54
00:02:11,500 --> 00:02:13,916
{\an8}<i>- ♪ And there's nothing you can do ♪</i>
- Ow!

55
00:02:14,000 --> 00:02:15,666
{\an8}<i>♪ Gotta follow that feeling ♪</i>

56
00:02:15,750 --> 00:02:19,500
{\an8}<i>- ♪ 'Cause love is on the way now… ♪</i>
- [women] Woohoo!

57
00:02:20,666 --> 00:02:23,458
{\an8}<i>♪ Deep down, you'll ask yourself ♪</i>

58
00:02:23,541 --> 00:02:26,208
{\an8}<i>♪ Can it really be this good? ♪</i>

59
00:02:26,291 --> 00:02:28,500
{\an8}<i>♪ You keep on dreaming, but… ♪</i>

60
00:02:28,583 --> 00:02:29,458
{\an8}Here's to Hanna.

61
00:02:29,541 --> 00:02:32,208
{\an8}- <i>♪ This ain't no Hollywood… ♪</i>
- [all] Cheers!

62
00:02:32,291 --> 00:02:34,625
{\an8}<i>♪ You know that feelings die </i>♪

63
00:02:34,708 --> 00:02:37,625
{\an8}<i>♪ Somehow, it's understood ♪</i>

64
00:02:37,708 --> 00:02:40,166
{\an8}<i>- ♪ You keep on dreaming, but… ♪</i>
- Of course.

65
00:02:40,250 --> 00:02:41,125
{\an8}<i>♪ Maybe you love me </i>♪

66
00:02:41,208 --> 00:02:43,250
{\an8}- ♪ <i>More than you should… ♪</i>
- Can I have another?

67
00:02:43,333 --> 00:02:45,875
{\an8}<i>- This ain't no Hollywood… ♪</i>
- Uh-huh. A glass? Okay.

68
00:02:45,958 --> 00:02:48,083
{\an8}Large Pinot noir, yeah? Table 12.

69
00:02:50,125 --> 00:02:53,583
{\an8}<i>♪ It's easy to fool yourself</i>
<i>When the heart is broken… ♪</i>

70
00:02:53,666 --> 00:02:54,500
{\an8}- Cheers!
- Cheers!

71
00:02:54,583 --> 00:02:55,750
{\an8}- Cheers!
- Cheers!

72
00:02:55,833 --> 00:02:59,041
{\an8}- [Hanna] <i>They've kidnapped me!</i>
- [chuckles] I knew something was up.

73
00:02:59,125 --> 00:03:01,250
{\an8}Also, I think I'll be super late.

74
00:03:01,333 --> 00:03:02,750
{\an8}I hope they're being nice to you.

75
00:03:03,416 --> 00:03:04,458
{\an8}[Hanna] <i>Yeah, yeah, yeah.</i>

76
00:03:04,541 --> 00:03:05,958
{\an8}Love you so much. Bye, Sam!

77
00:03:06,041 --> 00:03:08,458
{\an8}- Love you so much! Mwah, mwah, mwah, mwah!
- [laughs]

78
00:03:09,375 --> 00:03:10,666
{\an8}Oh! [laughs]

79
00:03:12,000 --> 00:03:14,666
- They're throwing a hen party for Hanna.
- That so?

80
00:03:14,750 --> 00:03:17,250
- Thought she had ruled it out, huh?
- No, apparently not.

81
00:03:18,083 --> 00:03:19,166
Is Linda part of it?

82
00:03:20,000 --> 00:03:21,083
Yep. I assume so.

83
00:03:21,750 --> 00:03:24,666
Cool. And she's gonna be
at the wedding as well?

84
00:03:24,750 --> 00:03:26,500
Well, she is Hanna's best friend, so, um…

85
00:03:26,583 --> 00:03:27,541
Yeah, of course.

86
00:03:28,750 --> 00:03:32,125
- You must get that, Marco.
- Yeah! Absolutely. I was only wondering.

87
00:03:33,166 --> 00:03:36,208
<i>♪ Maybe you love me more than you should ♪</i>

88
00:03:36,291 --> 00:03:39,583
<i>♪ This ain't no Hollywood </i>♪

89
00:03:39,666 --> 00:03:42,083
<i>♪ It's easy to fall in love… ♪</i>

90
00:03:42,166 --> 00:03:44,625
- [door closes]
- [humming happily]

91
00:03:45,625 --> 00:03:47,916
[continues humming]

92
00:03:52,208 --> 00:03:53,833
[footsteps approaching]

93
00:03:53,916 --> 00:03:55,500
It went well, then?

94
00:03:55,583 --> 00:03:57,208
Oh, there you are. [sniffs]

95
00:03:57,291 --> 00:03:58,750
Yes, it went well.

96
00:03:58,833 --> 00:04:00,708
I, uh, took him for a little ride.

97
00:04:00,791 --> 00:04:02,750
Said I'd received a higher bid.

98
00:04:02,833 --> 00:04:04,291
[sniffs] So he signed there and then.

99
00:04:04,375 --> 00:04:06,791
The same old trick. Congratulations.

100
00:04:06,875 --> 00:04:08,083
Thanks, darling.

101
00:04:08,583 --> 00:04:11,250
[sarcastically] I really don't know
what I'd do without your support.

102
00:04:12,000 --> 00:04:12,833
What do you reckon?

103
00:04:13,708 --> 00:04:16,375
- About what?
- About the dress.

104
00:04:16,958 --> 00:04:17,875
Oh, right.

105
00:04:17,958 --> 00:04:19,208
Yes, it's fine.

106
00:04:20,416 --> 00:04:21,833
Yes, it's lovely.

107
00:04:21,916 --> 00:04:23,708
You look younger in it. Slimmer.

108
00:04:23,791 --> 00:04:25,166
For the wedding, stupid.

109
00:04:26,041 --> 00:04:28,541
Oh, for fuck's sake.
I'd forgotten all about it.

110
00:04:28,625 --> 00:04:31,208
- For the love of God, Martin.
- When's this bloody boat leaving?

111
00:04:31,291 --> 00:04:33,958
On Friday, for the 150th bloody time.

112
00:04:34,041 --> 00:04:36,500
- All day Friday. Is it a drop-in boat?
- Yes, precisely.

113
00:04:36,583 --> 00:04:39,416
Mm-hmm. I'll go and check the booking.

114
00:04:39,500 --> 00:04:43,541
No, leave it. We'll have to change them
anyway. I have meetings all day Friday.

115
00:04:44,166 --> 00:04:46,208
And you know
that the same time every Friday,

116
00:04:46,291 --> 00:04:48,166
I have a sunbed. We'll go the next day.

117
00:04:48,250 --> 00:04:50,583
But it's the same day
as the wedding ceremony.

118
00:04:50,666 --> 00:04:52,958
- [Martin] Mm-hmm.
- We've said we'll come a day early.

119
00:04:53,041 --> 00:04:55,291
So we get to spend time
with his parents beforehand.

120
00:04:55,375 --> 00:04:57,875
Yes, but sometimes
life doesn't turn out as you like it.

121
00:04:57,958 --> 00:04:58,916
I don't understand

122
00:04:59,000 --> 00:05:01,375
why the hell they're getting married
in the first place.

123
00:05:01,458 --> 00:05:03,458
Have you considered
they just love each other?

124
00:05:03,541 --> 00:05:05,708
- You think that, do you?
- Yes, I do.

125
00:05:05,791 --> 00:05:06,875
Don't even know each other.

126
00:05:06,958 --> 00:05:09,750
It feels like we're going away
for some fucking piss-up in Las Vegas.

127
00:05:09,833 --> 00:05:12,083
They've been a couple for one year now.

128
00:05:12,833 --> 00:05:14,041
Don't ruin this, Martin.

129
00:05:14,125 --> 00:05:15,333
Think about Hanna.

130
00:05:16,083 --> 00:05:17,458
Oh, I'm doing that, all right.

131
00:05:18,666 --> 00:05:22,000
[smooth brass band music playing]

132
00:05:25,958 --> 00:05:26,791
[man] Oh yeah?

133
00:05:26,875 --> 00:05:29,083
Well, when your son's getting married,
you know,

134
00:05:29,166 --> 00:05:31,125
you really want it to be extra good, yeah?

135
00:05:31,208 --> 00:05:34,916
Oh yeah, for sure, Dad. But I'm very keen
for it to go the way Hanna has planned it.

136
00:05:35,000 --> 00:05:37,500
- And also, the way I've planned it.
- [dad] <i>Yeah.</i>

137
00:05:38,166 --> 00:05:40,416
- Hey, is Mum there?
- [dad] <i>Yes. Maj-Gun!</i>

138
00:05:40,500 --> 00:05:42,125
<i>It's Samuel on the phone.</i>

139
00:05:42,208 --> 00:05:43,041
[Maj-Gun] Oh!

140
00:05:45,125 --> 00:05:45,958
Yes?

141
00:05:46,041 --> 00:05:47,250
Hi, Mum. Did you get my email?

142
00:05:47,333 --> 00:05:49,500
Um, about how we want
the arrangements and ceremony?

143
00:05:49,583 --> 00:05:52,166
The email? Oh, yes. Yes, I've read it.

144
00:05:52,250 --> 00:05:53,750
'Cause you know it's really vital.

145
00:05:54,250 --> 00:05:56,250
[Maj-Gun] <i>Yes,</i>
<i>everything's under control here.</i>

146
00:05:56,333 --> 00:05:57,958
It's going to be perfect.

147
00:05:58,041 --> 00:06:00,375
You can leave it to the boss, Samuel!

148
00:06:00,458 --> 00:06:02,208
- [Maj-Gun] <i>Yes.</i>
- Okay. Good.

149
00:06:02,291 --> 00:06:04,666
- [Maj-Gun] <i>Big hugs. See you soon.</i>
<i>- </i>Yeah. Well, sure.

150
00:06:05,416 --> 00:06:07,041
[pounding dance music playing]

151
00:06:09,541 --> 00:06:12,083
I've found the perfect dress.

152
00:06:12,166 --> 00:06:14,541
- You know, I just love it!
- [chuckling]

153
00:06:14,625 --> 00:06:16,791
<i>Nearly </i>as much as I love Samuel.

154
00:06:16,875 --> 00:06:18,250
[laughter]

155
00:06:19,208 --> 00:06:22,125
Oh! It would be lovely to be there.

156
00:06:22,750 --> 00:06:23,708
Obviously.

157
00:06:23,791 --> 00:06:27,208
But we… we really want
the whole thing to be intimate.

158
00:06:27,291 --> 00:06:29,791
It'll just be me, Samuel, and the family.

159
00:06:30,291 --> 00:06:31,375
Lovely.

160
00:06:31,458 --> 00:06:33,291
But I really will take masses of pictures.

161
00:06:37,625 --> 00:06:38,750
So you're going?

162
00:06:39,416 --> 00:06:40,416
You're a bridesmaid?

163
00:06:43,458 --> 00:06:44,708
Yeah…

164
00:06:44,791 --> 00:06:45,750
So I…

165
00:06:45,833 --> 00:06:48,166
Linda is… She's like family.

166
00:06:48,250 --> 00:06:50,000
We've known each other since kindergarten.

167
00:06:50,083 --> 00:06:52,541
Oh? So you're just inviting
friends you've known longest?

168
00:06:52,625 --> 00:06:53,750
No, it's not that.

169
00:06:54,250 --> 00:06:57,458
But it's… it's going to be
a small wedding.

170
00:06:57,541 --> 00:06:58,375
[woman 1 huffs]

171
00:07:03,500 --> 00:07:05,166
Can we have more shots?

172
00:07:05,250 --> 00:07:06,458
No worries.

173
00:07:09,791 --> 00:07:10,666
Woo!

174
00:07:15,041 --> 00:07:16,541
- [Marco] Cheers!
- Best part of the day.

175
00:07:16,625 --> 00:07:17,666
Oh yeah.

176
00:07:18,916 --> 00:07:20,208
[both sigh contentedly]

177
00:07:22,083 --> 00:07:22,916
Hey…

178
00:07:23,000 --> 00:07:24,458
- [Samuel] Mm-hmm?
- I've been thinking.

179
00:07:25,833 --> 00:07:30,541
How the hell are you gonna deal with
Hanna's father as your father-in-law?

180
00:07:31,125 --> 00:07:32,541
Yeah. Yeah.

181
00:07:32,625 --> 00:07:36,083
Of course, at first, he can
come across as a little… sour.

182
00:07:36,583 --> 00:07:38,125
But when you actually get to know him,

183
00:07:38,625 --> 00:07:39,458
he's a dick, yeah.

184
00:07:39,541 --> 00:07:40,375
[chuckles]

185
00:07:40,458 --> 00:07:43,375
Yeah! Well, how does he get on
with your folks?

186
00:07:44,250 --> 00:07:45,250
Yeah, we'll see.

187
00:07:47,375 --> 00:07:48,666
- Oh, they never met?
- No.

188
00:07:49,166 --> 00:07:52,791
Oh! Well, good luck.
They're gonna love each other.

189
00:07:52,875 --> 00:07:53,875
[Marco chuckles]

190
00:07:55,208 --> 00:07:57,208
[cheerful indie music playing]

191
00:07:59,250 --> 00:08:01,000
- [Samuel] See you tomorrow.
- Yeah.

192
00:08:01,958 --> 00:08:04,000
- Ah!
- [chuckles]

193
00:08:04,958 --> 00:08:06,208
<i>♪ Keep with what I know ♪</i>

194
00:08:06,291 --> 00:08:09,958
<i>♪ So I'm just gonna live off</i>
<i>Nothing but your love ♪</i>

195
00:08:10,958 --> 00:08:14,041
- <i>♪ Nothing but your love… ♪</i>
- Hanna?

196
00:08:14,625 --> 00:08:15,750
[Linda] Sh!

197
00:08:15,833 --> 00:08:16,958
She's asleep.

198
00:08:17,041 --> 00:08:18,208
- [Samuel] Right.
- Yeah.

199
00:08:18,708 --> 00:08:21,000
She's had a few… [sucks] …milkshakes.

200
00:08:21,083 --> 00:08:22,208
- I see.
- Yeah.

201
00:08:22,291 --> 00:08:24,375
- But you all had a good time?
- Yeah, yeah, yeah.

202
00:08:24,458 --> 00:08:27,083
I was just being responsible
for your wife-to-be.

203
00:08:27,166 --> 00:08:28,708
- Thanks.
- You're welcome.

204
00:08:31,625 --> 00:08:32,875
So,

205
00:08:32,958 --> 00:08:36,916
um, you're aware that… that Marco's
coming along to the wedding, right?

206
00:08:38,583 --> 00:08:40,416
Mm-hmm. It's totally fine.

207
00:08:40,500 --> 00:08:42,458
Thanks for letting me bring Jacob,
by the way.

208
00:08:43,083 --> 00:08:43,916
What? Jacob?

209
00:08:44,625 --> 00:08:45,625
My new fella.

210
00:08:46,916 --> 00:08:48,041
Bye!

211
00:08:48,791 --> 00:08:49,625
Um, bye.

212
00:08:49,708 --> 00:08:51,416
- ["Too Well" by Reneé Rapp playing]
- [sighs]

213
00:08:51,500 --> 00:08:52,333
[door closes]

214
00:08:57,416 --> 00:09:01,666
<i>♪ Today, I woke up</i>
<i>In a good mood for once ♪</i>

215
00:09:01,750 --> 00:09:05,291
<i>♪ The first time in six months</i>
<i>I don't hate you as much ♪</i>

216
00:09:05,375 --> 00:09:09,041
<i>♪ You weren't there in my dreams</i>
<i>I could finally sleep </i>♪

217
00:09:09,125 --> 00:09:13,958
<i>♪ I felt good, but it sucks</i>
<i>I don't hate you as much ♪</i>

218
00:09:14,041 --> 00:09:15,875
<i>♪ It's easier holding a grudge </i>♪

219
00:09:15,958 --> 00:09:17,833
<i>♪ I'd rather be angry than crushed ♪</i>

220
00:09:17,916 --> 00:09:19,250
<i>♪ I'm doing too much… ♪</i>

221
00:09:19,333 --> 00:09:20,541
[Hanna] Oh shit!

222
00:09:21,458 --> 00:09:22,541
Hanna?

223
00:09:24,458 --> 00:09:26,000
Mum rang. They're not coming.

224
00:09:26,583 --> 00:09:27,791
What, to see us married?

225
00:09:27,875 --> 00:09:30,458
Yes, but not tomorrow like they promised.

226
00:09:30,541 --> 00:09:32,958
Oh… But that's all right.

227
00:09:33,041 --> 00:09:35,416
But now I'll feel embarrassed
in front of your parents.

228
00:09:35,500 --> 00:09:37,541
No, babe, don't worry about them.

229
00:09:37,625 --> 00:09:40,708
They won't care about that.
They've got masses to do in any case.

230
00:09:40,791 --> 00:09:42,291
- Here!
- Um, wait.

231
00:09:42,375 --> 00:09:44,791
I should probably have
some water first. [sighs]

232
00:09:49,791 --> 00:09:50,625
All good?

233
00:09:50,708 --> 00:09:53,583
Oh, I just wish
they'd never given me a hen do.

234
00:09:54,208 --> 00:09:55,666
But I think they hate me now.

235
00:09:56,458 --> 00:09:57,333
Why is that?

236
00:09:57,875 --> 00:09:59,958
They found out that Linda's coming.

237
00:10:00,041 --> 00:10:01,000
- Oh no.
- [sighs]

238
00:10:02,541 --> 00:10:03,416
[Hanna sighs]

239
00:10:04,666 --> 00:10:06,666
[breathes deeply]

240
00:10:06,750 --> 00:10:08,750
[poignant music playing]

241
00:10:09,583 --> 00:10:10,416
I'm a pain.

242
00:10:11,375 --> 00:10:12,750
- Yeah.
- [chuckles]

243
00:10:12,833 --> 00:10:13,958
But I still love you.

244
00:10:15,583 --> 00:10:16,625
[sighs]

245
00:10:16,708 --> 00:10:18,291
I don't deserve you.

246
00:10:18,375 --> 00:10:19,291
Yes, you do.

247
00:10:20,083 --> 00:10:22,208
- I'm the lucky one.
- [chuckles]

248
00:10:28,416 --> 00:10:31,291
I don't have time to feel like this.
I have to pick up the dress,

249
00:10:31,375 --> 00:10:32,791
and I haven't packed anything.

250
00:10:32,875 --> 00:10:34,833
And, most importantly,
I have to ring your mum

251
00:10:34,916 --> 00:10:36,958
to absolutely remind her of our plans
for the wedding.

252
00:10:37,041 --> 00:10:37,875
- And if she--
- Babe.

253
00:10:38,375 --> 00:10:40,416
I already called her.
It's all under control.

254
00:10:41,000 --> 00:10:42,833
- All?
- Yeah, I think so.

255
00:10:43,625 --> 00:10:45,166
- Mm?
- Yeah, definitely.

256
00:10:45,833 --> 00:10:47,000
[chuckles softly]

257
00:10:47,083 --> 00:10:48,458
Okay. [chuckles]

258
00:10:48,541 --> 00:10:50,333
- Brilliant.
- [both chuckle]

259
00:10:50,416 --> 00:10:51,291
[kisses]

260
00:10:51,958 --> 00:10:54,125
- Well, um, I'll go for a shower.
- Mm.

261
00:11:01,583 --> 00:11:06,291
<i>- ♪ I-I-I-I, I get so sick of myself… ♪</i>
- [exhales]

262
00:11:06,375 --> 00:11:07,583
<i>♪ Can't stop… ♪</i>

263
00:11:07,666 --> 00:11:10,625
Right, moving on.
Tell me about Bergsgatan 7.

264
00:11:10,708 --> 00:11:13,250
Well, the ad got
some really good responses.

265
00:11:15,083 --> 00:11:17,583
Oh, uh, sweetheart,
how… how about Bergsgatan?

266
00:11:17,666 --> 00:11:21,750
Sure. We only have about four people
signed up for viewings, as it stands.

267
00:11:23,625 --> 00:11:27,625
Also, you haven't forgotten both Jacob
and I aren't here this weekend, yeah?

268
00:11:27,708 --> 00:11:28,541
Huh?

269
00:11:28,625 --> 00:11:31,708
Yes, we're going to a wedding, on Gotland.
I did tell you.

270
00:11:32,958 --> 00:11:34,833
Ah, yes. Yes. Yes.

271
00:11:34,916 --> 00:11:35,750
[Linda] Great!

272
00:11:38,708 --> 00:11:41,791
Yep. A competitor's daughter's
getting married this weekend.

273
00:11:42,333 --> 00:11:43,375
Okay.

274
00:11:44,875 --> 00:11:46,541
Martin Kjellner's daughter.

275
00:11:47,125 --> 00:11:47,958
Murder Martin?

276
00:11:48,041 --> 00:11:48,916
Oh yeah, precisely.

277
00:11:49,000 --> 00:11:51,583
So Linda and his daughter, Hanna,
are childhood friends.

278
00:11:51,666 --> 00:11:53,125
She's the one getting married.

279
00:11:53,208 --> 00:11:57,625
Well, we'll just have to cope, uh,
without Linda for a few days, won't we?

280
00:11:59,083 --> 00:12:03,125
Uh, also, I'm sorry, you're gonna
have to manage without me too.

281
00:12:03,208 --> 00:12:04,375
I think we'll be just fine.

282
00:12:04,458 --> 00:12:05,875
[chuckles nervously]

283
00:12:07,500 --> 00:12:08,791
[intriguing music playing]

284
00:12:08,875 --> 00:12:10,208
Is that what they said?

285
00:12:10,291 --> 00:12:12,958
- He's trying to play hard to get.
- [woman] Thanks for your help.

286
00:12:13,041 --> 00:12:14,666
I told him, you're fucked.

287
00:12:14,750 --> 00:12:17,791
And you're in the shit.
And you know it. Whatever happens.

288
00:12:17,875 --> 00:12:18,708
[man] <i>Good, good.</i>

289
00:12:19,291 --> 00:12:22,541
Yeah. Ah, I think we'll have
that agency taken over by August.

290
00:12:22,625 --> 00:12:25,291
- Get off the phone!
- But… Wait. Wait a second.

291
00:12:25,375 --> 00:12:27,291
Well, maybe if he'd focused more
on his work…

292
00:12:27,375 --> 00:12:28,541
Why can't you just hang up?

293
00:12:28,625 --> 00:12:30,333
…preening himself like a peacock.

294
00:12:30,416 --> 00:12:32,791
Martin! Oh, sorry.

295
00:12:32,875 --> 00:12:34,250
- Sorry.
- Douglas, wait a second.

296
00:12:34,333 --> 00:12:37,250
A crazy woman just came in
and started screaming. Hang on.

297
00:12:37,333 --> 00:12:39,458
- What do you want?
- All the flights are completely full.

298
00:12:39,541 --> 00:12:41,541
And the ferries haven't got
any more car berth slots.

299
00:12:41,625 --> 00:12:43,625
Yes, well, then hire something in Visby.

300
00:12:43,708 --> 00:12:44,916
- How hard can it be?
- Yes, but--

301
00:12:45,000 --> 00:12:47,833
I mean, hire a Tesla
or a BMW or some other shit.

302
00:12:47,916 --> 00:12:50,708
- [man] <i>I'll call back later.</i>
- No, it's okay. It's nothing important.

303
00:12:51,208 --> 00:12:53,208
[upbeat dance music playing]

304
00:12:54,875 --> 00:12:57,416
[Samuel] Of course we're rammed
when I have to leave early today.

305
00:12:57,500 --> 00:12:59,208
It's all good. I'll cover it.

306
00:13:01,916 --> 00:13:02,750
[chuckles]

307
00:13:02,833 --> 00:13:05,916
I'm so damn jammy! I've just got
the last ticket on the Gotland plane.

308
00:13:06,000 --> 00:13:07,250
- You sure? Well done.
- Yeah.

309
00:13:07,333 --> 00:13:08,291
Thanks. [chuckles]

310
00:13:09,500 --> 00:13:11,458
I hope Linda didn't have the same idea.

311
00:13:12,458 --> 00:13:14,375
What if we end up
sitting next to each other?

312
00:13:14,458 --> 00:13:15,333
Mate.

313
00:13:16,541 --> 00:13:19,625
Look. Linda's coming
with her new boyfriend.

314
00:13:19,708 --> 00:13:22,708
["Home Movies" by Lukas Graham
and Mickey Guyton playing]

315
00:13:31,625 --> 00:13:32,916
<i>♪ There's a girl ♪</i>

316
00:13:34,333 --> 00:13:36,541
<i>♪ She knew where to find him ♪</i>

317
00:13:37,833 --> 00:13:40,833
<i>♪ In the local bar, smoking in the dark ♪</i>

318
00:13:40,916 --> 00:13:43,291
<i>♪ It was perfect timing ♪</i>

319
00:13:43,375 --> 00:13:46,375
<i>♪ But what they both didn't know </i>♪

320
00:13:46,458 --> 00:13:49,500
<i>♪ Is how far this thing would go ♪</i>

321
00:13:49,583 --> 00:13:52,125
<i>♪ And they might not want the truth ♪</i>

322
00:13:52,208 --> 00:13:53,791
<i>♪ But if they do </i>♪

323
00:13:55,458 --> 00:13:57,458
<i>♪ Play 'em a home movie ♪</i>

324
00:13:58,541 --> 00:14:01,833
<i>♪ If they wonder who I was ♪</i>

325
00:14:01,916 --> 00:14:06,416
<i>♪ Even if they don't</i>
<i>Then play 'em just because ♪</i>

326
00:14:07,458 --> 00:14:09,916
<i>♪ Let 'em see the highlights ♪</i>

327
00:14:10,875 --> 00:14:13,583
<i>♪ And don't forget the lows ♪</i>

328
00:14:14,083 --> 00:14:18,500
<i>♪ Everybody's got a story no one knows ♪</i>

329
00:14:19,750 --> 00:14:21,250
<i>♪ So just let 'em play… ♪</i>

330
00:14:21,333 --> 00:14:23,375
[Hanna] There's a plastic folder
in the back seat.

331
00:14:23,458 --> 00:14:25,000
- Can you… can you grab it?
- Mm.

332
00:14:25,666 --> 00:14:26,958
<i>♪ There's a story ♪</i>

333
00:14:28,291 --> 00:14:29,541
<i>♪ I didn't know we'd write… ♪</i>

334
00:14:29,625 --> 00:14:32,791
There's a big list of all the things
we're going to have to get through today.

335
00:14:32,875 --> 00:14:33,916
[Samuel groans]

336
00:14:34,000 --> 00:14:36,666
It'll be a bit different now
that Mum and Dad aren't coming.

337
00:14:37,458 --> 00:14:40,000
And we'll have to go over it all
with your parents.

338
00:14:40,500 --> 00:14:42,583
- So, uh…
- Hmm?

339
00:14:42,666 --> 00:14:47,125
Um, this might sound really stupid,
but can we swap before we get to the farm?

340
00:14:47,791 --> 00:14:48,708
What for?

341
00:14:48,791 --> 00:14:51,500
Well, if my brother's there,
he'll take the piss out of me.

342
00:14:52,000 --> 00:14:52,833
How so?

343
00:14:52,916 --> 00:14:54,666
"I know who wears the trousers
in your house!"

344
00:14:54,750 --> 00:14:56,166
[chuckles] No…

345
00:14:56,250 --> 00:14:57,833
- But really?
- Yes, really.

346
00:14:58,916 --> 00:15:00,666
Well, in that case,

347
00:15:00,750 --> 00:15:02,500
we should help enlighten him.

348
00:15:03,291 --> 00:15:04,125
How so?

349
00:15:04,208 --> 00:15:06,916
You say that you prefer for me to drive,

350
00:15:07,000 --> 00:15:08,250
and you're okay with it.

351
00:15:08,333 --> 00:15:09,250
[Samuel] Hmm.

352
00:15:11,750 --> 00:15:13,291
- Yeah, let's do that.
- Mm.

353
00:15:13,375 --> 00:15:15,708
<i>♪ Let 'em see the highlights ♪</i>

354
00:15:16,958 --> 00:15:19,791
<i>♪ And don't forget the lows ♪</i>

355
00:15:19,875 --> 00:15:24,166
<i>♪ Everybody's got a story no one knows ♪</i>

356
00:15:25,666 --> 00:15:28,541
<i>♪ So just let 'em play</i>
<i>Until the credits… ♪</i>

357
00:15:28,625 --> 00:15:29,833
That must be Samuel!

358
00:15:29,916 --> 00:15:32,041
[vehicle approaching]

359
00:15:32,125 --> 00:15:35,833
- [Samuel] Oh fuck, Kristian's here.
- [Hanna] Come on! Stand up for yourself!

360
00:15:35,916 --> 00:15:38,125
Fucking hell. She's driving?

361
00:15:44,541 --> 00:15:46,375
[Hanna sighs]

362
00:15:47,708 --> 00:15:51,041
Ah, you've arrived. You're here.

363
00:15:51,125 --> 00:15:52,375
- [Hanna] Hi.
- Hi.

364
00:15:53,208 --> 00:15:55,541
- [Maj-Gun] Did you have a nice trip?
- Welcome, little bro.

365
00:15:56,291 --> 00:15:57,791
- Hi.
- Hi, Leif.

366
00:15:57,875 --> 00:16:00,916
Do you know, I've been
thinking about something.

367
00:16:01,416 --> 00:16:04,625
I know what you're going to say.
And, yes, it was Hanna driving.

368
00:16:04,708 --> 00:16:07,166
And you know what, Kristian?
I'm okay with that.

369
00:16:07,250 --> 00:16:08,250
What's more, I like it.

370
00:16:08,333 --> 00:16:09,166
What?

371
00:16:09,250 --> 00:16:12,083
You know, things have changed
between men and women.

372
00:16:12,166 --> 00:16:14,333
Samuel, what the fuck
are you talking about?

373
00:16:15,916 --> 00:16:18,791
Listen, we couldn't throw you a stag do
for obvious reasons,

374
00:16:18,875 --> 00:16:20,125
like you weren't even here.

375
00:16:20,208 --> 00:16:21,791
[Samuel] That's fine. I didn't want to--

376
00:16:21,875 --> 00:16:24,541
- So we're kidnapping you now, yeah!
- [Samuel] No!

377
00:16:24,625 --> 00:16:26,166
- Yes!
- [Hanna] What's going on?

378
00:16:26,250 --> 00:16:28,583
- What are they doing?
- [Kristian] Come on, you little shit!

379
00:16:28,666 --> 00:16:30,541
- [Hanna] What are they doing?
- Having a stag do.

380
00:16:30,625 --> 00:16:32,166
But he doesn't want to have a stag do!

381
00:16:32,250 --> 00:16:34,083
You don't make that decision for yourself.

382
00:16:34,166 --> 00:16:36,541
[rock and roll music playing]

383
00:16:36,625 --> 00:16:37,500
[man] Yeah!

384
00:16:38,250 --> 00:16:40,250
[Leif] Don't do anything I wouldn't do!

385
00:16:41,083 --> 00:16:42,291
[man] Woo!

386
00:16:43,541 --> 00:16:46,333
Um, also, we had a…
We've all got to-do lists…

387
00:16:46,416 --> 00:16:47,416
And there's an itinerary…

388
00:16:47,500 --> 00:16:50,916
They always do these silly things.
You just stay here with me.

389
00:16:51,000 --> 00:16:52,625
- With you?
- Yes.

390
00:16:52,708 --> 00:16:54,708
When are your mum and dad arriving?

391
00:16:54,791 --> 00:16:56,666
- Samuel didn't tell you?
- No.

392
00:16:56,750 --> 00:16:58,458
They couldn't make it today.

393
00:16:59,583 --> 00:17:01,166
- Leifen.
- Yeah?

394
00:17:01,250 --> 00:17:03,208
[Maj-Gun] Her parents aren't coming!

395
00:17:04,416 --> 00:17:06,333
- For real?
- [Maj-Gun] No.

396
00:17:06,416 --> 00:17:08,125
They… had a few difficulties.

397
00:17:08,208 --> 00:17:09,250
No!

398
00:17:09,333 --> 00:17:10,750
But they're coming for the wedding.

399
00:17:10,833 --> 00:17:13,000
We have to get to know each other.

400
00:17:13,500 --> 00:17:15,333
Well, we… we are going to be family.

401
00:17:15,416 --> 00:17:17,000
That's a real letdown.

402
00:17:17,083 --> 00:17:18,458
- [Hanna] Yeah.
- Oh…

403
00:17:18,541 --> 00:17:20,916
But let's not wallow too long
in our sorrows, eh, Hanna?

404
00:17:21,000 --> 00:17:21,833
No.

405
00:17:21,916 --> 00:17:24,250
Let me show you what I've got in mind
for tomorrow afternoon.

406
00:17:24,333 --> 00:17:25,458
- Yeah.
- Oh, and, Leifen?

407
00:17:25,541 --> 00:17:27,708
Can you bring the luggage
to the guest house, then?

408
00:17:27,791 --> 00:17:28,625
Yeah, yeah.

409
00:17:30,375 --> 00:17:34,916
But how… how do we get to know them?
We don't know them from Adam.

410
00:17:35,000 --> 00:17:37,750
Well, that's a real shame, I can tell you.

411
00:17:37,833 --> 00:17:39,333
- Of course.
- Yeah.

412
00:17:39,416 --> 00:17:40,916
But, uh, yes,

413
00:17:41,000 --> 00:17:43,583
I thought this would be
a very good place to eat tomorrow.

414
00:17:43,666 --> 00:17:46,083
- It's just lovely.
- Yeah.

415
00:17:46,708 --> 00:17:48,541
And, uh, if I understand correctly,

416
00:17:48,625 --> 00:17:51,625
am I right in thinking
you want to get married at dusk?

417
00:17:51,708 --> 00:17:52,791
- Is that right?
- Yes.

418
00:17:52,875 --> 00:17:54,666
In that case, we should eat before.

419
00:17:54,750 --> 00:17:57,958
- So folk won't have to go hungry all day.
- "Folk"?

420
00:17:58,041 --> 00:18:01,125
It's better to get all the formalities
out of the way, right?

421
00:18:01,208 --> 00:18:04,541
Then the ceremony can be
the highlight of the evening.

422
00:18:04,625 --> 00:18:08,541
- I emailed you, um, about… Yes. Yeah?
- Yes. Yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes.

423
00:18:08,625 --> 00:18:12,666
Yes. You should take a look
at how we've set up your room.

424
00:18:16,333 --> 00:18:17,958
[Hanna] Yes? [chuckles uncertainly]

425
00:18:18,041 --> 00:18:19,208
[Maj-Gun chuckles]

426
00:18:19,875 --> 00:18:21,333
Yes. No.

427
00:18:23,458 --> 00:18:24,458
[door opens]

428
00:18:29,291 --> 00:18:31,041
[gentle music playing]

429
00:18:53,125 --> 00:18:54,125
[door opens]

430
00:18:56,916 --> 00:18:59,708
- It's so gorgeous here.
- Thank you. [chuckles]

431
00:19:00,625 --> 00:19:01,666
[sighs]

432
00:19:01,750 --> 00:19:04,625
Well, Hanna, I want to show you something.

433
00:19:05,500 --> 00:19:06,583
- Oh?
- [wardrobe door opens]

434
00:19:09,458 --> 00:19:10,458
Ah.

435
00:19:11,125 --> 00:19:13,583
This is what I wore
when Leif and I got married.

436
00:19:13,666 --> 00:19:14,708
Wow.

437
00:19:15,375 --> 00:19:16,708
I bet you looked stunning.

438
00:19:17,500 --> 00:19:21,000
Well, I had it altered specially.

439
00:19:23,125 --> 00:19:24,791
You'll look amazing.

440
00:19:24,875 --> 00:19:26,000
[music stops]

441
00:19:28,291 --> 00:19:29,458
Yeah, it's, uh,

442
00:19:30,458 --> 00:19:31,875
wonderful. [chuckles softly]

443
00:19:31,958 --> 00:19:34,125
But I brought my own dress, so…

444
00:19:34,208 --> 00:19:35,375
All the women in our family

445
00:19:35,458 --> 00:19:37,916
have got married
in this special dress, yes?

446
00:19:38,000 --> 00:19:39,708
For three generations.

447
00:19:41,041 --> 00:19:43,083
That's a long time. [inhales deeply]

448
00:19:46,041 --> 00:19:48,458
Yes, well, of course,

449
00:19:49,416 --> 00:19:52,125
traditions have to come to an end
at some point.

450
00:19:54,083 --> 00:19:55,083
- Maj-Gun?
- Yeah?

451
00:19:57,750 --> 00:20:00,958
This really shouldn't be a problem.
Why don't I put it on?

452
00:20:02,208 --> 00:20:03,250
Ah!

453
00:20:04,875 --> 00:20:08,375
Then you <i>will </i>be a true Svensson, Hanna.

454
00:20:08,458 --> 00:20:09,291
[both chuckle]

455
00:20:09,375 --> 00:20:10,458
Thanks.

456
00:20:10,541 --> 00:20:13,708
- But I was thinking of keeping Kjellner.
- Oh? Why would you?

457
00:20:13,791 --> 00:20:15,666
Oh, but it'll be easier, Maj-Gun.

458
00:20:15,750 --> 00:20:18,166
Simpler with my passport
and driving licence.

459
00:20:18,666 --> 00:20:21,166
- And Instagram.
- Yeah, yeah, Instagram.

460
00:20:21,250 --> 00:20:22,625
- [Hanna] Yeah.
- [both chuckle]

461
00:20:22,708 --> 00:20:24,666
Yes. Things have changed now.

462
00:20:24,750 --> 00:20:26,458
[both chuckle]

463
00:20:27,541 --> 00:20:30,250
- [engine running]
- [rock and roll music playing]

464
00:20:32,333 --> 00:20:33,875
Stop here. This is fine.

465
00:20:34,916 --> 00:20:36,708
Let's get him. Here we go.

466
00:20:36,791 --> 00:20:38,041
- [Samuel] Ow!
- [man 1] Come on!

467
00:20:38,125 --> 00:20:40,583
[Kristian] Come on.
You might feel a little drop now!

468
00:20:41,125 --> 00:20:42,083
[man 1] Here we go!

469
00:20:43,750 --> 00:20:45,250
Let me go! I don't like it! No!

470
00:20:45,333 --> 00:20:46,875
No. No, no, no.

471
00:20:46,958 --> 00:20:48,583
- [Samuel] Come on!
- [men jeering]

472
00:20:48,666 --> 00:20:49,500
[Kristian] Yes.

473
00:20:50,208 --> 00:20:52,708
There you are!
We're gonna play Closest to the Groom.

474
00:20:52,791 --> 00:20:56,416
- What the fuck are you doing?
- Calm down, it's tradition.

475
00:20:56,500 --> 00:20:59,416
We did it when Joel got married.
He really loved it, didn't you?.

476
00:20:59,500 --> 00:21:01,958
No. But this time,
it's gonna be great fun.

477
00:21:03,041 --> 00:21:03,875
[exclaims nervously]

478
00:21:03,958 --> 00:21:05,041
Come on!

479
00:21:05,125 --> 00:21:07,125
This one's gonna be the best.

480
00:21:07,208 --> 00:21:08,583
- No! No, no, no, no!
- [grunts]

481
00:21:08,666 --> 00:21:09,875
No, no, no, no!

482
00:21:09,958 --> 00:21:10,916
[exhales]

483
00:21:11,000 --> 00:21:13,500
- Well done.
- It was the wind. One of those things…

484
00:21:13,583 --> 00:21:15,166
[Joel] I'm a master at this.

485
00:21:16,625 --> 00:21:17,500
[grunts]

486
00:21:17,583 --> 00:21:20,041
- Ow! What the fuck? You're insane.
- [men] Ooh!

487
00:21:20,125 --> 00:21:21,666
- Sorry!
- That was a bit too close.

488
00:21:21,750 --> 00:21:24,041
- It's Samuel, Joel.
- [man 2] Shot.

489
00:21:24,125 --> 00:21:26,750
- He wasn't even at your stag do.
- What the hell are you playing at?

490
00:21:27,541 --> 00:21:29,583
- It was a dumb idea, sorry. Sorry.
- Yeah, sorry.

491
00:21:29,666 --> 00:21:31,875
Let's just have a beer
and forget about this stupid game.

492
00:21:31,958 --> 00:21:33,875
What the fuck? Don't I get a go?

493
00:21:35,083 --> 00:21:36,250
- [Joel] No.
<i>- </i>Come on!

494
00:21:36,916 --> 00:21:38,291
[gentle music playing]

495
00:21:38,375 --> 00:21:41,833
<i>Hi, you've reached Samuel Svensson.</i>
<i>Please send a text, and I'll get--</i>

496
00:21:44,916 --> 00:21:46,208
[exhales deeply]

497
00:21:48,000 --> 00:21:49,583
[indistinct chatter]

498
00:21:51,916 --> 00:21:55,458
So, er, what made you decide
to get married, then?

499
00:21:55,541 --> 00:21:57,375
It was pretty quick.

500
00:21:57,875 --> 00:21:59,250
Because I love Hanna.

501
00:21:59,333 --> 00:22:01,500
Yeah, well, I'll give you that, but…

502
00:22:02,041 --> 00:22:04,625
I mean, you don't just get married
'cause you're in love.

503
00:22:04,708 --> 00:22:06,583
It's not just about being in love.

504
00:22:08,291 --> 00:22:09,708
What I have with Hanna is

505
00:22:10,708 --> 00:22:11,708
stronger,

506
00:22:11,791 --> 00:22:13,000
much stronger.

507
00:22:21,291 --> 00:22:23,041
There is something that bothers me.

508
00:22:25,708 --> 00:22:27,833
Her father… hates me.

509
00:22:27,916 --> 00:22:29,166
Why's that?

510
00:22:29,250 --> 00:22:32,750
I don't know.
He's always so damn condescending.

511
00:22:32,833 --> 00:22:35,416
Whatever I do, it's not enough for Martin.

512
00:22:35,500 --> 00:22:36,583
[guitar playing]

513
00:22:36,666 --> 00:22:39,125
So being a celebrity chef's not enough?

514
00:22:39,208 --> 00:22:40,666
No, it seems not.

515
00:22:43,625 --> 00:22:44,875
But once we get married,

516
00:22:46,416 --> 00:22:47,916
he'll have to accept me.

517
00:22:49,541 --> 00:22:51,958
- Is that why you asked her?
- No.

518
00:22:53,416 --> 00:22:54,541
No.

519
00:22:55,333 --> 00:22:56,458
But when she said yes,

520
00:22:56,541 --> 00:22:58,875
I know it pissed him off
that we were getting married,

521
00:22:58,958 --> 00:23:00,083
and it felt so good,

522
00:23:00,166 --> 00:23:02,125
and there was nothing
he could do to stop it.

523
00:23:02,208 --> 00:23:03,041
[Kristian chuckles]

524
00:23:03,708 --> 00:23:06,375
You know, you…
you could've just killed him instead.

525
00:23:06,958 --> 00:23:09,125
Yeah, but on the mainland,
we don't do that.

526
00:23:09,208 --> 00:23:11,833
Nah, that's too complicated
for you, isn't it?

527
00:23:11,916 --> 00:23:13,916
[gentle music resumes]

528
00:23:25,250 --> 00:23:26,583
[Kristian grunts]

529
00:23:26,666 --> 00:23:27,666
Did you have fun?

530
00:23:27,750 --> 00:23:29,708
No. They're all crazy.

531
00:23:29,791 --> 00:23:31,875
[in gruff voice]
Man has to respect the island.

532
00:23:31,958 --> 00:23:32,791
What?

533
00:23:34,375 --> 00:23:36,541
You got away just in time.

534
00:23:36,625 --> 00:23:37,666
Oh, right.

535
00:23:38,416 --> 00:23:39,416
Yeah. Hey, Dad.

536
00:23:39,500 --> 00:23:42,416
Any chance you could tone down
the Gotlandic tomorrow?

537
00:23:42,500 --> 00:23:43,791
For the wedding ceremony?

538
00:23:44,583 --> 00:23:46,041
This is how I normally speak.

539
00:23:46,125 --> 00:23:47,208
No, you're from Gothenburg.

540
00:23:47,291 --> 00:23:49,250
It is for the good.

541
00:23:49,333 --> 00:23:52,708
No, it's not. I can't believe
you're still attempting to do it here.

542
00:23:54,125 --> 00:23:56,958
But they don't have any respect
for Gothenburgers here.

543
00:23:57,041 --> 00:24:00,500
- I am Gotlandic!
- Now you're prattling like a Gothenburger!

544
00:24:00,583 --> 00:24:01,500
What the fuck?

545
00:24:01,583 --> 00:24:05,000
I only slip into it when I get pissed off!

546
00:24:05,083 --> 00:24:06,291
[Kristian and Samuel chuckle]

547
00:24:06,375 --> 00:24:07,625
- Oh.
- Where's Hanna?

548
00:24:08,833 --> 00:24:11,208
She's in the guest house.

549
00:24:11,291 --> 00:24:12,333
[sighs]

550
00:24:12,416 --> 00:24:14,125
- She's in the guest house.
- Yeah. Got it.

551
00:24:14,208 --> 00:24:15,208
Okay. [chuckles]

552
00:24:16,791 --> 00:24:18,541
I <i>am </i>a Gotlander.

553
00:24:18,625 --> 00:24:20,458
If you say so, you old bugger.

554
00:24:20,541 --> 00:24:22,000
You little shit!

555
00:24:22,083 --> 00:24:24,083
[both laughing]

556
00:24:25,500 --> 00:24:27,708
Yes… No. No. No. No. Help!

557
00:24:27,791 --> 00:24:30,833
Sorry, I tried to stop them,
but Kristian's bonkers.

558
00:24:33,416 --> 00:24:34,291
Hey.

559
00:24:35,833 --> 00:24:37,458
What is it? What happened?

560
00:24:37,958 --> 00:24:41,166
So… your mother wants me
to get married in that.

561
00:24:42,583 --> 00:24:44,916
Okay. And you don't want to?

562
00:24:45,000 --> 00:24:45,833
Yeah.

563
00:24:46,333 --> 00:24:47,625
I'd absolutely love to.

564
00:24:48,125 --> 00:24:49,208
Yeah.

565
00:24:49,291 --> 00:24:51,750
No, of course
I don't bloody well want to, Samuel!

566
00:24:51,833 --> 00:24:52,666
Yeah, okay.

567
00:24:54,750 --> 00:24:57,458
You know, there are so…
so many traditions on the island.

568
00:24:57,541 --> 00:24:58,833
Oh, fuck's sake!

569
00:24:58,916 --> 00:25:01,708
You have to fix this!
If I say anything, your mum'll go mad.

570
00:25:01,791 --> 00:25:03,250
She's forever going to hate me!

571
00:25:03,333 --> 00:25:05,583
Yes. Okay. I'll have a word with her.

572
00:25:06,125 --> 00:25:07,041
But it's hard. She's…

573
00:25:09,583 --> 00:25:10,500
Um, I'll sort it.

574
00:25:11,166 --> 00:25:12,708
- [sighs]
- [Samuel] Hey.

575
00:25:15,250 --> 00:25:17,625
It's our day. They won't spoil it.

576
00:25:17,708 --> 00:25:18,708
- Mm.
- Mm?

577
00:25:18,791 --> 00:25:20,333
- Yeah.
- [bell ringing]

578
00:25:20,416 --> 00:25:21,375
Oh.

579
00:25:22,583 --> 00:25:24,875
- What's that?
- We must go and join the others now.

580
00:25:24,958 --> 00:25:25,791
What for?

581
00:25:25,875 --> 00:25:27,625
When the bell rings, everyone has to come.

582
00:25:27,708 --> 00:25:29,250
Jan-Inge, who's marrying us,

583
00:25:29,333 --> 00:25:31,791
well, he's on his way today.
So it's to do with that.

584
00:25:32,500 --> 00:25:35,625
Yeah. Yeah. well, you go first.
I have to change and freshen up a bit.

585
00:25:35,708 --> 00:25:36,541
Okay.

586
00:25:37,291 --> 00:25:39,208
[intriguing music playing]

587
00:25:39,291 --> 00:25:40,250
[exhales]

588
00:25:49,750 --> 00:25:51,375
- What's up?
- Jan-Inge.

589
00:25:51,875 --> 00:25:54,250
He's fallen off the roof.
His leg is broken.

590
00:25:54,333 --> 00:25:56,166
- What? Now? Just now.
- [Leif] Yeah, yeah.

591
00:25:56,250 --> 00:25:58,166
Which roof was it, then?
Was it on the main house?

592
00:25:58,250 --> 00:26:01,916
No. He was talking about
putting a new roof on the new barn.

593
00:26:02,000 --> 00:26:04,250
[Kristian] The new barn?
The small barn? The shit barn?

594
00:26:04,333 --> 00:26:05,458
But wasn't it the brewhouse?

595
00:26:05,541 --> 00:26:09,291
- No, I think it was the old barn.
- Yes, it was the old barn.

596
00:26:09,375 --> 00:26:10,791
- Does it matter?
- What?

597
00:26:10,875 --> 00:26:12,875
Which roof it was,
is that of extreme interest?

598
00:26:12,958 --> 00:26:15,000
Yes, mate. You wanna know
how high that is?

599
00:26:15,083 --> 00:26:17,875
I just want to know who the hell
is going to marry us tomorrow!

600
00:26:18,416 --> 00:26:19,541
Yeah…

601
00:26:22,666 --> 00:26:23,500
Well?

602
00:26:25,375 --> 00:26:27,291
- [boy] Hi!
- My God.

603
00:26:28,166 --> 00:26:30,541
- Oh, you scared me.
- What are you doing?

604
00:26:31,250 --> 00:26:32,708
It's my bedroom! [chuckles softly]

605
00:26:33,291 --> 00:26:34,250
Who are you?

606
00:26:34,333 --> 00:26:35,416
[woman] Linus!

607
00:26:36,791 --> 00:26:37,708
Linus!

608
00:26:37,791 --> 00:26:38,625
He's in here!

609
00:26:38,708 --> 00:26:41,166
Linus, you're not supposed to be here.

610
00:26:41,250 --> 00:26:42,208
Go to Daddy.

611
00:26:42,791 --> 00:26:44,833
Sorry, he just snuck off.

612
00:26:44,916 --> 00:26:46,000
No, it's nothing.

613
00:26:46,083 --> 00:26:49,416
[sighs] Hello.
We haven't met, in fact. Jessie.

614
00:26:49,500 --> 00:26:51,000
- Oh, right!
- Married to Kristian.

615
00:26:51,083 --> 00:26:52,916
Ah! Yes, course.

616
00:26:53,000 --> 00:26:54,250
Hanna. [chuckles softly]

617
00:26:54,333 --> 00:26:57,625
Sorry, there's been so much going on.
And I'm a little nervous.

618
00:26:57,708 --> 00:26:59,625
Trust me. I get you.

619
00:27:01,375 --> 00:27:04,041
So is she trying to make you wear that?

620
00:27:04,541 --> 00:27:07,208
Yes. Yeah. Well, she isn't making me, but…

621
00:27:07,291 --> 00:27:09,583
Sorry, was I wrong?
Do… do you <i>want </i>to wear it, then?

622
00:27:09,666 --> 00:27:11,166
It… it's wonderful!.

623
00:27:11,250 --> 00:27:14,291
But… but not for me, not for my wedding.

624
00:27:14,375 --> 00:27:16,166
I hate our wedding photo.

625
00:27:16,250 --> 00:27:18,041
It looks like a poster for Skansen.

626
00:27:18,125 --> 00:27:21,541
- We'll have to change her mind, then.
- Okay. Good luck with that.

627
00:27:22,500 --> 00:27:23,333
Thanks.

628
00:27:23,416 --> 00:27:25,458
Oh, yes,
and have you heard about Jan-Inge?

629
00:27:26,583 --> 00:27:27,416
What?

630
00:27:27,500 --> 00:27:29,375
[poignant music playing]

631
00:27:29,458 --> 00:27:30,916
Oh, have you heard?

632
00:27:31,000 --> 00:27:32,208
Yes, Jessie told me.

633
00:27:32,291 --> 00:27:35,541
Papa is ringing around now
trying to find someone else.

634
00:27:35,625 --> 00:27:36,833
Yeah, of course.

635
00:27:37,333 --> 00:27:39,916
Maybe… Samuel, shall we go inside
and have a little chat, yeah?

636
00:27:41,000 --> 00:27:42,333
- Yeah, 'course.
- Come on.

637
00:27:43,166 --> 00:27:44,291
- Samuel?
- Yeah?

638
00:27:44,791 --> 00:27:46,500
Shall we just ring the pastor now?

639
00:27:46,583 --> 00:27:49,375
No. No, a civil ceremony's
important to Hanna.

640
00:27:50,916 --> 00:27:52,333
It's important to me too.

641
00:27:52,416 --> 00:27:53,708
[sighs wearily]

642
00:27:53,791 --> 00:27:55,083
Yeah, yeah.

643
00:27:55,166 --> 00:27:56,125
[sighs]

644
00:28:09,375 --> 00:28:10,375
[grunts angrily]

645
00:28:11,041 --> 00:28:13,291
- What you doing?
- Let's not do this, Samuel.

646
00:28:13,375 --> 00:28:14,333
Let's cancel it.

647
00:28:19,000 --> 00:28:21,916
Yeah. So I brought this with me
in case of a crisis.

648
00:28:22,000 --> 00:28:23,958
And now this feels like one.
Can you get glasses?

649
00:28:24,041 --> 00:28:25,541
Sweetheart.

650
00:28:26,458 --> 00:28:29,666
It's going to be alright.
It'll be just how we want it.

651
00:28:29,750 --> 00:28:30,583
How's that?

652
00:28:31,083 --> 00:28:34,083
- It's going to be perfect. I promise.
- [exhales]

653
00:28:34,708 --> 00:28:35,958
[knock at door]

654
00:28:36,041 --> 00:28:37,250
Yeah, come in.

655
00:28:40,125 --> 00:28:41,208
I've fixed it.

656
00:28:41,291 --> 00:28:43,125
- You've already found someone?
- [Leif] Yes.

657
00:28:43,625 --> 00:28:44,541
Is it a priest?

658
00:28:44,625 --> 00:28:45,458
[Leif] No, no.

659
00:28:45,541 --> 00:28:46,958
It's Bertil Fred.

660
00:28:47,041 --> 00:28:49,291
He works for the municipality.

661
00:28:50,458 --> 00:28:51,500
- Is that so?
- [Leif] Yes.

662
00:28:51,583 --> 00:28:54,958
I think he's with the Centre Party
or something.

663
00:28:55,041 --> 00:28:57,500
So no more need for you to worry.

664
00:28:57,583 --> 00:28:59,125
[gasps] Thank you!

665
00:29:00,666 --> 00:29:02,041
Are you drinking now?

666
00:29:02,666 --> 00:29:04,166
No, a-absolutely not.

667
00:29:04,250 --> 00:29:07,041
I was actually asking Samuel
why he'd brought it with him.

668
00:29:07,125 --> 00:29:08,541
Yeah, uh… No, I…

669
00:29:08,625 --> 00:29:11,333
I brought it in case of…
in case of a crisis.

670
00:29:11,416 --> 00:29:13,416
But there's nothing to worry about.

671
00:29:13,500 --> 00:29:14,875
I think you should rest.

672
00:29:14,958 --> 00:29:18,666
And think about yourselves, will you now?
It's a big day tomorrow.

673
00:29:19,833 --> 00:29:21,833
[footsteps retreating]

674
00:29:22,583 --> 00:29:23,791
Well, anyway, want one?

675
00:29:24,541 --> 00:29:25,791
[chuckles] No.

676
00:29:28,125 --> 00:29:30,250
["New Hope" by Harriet Whitehead playing]

677
00:29:37,583 --> 00:29:40,291
<i>♪ It's a new dawn ♪</i>

678
00:29:42,875 --> 00:29:46,208
<i>♪ It's a new day ♪</i>

679
00:29:48,041 --> 00:29:50,333
<i>♪ It's a new life ♪</i>

680
00:29:52,708 --> 00:29:56,833
<i>♪ So they say ♪</i>

681
00:29:57,958 --> 00:30:00,166
<i>♪ It's a new turn ♪</i>

682
00:30:02,958 --> 00:30:06,250
<i>♪ Turn of the leaf ♪</i>

683
00:30:08,083 --> 00:30:10,666
<i>♪ But the leaves are… ♪</i>

684
00:30:10,750 --> 00:30:12,583
- Hey.
- Hey.

685
00:30:17,625 --> 00:30:18,833
Today's our day.

686
00:30:22,250 --> 00:30:23,500
Point of no return.

687
00:30:24,916 --> 00:30:26,333
- What?
- Yeah.

688
00:30:26,416 --> 00:30:27,625
That doesn't sound so good.

689
00:30:27,708 --> 00:30:28,666
[chuckles]

690
00:30:29,208 --> 00:30:30,333
I was just joking.

691
00:30:35,083 --> 00:30:36,041
You were?

692
00:30:36,125 --> 00:30:36,958
Yeah.

693
00:30:40,333 --> 00:30:41,333
Samuel.

694
00:30:42,041 --> 00:30:43,833
I didn't mean it. It was a joke.

695
00:30:44,875 --> 00:30:45,708
Look…

696
00:30:48,041 --> 00:30:49,291
You fell for it?

697
00:30:51,833 --> 00:30:53,666
[chuckles]

698
00:30:53,750 --> 00:30:54,875
I fell for it.

699
00:30:56,875 --> 00:30:57,875
May I open it?

700
00:30:58,625 --> 00:31:00,916
- You may open it.
- [Hanna laughs]

701
00:31:03,416 --> 00:31:04,791
[chuckles]

702
00:31:10,000 --> 00:31:11,000
It's lovely.

703
00:31:12,166 --> 00:31:13,083
It's gold.

704
00:31:13,625 --> 00:31:16,416
Real gold. So you can sell it
when you're a widow.

705
00:31:16,500 --> 00:31:18,333
- Oh, good. You've thought of it all.
- Mm.

706
00:31:18,416 --> 00:31:20,208
[laughs]

707
00:31:20,291 --> 00:31:21,583
- Shall I?
- Mm.

708
00:31:22,125 --> 00:31:23,541
[gentle music playing]

709
00:31:30,166 --> 00:31:32,250
- There we go.
- [chuckles softly]

710
00:31:32,333 --> 00:31:33,500
- Got it.
- Yeah.

711
00:31:36,625 --> 00:31:38,375
[giggles]

712
00:31:39,625 --> 00:31:41,250
No, nearly, hang on. [chuckles]

713
00:31:42,875 --> 00:31:43,708
There!

714
00:31:46,166 --> 00:31:47,166
It's gorgeous.

715
00:31:48,041 --> 00:31:49,041
Thanks, sweetheart.

716
00:31:58,125 --> 00:31:59,500
I thought I put it in that bag,

717
00:31:59,583 --> 00:32:02,666
but I can't be sure
if I even brought it along.

718
00:32:03,250 --> 00:32:06,250
- ["Colonel Bogey" playing on car horn]
- [Hanna] What's going on?

719
00:32:08,166 --> 00:32:09,000
Oh.

720
00:32:09,833 --> 00:32:11,250
Good morning!

721
00:32:11,958 --> 00:32:13,250
- [tires squeal]
- [Leif chuckles]

722
00:32:13,958 --> 00:32:15,250
Come. Come and see.

723
00:32:15,333 --> 00:32:17,333
[indistinct chatter]

724
00:32:20,583 --> 00:32:21,541
What do you think?

725
00:32:22,291 --> 00:32:23,708
"Forever."

726
00:32:25,583 --> 00:32:27,541
You weren't expecting that, right?

727
00:32:27,625 --> 00:32:28,583
No.

728
00:32:29,250 --> 00:32:30,250
It…

729
00:32:30,333 --> 00:32:34,750
Um, I think we've been quite clear
about… that… that we

730
00:32:35,875 --> 00:32:37,166
wanted a small one.

731
00:32:37,250 --> 00:32:39,416
We thought it was so, so sad.

732
00:32:40,166 --> 00:32:42,250
You see, we were quite upset

733
00:32:42,333 --> 00:32:45,125
when we realised
just how few friends you have,

734
00:32:45,208 --> 00:32:46,375
so we thought, well…

735
00:32:46,458 --> 00:32:47,750
- But… So…
- What?

736
00:32:47,833 --> 00:32:50,750
Mum and I decided
to go for a grander scale.

737
00:32:50,833 --> 00:32:53,958
Yeah. "No shitty little wedding",
Leifen said.

738
00:32:54,041 --> 00:32:56,166
- [both laugh]
- But… the… the thing is, we…

739
00:32:56,666 --> 00:32:57,791
we want to have a…

740
00:32:58,583 --> 00:33:00,083
Uh, what's that for?

741
00:33:01,625 --> 00:33:05,333
- [Maj-Gun] Oh!
- [Leif] Oh yeah. Dad's little surprise.

742
00:33:06,250 --> 00:33:09,958
- A bar for you!
- Oh my God. Mm?

743
00:33:10,041 --> 00:33:12,416
Ah, yes, we'll have the best party
there ever will be.

744
00:33:12,500 --> 00:33:16,083
Yeah. And you let me know
if you need any help from me.

745
00:33:16,166 --> 00:33:17,916
Um, with what?

746
00:33:18,000 --> 00:33:19,750
To put the dress on, right?

747
00:33:21,333 --> 00:33:22,833
- Yeah, right, um…
- Yeah. Um…

748
00:33:23,583 --> 00:33:24,541
Thing is,

749
00:33:25,041 --> 00:33:27,666
um, Mum, we were thinking that…

750
00:33:28,791 --> 00:33:29,916
Yes?

751
00:33:30,416 --> 00:33:32,041
That I… I can help her with… with that.

752
00:33:32,750 --> 00:33:34,750
[Maj-Gun] What? The groom?

753
00:33:34,833 --> 00:33:37,916
[both laughing]

754
00:33:38,000 --> 00:33:38,833
No.

755
00:33:39,791 --> 00:33:41,291
- Ah.
- But I don't want it.

756
00:33:42,333 --> 00:33:43,541
[chuckles hesitantly]

757
00:33:44,125 --> 00:33:47,083
I… I don't… I don't want to be a pain.

758
00:33:47,166 --> 00:33:50,041
And you have
so much to do, Maj-Gun, so it--

759
00:33:50,125 --> 00:33:51,500
This is a shared pleasure.

760
00:33:51,583 --> 00:33:54,166
- There's time always for that. Aw!
- [Leif chuckles]

761
00:33:54,250 --> 00:33:55,916
- [Maj-Gun] Oh!
- [peaceful music playing]

762
00:34:02,500 --> 00:34:03,500
Linda!

763
00:34:03,583 --> 00:34:05,416
- Oh, hi!
- Hi.

764
00:34:06,000 --> 00:34:06,833
Hi.

765
00:34:07,500 --> 00:34:09,541
I thought you'd be there already.

766
00:34:09,625 --> 00:34:12,708
No, Martin had a few meetings
that he couldn't move around. You know.

767
00:34:12,791 --> 00:34:13,791
- Yeah.
- Mm.

768
00:34:13,875 --> 00:34:15,041
- Yeah, understood.
- Mm.

769
00:34:15,125 --> 00:34:16,166
- Yeah.
- You driving?

770
00:34:16,250 --> 00:34:17,583
No, we're taking the bus.

771
00:34:17,666 --> 00:34:19,666
- "We"?
- Yeah, I'm with a new guy.

772
00:34:19,750 --> 00:34:21,750
Mm! [chuckles]

773
00:34:22,416 --> 00:34:24,208
Marco, though… Isn't he coming?

774
00:34:24,291 --> 00:34:25,250
Yeah, think so.

775
00:34:25,750 --> 00:34:29,500
Yeah. So then would you like a lift
with us? We've got a rental car.

776
00:34:29,583 --> 00:34:31,833
Yeah. If there's space?

777
00:34:31,916 --> 00:34:34,083
- Yes, of course there is.
- Thanks.

778
00:34:34,166 --> 00:34:35,791
- See you at the port.
- Yeah.

779
00:34:35,875 --> 00:34:37,166
- Bye!
- See you!

780
00:34:37,250 --> 00:34:39,500
<i>Would any passengers</i>
<i>with pets on the car deck</i>

781
00:34:39,583 --> 00:34:42,333
<i>please meet</i>
<i>at the information desk on deck 7.</i>

782
00:34:42,416 --> 00:34:43,291
[Martin sighs]

783
00:34:43,375 --> 00:34:46,458
<i>For foot passengers, please wait</i>
<i>until the ferry has docked and…</i>

784
00:34:46,541 --> 00:34:48,750
What the hell are you doing?
Already drinking now?

785
00:34:48,833 --> 00:34:50,000
Yeah, a coffee <i>avec</i>.

786
00:34:50,916 --> 00:34:53,333
You should enjoy
some of the good things in life.

787
00:34:56,250 --> 00:34:58,250
But we're driving. Hired a car.

788
00:34:58,333 --> 00:34:59,500
Only need one driver.

789
00:35:00,250 --> 00:35:01,416
It'll have to be you, then.

790
00:35:01,500 --> 00:35:04,041
Or did you book a car
that has dual controls?

791
00:35:04,125 --> 00:35:04,958
Cheers.

792
00:35:06,166 --> 00:35:09,333
So… Linda and her boyfriend
are going to travel with us.

793
00:35:09,416 --> 00:35:11,041
I bumped into her in the café just now.

794
00:35:11,125 --> 00:35:12,750
[scoffs] Marco.

795
00:35:12,833 --> 00:35:14,083
No, she has a new one.

796
00:35:15,208 --> 00:35:17,375
- She has a new one?
- A new man.

797
00:35:17,458 --> 00:35:18,791
Well, Linda's smart.

798
00:35:18,875 --> 00:35:21,458
Maybe she can inspire Hanna
to do likewise.

799
00:35:21,541 --> 00:35:23,041
Martin, you're awful.

800
00:35:23,125 --> 00:35:24,375
Let it go, can't you?

801
00:35:25,583 --> 00:35:27,041
[chuckles] Good night.

802
00:35:27,875 --> 00:35:29,500
[whimsical music playing]

803
00:35:34,041 --> 00:35:34,916
[woman] There you are!

804
00:35:35,000 --> 00:35:36,541
- [Linda] Here we are.
- Hi! I'm Helene.

805
00:35:36,625 --> 00:35:38,750
- [Martin] What have we here?
- I'm Jacob. A pleasure.

806
00:35:38,833 --> 00:35:41,041
- [Helene] Pleased to meet you.
- Little Linda. Hi.

807
00:35:42,250 --> 00:35:44,458
Yes, I'd heard
you'd traded up for a new model.

808
00:35:45,125 --> 00:35:46,375
This is Jacob.

809
00:35:46,458 --> 00:35:50,458
Oh, hello. It's… it's such a pleasure
to meet a real legend.

810
00:35:50,541 --> 00:35:52,166
- [stifles laughter]
- Thank you, thank you.

811
00:35:52,250 --> 00:35:53,083
"Legend"?

812
00:35:53,166 --> 00:35:56,333
Yeah. So for all of us in brokerage,
Martin Kjellner's a legend.

813
00:35:56,416 --> 00:35:58,875
- Oh!
- How about that? Where do you work?

814
00:35:58,958 --> 00:36:01,250
I'm at the same office as Linda.
It's Sjögren & Hallman.

815
00:36:01,333 --> 00:36:02,500
Ah!

816
00:36:02,583 --> 00:36:05,333
Tell me, wha… what's it like
working for Johan Sjögren, then?

817
00:36:05,416 --> 00:36:08,833
It's okay. It's fine.
Uh, I like him and all that.

818
00:36:08,916 --> 00:36:11,666
[chuckles] You can be honest with me.
He's hopeless.

819
00:36:11,750 --> 00:36:14,625
Oh yeah.
No, he can be a real shit, in fact.

820
00:36:14,708 --> 00:36:18,083
[laughs] "A shit" is a bit harsh.
I'm just messing with you, kid.

821
00:36:18,166 --> 00:36:21,125
[laughs insincerely]

822
00:36:21,208 --> 00:36:24,666
Let's find the car rental.
I think it's this way, yes?

823
00:36:24,750 --> 00:36:27,333
- [Martin] You fell for that, eh?
- [laughs insincerely]

824
00:36:27,416 --> 00:36:29,916
- What's he on, amphetamines?
- [Linda chuckles]

825
00:36:35,291 --> 00:36:36,833
[Martin sighs] Hmm.

826
00:36:38,291 --> 00:36:40,125
[mumbling incoherently]

827
00:36:40,208 --> 00:36:41,833
What the fuck? Is he even awake?

828
00:36:42,750 --> 00:36:43,750
- Hello?
- Please.

829
00:36:43,833 --> 00:36:45,625
I have a few things to do here.

830
00:36:47,375 --> 00:36:49,500
It's hard doing two things at once.

831
00:36:49,583 --> 00:36:51,083
Yes. Understood.

832
00:36:51,166 --> 00:36:53,666
- Well, uh, we have booked--
- Kjellner?

833
00:36:53,750 --> 00:36:55,625
- Yes, exactly.
- Motor?

834
00:36:55,708 --> 00:36:58,291
Yes, unless you have
any pedaloes that are going?

835
00:36:59,000 --> 00:37:00,291
An automobile, then.

836
00:37:01,916 --> 00:37:05,458
I have a Toyota 86. Unlimited mileage.

837
00:37:05,541 --> 00:37:07,583
Empty tank. Empty on return.

838
00:37:07,666 --> 00:37:11,083
- It's in the parking lot outside.
- What the fuck's he on about?

839
00:37:12,666 --> 00:37:14,791
So there's no petrol in the tank?

840
00:37:14,875 --> 00:37:16,000
Very little.

841
00:37:16,083 --> 00:37:18,166
[Helene] But enough to get us
to a petrol station?

842
00:37:18,250 --> 00:37:19,708
[man] If you're lucky.

843
00:37:20,875 --> 00:37:22,791
They're always a lottery, automobiles.

844
00:37:24,125 --> 00:37:25,250
Driving licence?

845
00:37:25,333 --> 00:37:27,208
[man] No, you drive at your own risk.

846
00:37:27,791 --> 00:37:29,416
[Helene] Right. Understood.

847
00:37:30,708 --> 00:37:31,791
There you go.

848
00:37:31,875 --> 00:37:33,708
- [man] Good. Here you go.
- Thank you.

849
00:37:35,208 --> 00:37:36,666
Yeah, just one more thing.

850
00:37:37,291 --> 00:37:39,208
She can be a little hot-headed.

851
00:37:40,083 --> 00:37:42,791
I'm telling you now
so you don't get a surprise.

852
00:37:42,875 --> 00:37:44,958
- No, that's great.
- No. Good. Yeah, yeah, yeah.

853
00:37:45,041 --> 00:37:47,958
Yeah. The car's sounds
a bit temperamental.

854
00:37:48,041 --> 00:37:50,583
M-X-B-0-0-8.

855
00:37:51,458 --> 00:37:52,458
There!

856
00:37:53,041 --> 00:37:54,458
[Helene] Yes, there. Thanks.

857
00:37:55,625 --> 00:37:56,500
[sighs]

858
00:37:56,583 --> 00:37:58,291
Oh, for fuck's sake, Helene.

859
00:37:58,375 --> 00:37:59,958
I delegate a simple task to you,

860
00:38:00,041 --> 00:38:01,791
and this is the sad result of it.

861
00:38:01,875 --> 00:38:03,875
I could only find
one rental car in this place, yeah?

862
00:38:03,958 --> 00:38:05,208
I rang Hertz, Avis.

863
00:38:05,291 --> 00:38:08,333
You said, "Rent a Tesla,
BMW, or some other pile of shit."

864
00:38:09,000 --> 00:38:11,208
Huh? Well, here's another pile of shit.

865
00:38:12,291 --> 00:38:15,208
Ah. Put your stuff in
so we can get going now.

866
00:38:16,125 --> 00:38:17,875
And we have to stop for petrol.

867
00:38:18,375 --> 00:38:20,916
["Master Pretender"
by First Aid Kit playing]

868
00:38:21,000 --> 00:38:22,625
<i>♪ Never thought that I would… ♪</i>

869
00:38:22,708 --> 00:38:24,375
[Helene] Just put it in the car.

870
00:38:24,875 --> 00:38:26,041
[Martin groans]

871
00:38:26,125 --> 00:38:29,583
<i>♪ …get hurt pretty bad</i>
<i>Still get up on my own two feet ♪</i>

872
00:38:33,208 --> 00:38:35,791
<i>♪ Always believe that I was free… </i>♪

873
00:38:35,875 --> 00:38:38,125
You're doing great.
We've made it all the way up the hill!

874
00:38:38,208 --> 00:38:39,458
<i>♪ …some sense of integrity ♪</i>

875
00:38:39,541 --> 00:38:42,708
<i>♪ That would rise above</i>
<i>Whatever tried to change me ♪</i>

876
00:38:45,833 --> 00:38:49,500
<i>♪ But, honey, now I won't wait </i>♪

877
00:38:51,458 --> 00:38:54,250
<i>♪ For something to bring me round</i>
<i>And smile ♪</i>

878
00:38:55,750 --> 00:38:58,583
<i>♪ 'Cause that only sticks for a while </i>♪

879
00:38:59,333 --> 00:39:00,791
<i>♪ Then I'm back again ♪</i>

880
00:39:02,708 --> 00:39:05,708
<i>♪ Oh, I'm a master pretender… ♪</i>

881
00:39:06,958 --> 00:39:09,416
This car is a little scary,
makes me a bit nervous.

882
00:39:10,291 --> 00:39:12,208
Sometimes, the brakes
aren't very responsive.

883
00:39:12,291 --> 00:39:14,041
Don't drive so fast, then.

884
00:39:14,125 --> 00:39:16,833
<i>♪ I always knew that I was young ♪</i>

885
00:39:17,791 --> 00:39:19,875
<i>♪ But with a head held high</i>
<i>And a sharp tongue ♪</i>

886
00:39:19,958 --> 00:39:20,791
<i>♪ I could fool… ♪</i>

887
00:39:20,875 --> 00:39:21,708
What?

888
00:39:22,791 --> 00:39:23,750
What the fuck?

889
00:39:26,833 --> 00:39:28,958
<i>♪ I never expected to be struck ♪</i>

890
00:39:30,416 --> 00:39:35,041
<i>♪ By the fatal hands of fortune</i>
<i>Or by sheer bad luck </i>♪

891
00:39:37,875 --> 00:39:41,708
<i>♪ But, honey, now we won't change ♪</i>

892
00:39:43,416 --> 00:39:45,416
<i>♪ And memories just rearrange… ♪</i>

893
00:39:45,500 --> 00:39:48,625
She looks like a princess. [chuckles]

894
00:39:52,041 --> 00:39:54,416
Yes. No. Oh! [chuckles]

895
00:39:54,500 --> 00:39:55,916
[footsteps approaching]

896
00:39:56,416 --> 00:39:57,708
[Hanna inhales sharply]

897
00:39:57,791 --> 00:39:58,958
[sniffs, huffs]

898
00:39:59,916 --> 00:40:02,750
Okay, so… how you gonna fix it?

899
00:40:02,833 --> 00:40:04,458
You, uh…

900
00:40:05,375 --> 00:40:06,916
- I have not a clue.
- What a wuss you are.

901
00:40:07,000 --> 00:40:08,208
Have your balls dropped off?

902
00:40:08,291 --> 00:40:10,208
I'm just trying to make
the best of the situation.

903
00:40:10,291 --> 00:40:11,166
Hm, so says the wuss.

904
00:40:11,250 --> 00:40:12,166
[sighs]

905
00:40:12,250 --> 00:40:14,625
Hanna, do we have to
make such a big deal of it?

906
00:40:15,333 --> 00:40:18,958
Okay, things haven't gone
precisely as we'd planned them.

907
00:40:19,666 --> 00:40:22,833
But… we can still try to enjoy the day.

908
00:40:22,916 --> 00:40:23,750
Yeah.

909
00:40:24,500 --> 00:40:26,000
- You're right.
- Yes.

910
00:40:26,083 --> 00:40:27,041
Let's do that.

911
00:40:27,125 --> 00:40:27,958
- [Samuel] Mm.
- Hmm.

912
00:40:29,458 --> 00:40:32,458
I'll have to make sure things are better
the <i>next </i>time I'll be getting married.

913
00:40:32,541 --> 00:40:33,708
[bell ringing]

914
00:40:34,500 --> 00:40:37,458
What? What's going on now?
Sacrifice a cow for good weather?

915
00:40:37,541 --> 00:40:39,416
- No, a lamb, actually.
- What?

916
00:40:40,166 --> 00:40:42,166
- I don't know what they want.
- We better be quick!

917
00:40:42,250 --> 00:40:45,041
When you hear the bell,
you come straight away. It's tradition!

918
00:40:45,125 --> 00:40:46,541
[engine revving]

919
00:40:47,458 --> 00:40:48,958
[Maj-Gun] There you are!

920
00:40:49,041 --> 00:40:50,250
What? What's going on?

921
00:40:50,333 --> 00:40:52,458
Well, we thought that…

922
00:40:52,541 --> 00:40:54,250
Well, you're getting married so late,

923
00:40:54,333 --> 00:40:57,375
so… so we'll change it all up
and do it before.

924
00:40:58,291 --> 00:40:59,166
Do? Do what?

925
00:40:59,250 --> 00:41:00,291
The bride viewing.

926
00:41:01,166 --> 00:41:03,500
- I'm sorry, view? View?
- [Kristian] The bride viewing.

927
00:41:03,583 --> 00:41:06,875
It's a tradition.
Haven't you prepped her, Samuel?

928
00:41:06,958 --> 00:41:08,750
But we… we haven't planned for that. No.

929
00:41:08,833 --> 00:41:11,583
- But what is… what is that?
- We want you seen by the community.

930
00:41:11,666 --> 00:41:12,583
Who do you mean?

931
00:41:12,666 --> 00:41:14,791
[Maj-Gun] Well, all the folk
who live locally.

932
00:41:14,875 --> 00:41:17,791
There could be a lot of them.
We put out an announcement.

933
00:41:17,875 --> 00:41:21,541
But… my parents haven't even arrived yet
or my…

934
00:41:21,625 --> 00:41:25,083
So can we… can we can perhaps
wait until they… they get here, so…

935
00:41:25,708 --> 00:41:26,541
That because I…

936
00:41:26,625 --> 00:41:28,666
I have to… I just have to… Sorry, it…

937
00:41:28,750 --> 00:41:30,666
[footsteps retreating]

938
00:41:30,750 --> 00:41:31,916
[mobile phone ringing]

939
00:41:32,833 --> 00:41:35,250
- Hey.
- How close are you? You better be near.

940
00:41:35,875 --> 00:41:38,333
- You okay, babe?
- <i>No, it's all going wrong.</i>

941
00:41:38,416 --> 00:41:40,583
Nothing's going as I planned.
I need you here now.

942
00:41:40,666 --> 00:41:43,875
I think we're almost there.
We got a lift from… from your folks, yeah.

943
00:41:43,958 --> 00:41:46,750
Well, tell them to step on it,
or you're going to miss the bride viewing.

944
00:41:48,708 --> 00:41:52,375
That was Hanna. She told me to tell you
to hurry, because there's a…

945
00:41:52,916 --> 00:41:54,416
a bride viewing?

946
00:41:54,500 --> 00:41:55,958
Bride viewing?

947
00:41:57,041 --> 00:41:58,083
[sighs]

948
00:42:00,333 --> 00:42:01,250
[Jessie] Hanna?

949
00:42:02,375 --> 00:42:03,583
Yeah, I'm here!

950
00:42:04,916 --> 00:42:05,750
There you are.

951
00:42:06,875 --> 00:42:08,166
They need you to come now.

952
00:42:08,833 --> 00:42:11,041
Don't worry. It'll be over in a minute.

953
00:42:15,250 --> 00:42:16,541
I look good.

954
00:42:17,416 --> 00:42:18,500
- Yeah.
- [chuckles softly]

955
00:42:19,000 --> 00:42:20,166
I'm a little shocked.

956
00:42:21,416 --> 00:42:23,000
I don't look as good as you.

957
00:42:25,125 --> 00:42:26,916
- Think they're waiting for you.
- Mm.

958
00:42:32,333 --> 00:42:33,541
[indistinct chatter]

959
00:42:35,208 --> 00:42:36,208
[indistinct chatter]

960
00:42:39,375 --> 00:42:41,375
[indistinct chatter]

961
00:42:46,125 --> 00:42:48,416
Here comes the bride!

962
00:42:48,500 --> 00:42:50,500
[cheering, applause]

963
00:42:53,208 --> 00:42:55,208
Oh! And here comes the bridegroom!

964
00:42:55,291 --> 00:42:57,291
[cheering, applause]

965
00:42:58,416 --> 00:42:59,750
[gun cocks]

966
00:42:59,833 --> 00:43:01,125
[gunshot]

967
00:43:04,958 --> 00:43:09,041
Now I would like, with Maj-Gun,
to sing a song

968
00:43:09,125 --> 00:43:12,250
that we've written all by ourselves.

969
00:43:12,333 --> 00:43:16,250
Yes. It's called "Love Forever".

970
00:43:16,333 --> 00:43:17,500
[man] Woo!

971
00:43:18,250 --> 00:43:20,250
[song intro playing]

972
00:43:25,375 --> 00:43:28,791
<i>♪ Any time you're away or </i>♪

973
00:43:28,875 --> 00:43:31,333
♪ <i>I don't know what else to do </i>♪

974
00:43:32,125 --> 00:43:35,500
♪ <i>Remember our love forever </i>♪

975
00:43:35,583 --> 00:43:38,416
♪ <i>See my dreams have all come true </i>♪

976
00:43:39,125 --> 00:43:42,458
♪ <i>I know at last that I can say it </i>♪

977
00:43:42,541 --> 00:43:45,708
♪ <i>For all the years ahead </i>♪

978
00:43:47,041 --> 00:43:49,708
♪ <i>Come on, we'll prove it</i>
<i>Though others can forget </i>♪

979
00:43:49,791 --> 00:43:51,958
♪ <i>We'll have our love forever </i>♪

980
00:43:52,041 --> 00:43:55,958
♪ <i>If these few words are said </i>♪

981
00:43:57,416 --> 00:44:00,666
♪ <i>Above all else, keep dancing </i>♪

982
00:44:00,750 --> 00:44:03,750
♪ <i>And laughing, being light </i>♪

983
00:44:04,625 --> 00:44:07,708
♪ <i>Always honest, no more secrets </i>♪

984
00:44:08,333 --> 00:44:10,875
♪ <i>If you have a fight </i>♪

985
00:44:10,958 --> 00:44:15,166
♪ <i>But then if sometimes it ends with </i>♪

986
00:44:15,250 --> 00:44:17,916
♪ <i>Tears or much worse </i>♪

987
00:44:18,791 --> 00:44:24,000
♪ <i>Only you can share these true words </i>♪

988
00:44:25,083 --> 00:44:28,375
♪ <i>I love you </i>♪

989
00:44:31,916 --> 00:44:32,750
[music ends]

990
00:44:32,833 --> 00:44:34,541
Have… have they already begun it?

991
00:44:34,625 --> 00:44:36,333
Can I hear someone singing?

992
00:44:36,416 --> 00:44:38,833
Oh, for fuck's sake. Why don't we go home?

993
00:44:38,916 --> 00:44:40,500
[laughs insincerely]

994
00:44:41,250 --> 00:44:43,208
- [Leif and Maj-Gun singing]
- What?

995
00:44:43,291 --> 00:44:44,833
No. The brakes have stopped working.

996
00:44:44,916 --> 00:44:45,916
[chuckling]

997
00:44:46,000 --> 00:44:48,375
For heaven's sake,
I mean they're not working!

998
00:44:48,458 --> 00:44:52,125
♪ <i>But then if sometimes it ends with </i>♪

999
00:44:52,208 --> 00:44:55,375
<i>♪ Tears or much worse ♪</i>

1000
00:44:55,458 --> 00:44:56,875
[Martin] Stop. What the fuck?

1001
00:44:56,958 --> 00:44:58,291
- [Linda] Shit!
- No! Fucking hell!

1002
00:44:58,375 --> 00:44:59,791
[Linda] No!

1003
00:45:01,416 --> 00:45:02,875
- [Martin] Helene!
- [screams]

1004
00:45:03,791 --> 00:45:04,916
[screams]

1005
00:45:05,791 --> 00:45:08,041
[concerned murmuring]

1006
00:45:10,875 --> 00:45:11,708
[groans]

1007
00:45:13,625 --> 00:45:14,916
- [Martin clears throat]
- [coughs]

1008
00:45:15,000 --> 00:45:17,000
[sarcastically] Right. Good place to park.

1009
00:45:17,083 --> 00:45:18,416
Are you both okay?

1010
00:45:18,500 --> 00:45:20,208
Yeah. All good.

1011
00:45:20,708 --> 00:45:21,875
[indistinct chatter]

1012
00:45:21,958 --> 00:45:22,791
[Helene] Oh…

1013
00:45:24,208 --> 00:45:25,166
Hi.

1014
00:45:25,250 --> 00:45:26,291
Sorry, we…

1015
00:45:26,375 --> 00:45:28,708
The, um, brakes just stopped working.

1016
00:45:29,625 --> 00:45:31,250
Because… It's a rental.

1017
00:45:32,000 --> 00:45:34,750
- Hi! Hi, sweetie! Ahhhh!
- Mum, hi!

1018
00:45:35,333 --> 00:45:36,583
[Helene sighs]

1019
00:45:36,666 --> 00:45:38,583
I'm Hanna's mother, Helene.

1020
00:45:38,666 --> 00:45:40,916
Samuel's papa, Leif.

1021
00:45:41,000 --> 00:45:41,958
- Hi.
- "Life"?

1022
00:45:42,041 --> 00:45:43,416
[sniffs] English background?

1023
00:45:44,208 --> 00:45:45,875
- [Hanna] Linda!
- Martin! Can you stop it?

1024
00:45:45,958 --> 00:45:47,250
And I'm Samuel's mum.

1025
00:45:47,958 --> 00:45:49,833
Yeah, my pleasure, Madge.

1026
00:45:49,916 --> 00:45:51,875
- Maj-Gun. Yeah.
- Maj-Gun, right.

1027
00:45:52,500 --> 00:45:55,166
- So pleased you're here, Dad. Hi.
- Honey, hey. Hi, hi.

1028
00:45:55,666 --> 00:45:57,000
Hi, hi, hi.

1029
00:45:57,083 --> 00:45:58,750
- You look very fancy, uh?
- Thanks.

1030
00:45:58,833 --> 00:46:00,833
[chuckles] Yeah. And there's a masquerade.

1031
00:46:00,916 --> 00:46:04,666
You didn't mention that on the invitation.
You've dressed up as well. Nice, nice.

1032
00:46:05,333 --> 00:46:07,583
Welcome. I'm glad you're here.

1033
00:46:07,666 --> 00:46:08,500
Yeah.

1034
00:46:09,500 --> 00:46:10,833
This is where you grew up.

1035
00:46:10,916 --> 00:46:14,166
Or tried to grow up, rather.
Well, that explains a lot about you.

1036
00:46:14,250 --> 00:46:16,375
Uh, yeah. No. Yes…

1037
00:46:16,958 --> 00:46:20,875
You must be hungry, are you? Yeah.
Could you manage a little bite to eat?

1038
00:46:20,958 --> 00:46:21,958
- Yes, definitely.
- Yeah.

1039
00:46:22,041 --> 00:46:23,875
Yeah? Why don't you go through?

1040
00:46:23,958 --> 00:46:26,333
- So, Jessie, come give me a hand.
- [Jessie] Mm.

1041
00:46:26,416 --> 00:46:27,666
[peaceful music playing]

1042
00:46:27,750 --> 00:46:29,250
- Hi. Samuel.
- Hi, I'm Jacob.

1043
00:46:29,958 --> 00:46:31,541
Hey. Hey.

1044
00:46:33,000 --> 00:46:34,208
Ah, oh well.

1045
00:46:35,750 --> 00:46:38,291
That's what happens
when you let a woman drive, eh?

1046
00:46:38,375 --> 00:46:39,458
[both chuckle]

1047
00:46:42,458 --> 00:46:45,625
- [Linda] How're you doing?
- I'm a little better now, actually.

1048
00:46:45,708 --> 00:46:48,916
I mean, for a while, I was ready
to call it off. The whole thing.

1049
00:46:49,000 --> 00:46:51,833
- So you're wearing that?
- No, I am definitely not.

1050
00:46:52,458 --> 00:46:55,375
- You look beautiful though.
- Would you have worn a folk dress?

1051
00:46:56,166 --> 00:46:57,208
[chuckles]

1052
00:46:59,500 --> 00:47:02,500
So, then, this is a little intimate job.

1053
00:47:02,583 --> 00:47:04,958
You won't post
any pictures of me, will you?

1054
00:47:05,041 --> 00:47:07,875
Because if our friends see any of this,
it'll be all over the place.

1055
00:47:07,958 --> 00:47:08,791
No.

1056
00:47:08,875 --> 00:47:11,000
- [chuckles]
- Aw, Mum…

1057
00:47:11,500 --> 00:47:13,000
Is everything all right, darling?

1058
00:47:13,083 --> 00:47:14,958
No, but, it's gonna get better.

1059
00:47:15,041 --> 00:47:17,083
- God, has something gone wrong?
- [music ends]

1060
00:47:19,291 --> 00:47:20,583
Yeah, I mean, it's…

1061
00:47:21,250 --> 00:47:22,333
it's lovely though.

1062
00:47:22,416 --> 00:47:23,250
D'you think so?

1063
00:47:23,750 --> 00:47:27,875
Honey, all that matters now…
is that you love each other.

1064
00:47:27,958 --> 00:47:29,958
That's the only thing that matters.

1065
00:47:30,541 --> 00:47:33,708
And I wish my mother had said that
before I had walked down the aisle.

1066
00:47:34,208 --> 00:47:35,625
[bell ringing]

1067
00:47:35,708 --> 00:47:36,875
[Leif] Places, please!

1068
00:47:36,958 --> 00:47:38,750
Sit where you will!

1069
00:47:39,291 --> 00:47:41,958
There isn't a seating plan
or anything like that.

1070
00:47:42,541 --> 00:47:43,375
Here.

1071
00:47:43,458 --> 00:47:45,291
["I Could Not Ask For More" playing]

1072
00:47:45,375 --> 00:47:47,708
- [Linda] Oh, this is so cute.
- This is for you.

1073
00:47:48,458 --> 00:47:49,416
Oh, Mum, here?

1074
00:47:51,291 --> 00:47:54,333
<i>♪ Lying here with you… ♪</i>

1075
00:47:54,833 --> 00:47:57,375
Martin, shouldn't we be
sitting over there,

1076
00:47:57,875 --> 00:47:59,583
at the top table with Hanna and Samuel?

1077
00:47:59,666 --> 00:48:01,666
No, no, no, I'll sit right here.

1078
00:48:02,416 --> 00:48:05,000
Oh, yeah, well, is it okay
if I sit here, then, hey?

1079
00:48:05,083 --> 00:48:07,541
Yes, do. Make the most
of the reflected glory.

1080
00:48:07,625 --> 00:48:09,125
Yeah, yeah, yeah! [laughs insincerely]

1081
00:48:09,208 --> 00:48:11,875
<i>♪ I thank God that I'm alive ♪</i>

1082
00:48:13,375 --> 00:48:15,833
<i>♪ And these are the moments ♪</i>

1083
00:48:15,916 --> 00:48:19,333
<i>♪ I'll remember all my life ♪</i>

1084
00:48:19,416 --> 00:48:22,375
<i>♪ I found all I've waited for… ♪</i>

1085
00:48:25,083 --> 00:48:26,250
Marco!

1086
00:48:32,666 --> 00:48:36,166
Everyone, this here is Marco.
He's my best friend and my partner.

1087
00:48:36,666 --> 00:48:38,833
- [applause]
- Hi! Hey.

1088
00:48:40,666 --> 00:48:44,208
- So where shall we put you, then? Uh…
- [Marco] Yeah.

1089
00:48:44,291 --> 00:48:48,000
Well, there's an empty chair
by this pretty young lady over here.

1090
00:48:48,083 --> 00:48:50,125
Oh, yes, she looks charming. Hi!

1091
00:48:51,416 --> 00:48:52,333
[Jacob] Hmm.

1092
00:48:53,041 --> 00:48:54,041
I don't know if--

1093
00:48:54,125 --> 00:48:56,541
- [Maj-Gun] Yes, this'll be perfect.
- [Marco] Okay, thanks.

1094
00:48:57,583 --> 00:48:59,000
- Hi.
- Hi.

1095
00:49:01,791 --> 00:49:02,625
- Hi.
- Hi.

1096
00:49:05,125 --> 00:49:07,375
You do know
that's her last boyfriend, right?

1097
00:49:08,083 --> 00:49:11,083
Yeah, I'm aware of it.
And he's a real loser.

1098
00:49:11,166 --> 00:49:13,375
Mm. A nobody.

1099
00:49:14,833 --> 00:49:15,958
- Hey.
- Hey.

1100
00:49:16,041 --> 00:49:18,875
<i>♪ I could not ask for more</i>
<i>Than this time with you ♪</i>

1101
00:49:19,791 --> 00:49:21,791
<i>♪ Oh, here with you ♪</i>

1102
00:49:21,875 --> 00:49:27,708
<i>♪ Here with me ♪</i>

1103
00:49:30,666 --> 00:49:32,125
<i>♪ Oh-ohh… ♪</i>

1104
00:49:32,208 --> 00:49:34,708
Martin, won't you say a few words?

1105
00:49:35,708 --> 00:49:37,375
- What?
- Well, we are guests.

1106
00:49:37,458 --> 00:49:40,500
- And it is your daughter's wedding.
- Hmm. Well, she's also your daughter.

1107
00:49:41,083 --> 00:49:42,125
But it's tradition

1108
00:49:42,208 --> 00:49:44,625
for the father of the bride
to give the first speech.

1109
00:49:45,208 --> 00:49:47,291
- That's you.
- D'you know about that?

1110
00:49:48,125 --> 00:49:50,875
That the father's supposed to speak first?

1111
00:49:52,041 --> 00:49:54,166
No. No, I've actually never heard of this.

1112
00:49:56,458 --> 00:49:57,708
[Helene tapping on glass]

1113
00:50:02,166 --> 00:50:03,250
Hi, everyone!

1114
00:50:04,500 --> 00:50:07,625
My name is Helene, and, uh,

1115
00:50:07,708 --> 00:50:11,416
and, yes, I'm the one who earlier ruined
the beautiful arch right over there.

1116
00:50:11,500 --> 00:50:12,875
[laughter]

1117
00:50:12,958 --> 00:50:16,000
But I'm also known as mother to Hannah.

1118
00:50:16,875 --> 00:50:22,000
And as her mother,
this might be the greatest day of my life.

1119
00:50:22,791 --> 00:50:26,916
Apart from the day you were born,
because that will always be the greatest.

1120
00:50:28,291 --> 00:50:31,416
When you were little, Hanna,
you said to me,

1121
00:50:31,500 --> 00:50:34,250
"Mummy, I'm absolutely
not going to get married!"

1122
00:50:34,916 --> 00:50:36,791
No, you were going to marry a horse.

1123
00:50:36,875 --> 00:50:38,416
[laughter]

1124
00:50:38,500 --> 00:50:41,375
[Helene] But those plans changed,
thank goodness,

1125
00:50:41,458 --> 00:50:43,958
when you met,
then got together with Samuel.

1126
00:50:45,041 --> 00:50:46,958
Hanna, I've never seen you so contented.

1127
00:50:47,916 --> 00:50:49,166
And you two are…

1128
00:50:50,541 --> 00:50:53,875
I mean, take a look at them.
They're perfect and… committed.

1129
00:50:55,541 --> 00:50:59,750
And the fact you have the courage
and are willing to take such a big step

1130
00:50:59,833 --> 00:51:02,083
so soon in your relationship,

1131
00:51:02,166 --> 00:51:04,333
I think, is the right thing to do.

1132
00:51:04,916 --> 00:51:06,125
Hanna, I love you.

1133
00:51:06,208 --> 00:51:10,416
And I want you to know
that we are so, so proud of you.

1134
00:51:11,000 --> 00:51:16,041
And, Samuel, there's no one I'd rather see
by Hanna's side in life.

1135
00:51:16,666 --> 00:51:19,208
[Martin] Well, perhaps I could say
a few words as well.

1136
00:51:20,541 --> 00:51:21,500
If that's alright.

1137
00:51:22,125 --> 00:51:22,958
Normally,

1138
00:51:24,208 --> 00:51:28,208
you would eat first and then do all this
after the actual wedding.

1139
00:51:28,708 --> 00:51:32,500
But I guess this is
some strange tradition that compels you,

1140
00:51:32,583 --> 00:51:34,958
here on the island, to do the opposite.

1141
00:51:35,708 --> 00:51:37,583
Martin Kjellner is my name.

1142
00:51:40,208 --> 00:51:41,416
Thanks. [clears throat]

1143
00:51:42,375 --> 00:51:43,875
Hanna, I love you.

1144
00:51:44,458 --> 00:51:48,291
There is no-one I wish more success
and joy and good fortune, Hanna.

1145
00:51:48,875 --> 00:51:52,125
You're the person
who means the most to me.

1146
00:51:54,250 --> 00:51:55,125
That'll do it.

1147
00:51:57,125 --> 00:51:57,958
[Martin sighs]

1148
00:51:59,541 --> 00:52:02,916
And I just want to say
that I think the same as Martin.

1149
00:52:03,708 --> 00:52:07,416
And I want to wish you
all the good fortune in the world.

1150
00:52:08,083 --> 00:52:12,416
And a huge thank you to Maj-Gun and Leif
for making this possible.

1151
00:52:13,125 --> 00:52:15,250
You've done a fantastic job.

1152
00:52:16,875 --> 00:52:19,458
Ah, and, of course,
again, sorry for the arch.

1153
00:52:19,541 --> 00:52:20,833
[laughter]

1154
00:52:21,958 --> 00:52:24,666
Let's all make a toast
to the bride and groom!

1155
00:52:25,708 --> 00:52:26,708
Cheers!

1156
00:52:26,791 --> 00:52:28,041
- [all] Cheers!
- Congratulations!

1157
00:52:28,125 --> 00:52:28,958
Yep.

1158
00:52:29,041 --> 00:52:30,958
- [woman] Cheers!
- [man] Congratulations!

1159
00:52:31,458 --> 00:52:32,708
[Leif clears throat]

1160
00:52:32,791 --> 00:52:33,750
Yes, uh…

1161
00:52:34,333 --> 00:52:35,791
Dear friends!

1162
00:52:35,875 --> 00:52:37,625
Soon, we'll meet Bertil,

1163
00:52:37,708 --> 00:52:40,416
who's hitching the young couple.

1164
00:52:40,916 --> 00:52:41,958
But, uh,

1165
00:52:42,625 --> 00:52:45,000
Dag, now I'd like you to sing

1166
00:52:45,083 --> 00:52:50,416
some truly, really authentic
Gotlandic schnapps music.

1167
00:52:50,500 --> 00:52:52,916
- Alright. Yes.
- [Leif] Ha! Good!

1168
00:52:53,000 --> 00:52:56,000
I think we should sing
"Thanks for the Schnapps".

1169
00:52:56,083 --> 00:52:58,958
- [many people] Yes!
- [Dag] Most of you know that one.

1170
00:52:59,041 --> 00:53:01,625
[in Swedish] ♪ <i>Thanks for the schnapps</i>
<i>Now some more drink </i>♪

1171
00:53:01,708 --> 00:53:04,166
♪ <i>Some more drink, some more drink </i>♪

1172
00:53:04,250 --> 00:53:07,166
♪ <i>Settles tummies, don't you think? </i>♪

1173
00:53:07,250 --> 00:53:09,875
♪ <i>Don't you think? </i>♪

1174
00:53:09,958 --> 00:53:11,958
[whimsical music playing]

1175
00:53:18,125 --> 00:53:19,375
[inaudible]

1176
00:53:25,416 --> 00:53:26,583
[inaudible]

1177
00:53:28,958 --> 00:53:31,041
- [in English] It was Linda, wasn't it?
- Yeah.

1178
00:53:31,125 --> 00:53:33,083
Yeah. And you're a friend of Hanna's?

1179
00:53:33,166 --> 00:53:35,958
Yes, Hanna and I have been friends
since kindergarten.

1180
00:53:36,041 --> 00:53:37,583
- [Maj-Gun] Ah, that's lovely.
- Mm.

1181
00:53:38,083 --> 00:53:40,166
Then you must
really know each other well, yes?

1182
00:53:40,250 --> 00:53:42,041
- [Linda] Yeah.
- Are you enjoying it?

1183
00:53:42,125 --> 00:53:44,000
Mm. Yeah, yeah, definitely yeah.

1184
00:53:44,083 --> 00:53:46,083
That was a nice young man
I put next to you, eh?

1185
00:53:46,166 --> 00:53:47,333
[chuckles]

1186
00:53:47,916 --> 00:53:50,166
- Yup.
- You know, Marco is single.

1187
00:53:50,250 --> 00:53:52,791
Which he can carry on being,
if you ask me.

1188
00:53:53,916 --> 00:53:55,958
We were a couple, but then, uh,

1189
00:53:56,041 --> 00:53:59,000
the arsehole cheated on me
with an event coordinator, so…

1190
00:53:59,083 --> 00:54:02,375
It was one of those… conference fucks?

1191
00:54:02,458 --> 00:54:03,541
[chuckles]

1192
00:54:03,625 --> 00:54:04,541
Precisely.

1193
00:54:04,625 --> 00:54:06,041
[both laughing]

1194
00:54:06,125 --> 00:54:08,166
- You look so good in that.
- Thanks.

1195
00:54:09,625 --> 00:54:12,333
- Hi.
- Hi. Do you mind me stealing Samuel?

1196
00:54:12,416 --> 00:54:13,708
No, of course not.

1197
00:54:13,791 --> 00:54:15,166
- Well, see you later.
- Yeah.

1198
00:54:16,208 --> 00:54:17,500
- Well?
- What are we doing?

1199
00:54:18,458 --> 00:54:20,291
- About?
- About this.

1200
00:54:20,875 --> 00:54:22,833
Yeah. Well, maybe… maybe I can, um…

1201
00:54:23,458 --> 00:54:25,416
can speak to my… my mum

1202
00:54:26,000 --> 00:54:27,416
about it, and say that--

1203
00:54:27,500 --> 00:54:28,791
So you have no plan?

1204
00:54:29,750 --> 00:54:30,875
- Uh…
- [Linus] Mm.

1205
00:54:31,458 --> 00:54:32,625
Mm.

1206
00:54:39,125 --> 00:54:40,166
- Hey, Linus.
- Hi.

1207
00:54:41,458 --> 00:54:43,416
You got ice cream. Is it nice?

1208
00:54:44,583 --> 00:54:45,541
More!

1209
00:54:45,625 --> 00:54:48,083
You know what?
I'm coming to give you a big hug.

1210
00:54:48,583 --> 00:54:50,000
- Ooh!
- [Linus groans]

1211
00:54:50,083 --> 00:54:52,208
[Linus] No! No, stop!

1212
00:54:52,291 --> 00:54:53,583
[Hanna chuckles] Ooh!

1213
00:54:53,666 --> 00:54:55,208
[Hanna gasps]

1214
00:54:55,291 --> 00:54:57,125
Oh no!

1215
00:54:57,208 --> 00:54:59,875
Samuel! It's all over my Gotlandic dress!

1216
00:55:03,166 --> 00:55:04,333
What's happened?

1217
00:55:10,541 --> 00:55:11,458
[sighs]

1218
00:55:12,000 --> 00:55:12,958
Oh…

1219
00:55:13,500 --> 00:55:14,958
No, it's chocolate.

1220
00:55:15,791 --> 00:55:16,750
You can't get rid of it?

1221
00:55:18,916 --> 00:55:19,750
Oh…

1222
00:55:20,875 --> 00:55:21,833
Maybe it doesn't show.

1223
00:55:21,916 --> 00:55:24,333
No, you mustn't get married
in a ruined gown.

1224
00:55:25,625 --> 00:55:27,125
[disconsolately] No. [sniffs]

1225
00:55:27,833 --> 00:55:29,125
W… what do we do?

1226
00:55:30,333 --> 00:55:32,541
I mean, you do have
your own dress with you?

1227
00:55:32,625 --> 00:55:33,875
Yes, I do.

1228
00:55:34,541 --> 00:55:36,208
I mean, it's not as nice though.

1229
00:55:36,875 --> 00:55:38,458
I'm so sorry, Hanna.

1230
00:55:39,125 --> 00:55:40,125
[whimpers]

1231
00:55:40,208 --> 00:55:42,208
[rock and roll music playing]

1232
00:55:47,666 --> 00:55:48,583
[music ends]

1233
00:55:49,375 --> 00:55:51,291
[Jessie] That's what I should've done.

1234
00:55:51,958 --> 00:55:54,000
- [Hanna] How do you mean?
- Hmm.

1235
00:55:54,083 --> 00:55:56,125
With the dress. Smart.

1236
00:55:57,125 --> 00:55:59,041
Tell Linus… thanks.

1237
00:55:59,125 --> 00:55:59,958
Hanna,

1238
00:56:00,791 --> 00:56:03,541
I'm so glad
you're gonna be my sister-in-law.

1239
00:56:03,625 --> 00:56:04,583
So am I.

1240
00:56:08,458 --> 00:56:10,416
- Can I ask you a question?
- Yeah.

1241
00:56:11,791 --> 00:56:14,833
Do you think Samuel's… a mummy's boy?

1242
00:56:16,416 --> 00:56:17,583
- A wuss?
- What?

1243
00:56:18,416 --> 00:56:19,666
No. Why do you ask that?

1244
00:56:19,750 --> 00:56:22,166
Well, because we planned this wedding,

1245
00:56:22,250 --> 00:56:24,541
and then they just took over.

1246
00:56:24,625 --> 00:56:27,583
- And Samuel didn't say a thing.
- He's afraid of Maj-Gun.

1247
00:56:27,666 --> 00:56:28,750
Kristian is too.

1248
00:56:29,375 --> 00:56:31,041
They won't dare stand up to her.

1249
00:56:32,083 --> 00:56:34,875
What Maj-Gun says goes. She knows best.

1250
00:56:34,958 --> 00:56:35,958
[Maj-Gun] Hello, Hanna.

1251
00:56:36,541 --> 00:56:39,666
Now, I've been thinking some more
about the mark on the dress,

1252
00:56:39,750 --> 00:56:41,666
and… and I've come up with a plan.

1253
00:56:41,750 --> 00:56:43,041
[Hanna] Mm?

1254
00:56:44,250 --> 00:56:48,583
Look. My grandmother wore this
when she got married, and…

1255
00:56:49,666 --> 00:56:53,416
Well, it would mean a lot to me
if you wore it. Her bridal veil.

1256
00:56:55,041 --> 00:56:58,708
I think it makes up for what happened
with that special dress.

1257
00:57:02,291 --> 00:57:03,125
Thanks.

1258
00:57:03,208 --> 00:57:05,000
You're going to look so very fine.

1259
00:57:05,083 --> 00:57:06,541
[chuckles]

1260
00:57:07,125 --> 00:57:08,083
- Yes, you are.
- Yes.

1261
00:57:08,791 --> 00:57:10,625
Yes. Yes. No.

1262
00:57:13,333 --> 00:57:14,291
Does it ever stop?

1263
00:57:15,416 --> 00:57:18,833
<i>♪ If it hadn't been for Cotton Eye Joe</i>
<i>I'd been married long time ago ♪</i>

1264
00:57:18,916 --> 00:57:20,666
<i>♪ Where did you come from?</i>
<i>Where did you go? ♪</i>

1265
00:57:20,750 --> 00:57:22,833
<i>♪ Where did you come from</i>
<i>Cotton Eye Joe? ♪</i>

1266
00:57:22,916 --> 00:57:26,250
<i>♪ If it hadn't been for Cotton Eye Joe</i>
<i>I'd been married long time ago… ♪</i>

1267
00:57:26,333 --> 00:57:28,625
What's up? No folksy shit?

1268
00:57:28,708 --> 00:57:30,458
No, Hanna put a stop to that.

1269
00:57:30,541 --> 00:57:31,708
Oh, what a shame.

1270
00:57:31,791 --> 00:57:32,916
[both chuckle]

1271
00:57:33,541 --> 00:57:34,416
[Marco grunts]

1272
00:57:35,208 --> 00:57:37,666
- [Samuel] Have you spoken to each other?
- No.

1273
00:57:38,958 --> 00:57:40,208
How's it feel?

1274
00:57:40,291 --> 00:57:42,625
It's all my own fault
for being a fucking idiot.

1275
00:57:42,708 --> 00:57:43,541
That's good.

1276
00:57:44,583 --> 00:57:45,708
That's a good beginning.

1277
00:57:45,791 --> 00:57:46,833
Of what?

1278
00:57:46,916 --> 00:57:47,833
Your new life.

1279
00:57:48,333 --> 00:57:49,291
[Marco scoffs]

1280
00:57:49,375 --> 00:57:51,250
I'd rather have my old one back.

1281
00:57:51,333 --> 00:57:53,166
Then you're gonna have to
fight for it, then.

1282
00:57:53,250 --> 00:57:55,166
[Marco scoffs] What do you mean?
It's too late.

1283
00:57:55,250 --> 00:57:57,250
She's with Mr. Broker Dude.

1284
00:57:58,500 --> 00:58:00,000
- [Samuel] You spoken to him?
- No.

1285
00:58:00,083 --> 00:58:03,291
[Samuel] He doesn't seem to be
the sharpest knife in the drawer.

1286
00:58:04,166 --> 00:58:06,291
<i>♪ Where did you come from</i>
<i>Cotton Eye Joe? ♪</i>

1287
00:58:06,375 --> 00:58:09,583
- You look so fantastic.
- Your mother wants me to wear this, here.

1288
00:58:09,666 --> 00:58:10,958
Well, what… what's that?

1289
00:58:11,041 --> 00:58:12,333
It's an heirloom.

1290
00:58:12,416 --> 00:58:15,125
Uh, your mother's grandmother wore it
at her wedding ceremony,

1291
00:58:15,208 --> 00:58:18,541
and, well, it's been in a box
since the 19th century.

1292
00:58:18,625 --> 00:58:20,541
- It smells like it, anyway.
- But that… Well…

1293
00:58:20,625 --> 00:58:22,708
[man] Here I come! [laughs]

1294
00:58:22,791 --> 00:58:23,750
[Leif] Bertil!

1295
00:58:23,833 --> 00:58:25,916
[cheering, applause]

1296
00:58:26,000 --> 00:58:28,625
So where are
the bride and groom, then? [laughs]

1297
00:58:29,833 --> 00:58:34,208
[slurring] I just can't believe
you got yourself such a looker. [laughs]

1298
00:58:35,000 --> 00:58:38,541
He's definitely punching above his weight.
Know what I'm saying to you?

1299
00:58:40,291 --> 00:58:42,166
Um, you are in the Centre Party?

1300
00:58:42,250 --> 00:58:43,791
[laughing]

1301
00:58:43,875 --> 00:58:45,625
[Bertil Fred] Bloody hell, no!

1302
00:58:46,208 --> 00:58:48,166
No, no, I've left them.

1303
00:58:48,250 --> 00:58:49,125
[Bertil laughs]

1304
00:58:49,208 --> 00:58:51,541
- Pardon?
- [Bertil Fred] Yeah. No, I…

1305
00:58:51,625 --> 00:58:54,791
[groans] No, you see, Sam,
I'm with SD now.

1306
00:58:54,875 --> 00:58:57,500
They're a much, much livelier lot.

1307
00:58:57,583 --> 00:59:00,708
Better parties.
You know what I'm saying? [laughs]

1308
00:59:04,250 --> 00:59:07,958
Don't you think
it's just because you're a celebrity chef?

1309
00:59:08,041 --> 00:59:11,041
That's why she's with you.
She's too stunning for you, boy.

1310
00:59:11,125 --> 00:59:12,541
[bangs table]

1311
00:59:16,666 --> 00:59:17,791
[sighs]

1312
00:59:20,625 --> 00:59:23,166
[hesitates] Have…
have you switched parties?

1313
00:59:23,250 --> 00:59:24,583
Yes!

1314
00:59:24,666 --> 00:59:26,333
[yells in alarm]

1315
00:59:26,416 --> 00:59:27,666
Oh no!

1316
00:59:30,458 --> 00:59:31,541
[door lock clanks]

1317
00:59:33,958 --> 00:59:34,791
Hanna?

1318
00:59:35,500 --> 00:59:37,125
Open up. We must talk about it.

1319
00:59:37,208 --> 00:59:38,208
[door lock clicks]

1320
00:59:43,083 --> 00:59:44,791
- She wants to be left alone.
- But…

1321
00:59:45,625 --> 00:59:47,083
She'll come out soon.

1322
00:59:50,791 --> 00:59:52,208
[door closes]

1323
00:59:52,291 --> 00:59:55,000
[Leif] Drive carefully.
He works for the municipality.

1324
00:59:55,083 --> 00:59:56,916
[female paramedic] Oh yeah, we know.

1325
00:59:57,583 --> 00:59:58,750
[Bertil Fred groans]

1326
01:00:02,916 --> 01:00:04,958
- What are we gonna do now?
- Don't… don't worry.

1327
01:00:05,041 --> 01:00:06,875
I'll… I'll take care of it.

1328
01:00:06,958 --> 01:00:07,875
[Martin] Well, Leif.

1329
01:00:07,958 --> 01:00:10,166
- So can we all just go home?
- [Leif] What?

1330
01:00:10,250 --> 01:00:12,333
[Martin] Well, the wedding's off now,
I hope.

1331
01:00:12,416 --> 01:00:14,791
[grunts] You can bet your life
it's still happening.

1332
01:00:14,875 --> 01:00:17,583
So the pig farmer's gonna
solve the problem? How reassuring.

1333
01:00:19,750 --> 01:00:21,583
- [Martin sighs]
- [Maj-Gun] Leave it, Leifen.

1334
01:00:21,666 --> 01:00:23,666
[tense music playing]

1335
01:00:25,708 --> 01:00:27,000
[chuckles]

1336
01:00:27,083 --> 01:00:27,916
[Martin] Cheers.

1337
01:00:49,333 --> 01:00:50,541
[music ends]

1338
01:00:53,375 --> 01:00:54,208
[Leif] Lars?

1339
01:00:55,833 --> 01:00:56,666
Sorry.

1340
01:00:57,208 --> 01:00:59,166
I didn't mean to… to scare you.

1341
01:00:59,250 --> 01:01:00,250
What do you want?

1342
01:01:00,333 --> 01:01:02,958
Well, I was wondering…

1343
01:01:03,666 --> 01:01:06,083
Well, if you don't mind,
I'm asking for a favour.

1344
01:01:06,166 --> 01:01:08,208
Oh yeah? What kind of favour?

1345
01:01:08,291 --> 01:01:12,500
Well, Samuel, my… my youngest,
is getting married, you see.

1346
01:01:12,583 --> 01:01:13,958
But it's a lay service, right?

1347
01:01:14,750 --> 01:01:16,625
No, no, no, it's not like that.

1348
01:01:17,125 --> 01:01:19,500
They <i>absolutely </i>want a priest.

1349
01:01:19,583 --> 01:01:21,291
And when did they come round to that?

1350
01:01:21,375 --> 01:01:23,833
No, they always wanted one, but…

1351
01:01:24,333 --> 01:01:26,041
but I misunderstood them, you see.

1352
01:01:27,000 --> 01:01:28,875
Hang on, you wanted a civil ceremony?

1353
01:01:28,958 --> 01:01:30,791
Yeah! No, no, no…

1354
01:01:31,291 --> 01:01:33,750
I'm a…very traditional follower.

1355
01:01:34,708 --> 01:01:36,583
I'm not a biblical literalist,

1356
01:01:36,666 --> 01:01:39,833
but I'm very, <i>very </i>Christian.

1357
01:01:40,958 --> 01:01:43,458
I really don't remember
seeing you at church services often.

1358
01:01:43,541 --> 01:01:47,041
'Cause I sit all the way at the back,
right out of sight.

1359
01:01:48,375 --> 01:01:49,541
- [Lars] Uh…
- Well, here.

1360
01:01:49,625 --> 01:01:51,291
Here are all the papers,

1361
01:01:51,375 --> 01:01:54,333
so you can see that all is in order.

1362
01:01:59,458 --> 01:02:00,291
[Lars mumbles]

1363
01:02:01,541 --> 01:02:02,416
Kjellner?

1364
01:02:02,500 --> 01:02:03,333
Yeah.

1365
01:02:04,541 --> 01:02:07,958
Right. Right. Well, yeah, I'll come now.
I just have to get prepared.

1366
01:02:09,166 --> 01:02:11,083
God bless you, Lars!

1367
01:02:11,875 --> 01:02:13,541
Hallelujah!

1368
01:02:16,208 --> 01:02:17,041
Okay.

1369
01:02:17,916 --> 01:02:21,666
So things didn't go exactly
as you thought they would, you know?

1370
01:02:23,458 --> 01:02:26,166
- Things went a little astray.
- Yes, that's right.

1371
01:02:26,250 --> 01:02:30,291
But, Hanna, you can't… you can't literally
control every specific thing in your life.

1372
01:02:30,833 --> 01:02:32,750
For certain, you'll be mega mad, gone.

1373
01:02:34,125 --> 01:02:36,541
- You sound just like Samuel.
- Yes, maybe I do.

1374
01:02:36,625 --> 01:02:39,541
Now, we could be saying
the same things 'cause we… we love you.

1375
01:02:39,625 --> 01:02:40,541
[Hanna] Hmm?

1376
01:02:41,708 --> 01:02:42,541
Look.

1377
01:02:43,125 --> 01:02:45,125
Whatever happens happens, okay?

1378
01:02:47,833 --> 01:02:48,666
[smacks lips]

1379
01:02:52,208 --> 01:02:54,208
[light jazz music playing]

1380
01:02:56,916 --> 01:02:59,041
[traditional song in Swedish playing]

1381
01:03:03,208 --> 01:03:05,750
DYNGRAUK GETS YOU MARRIED

1382
01:03:06,416 --> 01:03:09,083
- And then you know.
- You know? The fact is you don't know it.

1383
01:03:09,166 --> 01:03:10,416
Okay, I'm gonna have a Dyngrauk.

1384
01:03:10,500 --> 01:03:12,375
- [Martin] What an absolute triumph.
- One for him.

1385
01:03:12,458 --> 01:03:14,625
[Martin] Who have we got next
to officiate?

1386
01:03:15,458 --> 01:03:17,750
Is there somewhere quiet
we can go and talk?

1387
01:03:18,791 --> 01:03:19,625
Yeah, okay.

1388
01:03:24,500 --> 01:03:28,666
So… is this what you have to offer?
And where are we now, the drawing room?

1389
01:03:29,750 --> 01:03:31,333
- What d'you want?
- [scoffs]

1390
01:03:31,416 --> 01:03:32,458
Well,

1391
01:03:32,541 --> 01:03:34,041
as I think you're aware,

1392
01:03:34,125 --> 01:03:36,041
I know my daughter pretty well.

1393
01:03:36,125 --> 01:03:38,041
I can tell when she's feeling good.

1394
01:03:38,541 --> 01:03:40,583
And today definitely isn't one of those.

1395
01:03:42,583 --> 01:03:43,416
So what do you say?

1396
01:03:43,500 --> 01:03:46,166
Shall we put a stop to this spectacle
while there's still time?

1397
01:03:46,250 --> 01:03:47,541
D'you know what you are to me?

1398
01:03:47,625 --> 01:03:49,958
No, I don't give a shit
what you think of me.

1399
01:03:50,666 --> 01:03:52,625
We're not here to chat about <i>me</i>.

1400
01:03:53,208 --> 01:03:55,625
A strange thing occurred
a little while ago.

1401
01:03:56,916 --> 01:03:57,750
Oh?

1402
01:03:57,833 --> 01:04:01,250
I overheard your brother gossiping away
to some other country bumpkins.

1403
01:04:02,000 --> 01:04:05,333
And it sounded like you'd said
that this marriage,

1404
01:04:05,416 --> 01:04:08,416
quite frankly, to Hanna,
is purely to mess with me.

1405
01:04:09,833 --> 01:04:10,916
Yeah, absolutely not.

1406
01:04:11,000 --> 01:04:13,833
From your reaction,
it seems that might be true.

1407
01:04:13,916 --> 01:04:16,208
But have you spoken to Hanna about it?

1408
01:04:17,666 --> 01:04:19,375
No? Probably not.

1409
01:04:19,458 --> 01:04:20,833
I think it's a good idea.

1410
01:04:21,416 --> 01:04:24,666
She'd probably think
it was incredibly romantic.

1411
01:04:25,791 --> 01:04:26,750
[sighs]

1412
01:04:26,833 --> 01:04:28,333
But perhaps you don't dare.

1413
01:04:29,166 --> 01:04:32,000
Maybe you want some help.
I can help you with that, you know.

1414
01:04:33,625 --> 01:04:34,791
What d'you reckon?

1415
01:04:34,875 --> 01:04:37,958
- [unsettling music playing]
- [cheering]

1416
01:04:38,041 --> 01:04:38,916
[laughs]

1417
01:04:39,000 --> 01:04:40,541
What the fuck is going on now?

1418
01:04:40,625 --> 01:04:43,166
[whimsical music playing]

1419
01:04:46,583 --> 01:04:49,166
[cheering]

1420
01:04:57,166 --> 01:04:59,041
- Hi.
- [Maj-Gun] Hi. Welcome.

1421
01:04:59,125 --> 01:05:00,833
Thank you very much. Thank you.

1422
01:05:01,500 --> 01:05:03,833
[Maj-Gun] Well done. Yes. [chuckles]

1423
01:05:04,500 --> 01:05:05,541
Hi. Samuel.

1424
01:05:05,625 --> 01:05:06,958
Lars.

1425
01:05:07,041 --> 01:05:08,791
I'm very glad you could do it.

1426
01:05:08,875 --> 01:05:10,583
Well, of course I'll turn up.

1427
01:05:11,208 --> 01:05:14,708
Especially when I'm asked by
the congregation's most devoted member.

1428
01:05:17,458 --> 01:05:20,583
- Leifen!
- These are the bride's parents.

1429
01:05:20,666 --> 01:05:21,916
Martin Kjellner.

1430
01:05:22,000 --> 01:05:22,833
Lars.

1431
01:05:24,666 --> 01:05:25,583
Hi, Helene.

1432
01:05:25,666 --> 01:05:26,625
Hi. [giggles]

1433
01:05:27,625 --> 01:05:29,000
- Long time no see.
- Mm-hmm.

1434
01:05:29,083 --> 01:05:31,208
[laughs] What the fuck's going on here?

1435
01:05:32,166 --> 01:05:33,416
Did you two know each other?

1436
01:05:34,083 --> 01:05:36,166
Yes, we did. It was in another life.

1437
01:05:36,250 --> 01:05:37,625
Oh, that's wonderful.

1438
01:05:38,625 --> 01:05:39,500
Yes, we…

1439
01:05:39,583 --> 01:05:42,291
Perhaps we don't have to rush
the whole ceremony

1440
01:05:42,375 --> 01:05:43,625
or whatever you call it?

1441
01:05:43,708 --> 01:05:46,250
Would you like perhaps
a glass of wine? Or a beer?

1442
01:05:46,333 --> 01:05:47,583
A glass of wine'd be lovely.

1443
01:05:48,166 --> 01:05:49,166
Red, please.

1444
01:05:49,250 --> 01:05:51,833
- Yes.
- Like Christ's blood.

1445
01:05:51,916 --> 01:05:54,625
Not everything has to have
biblical references, Leif.

1446
01:05:54,708 --> 01:05:56,250
No, sorry. Sorry.

1447
01:05:56,333 --> 01:05:57,666
Well, I'll go and get Hanna.

1448
01:05:57,750 --> 01:05:59,083
Yeah, good luck with that.

1449
01:05:59,166 --> 01:06:01,333
Now, shall we all sit down on the benches?

1450
01:06:03,833 --> 01:06:05,416
[breathes deeply]

1451
01:06:07,458 --> 01:06:08,708
- Mum?
- Yes?

1452
01:06:12,208 --> 01:06:15,041
Listen. Hanna just doesn't want
to wear the veil.

1453
01:06:15,125 --> 01:06:17,041
- And I don't want her to either.
- No?

1454
01:06:17,125 --> 01:06:18,458
It doesn't go in the slightest.

1455
01:06:19,166 --> 01:06:22,166
So there it is.
There's not going to be any veil.

1456
01:06:22,250 --> 01:06:25,000
There's absolutely no need
to raise your voice.

1457
01:06:25,083 --> 01:06:27,750
Everything's fine.
I just asked her if she'd like it.

1458
01:06:27,833 --> 01:06:30,208
[chuckles] Don't take it so to heart.

1459
01:06:34,541 --> 01:06:36,125
- Is she in there?
- Yeah.

1460
01:06:37,000 --> 01:06:38,458
And she knows it's a priest?

1461
01:06:43,458 --> 01:06:45,958
Before that,
I studied economics in Uppsala.

1462
01:06:46,041 --> 01:06:47,083
Oh?

1463
01:06:47,166 --> 01:06:49,500
It was around that time
we got to know each other.

1464
01:06:49,583 --> 01:06:50,416
[Lars] That's right.

1465
01:06:50,500 --> 01:06:52,708
And then you show up here.
A little bizarre.

1466
01:06:52,791 --> 01:06:53,833
Yeah.

1467
01:06:54,583 --> 01:06:56,041
It's a small world, isn't it?

1468
01:06:56,708 --> 01:06:59,875
But then one day,
you were called by God for the…

1469
01:06:59,958 --> 01:07:02,291
Oh, my… For heaven's sake! Leif.

1470
01:07:03,541 --> 01:07:04,375
Sorry.

1471
01:07:05,583 --> 01:07:07,208
[Maj-Gun] Maybe we should get started.

1472
01:07:07,291 --> 01:07:10,500
Yeah, sure. It would be great
if I could go in and get my robes on.

1473
01:07:10,583 --> 01:07:13,041
- Yeah, yeah, yeah. Come with me.
- [Lars] Thanks.

1474
01:07:14,791 --> 01:07:16,125
Just leave it. Yeah?

1475
01:07:17,083 --> 01:07:17,916
[door closes]

1476
01:07:23,125 --> 01:07:26,250
So there's a priest here now.

1477
01:07:26,333 --> 01:07:29,250
I know you don't want that.
So I can go and explain to him.

1478
01:07:29,333 --> 01:07:30,875
- It's okay.
- What?

1479
01:07:31,666 --> 01:07:33,125
You're… certain?

1480
01:07:33,208 --> 01:07:34,083
Mm.

1481
01:07:35,166 --> 01:07:38,666
And I mentioned the veil to Mum,
and I said you don't want to wear it.

1482
01:07:38,750 --> 01:07:41,125
- Yeah? How was that?
- She said, "No problem."

1483
01:07:42,416 --> 01:07:43,375
What?

1484
01:07:43,458 --> 01:07:45,333
- I was surprised as well.
- [gasps]

1485
01:07:51,916 --> 01:07:52,750
We ready now?

1486
01:07:54,833 --> 01:07:58,208
Um, yeah, there's…
there's just one thing that I must, uh,

1487
01:08:00,000 --> 01:08:00,833
admit.

1488
01:08:03,208 --> 01:08:05,166
I asked you marry me

1489
01:08:05,250 --> 01:08:07,291
because I love you more than anything.

1490
01:08:07,875 --> 01:08:08,791
Yes?

1491
01:08:10,375 --> 01:08:11,916
But, um…

1492
01:08:12,875 --> 01:08:17,875
um, um, um, it could be,
a little part of me could have done it to

1493
01:08:19,625 --> 01:08:21,166
infuriate your father.

1494
01:08:24,041 --> 01:08:27,333
You know what an arsehole he can be to me.
What about Christmas Eve?

1495
01:08:27,416 --> 01:08:29,958
How utterly vile he was to me
on Christmas Eve?

1496
01:08:30,041 --> 01:08:31,541
And you asked on Boxing Day.

1497
01:08:32,333 --> 01:08:34,041
- Yeah.
- Purely to get at my father?

1498
01:08:34,125 --> 01:08:35,458
No. No.

1499
01:08:35,541 --> 01:08:37,166
No, because I love you.

1500
01:08:38,583 --> 01:08:42,541
B-- bu-- but, yes, it might have
provoked me in deciding to do it then.

1501
01:08:42,625 --> 01:08:44,166
Okay, that… that's enough.

1502
01:08:45,583 --> 01:08:47,708
This day, that was supposed to be our day,

1503
01:08:48,250 --> 01:08:50,375
has seriously become the worst day of my…

1504
01:08:50,875 --> 01:08:53,208
that I don't want to… to remember.

1505
01:08:56,750 --> 01:08:57,666
But… Don't…

1506
01:08:58,166 --> 01:09:00,083
- I… I'll go and tell the priest.
- [sighs]

1507
01:09:01,583 --> 01:09:02,791
[door opens]

1508
01:09:03,916 --> 01:09:05,083
[door closes]

1509
01:09:12,416 --> 01:09:13,375
Well, Pastor,

1510
01:09:14,791 --> 01:09:16,083
what a surprise.

1511
01:09:16,166 --> 01:09:17,708
Yes, it… For me too.

1512
01:09:17,791 --> 01:09:18,916
[Helene giggles]

1513
01:09:19,000 --> 01:09:20,791
Did it just… happen?

1514
01:09:20,875 --> 01:09:24,541
Or did God bring us together again?
[giggles]

1515
01:09:24,625 --> 01:09:27,666
- They say God works in mysterious ways.
- [both chuckle]

1516
01:09:27,750 --> 01:09:28,916
[Helene inhales deeply]

1517
01:09:29,000 --> 01:09:29,875
Yeah.

1518
01:09:30,583 --> 01:09:32,250
You haven't aged one bit.

1519
01:09:32,333 --> 01:09:33,333
Neither have you.

1520
01:09:36,291 --> 01:09:38,583
And are you still working as a barrister?

1521
01:09:38,666 --> 01:09:40,708
No, no. Well, yes, I did.
I worked for a short period,

1522
01:09:40,791 --> 01:09:42,333
but I haven't done it for a while.

1523
01:09:42,875 --> 01:09:46,458
The last 20 years or so,
I've mostly been a housewife.

1524
01:09:46,541 --> 01:09:48,333
[Lars] Mm. Mm.

1525
01:09:50,666 --> 01:09:52,083
- Lars, can I ask…?
- Mm-hmm.

1526
01:09:53,500 --> 01:09:55,750
Was it when it ended between us that you…

1527
01:09:56,333 --> 01:09:57,625
you became a priest?

1528
01:09:58,416 --> 01:09:59,583
[exhales]

1529
01:09:59,666 --> 01:10:00,500
Sort of.

1530
01:10:01,875 --> 01:10:02,833
I'm so sorry.

1531
01:10:03,750 --> 01:10:04,666
I'm sorry.

1532
01:10:06,083 --> 01:10:08,166
It's not tough, being a priest.

1533
01:10:09,041 --> 01:10:10,458
[both chuckle]

1534
01:10:10,541 --> 01:10:12,791
And I… I don't have to live
a life of celibacy.

1535
01:10:12,875 --> 01:10:14,708
- [both chuckle]
- [Helene] That's great!

1536
01:10:15,791 --> 01:10:17,125
That's helpful to know.

1537
01:10:17,208 --> 01:10:18,875
- [romantic music playing]
- [Lars sighs]

1538
01:10:23,000 --> 01:10:24,000
[kisses]

1539
01:10:28,375 --> 01:10:31,000
[pop song in Swedish playing]

1540
01:10:47,333 --> 01:10:48,875
[pop song in Swedish continues]

1541
01:10:48,958 --> 01:10:51,083
[door opens, closes]

1542
01:10:53,250 --> 01:10:54,958
What the fuck you lying here for?

1543
01:10:55,458 --> 01:10:56,500
It's time, you know.

1544
01:10:57,291 --> 01:10:59,458
There isn't gonna be a wedding.
It's your fault.

1545
01:11:01,583 --> 01:11:02,416
<i>My </i>fault?

1546
01:11:03,750 --> 01:11:04,583
Yes.

1547
01:11:06,458 --> 01:11:07,708
You've been going on and on,

1548
01:11:08,208 --> 01:11:10,458
telling everyone about Martin,
and he heard.

1549
01:11:12,541 --> 01:11:14,500
Ah, no. So he wasn't impressed?

1550
01:11:15,125 --> 01:11:16,708
How the fuck could you let me down, huh?

1551
01:11:16,791 --> 01:11:19,208
Don't. Fuck, sorry, Samuel.
I didn't mean to.

1552
01:11:21,000 --> 01:11:23,250
[sighs] But this could be,
in fact, all for the best.

1553
01:11:24,166 --> 01:11:25,000
"For the best"?

1554
01:11:25,083 --> 01:11:27,791
Yeah, but now you don't have to do it
for the wrong reason.

1555
01:11:29,625 --> 01:11:30,541
Do you love Hanna?

1556
01:11:31,375 --> 01:11:32,875
Yeah, 'course I do.

1557
01:11:32,958 --> 01:11:34,833
In which case,
there really isn't a problem.

1558
01:11:34,916 --> 01:11:37,083
Getting married is mostly legal shit.

1559
01:11:37,750 --> 01:11:40,833
Real love keeps going.
Stands on its own two feet.

1560
01:11:44,041 --> 01:11:46,250
I don't know
if I have a leg to stand on any longer.

1561
01:11:46,333 --> 01:11:47,250
Hey.

1562
01:11:48,833 --> 01:11:49,916
Just trust me.

1563
01:11:50,000 --> 01:11:52,125
[traditional Swedish music playing]

1564
01:11:52,208 --> 01:11:56,625
Yes, yes, yes!
Thank you for the wonderful music!

1565
01:11:57,250 --> 01:12:01,250
Now let's please assemble
for the procession down to the lake.

1566
01:12:02,291 --> 01:12:05,458
Everyone, my brother has
something to say to you.

1567
01:12:09,791 --> 01:12:11,458
The wedding's off, been stopped.

1568
01:12:11,541 --> 01:12:12,875
- [man] What?
- What?

1569
01:12:12,958 --> 01:12:15,250
I know Hanna and I think
it's best to cancel it.

1570
01:12:15,333 --> 01:12:16,708
- What?
- Yes, that's good!

1571
01:12:16,791 --> 01:12:18,291
Or, I mean, that's tragic.

1572
01:12:18,375 --> 01:12:19,625
That you and I won't be related.

1573
01:12:19,708 --> 01:12:21,125
- That's such a shame.
- Hey, Martin.

1574
01:12:22,250 --> 01:12:25,666
Maybe you and I should go behind
the barn and have a talk, don't you think?

1575
01:12:25,750 --> 01:12:27,541
So the Gothenburgers have lost face now?

1576
01:12:27,625 --> 01:12:28,541
You're an arsehole!

1577
01:12:28,625 --> 01:12:30,583
- [Helene] No, no, stop Martin!
- [Maj-Gun] No… No!

1578
01:12:30,666 --> 01:12:31,500
[groans]

1579
01:12:31,583 --> 01:12:33,750
- [Leif groans]
- [Marco] Sorry, Leif. It was an accident.

1580
01:12:33,833 --> 01:12:34,708
Help me!

1581
01:12:34,791 --> 01:12:35,875
- Dad?
- [concerned murmuring]

1582
01:12:35,958 --> 01:12:37,416
- [Maj-Gun] You alright?
- No, my arm.

1583
01:12:37,500 --> 01:12:38,541
- [Maj-Gun] Your arm?
- Yes.

1584
01:12:38,625 --> 01:12:39,833
That's what's called karma.

1585
01:12:39,916 --> 01:12:43,166
You, you pack up your things and go.
There's a nasty smell around you.

1586
01:12:43,250 --> 01:12:45,666
[chuckles] Helene? We're going.

1587
01:12:45,750 --> 01:12:47,500
[Maj-Gun] Lie still. Easy, Leifen.

1588
01:12:47,583 --> 01:12:49,291
We'll call the ambulance.

1589
01:12:51,208 --> 01:12:52,375
What a day.

1590
01:12:54,041 --> 01:12:56,500
Yeah, it never ends.

1591
01:12:58,916 --> 01:12:59,750
It's an opportunity.

1592
01:13:03,166 --> 01:13:04,791
Martin! Martin!

1593
01:13:05,291 --> 01:13:07,250
Uh, can I help you with your packing?

1594
01:13:08,000 --> 01:13:10,000
[poignant music playing]

1595
01:13:31,791 --> 01:13:33,000
[breathes shakily]

1596
01:13:43,250 --> 01:13:44,250
[sighs]

1597
01:13:46,083 --> 01:13:46,958
[sniffles]

1598
01:13:48,666 --> 01:13:50,083
[exhales deeply]

1599
01:13:50,166 --> 01:13:52,041
Forgive me, Leif. I'm so sorry.

1600
01:13:52,541 --> 01:13:53,958
It wasn't your fault.

1601
01:13:54,541 --> 01:13:57,208
Maybe we should leave
an ambulance here all night.

1602
01:13:57,291 --> 01:13:59,416
No. No, that's…
I think that's enough for now.

1603
01:13:59,916 --> 01:14:02,041
- Shall I come with you?
- What are you thinking?

1604
01:14:02,125 --> 01:14:03,750
Just look after the guests.

1605
01:14:03,833 --> 01:14:05,250
Just all the decent ones.

1606
01:14:05,333 --> 01:14:06,500
Yes, of course, yes.

1607
01:14:15,166 --> 01:14:16,875
[engine starting]

1608
01:14:22,708 --> 01:14:24,708
[music swells]

1609
01:14:34,916 --> 01:14:37,875
- Yeah, did you see it? It was…
- Sorry, have you seen Hanna?

1610
01:14:38,583 --> 01:14:39,416
Hanna?

1611
01:14:39,916 --> 01:14:42,083
Oh, yeah, yeah, Hanna.
She went off on a bike.

1612
01:14:42,166 --> 01:14:43,791
She took off in that direction.

1613
01:14:44,291 --> 01:14:46,291
- She did?
- Yeah. She went off over there, yeah.

1614
01:14:46,375 --> 01:14:48,625
- Yeah, thanks.
- She didn't look very happy.

1615
01:15:04,583 --> 01:15:05,916
Want to be by yourself?

1616
01:15:15,250 --> 01:15:16,625
[inhales deeply]

1617
01:15:17,208 --> 01:15:19,708
Oh, it's been a day to remember.

1618
01:15:20,416 --> 01:15:21,333
Yeah.

1619
01:15:22,083 --> 01:15:23,000
[inhales deeply]

1620
01:15:23,083 --> 01:15:24,333
I feel so sorry for them,

1621
01:15:25,333 --> 01:15:26,666
especially Hanna.

1622
01:15:26,750 --> 01:15:29,958
She had planned this day so carefully,
to the letter.

1623
01:15:30,041 --> 01:15:32,916
If someone had planned this day
the way it has turned out,

1624
01:15:33,541 --> 01:15:35,666
they would've had to be a total lunatic.

1625
01:15:37,125 --> 01:15:39,166
Quite sure you could have planned
a day like this.

1626
01:15:39,750 --> 01:15:41,083
Absolutely. [chuckles]

1627
01:15:42,416 --> 01:15:43,958
A real Marco day.

1628
01:15:52,208 --> 01:15:53,583
I know that you hate me.

1629
01:15:54,625 --> 01:15:57,041
I need you to know
that it didn't mean anything.

1630
01:15:57,791 --> 01:15:58,625
Really.

1631
01:15:59,583 --> 01:16:00,416
What?

1632
01:16:01,916 --> 01:16:04,875
I wanted you to feel jealous.
That's the reason I tried to cheat on you.

1633
01:16:05,375 --> 01:16:06,250
What for?

1634
01:16:07,333 --> 01:16:10,583
Because it felt like
you didn't care about us any longer.

1635
01:16:12,375 --> 01:16:13,875
Like you were slipping away.

1636
01:16:14,666 --> 01:16:16,291
So you created your master plan?

1637
01:16:17,291 --> 01:16:18,833
[inhales deeply, sniffs] Yep.

1638
01:16:23,875 --> 01:16:24,791
[sniffles]

1639
01:16:28,375 --> 01:16:29,791
What d'you mean, you tried?

1640
01:16:30,416 --> 01:16:31,916
[Marco] Nothing happened.

1641
01:16:33,708 --> 01:16:34,666
I couldn't do it.

1642
01:16:36,458 --> 01:16:37,791
So why say you did?

1643
01:16:37,875 --> 01:16:40,250
To see how you would react.

1644
01:16:41,875 --> 01:16:44,416
[scoffs] I can't believe
how idiotic you are.

1645
01:16:46,083 --> 01:16:47,041
And ugly.

1646
01:16:52,250 --> 01:16:53,541
Well, now you say it…

1647
01:16:53,625 --> 01:16:55,583
- Mm?
- [tender music playing]

1648
01:16:55,666 --> 01:16:57,125
You're idiotic <i>and </i>ugly.

1649
01:16:57,625 --> 01:16:59,625
[both chuckle]

1650
01:17:00,625 --> 01:17:02,416
You just really want me to…

1651
01:17:02,500 --> 01:17:03,333
Hit me.

1652
01:17:05,708 --> 01:17:06,541
Coward.

1653
01:17:06,625 --> 01:17:08,291
[both laugh]

1654
01:17:08,375 --> 01:17:09,708
Harder. [laughs]

1655
01:17:12,750 --> 01:17:15,000
<i>♪ The wheel's set in motion now ♪</i>

1656
01:17:15,666 --> 01:17:18,500
<i>♪ I'm listening out for the sound ♪</i>

1657
01:17:18,583 --> 01:17:21,958
<i>♪ Of my sanity tuning out</i>
<i>As I'm turning on to you… ♪</i>

1658
01:17:22,041 --> 01:17:23,708
- What's that for?
- For defence.

1659
01:17:23,791 --> 01:17:25,333
In case there's any more violence.

1660
01:17:25,416 --> 01:17:26,750
Hmm. Smart.

1661
01:17:28,583 --> 01:17:30,583
You can grab those.
I have to find the wife.

1662
01:17:30,666 --> 01:17:32,208
Oh, yes, for sure, absolutely.

1663
01:17:32,291 --> 01:17:35,541
<i>♪ Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh ♪</i>

1664
01:17:36,625 --> 01:17:39,291
<i>♪ Well, the night holds promises ♪</i>

1665
01:17:39,791 --> 01:17:41,000
<i>♪ The morning came… ♪</i>

1666
01:17:41,083 --> 01:17:43,083
[Martin] Hello,
can someone give us a lift?

1667
01:17:44,375 --> 01:17:47,666
What the hell? Is there anyone? No?
What a bunch of stupid layabouts.

1668
01:17:47,750 --> 01:17:49,833
Helene, I'm leaving now!

1669
01:17:50,458 --> 01:17:52,625
What the fuck…
Helene I'm going without you!

1670
01:17:52,708 --> 01:17:54,125
I'm staying right here.

1671
01:17:54,750 --> 01:17:56,708
What the fuck are you doing? We're going!

1672
01:17:56,791 --> 01:17:58,583
You can go. I'm staying.

1673
01:17:58,666 --> 01:18:00,041
What's "you can go"?

1674
01:18:00,125 --> 01:18:01,166
You'll do whatever I say.

1675
01:18:01,250 --> 01:18:03,000
We're getting the fuck out
of this spectacle.

1676
01:18:03,083 --> 01:18:04,000
That is enough.

1677
01:18:04,625 --> 01:18:06,750
I am so tired of running about.

1678
01:18:06,833 --> 01:18:09,916
Always having to
or trying to clean up after you.

1679
01:18:10,000 --> 01:18:11,041
Cleaning up the mess

1680
01:18:11,125 --> 01:18:14,541
when you've gone around insulting
every single person we've ever met!

1681
01:18:15,041 --> 01:18:18,291
God, I so regret
wasting more than half of my life

1682
01:18:18,375 --> 01:18:21,166
on a… pompous idiot in a designer suit.

1683
01:18:21,250 --> 01:18:23,791
Why the hell are you shrieking at me?
We're leaving this second.

1684
01:18:23,875 --> 01:18:25,958
- Get your stuff together!
- I'm staying here, Martin.

1685
01:18:26,041 --> 01:18:27,750
Do you hear that? You can go home.

1686
01:18:27,833 --> 01:18:29,458
What the <i>fuck </i>are you saying?!

1687
01:18:30,708 --> 01:18:32,291
You're fucking coming home with me.

1688
01:18:32,375 --> 01:18:35,208
- Hey, hey, hey!
- You, fuck you, priest arsehole!

1689
01:18:35,291 --> 01:18:37,000
- Fuck you, I said.
- [Helene] Stop it, Martin!

1690
01:18:37,083 --> 01:18:38,166
- Fuck off.
- [Helene] No…

1691
01:18:38,250 --> 01:18:40,916
- Move, for fuck's sake!
- Can you do something? Anyone!

1692
01:18:41,000 --> 01:18:43,041
- He can look after himself.
- [Maj-Gun] Stop fighting.

1693
01:18:43,125 --> 01:18:45,250
Look after himself?
How the hell would he do that?

1694
01:18:45,333 --> 01:18:47,000
- Why don't you find out?
- Wouldn't do that!

1695
01:18:47,750 --> 01:18:49,375
[Helene] Oh! Jacob!

1696
01:18:50,000 --> 01:18:51,625
- [Maj-Gun] No!
- [Linda] Oh!

1697
01:18:51,708 --> 01:18:52,583
[Linda whimpers]

1698
01:18:54,583 --> 01:18:55,750
[Linda] Marco?

1699
01:18:56,583 --> 01:18:58,083
What the fuck have you done?

1700
01:18:58,708 --> 01:18:59,875
All of you can go to hell.

1701
01:18:59,958 --> 01:19:01,833
[Linda] Marco? But…

1702
01:19:01,916 --> 01:19:04,916
He hit his head.
Can someone call an ambulance?

1703
01:19:05,000 --> 01:19:06,333
[Maj-Gun] Yeah, I'll call.

1704
01:19:07,208 --> 01:19:11,541
<i>♪ Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh ♪</i>

1705
01:19:15,333 --> 01:19:17,541
<i>♪ Turning on to you ♪</i>

1706
01:19:18,291 --> 01:19:20,291
<i>♪ Turning on to you </i>♪

1707
01:19:21,291 --> 01:19:23,041
<i>♪ Turning on to you ♪</i>

1708
01:19:23,125 --> 01:19:28,708
<i>- ♪ My darling, I'm ♪</i>
<i>- ♪ Turning on to you ♪</i>

1709
01:19:30,666 --> 01:19:31,791
Hi.

1710
01:19:32,291 --> 01:19:33,125
Hi.

1711
01:19:36,416 --> 01:19:37,250
Samuel.

1712
01:19:40,333 --> 01:19:41,166
Hanna.

1713
01:19:42,958 --> 01:19:44,541
I was at a wedding over there.

1714
01:19:45,500 --> 01:19:46,833
It wasn't a great success.

1715
01:19:48,250 --> 01:19:50,625
We were at the same one.
I think we were, yeah?

1716
01:19:53,625 --> 01:19:55,708
I think this is
where they're getting married, in fact.

1717
01:19:56,958 --> 01:19:59,291
But what for? It's so unnecessary.

1718
01:20:00,291 --> 01:20:02,000
I've been thinking the same thing.

1719
01:20:02,083 --> 01:20:03,708
[poignant music playing]

1720
01:20:03,791 --> 01:20:05,791
The important thing is
they love each other, right?

1721
01:20:08,791 --> 01:20:09,666
Hope they do.

1722
01:20:11,541 --> 01:20:13,333
I know that he's crazy about her.

1723
01:20:13,416 --> 01:20:14,833
Completely crazy.

1724
01:20:15,875 --> 01:20:17,625
He can't live without her, he said.

1725
01:20:18,750 --> 01:20:19,625
Oh yeah?

1726
01:20:20,708 --> 01:20:23,583
Yes, he said so, just now. I heard him.

1727
01:20:35,875 --> 01:20:37,875
[music swells]

1728
01:20:45,916 --> 01:20:46,750
I'm sorry.

1729
01:20:50,208 --> 01:20:51,041
It's okay.

1730
01:21:00,750 --> 01:21:01,916
[music fades]

1731
01:21:02,000 --> 01:21:03,625
What the hell gives with you lot?

1732
01:21:03,708 --> 01:21:07,375
Normally, we have such very quiet parties
in the farm garden.

1733
01:21:07,458 --> 01:21:08,833
[gentle music playing]

1734
01:21:08,916 --> 01:21:10,166
[male paramedic] Here we go.

1735
01:21:12,625 --> 01:21:15,041
- [Linda] Taking him to hospital?
- [female paramedic] Right.

1736
01:21:15,125 --> 01:21:16,500
- Can I go with him?
- Yeah.

1737
01:21:16,583 --> 01:21:17,833
Linda?

1738
01:21:18,583 --> 01:21:20,083
You're not together any longer.

1739
01:21:21,166 --> 01:21:22,500
[engine starts]

1740
01:21:22,583 --> 01:21:25,333
Linda, come back. You're not
a couple any longer. Oh, for fuck's--

1741
01:21:25,416 --> 01:21:28,875
Hey. I think you should be
going back to the mainland.

1742
01:21:29,875 --> 01:21:31,458
- Now!
- [music fades]

1743
01:21:44,541 --> 01:21:46,541
[Jacob panting]

1744
01:21:52,833 --> 01:21:54,333
[Jacob pants]

1745
01:21:54,416 --> 01:21:56,375
Practical, having wheels, isn't it?

1746
01:21:59,458 --> 01:22:01,458
[hopeful music playing]

1747
01:22:06,458 --> 01:22:09,000
What would you have done
if Martin had actually punched you?

1748
01:22:09,625 --> 01:22:11,500
I would have handled it, I'm certain.

1749
01:22:12,666 --> 01:22:13,708
Uh-huh?

1750
01:22:14,458 --> 01:22:16,125
I am a black belt in karate.

1751
01:22:16,208 --> 01:22:18,458
- What? [laughs]
- Yes.

1752
01:22:18,541 --> 01:22:20,125
Yes, I'm a seven-time winner

1753
01:22:20,208 --> 01:22:23,125
of the Swedish Church's
karate championship for priests.

1754
01:22:23,875 --> 01:22:25,708
- Nah, you're joking.
- No, no, it's true.

1755
01:22:25,791 --> 01:22:30,000
There's usually just four of us competing,
but I still think it's… it's great to win.

1756
01:22:30,083 --> 01:22:31,958
[laughs]

1757
01:22:33,666 --> 01:22:34,541
Yeah…

1758
01:22:35,208 --> 01:22:39,375
I'm going to have… a lot to deal with,
I guess, when I'm home, so…

1759
01:22:39,458 --> 01:22:42,333
- Yeah.
- Maybe we could just…

1760
01:22:44,333 --> 01:22:46,625
see each other in the, uh, future?

1761
01:22:46,708 --> 01:22:48,875
- [pop song in Swedish playing]
- You know where I live.

1762
01:22:50,791 --> 01:22:51,625
Good night.

1763
01:22:54,750 --> 01:22:55,625
Good night.

1764
01:23:18,833 --> 01:23:20,833
[pop song in Swedish continues]

1765
01:23:26,166 --> 01:23:28,375
HOSPITAL MAIN ENTRANCE
PHARMACY

1766
01:23:28,458 --> 01:23:31,041
THE CELEBRITY CHEF'S FAILED PARTY

1767
01:23:40,375 --> 01:23:41,208
Hi.

1768
01:23:42,416 --> 01:23:43,250
Hi.

1769
01:23:44,750 --> 01:23:45,916
What time is it?

1770
01:23:46,875 --> 01:23:48,750
- Half past seven. Hmm.
- [music fades]

1771
01:23:49,500 --> 01:23:50,666
Do you sleep at all?

1772
01:23:53,125 --> 01:23:54,666
- But it's okay.
- [chuckles]

1773
01:23:56,250 --> 01:23:57,625
Thanks for coming with me.

1774
01:24:00,625 --> 01:24:03,875
Have they said
when I'll be able to get out of here?

1775
01:24:03,958 --> 01:24:06,208
- [places cup on table]
- Not too long, I hope.

1776
01:24:07,000 --> 01:24:08,541
It's only a little concussion.

1777
01:24:09,333 --> 01:24:10,500
[Marco] Yeah?

1778
01:24:10,583 --> 01:24:12,791
I can't really remember
what went on exactly.

1779
01:24:14,125 --> 01:24:15,583
Um, what happened?

1780
01:24:16,208 --> 01:24:18,875
Jacob hit you with a big plank.

1781
01:24:18,958 --> 01:24:20,958
And then… you were in the ambulance.

1782
01:24:21,958 --> 01:24:22,958
So where is he?

1783
01:24:23,875 --> 01:24:26,125
- Who?
- Jacob.

1784
01:24:27,458 --> 01:24:28,416
Who's Jacob?

1785
01:24:30,250 --> 01:24:31,208
[chuckles]

1786
01:24:33,666 --> 01:24:36,458
Yeah, what else? Mm…

1787
01:24:36,541 --> 01:24:37,958
[sucks teeth] Mm.

1788
01:24:39,583 --> 01:24:42,458
Oh. Oh yeah, I remember.

1789
01:24:42,958 --> 01:24:45,416
You proposed to me in the ambulance.

1790
01:24:46,375 --> 01:24:47,541
- You for real?
- Yes.

1791
01:24:49,708 --> 01:24:50,750
W-- what did you say, then?

1792
01:24:50,833 --> 01:24:51,916
That you're an idiot.

1793
01:24:52,416 --> 01:24:54,333
[sighs] Yeah. Yeah, of course.

1794
01:24:56,833 --> 01:24:57,958
Then I said yes.

1795
01:24:59,583 --> 01:25:00,500
What?

1796
01:25:01,833 --> 01:25:03,083
'Cause I'm also an idiot.

1797
01:25:03,875 --> 01:25:05,708
["Cherry on Top" by Ellen Krauss playing]

1798
01:25:13,625 --> 01:25:15,625
<i>♪ You could be ♪</i>

1799
01:25:15,708 --> 01:25:18,458
<i>♪ The cherry on top ♪</i>

1800
01:25:18,541 --> 01:25:22,208
<i>♪ You're in everything I see </i>♪

1801
01:25:23,416 --> 01:25:24,708
<i>♪ You and me… ♪</i>

1802
01:25:24,791 --> 01:25:25,791
In there.

1803
01:25:25,875 --> 01:25:28,041
<i>♪ The summer won't stop… ♪</i>

1804
01:25:28,125 --> 01:25:29,041
What's going on here?

1805
01:25:31,666 --> 01:25:33,250
Uh, we're getting married.

1806
01:25:33,333 --> 01:25:35,916
Yeah? You mean on the island?

1807
01:25:36,958 --> 01:25:38,000
Um, no.

1808
01:25:38,083 --> 01:25:39,708
- [Linda] No, no, no.
- [Marco laughs]

1809
01:25:42,000 --> 01:25:43,000
[man groans]

1810
01:25:43,708 --> 01:25:45,250
[Helene] Do I have to pay for this?

1811
01:25:46,416 --> 01:25:48,250
No, no, no. It's all included.

1812
01:25:49,541 --> 01:25:50,375
Very good!

1813
01:25:59,125 --> 01:26:00,125
Is it true?

1814
01:26:00,208 --> 01:26:02,000
- Do you mean your father?
- Yes.

1815
01:26:03,000 --> 01:26:05,708
[sighs] It's just overwhelming.
I can't take it any longer.

1816
01:26:05,791 --> 01:26:06,625
Mum.

1817
01:26:07,333 --> 01:26:08,583
I just can't.

1818
01:26:08,666 --> 01:26:09,666
Yeah.

1819
01:26:11,416 --> 01:26:15,625
Although I love Papa, I've been wondering
how much longer you could carry on.

1820
01:26:15,708 --> 01:26:17,250
It's gone on far too long.

1821
01:26:17,333 --> 01:26:18,333
[Hanna] Yeah.

1822
01:26:19,708 --> 01:26:21,416
And what about… the priest?

1823
01:26:21,500 --> 01:26:23,666
- No, we just go back a long way.
- [engine starts]

1824
01:26:23,750 --> 01:26:25,000
[Hanna] Mm?

1825
01:26:25,083 --> 01:26:26,250
Yeah, for now.

1826
01:26:27,375 --> 01:26:28,916
That could change.

1827
01:26:29,416 --> 01:26:30,875
[both chuckle]

1828
01:26:40,083 --> 01:26:42,666
I'd like to apologise again
for all the damage we've caused.

1829
01:26:42,750 --> 01:26:44,291
- It is what it is.
- Okay.

1830
01:26:44,375 --> 01:26:47,750
- Are you coming back later in the summer?
- Yes, we must do.

1831
01:26:48,416 --> 01:26:49,875
Will we have a wedding then?

1832
01:26:50,583 --> 01:26:51,416
- No.
- No.

1833
01:26:51,500 --> 01:26:52,458
No!

1834
01:26:52,541 --> 01:26:53,416
You shouldn't.

1835
01:26:53,916 --> 01:26:56,000
It leads to problems, it seems.

1836
01:26:57,458 --> 01:26:58,333
Yeah.

1837
01:26:58,416 --> 01:27:01,083
You look like you're doing
perfectly all right without it.

1838
01:27:01,166 --> 01:27:03,125
- Yeah, we're good.
- [Maj-Gun] Ah…

1839
01:27:03,625 --> 01:27:04,500
Mm…

1840
01:27:06,916 --> 01:27:07,833
Here comes Leifen.

1841
01:27:09,583 --> 01:27:10,875
[Hanna gasps]

1842
01:27:11,916 --> 01:27:12,750
[Leif grunts]

1843
01:27:12,833 --> 01:27:16,875
Hey, it's a very good job
that you're still here.

1844
01:27:17,625 --> 01:27:19,416
You can take
Linda and Marco's stuff with you.

1845
01:27:19,500 --> 01:27:21,291
- How is he?
- [Leif] He's fine.

1846
01:27:21,375 --> 01:27:23,208
They're getting married!

1847
01:27:23,291 --> 01:27:24,125
- What?
- Say what?

1848
01:27:24,208 --> 01:27:27,041
Yeah, yeah, yeah.
Yeah, yeah. He asked. She said yes.

1849
01:27:27,125 --> 01:27:29,291
- Oh my God, wow!
- [Maj-Gun] Fantastic!

1850
01:27:29,375 --> 01:27:30,250
[Helene] Wonderful!

1851
01:27:30,333 --> 01:27:32,333
- Yes, let's…
- Yes. Aw!

1852
01:27:32,416 --> 01:27:33,500
See you, Mum.

1853
01:27:33,583 --> 01:27:35,583
- Take care.
- [Helene] And I'm sorry. Yes. Yes!

1854
01:27:35,666 --> 01:27:37,083
Nah, it's fine.

1855
01:27:37,875 --> 01:27:38,833
Big bro.

1856
01:27:38,916 --> 01:27:39,750
Samuel.

1857
01:27:39,833 --> 01:27:42,250
Hey, I see Jessie's driving.

1858
01:27:42,333 --> 01:27:46,000
Yeah. No, a few months ago,
I lost my driving licence, so it…

1859
01:27:46,083 --> 01:27:47,500
Fourteen speeding tickets.

1860
01:27:47,583 --> 01:27:49,916
It was a bit too much
for the transport department.

1861
01:27:50,000 --> 01:27:52,666
- [Samuel] Fuck.
- I don't mind. I sit and look at the view.

1862
01:27:52,750 --> 01:27:54,791
Yeah, you can try to say you don't mind.

1863
01:27:54,875 --> 01:27:57,541
I tell you, when he lost his licence,
it was a blessing.

1864
01:27:57,625 --> 01:27:59,583
[all laughing]

1865
01:27:59,666 --> 01:28:01,166
No, in fact, it's no fun at all.

1866
01:28:01,250 --> 01:28:03,250
[whimsical music playing]

1867
01:28:14,000 --> 01:28:15,583
- Right. Oh, okay.
- Come on, Sam!

1868
01:28:20,791 --> 01:28:21,625
There.

1869
01:28:23,958 --> 01:28:25,208
- [Hanna] Okay.
- Let's do it.

1870
01:28:25,291 --> 01:28:26,416
[Hanna giggles]

1871
01:28:28,500 --> 01:28:29,958
[Samuel and Hanna yelling]

1872
01:28:39,958 --> 01:28:42,750
TWO MONTHS LATER

1873
01:28:43,666 --> 01:28:45,000
LINDA AND MARCO

1874
01:28:46,250 --> 01:28:48,208
[inaudible]

1875
01:28:48,291 --> 01:28:49,791
[inaudible]

1876
01:28:49,875 --> 01:28:51,458
[inaudible]

1877
01:28:54,750 --> 01:28:56,250
[Linda sighs]

1878
01:28:56,333 --> 01:28:57,708
[music fades]

1879
01:28:57,791 --> 01:29:00,500
- You look stunning.
- Thanks! [laughs]

1880
01:29:00,583 --> 01:29:03,791
Oh my God. This is nuts, isn't it?

1881
01:29:05,541 --> 01:29:06,750
[exhales forcefully]

1882
01:29:07,750 --> 01:29:08,583
Hanna.

1883
01:29:08,666 --> 01:29:09,583
Mm?

1884
01:29:09,666 --> 01:29:11,041
Can you keep a secret?

1885
01:29:11,625 --> 01:29:13,041
Yes, 'course I can.

1886
01:29:13,125 --> 01:29:16,708
You know I said
Marco proposed to me in the ambulance?

1887
01:29:16,791 --> 01:29:17,666
Uh-huh.

1888
01:29:17,750 --> 01:29:18,625
He didn't.

1889
01:29:19,583 --> 01:29:20,416
What?

1890
01:29:21,416 --> 01:29:22,750
I made it up.

1891
01:29:23,541 --> 01:29:25,458
But… but, Linda…

1892
01:29:25,541 --> 01:29:27,750
I know. It worked for sure though.

1893
01:29:27,833 --> 01:29:30,041
Absolutely. [chuckles]

1894
01:29:30,958 --> 01:29:33,791
- Everybody should do it.
- [both chuckle]

1895
01:29:39,416 --> 01:29:40,458
[sighs]

1896
01:29:41,208 --> 01:29:42,291
[chuckles]

1897
01:29:45,083 --> 01:29:46,458
[inhales deeply, exclaims]

1898
01:29:46,541 --> 01:29:48,000
- Hi.
- Hi.

1899
01:29:48,083 --> 01:29:49,083
[hesitates]

1900
01:29:52,041 --> 01:29:52,916
[Marco sighs]

1901
01:29:55,083 --> 01:29:56,041
Shall we?

1902
01:29:57,833 --> 01:29:59,833
[church organ playing]

1903
01:30:28,583 --> 01:30:30,750
- [church organ stops]
- [guests take their seats]

1904
01:30:35,791 --> 01:30:36,916
[Lars] Dearly beloved,

1905
01:30:37,541 --> 01:30:40,791
we have gathered here today
to join in holy matrimony

1906
01:30:41,375 --> 01:30:43,833
Linda and Marco.

1907
01:30:46,750 --> 01:30:47,958
[inaudible]

1908
01:30:55,541 --> 01:30:57,041
Are you two okay?

1909
01:30:57,541 --> 01:30:58,750
So can we continue?

1910
01:31:02,875 --> 01:31:03,916
[giggles]

1911
01:31:04,000 --> 01:31:05,125
He said yes.

1912
01:31:05,208 --> 01:31:06,041
[gasps]

1913
01:31:06,125 --> 01:31:09,291
<i>♪ Are we really gonna do this again? ♪</i>

1914
01:31:10,166 --> 01:31:14,208
<i>♪ Yes, we're really gonna do this again ♪</i>

1915
01:31:15,041 --> 01:31:19,666
<i>♪ Are we really gonna do this again? ♪</i>

1916
01:31:19,750 --> 01:31:24,083
<i>♪ Yes, we're really gonna do this again </i>♪

1917
01:31:24,583 --> 01:31:26,333
<i>♪ Again and again ♪</i>

1918
01:31:26,416 --> 01:31:28,666
ONE YEAR LATER

1919
01:31:29,333 --> 01:31:31,208
- <i>♪ All over again… ♪</i>
- [man] Woohoo!

1920
01:31:31,291 --> 01:31:33,625
[cheering, applause]

1921
01:31:34,125 --> 01:31:38,291
<i>♪ Again and again ♪</i>

1922
01:31:38,958 --> 01:31:43,166
<i>- ♪ All over again… ♪</i>
- [cheering]

1923
01:31:45,041 --> 01:31:46,125
[song ends]

1924
01:31:46,208 --> 01:31:48,916
[singing in Swedish]

1925
01:31:53,083 --> 01:31:56,416
[actress singing in Swedish]

1926
01:32:00,083 --> 01:32:02,083
[actor singing in Swedish]

1927
01:32:07,708 --> 01:32:09,333
[singing in Swedish]

1928
01:32:18,375 --> 01:32:20,000
[both singing in Swedish]

1929
01:32:32,333 --> 01:32:35,125
[both singing in Swedish]

1930
01:32:53,666 --> 01:32:56,958
[actress singing in Swedish]

1931
01:33:00,666 --> 01:33:02,583
[actor singing in Swedish]

1932
01:33:07,541 --> 01:33:08,916
[singing in Swedish]

1933
01:33:14,833 --> 01:33:17,000
[actor singing in Swedish]

1934
01:33:25,916 --> 01:33:27,458
[both singing in Swedish]

1935
01:33:54,583 --> 01:33:57,625
[actor singing in Swedish]

1936
01:34:02,250 --> 01:34:05,416
[both singing in Swedish]

