1
00:00:06,790 --> 00:00:08,620
Tandy:
Previously on
Cloak and Dagger.

2
00:00:08,620 --> 00:00:10,420
Evita:
Voodoo is a diverse collection

3
00:00:10,420 --> 00:00:12,830
of religious
and cultural traditions,

4
00:00:12,830 --> 00:00:13,790
that can either
stand alone,

5
00:00:13,790 --> 00:00:15,500
or be added
to your faith.

6
00:00:15,500 --> 00:00:17,120
This is the boy
I was telling you about.

7
00:00:17,120 --> 00:00:18,920
Auntie:
I don't know about
this one, Evita.

8
00:00:18,920 --> 00:00:20,750
He doesn't think
he deserves help.

9
00:00:22,830 --> 00:00:24,460
See you soon,
Tyrone Johnson.

10
00:00:24,460 --> 00:00:25,710
You miss it?

11
00:00:25,710 --> 00:00:27,670
Risking your life,
saving the world?

12
00:00:27,670 --> 00:00:29,040
What were you
thinking, Tyrone?

13
00:00:29,040 --> 00:00:31,420
-I'm making the city
a better place, O'Reilly.
-Yeah, not like this.

14
00:00:31,420 --> 00:00:32,710
-Tyrone: You miss it?
-Tandy: Sure.

15
00:00:32,710 --> 00:00:34,120
Tandy:
But I make knives of light.

16
00:00:34,120 --> 00:00:36,120
What would I even do?

17
00:00:36,120 --> 00:00:36,920
(door slams)

18
00:00:39,210 --> 00:00:41,830
It's possible
I'm not over my dad

19
00:00:41,830 --> 00:00:43,620
the way I wish
I was over my dad.

20
00:00:44,880 --> 00:00:46,080
Brigid:
Crap.

21
00:00:46,080 --> 00:00:49,120
I know, it's months
of my work blowing up,
too, I--

22
00:00:49,120 --> 00:00:50,620
They're having
a sit down where?

23
00:00:50,620 --> 00:00:52,290
♪ ♪

24
00:00:52,290 --> 00:00:54,830
-(thud)
-Tandy!

25
00:00:54,830 --> 00:00:56,250
Shit.

26
00:00:56,250 --> 00:00:59,330
♪ ♪

27
00:01:01,670 --> 00:01:05,290
(pages flipping)

28
00:01:09,120 --> 00:01:15,960
♪ Far above enthroned
in glory ♪

29
00:01:15,960 --> 00:01:22,880
♪ Sweetest Saint
of Erin's Isle ♪

30
00:01:22,880 --> 00:01:29,750
♪ See thy children
kneel before thee ♪

31
00:01:29,750 --> 00:01:36,880
♪ Turn on us
a Mother's smile ♪

32
00:01:36,880 --> 00:01:43,830
♪ Sainted Mother,
hear our pleading ♪

33
00:01:43,830 --> 00:01:50,880
♪ Faith and hope
and holy love ♪

34
00:01:50,880 --> 00:01:57,920
♪ Sweet St. Brigid,
guide thy children ♪

35
00:01:57,920 --> 00:02:03,290
♪ To thy bright
and happy ♪

36
00:02:03,290 --> 00:02:08,330
♪ Home ♪

37
00:02:14,880 --> 00:02:18,920
(muffled dance music playing)

38
00:02:21,170 --> 00:02:22,790
Who would do this?

39
00:02:22,790 --> 00:02:25,580
I think the better
question is: how?

40
00:02:25,580 --> 00:02:29,330
These guys came here
unarmed, right?
That was the deal.

41
00:02:29,330 --> 00:02:31,250
Still, whoever did this
took them out pretty quickly,

42
00:02:31,250 --> 00:02:32,500
or else we could've
stopped them.

43
00:02:32,500 --> 00:02:33,750
No, no, no, these
guys are hard, Tandy.

44
00:02:33,750 --> 00:02:35,620
Not the kind you
just roll over.

45
00:02:35,620 --> 00:02:36,830
And yet, that's exactly
what happened.

46
00:02:39,880 --> 00:02:41,380
Voice: (on tape)
Everyone, settle.

47
00:02:41,380 --> 00:02:43,000
Okay, who's that?

48
00:02:43,000 --> 00:02:44,790
Brigid said there
was going to be
a mediator.

49
00:02:44,790 --> 00:02:46,380
Someone both
sides trusted.

50
00:02:46,380 --> 00:02:47,960
(high pitched ringing)

51
00:02:47,960 --> 00:02:51,710
-Edwin Dunlap: (on tape)
Who the hell are you?
-(metal clanging, crashing)

52
00:02:51,710 --> 00:02:54,830
-(men grunting,
groaning, yelling)
-(glass shatters)

53
00:02:54,830 --> 00:02:56,290
-(metal scraping)
-(man groans)

54
00:02:56,290 --> 00:02:57,080
(tape clicks off)

55
00:02:59,380 --> 00:03:01,960
Ty...

56
00:03:01,960 --> 00:03:03,960
Tyrone, look,
I know that this is...

57
00:03:05,040 --> 00:03:06,830
every second
that we stay here's

58
00:03:06,830 --> 00:03:09,790
-another second we could
be blamed for this.
-Tandy, we can't leave.

59
00:03:09,790 --> 00:03:11,920
-We have t--
-What?

60
00:03:14,080 --> 00:03:16,880
I recognize that symbol.

61
00:03:16,880 --> 00:03:19,170
-It's Voudon.
-Voudon as in--

62
00:03:19,170 --> 00:03:20,580
(door opens)

63
00:03:22,750 --> 00:03:24,580
We didn't know
who else to call.

64
00:03:26,790 --> 00:03:28,330
I distinctly
remember telling you

65
00:03:28,330 --> 00:03:30,540
-to let the police handle this.
-That is what I was doing.

66
00:03:30,540 --> 00:03:32,620
I-I was recording
the meeting so you
could have evidence--

67
00:03:32,620 --> 00:03:33,750
Brigid:
You were recording it?

68
00:03:33,750 --> 00:03:36,250
We were the ones
that organized this,
Tyrone!

69
00:03:36,250 --> 00:03:37,790
To stop the gang war
you started.

70
00:03:37,790 --> 00:03:38,880
That's why I was
trying to help.

71
00:03:38,880 --> 00:03:41,210
Brigid: Oh, yes.
Tyrone and his "helping,"
I know all about that.

72
00:03:41,210 --> 00:03:43,710
-Hey, that's not fair, he
didn't kill anybody--
-Brigid: No, he didn't.

73
00:03:43,710 --> 00:03:45,040
Just like he didn't
kill Fuchs?

74
00:03:45,040 --> 00:03:48,040
But it doesn't
really matter, does it?
'Cause they're all dead.

75
00:03:48,040 --> 00:03:49,880
♪♪

76
00:03:49,880 --> 00:03:52,040
♪ Raised by wolves ♪

77
00:03:52,040 --> 00:03:54,290
♪ Independent... ♪

78
00:03:54,290 --> 00:03:56,750
-Have you touched anything?
-Only the recorder.

79
00:03:56,750 --> 00:03:59,380
♪ Civilized but ♪

80
00:03:59,380 --> 00:04:00,920
♪ A little restless ♪

81
00:04:00,920 --> 00:04:02,830
♪ Don't test my skills ♪

82
00:04:02,830 --> 00:04:04,500
♪ Don't doubt my bones ♪

83
00:04:04,500 --> 00:04:05,790
♪ Raised by wolves... ♪

84
00:04:05,790 --> 00:04:07,460
-(door creaks)
-(wind rushes in)

85
00:04:07,460 --> 00:04:08,710
Brigid:
Get out of here.

86
00:04:08,710 --> 00:04:10,080
I have a mess
to clean up.

87
00:04:10,080 --> 00:04:11,790
-Brigid--
-If you don't leave now,

88
00:04:11,790 --> 00:04:13,750
I'm gonna arrest
both of you myself.

89
00:04:13,750 --> 00:04:15,960
♪ A little restless ♪

90
00:04:15,960 --> 00:04:17,750
♪ Don't test my skills ♪

91
00:04:17,750 --> 00:04:19,960
♪ Don't pick my brain ♪

92
00:04:24,750 --> 00:04:28,210
♪ I need your love ♪

93
00:04:28,210 --> 00:04:30,830
♪ I need
your love ♪

94
00:04:32,500 --> 00:04:34,210
Hey, she's got
her own issues.

95
00:04:34,210 --> 00:04:36,960
-She didn't mean anything--
-What she meant was
pretty clear.

96
00:04:36,960 --> 00:04:39,380
All this...all this
is on me.

97
00:04:39,380 --> 00:04:41,000
Or, it's on them.

98
00:04:41,000 --> 00:04:42,580
Who?

99
00:04:42,580 --> 00:04:44,040
All those people
in the club.

100
00:04:45,170 --> 00:04:46,960
A lot of them buy
from those gangs, Ty,

101
00:04:46,960 --> 00:04:48,380
and they'll do it
tomorrow, too.

102
00:04:48,380 --> 00:04:50,460
No matter how much
you steal,

103
00:04:50,460 --> 00:04:52,750
no matter how many
dealers drop dead

104
00:04:52,750 --> 00:04:55,670
-everybody plays their part.
-Tandy, you can't blame people--

105
00:04:55,670 --> 00:04:56,960
And why not?

106
00:04:56,960 --> 00:04:58,880
Why not? Those people
choose misery

107
00:04:58,880 --> 00:05:03,210
-and I'm sick of watching it.
-People don't... choose
to struggle, Tandy.

108
00:05:03,210 --> 00:05:04,830
They don't
choose the hurt.

109
00:05:06,920 --> 00:05:09,880
Doing nothing
is not a solution.

110
00:05:09,880 --> 00:05:11,880
♪ Take you down ♪

111
00:05:11,880 --> 00:05:13,330
♪ Underrated ♪

112
00:05:13,330 --> 00:05:15,120
♪ Trained in the wild ♪

113
00:05:15,120 --> 00:05:18,620
♪ I'm back for answers,
back for the crown ♪

114
00:05:18,620 --> 00:05:21,790
♪♪

115
00:05:25,580 --> 00:05:26,380
(knocking at door)

116
00:05:29,830 --> 00:05:30,920
Come in, Tyrone.

117
00:05:32,960 --> 00:05:35,880
-How'd you know it was me?
-Goat ankle bones.

118
00:05:35,880 --> 00:05:37,250
Seriously?

119
00:05:42,000 --> 00:05:43,750
So, what has you
walkin' through
my store

120
00:05:43,750 --> 00:05:45,290
like a sinner
through church?

121
00:05:45,290 --> 00:05:47,750
Evita's out giving a tour.

122
00:05:47,750 --> 00:05:50,580
I'm actually
here to see you.

123
00:05:52,170 --> 00:05:53,790
What about?

124
00:05:53,790 --> 00:05:55,380
Well, I, um...

125
00:05:55,380 --> 00:05:57,000
I saw something...

126
00:05:57,000 --> 00:05:59,750
a pattern,
I-I remembered seeing
it in front of the shop.

127
00:06:01,120 --> 00:06:02,750
That is a veve.

128
00:06:03,830 --> 00:06:07,750
A veve is
a... an invocation.

129
00:06:07,750 --> 00:06:10,790
A kind of...
transactional prayer.

130
00:06:10,790 --> 00:06:14,420
A method used
for summoning so
a question can be asked.

131
00:06:14,420 --> 00:06:15,790
A request made.

132
00:06:15,790 --> 00:06:17,670
Summoning what?

133
00:06:17,670 --> 00:06:19,670
A Loa.

134
00:06:21,290 --> 00:06:22,880
The Greeks
have their gods.

135
00:06:22,880 --> 00:06:24,960
The Catholics
their saints.

136
00:06:24,960 --> 00:06:26,750
We have the Loa.

137
00:06:26,750 --> 00:06:28,960
And each Loa
has their own veve,

138
00:06:28,960 --> 00:06:30,290
particular to them.

139
00:06:30,290 --> 00:06:32,960
And each line,
each symbol...

140
00:06:32,960 --> 00:06:34,830
-it has a meaning.
-And, uh, this--

141
00:06:34,830 --> 00:06:36,170
this-this veve, it's...

142
00:06:36,170 --> 00:06:38,960
It belongs to
Maman Brigitte.

143
00:06:38,960 --> 00:06:40,380
One of the death Loa.

144
00:06:40,380 --> 00:06:43,880
-I'm sorry, death Loa?
-(Auntie laughs)

145
00:06:43,880 --> 00:06:47,080
Death isn't a bad
thing, Tyrone.

146
00:06:47,080 --> 00:06:49,540
Not the way the Voudon
see the world.

147
00:06:49,540 --> 00:06:51,330
It's simply a path
we must all walk

148
00:06:51,330 --> 00:06:52,830
to reunite with
our ancestors.

149
00:06:52,830 --> 00:06:54,670
Yeah, I think the guy
who drew this,

150
00:06:54,670 --> 00:06:57,790
-he knew he was gonna die.
-Which means one of two things.

151
00:06:57,790 --> 00:06:59,920
He either wanted to be guided
from this life to the next,

152
00:06:59,920 --> 00:07:01,960
or... he wants justice.

153
00:07:01,960 --> 00:07:03,420
Justice?

154
00:07:03,420 --> 00:07:06,080
Maman Brigitte can be
a powerful ally.

155
00:07:06,080 --> 00:07:08,790
For justice... or revenge.

156
00:07:10,920 --> 00:07:12,960
What's going on
with you, boy?

157
00:07:12,960 --> 00:07:15,830
Go on, spill it.

158
00:07:15,830 --> 00:07:18,960
I don't know how to...
(sighs)

159
00:07:20,790 --> 00:07:23,210
(scoffs)
Look, I'm trying to help.

160
00:07:23,210 --> 00:07:25,040
To fix things
in any way I can.

161
00:07:25,040 --> 00:07:28,040
But every thing I try,
every time I try...

162
00:07:29,670 --> 00:07:31,210
I make it worse.

163
00:07:33,380 --> 00:07:35,750
I-I don't know
what to do.

164
00:07:35,750 --> 00:07:38,830
Perhaps you
should pray on it.

165
00:07:38,830 --> 00:07:40,750
Yeah. 'Cause that
always works--

166
00:07:40,750 --> 00:07:42,380
Uh-uh...

167
00:07:42,380 --> 00:07:44,920
Don't bring
that narrow-minded
nonsense up in here.

168
00:07:44,920 --> 00:07:47,000
What do you think happens
when you pray?

169
00:07:47,000 --> 00:07:49,790
Who do you think
you're praying to?

170
00:07:49,790 --> 00:07:52,790
Well, I don't know...
that's the problem.

171
00:07:54,420 --> 00:07:55,830
You have a wounded soul.

172
00:07:55,830 --> 00:07:58,250
All that you've
been through.

173
00:07:58,250 --> 00:08:00,120
But if you let
those wounds
become scars,

174
00:08:00,120 --> 00:08:01,880
you're gonna look
at yourself one day

175
00:08:01,880 --> 00:08:03,460
and not recognize
what you see.

176
00:08:03,460 --> 00:08:04,830
You think I don't know that?

177
00:08:04,830 --> 00:08:06,880
I'm trying.

178
00:08:06,880 --> 00:08:08,790
But I-I can't talk
to my parents.

179
00:08:08,790 --> 00:08:10,670
My friends think
I'm toxic.

180
00:08:12,330 --> 00:08:13,420
And Evita, I...

181
00:08:14,920 --> 00:08:17,290
God...the universe...

182
00:08:17,290 --> 00:08:19,750
whatever you
want to call it--

183
00:08:19,750 --> 00:08:22,620
the answers aren't
out there, Tyrone.

184
00:08:22,620 --> 00:08:26,170
Not in your parents,
or your friends,
or Evita,

185
00:08:26,170 --> 00:08:27,420
or me.

186
00:08:27,420 --> 00:08:29,000
All the power
of the universe

187
00:08:29,000 --> 00:08:30,790
is in here.

188
00:08:30,790 --> 00:08:33,460
Prayer, when you
do it right,

189
00:08:33,460 --> 00:08:35,330
is a way to
quiet the mind.

190
00:08:35,330 --> 00:08:38,540
So your soul
can be heard.

191
00:08:38,540 --> 00:08:40,620
The answers lie
inside of you.

192
00:08:42,830 --> 00:08:44,170
So...

193
00:08:44,170 --> 00:08:45,710
what do you
want to ask?

194
00:08:47,670 --> 00:08:49,460
Are you making
a veve?

195
00:08:49,460 --> 00:08:53,710
-Whose is it?
-Most know him
as Papa Legba.

196
00:08:53,710 --> 00:08:55,500
Keeper of the Crossroads.

197
00:08:55,500 --> 00:08:58,040
I'm gonna ask him
to protect you.

198
00:08:58,040 --> 00:08:59,920
From what?

199
00:08:59,920 --> 00:09:01,880
Evita:
Please, Auntie, tell me
those are biscuits I smell.

200
00:09:04,920 --> 00:09:06,460
Hey, Evita.

201
00:09:11,250 --> 00:09:13,080
(door slams shut)

202
00:09:13,080 --> 00:09:16,250
-Evita!
-(sighs) Eight months,
Tyrone, eight months!

203
00:09:16,250 --> 00:09:17,750
Look, I know,
I know, and I'm sorry--

204
00:09:17,750 --> 00:09:20,580
Even after I saw that
mark on your arm,
I believed.

205
00:09:20,580 --> 00:09:24,000
Okay? Against all
I was raised to believe,
I believed in you.

206
00:09:24,000 --> 00:09:26,540
I mean, when-- when
your body wasn't found,
I thought, good,

207
00:09:26,540 --> 00:09:28,790
you know, good,
maybe he-- maybe he's
just laying low.

208
00:09:28,790 --> 00:09:30,920
I mean, as soon as
he's able to let me
know he's alright,

209
00:09:30,920 --> 00:09:31,830
-he will.
-Evita, I--

210
00:09:31,830 --> 00:09:33,420
Every day.

211
00:09:33,420 --> 00:09:34,920
Every week.

212
00:09:34,920 --> 00:09:37,540
Every month I tried,
Tyrone, I tried so hard

213
00:09:37,540 --> 00:09:39,790
to keep my mind from
going to dark places.

214
00:09:39,790 --> 00:09:41,210
Okay? The worst places.

215
00:09:41,210 --> 00:09:43,750
I tried everything.

216
00:09:43,750 --> 00:09:45,580
Only thing that worked?

217
00:09:45,580 --> 00:09:47,710
I had to convince myself
that you had forgotten me.

218
00:09:47,710 --> 00:09:50,330
That you didn't
care about me.

219
00:09:50,330 --> 00:09:51,790
You know why?

220
00:09:51,790 --> 00:09:53,750
Cause that was
better than thinking
that you were dead.

221
00:09:53,750 --> 00:09:54,880
It's not that simple.

222
00:09:54,880 --> 00:09:56,920
There's a whole
police department
out there looking for me.

223
00:09:56,920 --> 00:09:57,790
Any contact would
be dangerous--

224
00:09:57,790 --> 00:09:59,500
Yeah?!
What about now?

225
00:09:59,500 --> 00:10:00,920
I mean, a-a-all
of a sudden it's okay

226
00:10:00,920 --> 00:10:02,460
for you to be out
in broad daylight?

227
00:10:02,460 --> 00:10:04,420
'Cause that's where
you are, Tyrone.
So, why now?

228
00:10:04,420 --> 00:10:06,790
I had to ask
your Aunt a question
about Voudon, and--

229
00:10:06,790 --> 00:10:08,960
Wait, wait, so it
wasn't even to see me?

230
00:10:08,960 --> 00:10:11,920
-You wanted to know
about Voudon?
-No, that's not--

231
00:10:11,920 --> 00:10:14,330
(sighs)
Look, I-I mean,
it is why I'm here,

232
00:10:14,330 --> 00:10:16,210
but it's because
people are getting...

233
00:10:17,880 --> 00:10:20,830
I opened the can of worms
and people got hurt.

234
00:10:20,830 --> 00:10:22,540
So once you got
your questions,
you were gonna what?

235
00:10:22,540 --> 00:10:26,120
-Just let me continue
to worry about you?!
-No, that's not-- Evita!

236
00:10:26,120 --> 00:10:27,580
You have nothing
to worry about!

237
00:10:27,580 --> 00:10:29,040
-The police can't catch me.
-Ha! Come on.

238
00:10:29,040 --> 00:10:30,250
The police can
catch all of us.

239
00:10:30,250 --> 00:10:32,080
You, out of anybody,
should know that.

240
00:10:32,080 --> 00:10:33,710
Look, I know,
that's not what I meant.

241
00:10:33,710 --> 00:10:34,960
So, what do you mean?

242
00:10:34,960 --> 00:10:37,120
I mean that there
are things that I can do.

243
00:10:37,120 --> 00:10:38,960
What are you
talking about?

244
00:10:43,920 --> 00:10:46,170
Look, come on...
come on!

245
00:10:49,790 --> 00:10:52,620
♪ ♪

246
00:10:52,620 --> 00:10:54,120
Alright, here
should be good.

247
00:10:56,170 --> 00:10:57,460
You ready?

248
00:10:58,500 --> 00:10:59,790
For what?

249
00:11:05,040 --> 00:11:07,830
Did I just--
Did you just--

250
00:11:07,830 --> 00:11:10,790
-That's-- that's what I can do.
-How did you ju--

251
00:11:12,880 --> 00:11:15,960
Okay, how long have you
been able to do that?

252
00:11:15,960 --> 00:11:17,580
It all started around
state semis,

253
00:11:17,580 --> 00:11:20,120
but I got, you know,
better at controlling it

254
00:11:20,120 --> 00:11:22,250
around the time
the city went crazy.

255
00:11:22,250 --> 00:11:25,880
So like,
eight months ago?

256
00:11:29,040 --> 00:11:30,210
Are you serious?!

257
00:11:30,210 --> 00:11:31,460
You're telling me
you could just...

258
00:11:31,460 --> 00:11:32,790
do that
this entire time?

259
00:11:32,790 --> 00:11:34,830
And you didn't think
to come and tell me
you were safe?!

260
00:11:34,830 --> 00:11:36,830
-Evita, I--
-Tyrone, no!

261
00:11:36,830 --> 00:11:37,920
Just...

262
00:11:37,920 --> 00:11:39,580
no.

263
00:11:39,580 --> 00:11:41,330
♪ ♪

264
00:11:41,330 --> 00:11:43,040
♪ Just another
one-night stand ♪

265
00:11:43,040 --> 00:11:44,920
♪ Anything to
feel something ♪

266
00:11:44,920 --> 00:11:47,080
♪ 'Cause I'm just so numb
without you ♪

267
00:11:47,080 --> 00:11:48,790
♪ Anything, I just gotta
feel something ♪

268
00:11:48,790 --> 00:11:52,670
♪ Yeah we gotta deal
with things in life
to find the one thing ♪

269
00:11:52,670 --> 00:11:54,880
♪ Now I'm huntin'
for the one change
to function ♪

270
00:11:54,880 --> 00:11:56,500
♪ Or the situation
that the love brings ♪

271
00:11:56,500 --> 00:11:58,880
♪ But the situation,
not the reason,
I decide to be ♪

272
00:11:58,880 --> 00:12:00,790
♪ This one-on-one thing ♪

273
00:12:00,790 --> 00:12:02,380
♪ If I die today ♪

274
00:12:02,380 --> 00:12:04,420
♪ I would get my way ♪

275
00:12:04,420 --> 00:12:07,170
♪ But I need you more than
I need myself I cannot fake ♪

276
00:12:07,170 --> 00:12:08,750
♪ No I can't
hide the fact... ♪

277
00:12:08,750 --> 00:12:10,710
(exhales)

278
00:12:10,710 --> 00:12:12,000
♪ Now we send
a message right away ♪

279
00:12:12,000 --> 00:12:14,580
♪ Put a penny
to her name... ♪

280
00:12:14,580 --> 00:12:16,380
I want justice, too.

281
00:12:18,880 --> 00:12:20,290
Please.

282
00:12:21,620 --> 00:12:23,330
I wanna help.

283
00:12:23,330 --> 00:12:26,000
♪ I need you like
you need the sun ♪

284
00:12:26,000 --> 00:12:28,790
♪ I'm just so numb
without you... ♪

285
00:12:28,790 --> 00:12:30,670
(rattling)

286
00:12:32,830 --> 00:12:34,120
(panting)

287
00:12:34,120 --> 00:12:35,080
Help me.

288
00:12:36,250 --> 00:12:38,670
Please...they drugged me
and I don't know where
they're taking me.

289
00:12:39,830 --> 00:12:41,420
You gotta get me
out of here.

290
00:12:41,420 --> 00:12:43,830
(breathing heavily)

291
00:12:45,460 --> 00:12:47,210
-(Tyrone shushing)
-(Mikayla panting)

292
00:12:47,210 --> 00:12:49,920
(Mikayla whimpering)

293
00:12:49,920 --> 00:12:51,080
(panting)

294
00:12:53,290 --> 00:12:54,830
Passenger:
Hey! What the hell
are you doing?!

295
00:12:54,830 --> 00:12:57,290
-Please, please,
get me out of here!
-I'm trying, I'm trying!

296
00:12:59,170 --> 00:13:01,120
-I'm gonna try to--
-(gun cocks)

297
00:13:01,120 --> 00:13:03,040
(gunfire)

298
00:13:03,040 --> 00:13:05,830
♪ Cause I'm just so numb
without you ♪

299
00:13:05,830 --> 00:13:09,250
♪ Oh, oh ♪

300
00:13:09,250 --> 00:13:12,830
♪ I'm just, I'm just
so numb without you ♪

301
00:13:12,830 --> 00:13:16,750
♪ Oh, oh ♪

302
00:13:16,750 --> 00:13:18,920
♪ Cause I'm just so numb
without you ♪

303
00:13:23,750 --> 00:13:25,830
-(door creaks)
-(wind rushes in)

304
00:13:25,830 --> 00:13:26,750
Brigid:
Get out of here.

305
00:13:26,750 --> 00:13:28,540
I have a mess
to clean up.

306
00:13:28,540 --> 00:13:30,330
-Tyrone: Brigid...
-Brigid:
If you don't leave now,

307
00:13:30,330 --> 00:13:32,380
I'm gonna arrest
both of you myself.

308
00:13:34,580 --> 00:13:36,880
-Tandy: She didn't mean
anything by what she--
-Tyrone: No.

309
00:13:36,880 --> 00:13:38,330
It's pretty clear
what she meant.

310
00:13:38,330 --> 00:13:41,880
All this... it's on me.

311
00:13:41,880 --> 00:13:43,790
Or it's on them.

312
00:13:43,790 --> 00:13:44,920
Who?

313
00:13:44,920 --> 00:13:46,920
Those people
in the club.

314
00:13:46,920 --> 00:13:48,960
A lot of them buy
from those gangs, Ty,

315
00:13:48,960 --> 00:13:50,960
and they'll do it
tomorrow, too.

316
00:13:50,960 --> 00:13:52,210
No matter how much
you steal.

317
00:13:52,210 --> 00:13:54,620
No matter how many
dealers drop dead.

318
00:13:54,620 --> 00:13:55,920
Everybody plays their part.

319
00:13:55,920 --> 00:13:58,000
-Tandy, you can't
blame people for--
-And why not?

320
00:13:58,000 --> 00:14:00,750
Why not? Those people
choose misery.

321
00:14:00,750 --> 00:14:01,880
And I'm sick
of watching it.

322
00:14:01,880 --> 00:14:03,710
People don't choose
to struggle, Tandy.

323
00:14:04,790 --> 00:14:06,380
They don't
choose the hurt.

324
00:14:06,380 --> 00:14:08,620
Doing nothing
is not a solution.

325
00:14:08,620 --> 00:14:11,420
Like Brigid said,
we're not helping
anything, Ty.

326
00:14:11,420 --> 00:14:12,830
We're not doing
any good!

327
00:14:12,830 --> 00:14:14,960
And maybe people
don't want to be saved.

328
00:14:14,960 --> 00:14:16,170
By us, or at all.

329
00:14:17,830 --> 00:14:19,960
Mikayla:
Look. I'm not
kidding myself.

330
00:14:19,960 --> 00:14:23,790
He's hurt me.
And I'm not pretending
like it didn't happen.

331
00:14:23,790 --> 00:14:25,710
But Jeremy knows
he was wrong.

332
00:14:25,710 --> 00:14:27,500
He said that?

333
00:14:27,500 --> 00:14:28,920
Mikayla:
And he said
he's gonna ask around

334
00:14:28,920 --> 00:14:30,830
for names
of counselors.

335
00:14:30,830 --> 00:14:32,620
That he knows
he might need help.

336
00:14:32,620 --> 00:14:34,290
Lia:
Well, that sounds like
progress, but, Mikayla,

337
00:14:34,290 --> 00:14:36,830
we talked about how
important it is for
you to stay on track--

338
00:14:36,830 --> 00:14:38,540
Mikayla:
I told Jeremy
that I'm in therapy.

339
00:14:38,540 --> 00:14:40,880
How much
it's helping me.

340
00:14:40,880 --> 00:14:44,790
And he said I absolutely
need to keep working
on myself.

341
00:14:45,790 --> 00:14:47,210
He totally supports it.

342
00:14:48,420 --> 00:14:50,920
Lia: I think retaining
your independence
is important as well.

343
00:14:50,920 --> 00:14:52,920
You should think
about staying at
your friend's longer

344
00:14:52,920 --> 00:14:54,920
before moving
back home.

345
00:14:54,920 --> 00:14:56,830
Jeremy says it's better
if I move home.

346
00:14:56,830 --> 00:14:59,120
That being away
from him for so long

347
00:14:59,120 --> 00:15:01,170
-is what winds him up
-And, what?

348
00:15:01,170 --> 00:15:03,620
You're gonna take
life advice from
the guy who hits you?

349
00:15:03,620 --> 00:15:06,040
-(scoffs) Is nobody here
gonna call bullshit?!
-Tandy...

350
00:15:06,040 --> 00:15:08,620
Lia: We're not here
to offer judgment
on anyone.

351
00:15:08,620 --> 00:15:10,710
We're here to listen,
and offer guidance.

352
00:15:10,710 --> 00:15:12,750
Well, your guidance
has her going back
to that creep.

353
00:15:12,750 --> 00:15:14,210
What's the point
of this

354
00:15:14,210 --> 00:15:15,710
if you're not gonna
tell her the truth?

355
00:15:15,710 --> 00:15:17,170
I'm trying to
figure things out.

356
00:15:17,170 --> 00:15:19,830
Well, why don't you
figure this out...

357
00:15:19,830 --> 00:15:21,380
he hits you,
you leave.

358
00:15:21,380 --> 00:15:23,880
And anything else
is a choice.

359
00:15:23,880 --> 00:15:26,040
It's your choice!

360
00:15:26,040 --> 00:15:27,080
Just leave!

361
00:15:27,080 --> 00:15:29,710
It's not that hard,
you just get up,
you walk out,

362
00:15:29,710 --> 00:15:31,790
and you never
look back!

363
00:15:31,790 --> 00:15:34,830
(Katie Garfield
"I Know Your Secrets" plays)

364
00:15:37,540 --> 00:15:38,830
Lia:
Mikayla!

365
00:15:39,830 --> 00:15:40,920
(door closes)

366
00:15:40,920 --> 00:15:46,580
♪ You stand
and watch the motion ♪

367
00:15:46,580 --> 00:15:52,170
♪ Watching from on high ♪

368
00:15:52,170 --> 00:15:56,920
♪ Cutting all your
treasures... ♪

369
00:15:56,920 --> 00:15:58,420
Melissa:
What the hell was that?!

370
00:15:58,420 --> 00:16:00,500
Tandy:
She needed to hear it!
Come on, Mom,

371
00:16:00,500 --> 00:16:02,710
it's like she's
volunteering to
get hit again.

372
00:16:02,710 --> 00:16:04,380
Melissa:
And where do you
think she is now?

373
00:16:04,380 --> 00:16:06,710
I bet you she's at home
with that boyfriend of hers.

374
00:16:06,710 --> 00:16:07,880
Tandy:
She was gonna
go back, anyway.

375
00:16:07,880 --> 00:16:08,750
Melissa:
Probably.

376
00:16:08,750 --> 00:16:10,380
But now, he doesn't
even have to try

377
00:16:10,380 --> 00:16:12,250
to isolate her,
you did it for him!

378
00:16:12,250 --> 00:16:15,330
(power flickering)

379
00:16:15,330 --> 00:16:16,750
Jeremy:
I don't know
where Mikayla is.

380
00:16:16,750 --> 00:16:17,750
Tandy:
You sure about that?

381
00:16:17,750 --> 00:16:19,080
-Cause I talked
to her friend Grace.

382
00:16:19,080 --> 00:16:20,330
Jeremy:
Trust me, alright?

383
00:16:20,330 --> 00:16:22,710
Bitch has my red El Cam.
Thing's worth
more than she is.

384
00:16:22,710 --> 00:16:24,540
You find her,
tell her there's
gonna be hell to pay

385
00:16:24,540 --> 00:16:26,000
if she doesn't
return it.

386
00:16:26,000 --> 00:16:28,170
-(power flickering)
-♪ I know your secrets ♪

387
00:16:28,170 --> 00:16:30,830
Tandy:
Yeah, you've been on
quite the streak, huh?

388
00:16:30,830 --> 00:16:32,790
Mikayla told me about
the guys that broke in

389
00:16:32,790 --> 00:16:33,830
and tore up
your place.

390
00:16:33,830 --> 00:16:35,750
There were three of 'em.

391
00:16:35,750 --> 00:16:36,830
But, I handled it.

392
00:16:36,830 --> 00:16:39,080
Tandy:
It's impressive.

393
00:16:40,420 --> 00:16:41,380
Especially for a guy

394
00:16:41,380 --> 00:16:42,960
who drools when he's
passed out...

395
00:16:43,960 --> 00:16:45,500
...and after six beers.

396
00:16:45,500 --> 00:16:48,040
Tough...
tough guy.

397
00:16:48,040 --> 00:16:52,790
♪ I know your secrets ♪

398
00:16:52,790 --> 00:16:56,000
♪ I know where
you keep them... ♪

399
00:16:56,000 --> 00:16:58,750
(inaudible)

400
00:16:58,750 --> 00:17:00,420
(power flickering)

401
00:17:02,960 --> 00:17:06,460
(lights emit ringing sound)

402
00:17:06,460 --> 00:17:09,000
(ringing gets louder)

403
00:17:11,290 --> 00:17:13,540
-(power blows out)
-(Tandy grunts)

404
00:17:15,460 --> 00:17:18,750
(panting)

405
00:17:29,920 --> 00:17:32,460
-Next meeting's at six.
-Has Mikayla been back?

406
00:17:32,460 --> 00:17:35,540
Even if she had,
the last thing I'd do
is let you talk to her.

407
00:17:35,540 --> 00:17:38,670
-She never went home.
-I thought that's what
you wanted.

408
00:17:38,670 --> 00:17:40,620
Can you stop
telling me what
a bitch I am

409
00:17:40,620 --> 00:17:41,500
and listen to me?

410
00:17:41,500 --> 00:17:42,790
Something is wrong!

411
00:17:42,790 --> 00:17:44,750
Ladies, it's getting
a little loud in here.

412
00:17:44,750 --> 00:17:45,710
Is everything okay?

413
00:17:45,710 --> 00:17:47,540
Fallout from some
amateur counseling.

414
00:17:47,540 --> 00:17:50,000
Maybe I can help.

415
00:17:57,830 --> 00:17:59,750
I'm Andre Deschaine.

416
00:17:59,750 --> 00:18:01,620
I run the outreach
programs here.

417
00:18:01,620 --> 00:18:04,880
-I'm... Tandy Bowen.
-I know.

418
00:18:04,880 --> 00:18:05,830
So, Mikayla...

419
00:18:05,830 --> 00:18:08,080
you know, when she
finally left her abuser,

420
00:18:08,080 --> 00:18:09,750
she went to stay
with a friend.

421
00:18:09,750 --> 00:18:11,710
-I might have the number--
-Grace.

422
00:18:11,710 --> 00:18:12,960
Yeah, she works
at Cafe du Monde.

423
00:18:12,960 --> 00:18:14,000
I already talked to her.

424
00:18:14,000 --> 00:18:15,500
She hasn't seen Mikayla.

425
00:18:15,500 --> 00:18:17,670
Well, Lia was wrong
about one point.

426
00:18:17,670 --> 00:18:19,210
She said you barely
paid attention in group,

427
00:18:19,210 --> 00:18:20,880
and, clearly,
the opposite is true.

428
00:18:20,880 --> 00:18:22,040
If she's been gone
all night,

429
00:18:22,040 --> 00:18:23,960
she could be
anywhere by now.

430
00:18:23,960 --> 00:18:26,620
Our incoming clients
get information on
Cascia House,

431
00:18:26,620 --> 00:18:28,330
a shelter
in the Upper 9th.

432
00:18:28,330 --> 00:18:30,540
Mikayla would know it
was a safe place to go?

433
00:18:30,540 --> 00:18:32,420
Maybe your words
did the trick.

434
00:18:34,380 --> 00:18:37,000
(men talking, laughing)

435
00:18:39,670 --> 00:18:42,210
So you're, like,
Mr. Popularity.

436
00:18:42,210 --> 00:18:44,460
I spend a lot of time
in this part of town.

437
00:18:44,460 --> 00:18:45,620
Why's that?

438
00:18:45,620 --> 00:18:49,620
Sometimes people
don't know how
to ask for help.

439
00:18:49,620 --> 00:18:50,920
So you spend time
with them,

440
00:18:50,920 --> 00:18:52,420
get to know 'em,

441
00:18:52,420 --> 00:18:53,790
sometimes, small
miracles can happen.

442
00:18:53,790 --> 00:18:55,920
Yeah, if you believe
in that sort of thing.

443
00:18:55,920 --> 00:18:57,580
You don't?

444
00:18:57,580 --> 00:18:59,790
I lived in an abandoned
church for years,

445
00:18:59,790 --> 00:19:01,290
and still
somehow escaped

446
00:19:01,290 --> 00:19:03,790
-unmolested
by spirituality.
-(Andre chuckles)

447
00:19:03,790 --> 00:19:05,210
How 'bout you?

448
00:19:05,210 --> 00:19:07,170
You don't seem
like the godly type.

449
00:19:07,170 --> 00:19:10,960
I was a jazz musician,
damn good one, too.

450
00:19:10,960 --> 00:19:14,380
Buzz around town was I was
the next big name to come
out of Frenchman Street.

451
00:19:14,380 --> 00:19:16,040
So what happened?

452
00:19:16,040 --> 00:19:18,120
Drugs, alcohol,
or women?

453
00:19:18,120 --> 00:19:19,710
It was migraines.

454
00:19:19,710 --> 00:19:22,670
So bad I could
barely draw a breath.

455
00:19:22,670 --> 00:19:23,790
It's kinda hard
to blow a horn

456
00:19:23,790 --> 00:19:25,210
when the vibration
from the note

457
00:19:25,210 --> 00:19:27,290
-knocks you on your ass.
-That's harsh.

458
00:19:27,290 --> 00:19:28,830
Brutal.

459
00:19:28,830 --> 00:19:31,170
And I took it out
on the world.

460
00:19:31,170 --> 00:19:32,920
All bitterness
and rage.

461
00:19:34,540 --> 00:19:37,120
Then you found
"New Andre" and...

462
00:19:37,120 --> 00:19:39,250
put him on
the straight and narrow.

463
00:19:39,250 --> 00:19:40,960
Nope.

464
00:19:40,960 --> 00:19:43,830
I met someone in
more pain than me.

465
00:19:43,830 --> 00:19:46,290
A young woman
who needed my help.

466
00:19:46,290 --> 00:19:49,290
So, I reached out
and to my surprise,
it made a difference.

467
00:19:50,500 --> 00:19:52,620
All that misery
I endured,

468
00:19:52,620 --> 00:19:55,960
it gave me an appreciation
for other people's suffering.

469
00:19:55,960 --> 00:19:58,620
Now that you
know mine,

470
00:19:58,620 --> 00:20:01,080
-tell me yours.
-(scoffs)

471
00:20:01,080 --> 00:20:02,750
So, why are you here
looking for Mikayla?

472
00:20:02,750 --> 00:20:04,920
If you're of the mind
that people only do
good things

473
00:20:04,920 --> 00:20:06,500
for selfish reasons...

474
00:20:06,500 --> 00:20:08,040
what's your angle here?

475
00:20:08,040 --> 00:20:09,960
Man:
Hi, Pumpkin.

476
00:20:09,960 --> 00:20:12,830
(heartbeat)

477
00:20:15,880 --> 00:20:19,080
(beating gets faster)

478
00:20:19,080 --> 00:20:22,500
(power surges)

479
00:20:22,500 --> 00:20:25,120
(power blows out,
glass shatters)

480
00:20:29,250 --> 00:20:32,080
(distorted)
What?

481
00:20:32,080 --> 00:20:33,330
What happened?

482
00:20:33,330 --> 00:20:34,960
♪ ♪

483
00:20:34,960 --> 00:20:37,460
Tandy?

484
00:20:37,460 --> 00:20:39,750
♪ ♪

485
00:20:47,790 --> 00:20:50,880
(indistinct bar chatter)

486
00:20:52,540 --> 00:20:56,210
May we get what we want.
May we get what we need.

487
00:20:56,210 --> 00:20:58,540
But may we never
get what we deserve.

488
00:21:02,960 --> 00:21:05,080
(sighs)

489
00:21:07,580 --> 00:21:09,750
(cellphone vibrates)

490
00:21:23,750 --> 00:21:26,000
(cellphone vibrates)

491
00:21:29,620 --> 00:21:32,000
Detective O'Reilly.

492
00:21:32,000 --> 00:21:35,460
(muffled dance music playing)

493
00:21:42,000 --> 00:21:43,500
Have you touched anything?

494
00:21:43,500 --> 00:21:45,210
Only the recorder.

495
00:21:52,880 --> 00:21:55,040
-(door creaks)
-(wind rushes in)

496
00:21:55,040 --> 00:21:56,040
Get out of here.

497
00:21:56,040 --> 00:21:57,710
I have a mess
to clean up.

498
00:22:08,830 --> 00:22:10,880
(breathing heavily)

499
00:22:15,080 --> 00:22:17,580
(panting)

500
00:22:17,580 --> 00:22:18,710
(line ringing)

501
00:22:18,710 --> 00:22:21,080
Dispatcher (over the phone):
Hotline.

502
00:22:21,080 --> 00:22:23,380
I need to make a report.

503
00:22:23,380 --> 00:22:26,250
There's several dead bodies
inside the Club Rougarou.

504
00:22:26,250 --> 00:22:27,960
Dispatcher:
And who are you?

505
00:22:30,330 --> 00:22:32,040
I'm nobody.

506
00:22:36,790 --> 00:22:39,920
♪ ♪

507
00:22:39,920 --> 00:22:41,960
(phone vibrates)

508
00:22:47,920 --> 00:22:50,000
Another.

509
00:22:50,000 --> 00:22:53,290
♪♪

510
00:22:53,290 --> 00:22:56,120
♪ It just took one look ♪

511
00:22:56,120 --> 00:22:58,710
♪ And you pulled me
right in ♪

512
00:22:59,750 --> 00:23:03,460
♪ If pleasure and pain ♪

513
00:23:03,460 --> 00:23:06,080
♪ Mixed lies
with the truth ♪

514
00:23:06,080 --> 00:23:11,420
(retching)

515
00:23:11,420 --> 00:23:14,040
(breathing heavily)

516
00:23:14,040 --> 00:23:16,460
Pathetic.

517
00:23:16,460 --> 00:23:18,380
Look at yourself.

518
00:23:18,380 --> 00:23:19,920
Look at yourself!

519
00:23:19,920 --> 00:23:23,120
Just absolutely pathetic.

520
00:23:23,120 --> 00:23:25,790
-Who are you?
-I always knew
that you were weak.

521
00:23:25,790 --> 00:23:28,790
Just a scared girl,
pretending to be brave.

522
00:23:28,790 --> 00:23:31,500
Pretending to be police.

523
00:23:31,500 --> 00:23:33,500
Well, you've had
your chance.

524
00:23:33,500 --> 00:23:35,290
It's my turn now.

525
00:23:35,290 --> 00:23:38,420
(loud dance music)

526
00:23:51,960 --> 00:23:53,380
Hard-Ass 1:
O'Reilly.

527
00:23:53,380 --> 00:23:54,960
You better
watch your back.

528
00:23:54,960 --> 00:23:56,790
Watch commander's
pissed about you
ducking her calls.

529
00:23:56,790 --> 00:23:58,420
You two got
a plausible story, yet?

530
00:23:58,420 --> 00:24:00,920
It's not that hard
to figure out.
No guns allowed.

531
00:24:00,920 --> 00:24:01,880
Things got hot.

532
00:24:01,880 --> 00:24:04,460
They went
full cage match.
Everyone dies.

533
00:24:05,830 --> 00:24:07,170
Or...

534
00:24:07,170 --> 00:24:08,960
someone got in
ahead of time.

535
00:24:08,960 --> 00:24:10,750
Beat the security sweep.

536
00:24:10,750 --> 00:24:12,960
Pulled a surprise move
mid-meeting.

537
00:24:12,960 --> 00:24:15,420
(sighs)

538
00:24:15,420 --> 00:24:17,420
Took out the gang
bangers first,

539
00:24:17,420 --> 00:24:20,210
most likely to fight back.

540
00:24:20,210 --> 00:24:22,420
Mediator, next.

541
00:24:22,420 --> 00:24:23,790
Former gang member, so...

542
00:24:23,790 --> 00:24:25,080
he was also a threat.

543
00:24:28,790 --> 00:24:29,920
Last,

544
00:24:29,920 --> 00:24:31,460
was our dead mystery body,

545
00:24:31,460 --> 00:24:33,710
'cause who was afraid
of the man in the sweater?

546
00:24:34,710 --> 00:24:35,670
You forgot
the bodyguards.

547
00:24:35,670 --> 00:24:37,580
Nope.

548
00:24:37,580 --> 00:24:39,500
Bodyguards heard
a noise,

549
00:24:39,500 --> 00:24:41,880
-came in...
-(smack)

550
00:24:41,880 --> 00:24:42,960
killer had the advantage.

551
00:24:42,960 --> 00:24:46,420
One person did all that,
without gettin'
spotted by anyone?

552
00:24:46,420 --> 00:24:48,210
Hard-Ass 2:
Bullshit!

553
00:24:48,210 --> 00:24:51,920
♪ ♪

554
00:24:51,920 --> 00:24:54,170
You get an I.D.
on our dead mystery man?

555
00:24:54,170 --> 00:24:55,500
Yeah, prints were
on file.

556
00:24:55,500 --> 00:24:56,830
Record?

557
00:25:00,000 --> 00:25:01,210
He owns a liquor store,

558
00:25:01,210 --> 00:25:02,500
so he was printed
for his permit.

559
00:25:02,500 --> 00:25:03,960
Name?

560
00:25:03,960 --> 00:25:05,920
Crime Scene Tech:
Brett LaTour.

561
00:25:07,380 --> 00:25:08,380
(doorbell rings)

562
00:25:13,210 --> 00:25:14,580
I've already spoken
to your friends.

563
00:25:14,580 --> 00:25:16,080
Please come back
another time.

564
00:25:18,120 --> 00:25:20,330
Uh, now works
for me, thanks.

565
00:25:26,290 --> 00:25:27,790
(door closes)

566
00:25:27,790 --> 00:25:30,830
(indistinct chatter)

567
00:25:30,830 --> 00:25:32,750
Stephanie LaTour:
Like I told the other
detectives,

568
00:25:32,750 --> 00:25:34,960
I have no idea what
Brett was doing in there.

569
00:25:34,960 --> 00:25:37,330
-He's a businessman, and--
-And what?

570
00:25:37,330 --> 00:25:39,830
Just wandered into
a gangland summit
by accident?

571
00:25:39,830 --> 00:25:42,330
I honestly
have no idea.

572
00:25:42,330 --> 00:25:43,710
Well...

573
00:25:43,710 --> 00:25:45,040
you have some idea.

574
00:25:47,670 --> 00:25:49,170
That's a Govinsky, right?

575
00:25:49,170 --> 00:25:51,460
It is.
Good eye.

576
00:25:51,460 --> 00:25:53,420
It was a gift--

577
00:25:53,420 --> 00:25:54,620
What the hell are you doing?!

578
00:25:54,620 --> 00:25:56,250
Stephanie:
That's a $100,000 painting!

579
00:25:56,250 --> 00:25:57,380
-(canvas rips)
-(both gasp)

580
00:25:57,380 --> 00:26:00,170
Owned by a man who
declares $60,000 a year
in gross income.

581
00:26:00,170 --> 00:26:02,420
I'm gonna tell
Chief Duchamp about this
outrageous behavior.

582
00:26:02,420 --> 00:26:04,040
I'll let you know
when I give a shit.

583
00:26:04,040 --> 00:26:06,790
This house was built
on dirty money, I can
practically smell it.

584
00:26:06,790 --> 00:26:09,210
Hubby already paid
for his sins, so...

585
00:26:09,210 --> 00:26:10,620
who's gonna be next?

586
00:26:10,620 --> 00:26:12,830
Tell me what I need to know,
or I'll go Sotheby's

587
00:26:12,830 --> 00:26:14,830
around this whole
goddamn house.

588
00:26:21,880 --> 00:26:23,790
(whispering)
One of his businesses

589
00:26:23,790 --> 00:26:26,540
is a salvage yard near
the industrial canal.

590
00:26:26,540 --> 00:26:28,880
Someone's paying him
to store vehicles there.

591
00:26:28,880 --> 00:26:30,960
A lot.

592
00:26:30,960 --> 00:26:31,880
Off the books.

593
00:26:31,880 --> 00:26:32,920
-Stolen cars?
-No.

594
00:26:32,920 --> 00:26:35,250
Nothing stolen.

595
00:26:35,250 --> 00:26:36,750
It was ambulances.

596
00:26:36,750 --> 00:26:38,880
Private ambulances.

597
00:26:40,120 --> 00:26:44,580
♪ ♪

598
00:26:47,670 --> 00:26:49,830
(chains rattling)

599
00:27:02,790 --> 00:27:04,420
You get lost
on your way to prom?

600
00:27:04,420 --> 00:27:06,040
What are you
doing here?

601
00:27:06,040 --> 00:27:07,880
I'm a cop, I can
be wherever I want.

602
00:27:09,750 --> 00:27:11,830
-(gunshot)
-(lock breaks)

603
00:27:13,460 --> 00:27:18,830
Woman: (singing)
♪ Far above enthroned
in glory ♪

604
00:27:20,670 --> 00:27:27,750
♪ Sweetest Saints
of Erin's Isle ♪

605
00:27:27,750 --> 00:27:34,330
♪ See thy children kneel
before thee ♪

606
00:27:34,330 --> 00:27:40,830
♪ Turn on us
a Mother's smile ♪

607
00:27:40,830 --> 00:27:47,830
♪ Sainted Mother
hear our pleadin' ♪

608
00:27:47,830 --> 00:27:54,670
♪ Faith and hope and holy love ♪

609
00:27:54,670 --> 00:28:01,580
♪ Sweet St. Brigid,
spouse of Jesus ♪

610
00:28:01,580 --> 00:28:05,960
♪ Sent to us
from Heaven above... ♪

611
00:28:05,960 --> 00:28:08,000
I'm not a stalker.

612
00:28:08,000 --> 00:28:09,960
-(singing continues)
-You just seemed really rattled,

613
00:28:09,960 --> 00:28:11,880
and I wanted to
make sure you
were okay.

614
00:28:11,880 --> 00:28:15,000
-Are all those girls
from here?
-Andre: Or right nearby.

615
00:28:15,000 --> 00:28:17,330
These folks come together
pretty regular.

616
00:28:17,330 --> 00:28:18,580
To share information.

617
00:28:18,580 --> 00:28:19,750
To keep people looking.

618
00:28:19,750 --> 00:28:21,170
To find hope.

619
00:28:21,170 --> 00:28:23,790
That's more than a dozen girls.

620
00:28:25,920 --> 00:28:27,670
Where are the cops?

621
00:28:27,670 --> 00:28:29,830
The reporters?
They should be
all over this.

622
00:28:29,830 --> 00:28:31,540
They would be
if you went missing.

623
00:28:32,880 --> 00:28:36,330
Pretty blonde girl with
a beautiful white mother
to cry all over the TV?

624
00:28:36,330 --> 00:28:39,420
Breaking news
and updates
every few hours.

625
00:28:39,420 --> 00:28:41,750
But here...

626
00:28:41,750 --> 00:28:43,920
where the people
in trouble are
poor, brown girls...

627
00:28:43,920 --> 00:28:46,580
-Tandy: That's awful.
-That's the world, Tandy.

628
00:28:46,580 --> 00:28:48,880
Someone has to be
looking for them.

629
00:28:48,880 --> 00:28:50,500
Someone is.

630
00:28:50,500 --> 00:28:51,830
These folks
right here.

631
00:28:51,830 --> 00:28:54,540
-(singing continues)
-(phone vibrates)

632
00:28:57,290 --> 00:28:58,880
Hey, Lia.

633
00:28:58,880 --> 00:29:00,710
No, we're not
at the shelter yet.

634
00:29:02,750 --> 00:29:04,880
Okay, I'll tell Tandy.

635
00:29:04,880 --> 00:29:06,170
She's right here.

636
00:29:06,170 --> 00:29:07,580
Mikayla showed up?

637
00:29:07,580 --> 00:29:09,330
She was found.

638
00:29:09,330 --> 00:29:10,960
Overdosed.

639
00:29:10,960 --> 00:29:13,080
Rushed to Church
of All Saints Hospital.

640
00:29:13,080 --> 00:29:15,080
I'll go over with you,
if you like.

641
00:29:16,790 --> 00:29:18,960
(panting)
Hi--

642
00:29:18,960 --> 00:29:20,790
Lia?

643
00:29:20,790 --> 00:29:22,380
Lia.

644
00:29:22,380 --> 00:29:23,750
She's unconscious,
but she's stable.

645
00:29:23,750 --> 00:29:25,670
Doctors don't know
when she's going
to wake up.

646
00:29:25,670 --> 00:29:26,960
Do me a favor,
when she does--

647
00:29:26,960 --> 00:29:28,880
Don't yell at her,
I know.

648
00:29:30,880 --> 00:29:32,960
Sorry.

649
00:29:32,960 --> 00:29:34,920
Seeing one of my girls
shot up so full of heroin

650
00:29:34,920 --> 00:29:36,250
has me on edge.

651
00:29:38,670 --> 00:29:41,170
-(phone ringing)
-(indistinct hospital chatter)

652
00:29:47,460 --> 00:29:49,080
I'm so sorry.

653
00:29:51,790 --> 00:29:54,250
I wanted Mikayla to--

654
00:29:54,250 --> 00:29:56,120
to do something
to help herself,

655
00:29:56,120 --> 00:29:57,880
(sighs)
and I completely
messed it up.

656
00:29:59,710 --> 00:30:01,330
Your mom said
you had a big heart.

657
00:30:03,000 --> 00:30:05,960
You're still just
a work in progress.

658
00:30:07,250 --> 00:30:08,750
Welcome to the club.

659
00:30:08,750 --> 00:30:11,170
See you at group?

660
00:30:13,880 --> 00:30:15,210
Yeah.

661
00:30:22,120 --> 00:30:23,920
(sighs)

662
00:30:41,080 --> 00:30:45,750
(monitor beeps)

663
00:31:05,750 --> 00:31:12,000
(ambient music)

664
00:31:28,620 --> 00:31:30,540
(breathing heavily)

665
00:31:30,540 --> 00:31:32,710
No...no, no, no,

666
00:31:32,710 --> 00:31:34,000
no, no, no, stop!

667
00:31:40,540 --> 00:31:41,920
Hey, hey, hey,
my friend, Mikayla.

668
00:31:41,920 --> 00:31:44,920
-I need to talk to the person
that brought her here.
-Well, you and me both, sis.

669
00:31:44,920 --> 00:31:46,790
But the jerk didn't
even sign the damn
paperwork.

670
00:31:46,790 --> 00:31:47,920
What paperwork?

671
00:31:47,920 --> 00:31:49,040
My records?

672
00:31:49,040 --> 00:31:51,330
But who cares
about me, right?

673
00:31:51,330 --> 00:31:52,880
You know,
private ambulances

674
00:31:52,880 --> 00:31:54,830
still gotta follow rules,
but try telling them that.

675
00:31:54,830 --> 00:31:57,750
Like I said, jerk.

676
00:32:27,670 --> 00:32:30,420
(car door opens, closes)

677
00:32:36,960 --> 00:32:38,880
You get lost on
the way to prom?

678
00:32:38,880 --> 00:32:40,920
-What are you doing here?
-I'm a cop.

679
00:32:40,920 --> 00:32:42,120
I can be
wherever I want.

680
00:32:43,920 --> 00:32:46,710
-(gunshot)
-(lock breaks, chain rattles)

681
00:32:46,710 --> 00:32:48,330
You coming?

682
00:32:48,330 --> 00:32:51,120
♪♪

683
00:32:54,460 --> 00:32:56,830
I thought me
and Ty were
menaces to society.

684
00:32:56,830 --> 00:33:00,580
Well, bad guys still
got to get caught.

685
00:33:03,710 --> 00:33:04,920
Wait-- wait, wait,
wait, that's--

686
00:33:06,120 --> 00:33:07,580
that's the guy.

687
00:33:07,580 --> 00:33:09,750
That's-- that's the guy that
kidnapped my friend.

688
00:33:09,750 --> 00:33:12,460
Police! Freeze!

689
00:33:12,460 --> 00:33:14,460
Okay, I'll cut him
off at the exit,
you keep him contained.

690
00:33:14,460 --> 00:33:15,880
You got it.
(panting)

691
00:33:18,040 --> 00:33:20,120
(power surges)

692
00:33:20,120 --> 00:33:21,790
♪ I'm alone again ♪

693
00:33:21,790 --> 00:33:24,540
♪ No one here
to be my friend ♪

694
00:33:24,540 --> 00:33:26,790
♪ I said please son,
tell 'em tell 'em ♪

695
00:33:26,790 --> 00:33:28,540
♪ Now my love is gone ♪

696
00:33:28,540 --> 00:33:30,290
♪ No one here ♪

697
00:33:30,290 --> 00:33:34,210
♪ I'm lost in translation ♪

698
00:33:34,210 --> 00:33:37,670
♪ I need my mates in ♪

699
00:33:37,670 --> 00:33:39,170
♪ It's horrific ♪

700
00:33:39,170 --> 00:33:40,920
♪ It's making me sick ♪

701
00:33:40,920 --> 00:33:42,920
-♪ It's making me ♪
-(ambulance starts up)

702
00:33:42,920 --> 00:33:44,790
(tires squeal)

703
00:33:44,790 --> 00:33:47,420
♪ A freak of creation ♪

704
00:33:47,420 --> 00:33:48,380
(tires squeal)

705
00:33:48,380 --> 00:33:51,040
♪ God give me
patience ♪

706
00:33:51,040 --> 00:33:52,920
(tires squeal)

707
00:33:52,920 --> 00:33:54,830
♪ It's making me sick ♪

708
00:33:54,830 --> 00:33:56,960
♪ It's making me ♪

709
00:33:58,880 --> 00:34:02,210
♪♪

710
00:34:04,330 --> 00:34:05,170
(inaudible)

711
00:34:05,170 --> 00:34:06,210
♪♪

712
00:34:06,210 --> 00:34:09,330
♪ I'm dreaming of you,
I'm dreaming of you ♪

713
00:34:09,330 --> 00:34:12,710
♪ Of you, of you, of you ♪

714
00:34:12,710 --> 00:34:15,790
(tires squeal, crash)

715
00:34:17,830 --> 00:34:21,960
(metal clanging, scraping)

716
00:34:27,380 --> 00:34:29,330
♪ ♪

717
00:34:29,330 --> 00:34:30,920
-(grunts) Ah!
-Brigid: I'm tired

718
00:34:30,920 --> 00:34:32,580
of people who can't
own the bad they do,

719
00:34:32,580 --> 00:34:34,080
so just confess
and get it over with.

720
00:34:34,080 --> 00:34:35,420
I know you
took Mikayla.

721
00:34:35,420 --> 00:34:36,790
You shot her up
with heroin, too.

722
00:34:36,790 --> 00:34:37,790
She was already
like that.

723
00:34:37,790 --> 00:34:39,710
I just drive.

724
00:34:39,710 --> 00:34:40,880
-It was a job.
-Tandy: Yeah, well,

725
00:34:40,880 --> 00:34:42,210
I hope that paycheck
was worth it.

726
00:34:42,210 --> 00:34:44,250
The other girls,
where are they?

727
00:34:44,250 --> 00:34:46,460
(straining, choking)
I-I don't know.

728
00:34:48,750 --> 00:34:50,250
Passenger:
Tomorrow...

729
00:34:50,250 --> 00:34:52,420
they're moving more girls.

730
00:34:52,420 --> 00:34:55,040
But I-I don't know where.

731
00:34:55,040 --> 00:34:56,460
Keep a lookout,

732
00:34:56,460 --> 00:34:58,460
make sure none of
his cronies roll up
to help him.

733
00:34:58,460 --> 00:34:59,880
I'll get him cuffed
and in the car.

734
00:34:59,880 --> 00:35:01,790
Yeah...

735
00:35:01,790 --> 00:35:03,580
okay, you got it.

736
00:35:06,210 --> 00:35:07,790
(grunts, labored breathing)

737
00:35:07,790 --> 00:35:10,210
(forced exhale)

738
00:35:10,210 --> 00:35:11,580
That's-- that's all I know.

739
00:35:11,580 --> 00:35:13,620
I swear.

740
00:35:13,620 --> 00:35:14,960
You know what?

741
00:35:16,420 --> 00:35:19,210
-I believe you.
-(squish, groans in pain)

742
00:35:20,670 --> 00:35:24,210
♪ ♪

743
00:35:26,920 --> 00:35:32,420
♪ ♪

744
00:35:48,620 --> 00:35:49,420
(exhales sharply)

745
00:35:55,920 --> 00:35:58,460
-(chalk breaks)
-(sighs)

746
00:35:58,460 --> 00:36:00,710
(chalk thuds,
shatters against wall)

747
00:36:00,710 --> 00:36:03,170
-(sighs)
-Evita: Don't worry,

748
00:36:03,170 --> 00:36:05,620
it takes most people
months of practice
to get it right.

749
00:36:05,620 --> 00:36:07,830
Evita?

750
00:36:07,830 --> 00:36:09,580
What're you doing here?

751
00:36:11,000 --> 00:36:13,580
I came here
to apologize.

752
00:36:13,580 --> 00:36:16,210
I mean,
not for what I said,
because that was right.

753
00:36:16,210 --> 00:36:18,040
On all of it.

754
00:36:18,040 --> 00:36:19,710
But...

755
00:36:19,710 --> 00:36:22,620
I mean, I was yelling at you
when you were opening
up to me,

756
00:36:22,620 --> 00:36:24,330
and I was acting
like I knew what it was like

757
00:36:24,330 --> 00:36:25,880
to be in your shoes,
and the truth is...

758
00:36:25,880 --> 00:36:27,960
(scoffs)

759
00:36:27,960 --> 00:36:29,580
nobody got kicks
like those.

760
00:36:31,000 --> 00:36:34,960
Sometimes they're not
great shoes to be in.
Believe me.

761
00:36:37,080 --> 00:36:39,250
Auntie told me
you wanted to
know about veve.

762
00:36:40,540 --> 00:36:42,080
Well, yeah, I...

763
00:36:42,080 --> 00:36:44,750
I was lost,
and then she put
me onto a path.

764
00:36:46,000 --> 00:36:48,920
Then I tried this.

765
00:36:49,960 --> 00:36:52,790
I ended up in the back
of an ambulance with
this-- this girl.

766
00:36:52,790 --> 00:36:54,670
I think she was
getting kidnapped.

767
00:36:54,670 --> 00:36:56,790
-She said she
needed my help...
-What?

768
00:36:56,790 --> 00:36:59,000
Look, I-I can go all kinds
of places at the blink
of an eye,

769
00:36:59,000 --> 00:37:01,880
but I don't know how
to take someone with me.

770
00:37:01,880 --> 00:37:04,460
This-- this guy
in the ambulance,
he had a gun.

771
00:37:05,750 --> 00:37:07,380
And I had to...

772
00:37:07,380 --> 00:37:09,330
(sighs)

773
00:37:09,330 --> 00:37:12,380
Look, I can't just
leave her out there
like that, Evita.

774
00:37:14,500 --> 00:37:15,460
Okay, so...

775
00:37:15,460 --> 00:37:16,670
The veve,
I mean, doin' it

776
00:37:16,670 --> 00:37:18,960
-made you--
-Yeah, but I-I
can't do it again.

777
00:37:18,960 --> 00:37:20,670
I-I don't know if
I'm not doin' it right,

778
00:37:20,670 --> 00:37:21,880
-or--
-It's the breathing.

779
00:37:21,880 --> 00:37:25,250
I mean, the veve,
the trick is
in the breath.

780
00:37:25,250 --> 00:37:28,580
It's what takes people
a long time to learn.

781
00:37:28,580 --> 00:37:30,380
Tight as you are,

782
00:37:30,380 --> 00:37:31,880
your breathing
is a mess.

783
00:37:31,880 --> 00:37:32,920
(sighs)

784
00:37:34,290 --> 00:37:36,620
Come on,
I'll help you.

785
00:37:36,620 --> 00:37:39,500
But you're the one
looking for answers.

786
00:37:39,500 --> 00:37:41,880
You have to be
the one to do it.

787
00:37:44,830 --> 00:37:46,880
Okay, now,
just close your eyes.

788
00:37:50,500 --> 00:37:54,580
Now, take a deep breath.
Just clear your mind.

789
00:37:54,580 --> 00:37:58,710
(Tyrone inhales deeply)

790
00:38:01,920 --> 00:38:04,790
Now, as you draw
the veve,

791
00:38:04,790 --> 00:38:07,170
breathe out slowly,

792
00:38:07,170 --> 00:38:09,790
as if the chalk
were your breath,

793
00:38:11,250 --> 00:38:13,420
as if it were
your soul.

794
00:38:13,420 --> 00:38:15,750
♪ ♪

795
00:38:22,580 --> 00:38:24,790
Close your eyes.

796
00:38:24,790 --> 00:38:27,290
Breathe.

797
00:38:27,290 --> 00:38:30,880
♪♪

798
00:38:30,880 --> 00:38:33,620
-(thud)
-Whoa, whoa, whoa,
Ty, are you okay?

799
00:38:35,380 --> 00:38:37,670
-Yeah...
-Okay.

800
00:38:37,670 --> 00:38:38,880
Yeah, I'm fine.

801
00:38:38,880 --> 00:38:40,920
-Now, come on.
-What just happened?

802
00:38:40,920 --> 00:38:42,880
-(curtain slides open)
-Evita: Whoa!

803
00:38:42,880 --> 00:38:45,080
(indistinct hospital chatter)

804
00:38:45,080 --> 00:38:46,170
Tyrone:
That's her.

805
00:38:46,170 --> 00:38:48,380
She's in a hospital.

806
00:38:48,380 --> 00:38:51,000
So, are you sure she
wasn't just crazy?

807
00:38:51,000 --> 00:38:53,790
No, no, no,
the guys driving--

808
00:38:53,790 --> 00:38:55,120
they had guns
and they came at me.

809
00:38:55,120 --> 00:38:57,120
-No way that was legit.
-Okay.

810
00:38:57,120 --> 00:38:58,080
So, you found her.

811
00:38:58,080 --> 00:39:00,120
-(police radio chatter,
indistinct)
-Evita: Now what?

812
00:39:11,380 --> 00:39:14,420
-Evita: Sorry. I was trying
to hide you from--
-Tyrone: Been hidin' too long.

813
00:39:18,880 --> 00:39:22,000
♪ ♪

814
00:39:27,580 --> 00:39:30,040
Tyrone, seriously, you should--
you should get out of here.

815
00:39:30,040 --> 00:39:33,120
-Okay? It's not a safe place
for you to be.
-What about you?

816
00:39:33,120 --> 00:39:34,750
I'll be fine.

817
00:39:34,750 --> 00:39:36,790
Okay, look, I'll see if
I can learn anything.

818
00:39:36,790 --> 00:39:38,120
-Evita.
-Tyrone.

819
00:39:38,120 --> 00:39:39,120
Go.

820
00:39:39,120 --> 00:39:40,540
Seriously.

821
00:39:46,750 --> 00:39:48,040
Go!

822
00:39:50,420 --> 00:39:52,750
♪ ♪

823
00:39:56,830 --> 00:40:00,790
Brigid, Brigid,
it's Tyrone.

824
00:40:00,790 --> 00:40:02,830
Look, if-- if you're
in there...

825
00:40:02,830 --> 00:40:04,580
look, if you're in there,
I know you're pissed,

826
00:40:04,580 --> 00:40:05,750
but there's something
you should know.

827
00:40:05,750 --> 00:40:09,250
-Alright? I think I found
a link between--
-(muffled yelling, crash)

828
00:40:09,250 --> 00:40:11,210
Brigid: (muffled)
Tyrone!

829
00:40:11,210 --> 00:40:13,920
-Brigid?
-(Brigid yelling, muffled)

830
00:40:13,920 --> 00:40:15,540
-Brigid!
-(door shakes)

831
00:40:15,540 --> 00:40:19,000
♪ I'm coming home,
I got some things to say ♪

832
00:40:19,000 --> 00:40:20,880
(Brigid yelling, muffled)

833
00:40:20,880 --> 00:40:22,960
Brigid! Brigid!

834
00:40:22,960 --> 00:40:24,040
Brigid, are you--

835
00:40:26,080 --> 00:40:27,750
Scissors,
on the desk.

836
00:40:27,750 --> 00:40:29,920
(panting)

837
00:40:29,920 --> 00:40:32,580
-We have to get out of here.
-What happened?
Who did this to you?

838
00:40:32,580 --> 00:40:34,790
(panting)
She's coming back.
And if she finds you here--

839
00:40:34,790 --> 00:40:36,920
Who? Who are you
talking about, Brigid?

840
00:40:36,920 --> 00:40:38,710
Me.

841
00:40:38,710 --> 00:40:42,830
-Wh-- what are you t--
-We're in danger, Ty,
you, me, and Tandy.

842
00:40:42,830 --> 00:40:44,290
She knows
what I know.

843
00:40:44,290 --> 00:40:45,710
That puts us
all in danger.

844
00:40:45,710 --> 00:40:48,250
(breathing heavily)

845
00:40:48,250 --> 00:40:50,580
-What're you doing?
-Aiming for Tandy.

846
00:40:52,790 --> 00:40:53,830
Ty?

847
00:40:54,960 --> 00:40:56,790
Tandy:
Ty, what--

848
00:40:56,790 --> 00:40:58,540
Wait, Brigid?

849
00:40:59,960 --> 00:41:01,620
If you're here,
then who...

850
00:41:01,620 --> 00:41:08,120
♪ There ain't a casket
strong enough for me, me ♪

851
00:41:08,120 --> 00:41:11,540
-(squish)
-♪ When the reaper comes
knocking at my door ♪

852
00:41:11,540 --> 00:41:13,580
♪ Whoa ♪

853
00:41:13,580 --> 00:41:15,880
♪ We'll be going
12 rounds ♪

854
00:41:15,880 --> 00:41:19,000
♪ Tell the Devil I'll be
coming back for more ♪

855
00:41:19,000 --> 00:41:20,330
♪ Whoa ♪

856
00:41:20,330 --> 00:41:22,460
♪ We'll be going
12 rounds ♪

857
00:41:22,460 --> 00:41:24,580
♪ 'Cause I fight for
everything I die for... ♪

858
00:41:24,580 --> 00:41:26,790
Well, I guess the cat's
out of the bag.

859
00:41:29,120 --> 00:41:31,880
♪ When the reaper comes
knocking at my door ♪

860
00:41:39,620 --> 00:41:42,830
♪♪

