1
00:00:07,170 --> 00:00:08,500
Tandy:
Previously on
Cloak and Dagger...

2
00:00:08,500 --> 00:00:10,420
Officer:
What the hell did you do?
You shot a kid!

3
00:00:10,420 --> 00:00:12,380
I need to call my uncle.
He's gonna fix it.

4
00:00:12,380 --> 00:00:13,830
There's someone you
need to talk to.

5
00:00:13,830 --> 00:00:15,420
Who? About what?

6
00:00:15,420 --> 00:00:17,000
Look at the pictures
on these records.

7
00:00:17,000 --> 00:00:18,670
These are our missing girls.

8
00:00:18,670 --> 00:00:20,960
I mean, what kind of monster
needs to keep all this pain

9
00:00:20,960 --> 00:00:22,120
cataloged in one place?

10
00:00:22,120 --> 00:00:23,710
This is what it's for, right?

11
00:00:23,710 --> 00:00:25,420
Your collection
of women's misery?

12
00:00:25,420 --> 00:00:28,580
Tandy, I was in your head.
You know you're worth nothing.

13
00:00:28,580 --> 00:00:30,460
You know you have no one.

14
00:00:31,960 --> 00:00:33,750
(pages flipping)

15
00:00:37,290 --> 00:00:39,290
(trumpet playing)

16
00:00:49,000 --> 00:00:51,380
(truck brakes squealing)

17
00:01:34,500 --> 00:01:36,710
(playing continues)

18
00:02:10,880 --> 00:02:13,080
Brigid:
I'm gonna take
a look inside.

19
00:02:13,080 --> 00:02:14,540
Officer:
Yes, ma'am.

20
00:02:14,540 --> 00:02:15,920
No one else until
I give the okay.

21
00:02:15,920 --> 00:02:17,000
Yes, ma'am.

22
00:02:33,080 --> 00:02:34,790
(thud)

23
00:02:40,290 --> 00:02:41,920
You said it was
probably nothing.

24
00:02:44,000 --> 00:02:45,460
This doesn't
look like nothing.

25
00:02:45,460 --> 00:02:47,080
There were four big men
who were beaten.

26
00:02:47,080 --> 00:02:49,620
There, there, and there.

27
00:02:49,620 --> 00:02:51,080
You told me she
was stashed away

28
00:02:51,080 --> 00:02:52,830
where she couldn't
cause any more damage.

29
00:02:52,830 --> 00:02:54,960
The other me.

30
00:02:54,960 --> 00:02:56,040
She is.

31
00:02:56,040 --> 00:02:57,670
Well, two of the four men
could still talk,

32
00:02:57,670 --> 00:03:00,420
and they spoke of a tiny woman
who kicked their asses
thoroughly.

33
00:03:00,420 --> 00:03:03,290
A tiny woman did
kick their asses.

34
00:03:03,290 --> 00:03:05,420
Hey, you-- you really
should be wearing gloves.

35
00:03:08,380 --> 00:03:09,750
You see this cut?

36
00:03:09,750 --> 00:03:12,580
Yeah, shit. Tandy.

37
00:03:14,750 --> 00:03:16,330
Looks like it.

38
00:03:19,500 --> 00:03:20,790
This seems like news to you.

39
00:03:20,790 --> 00:03:23,880
I thought you two
were a package deal.

40
00:03:23,880 --> 00:03:26,380
(phone ringing)

41
00:03:26,380 --> 00:03:28,790
Sometimes packages get
damaged along the way.

42
00:03:30,330 --> 00:03:31,920
(gasping)

43
00:03:34,420 --> 00:03:36,000
Andre:
Don't get up too quickly,

44
00:03:36,000 --> 00:03:38,880
unless you want that fire
in your head to burn all day.

45
00:03:38,880 --> 00:03:40,460
What the hell did you do to me?

46
00:03:40,460 --> 00:03:43,670
All I did was ask you to look
at the pieces of your life.

47
00:03:43,670 --> 00:03:45,670
You were driving,
I just gave you a few maps.

48
00:03:45,670 --> 00:03:47,380
Maps? Screw you!

49
00:03:47,380 --> 00:03:50,620
Those were full-on,
high-speed train wrecks!

50
00:03:50,620 --> 00:03:52,000
And none of them
were my life!

51
00:03:52,000 --> 00:03:54,040
But you lived every one
of them, didn't you?

52
00:03:54,040 --> 00:03:57,920
Still got all the smells and
tastes and feels, don't you?

53
00:03:57,920 --> 00:04:00,460
All working themselves out
in your head as we speak.

54
00:04:00,460 --> 00:04:03,000
That confusion is part of
why your head hurts.

55
00:04:03,000 --> 00:04:04,670
Brigid:
Where did you
see her last?

56
00:04:04,670 --> 00:04:06,880
She was running
a con on this

57
00:04:06,880 --> 00:04:08,290
woman who runs
her abuse group.

58
00:04:08,290 --> 00:04:09,710
What kind of con?

59
00:04:12,170 --> 00:04:13,880
She was trying
to get at her...

60
00:04:18,620 --> 00:04:20,960
scumbag ex-boyfriend.

61
00:04:20,960 --> 00:04:23,000
Why didn't she take
you with her?

62
00:04:26,830 --> 00:04:29,000
Probably because I told her
I'd be better off without her.

63
00:04:34,960 --> 00:04:36,750
Hey, Tandy's tough.

64
00:04:36,750 --> 00:04:38,170
She'll show up. Watch.

65
00:04:38,170 --> 00:04:39,670
She'll be--

66
00:04:41,960 --> 00:04:43,710
Fine.

67
00:04:43,710 --> 00:04:47,960
-Where's Tyrone?
-It's possible that your
heart is confused as well.

68
00:04:47,960 --> 00:04:49,120
That friend of yours?

69
00:04:49,120 --> 00:04:50,880
He's gone from your
life now, remember?

70
00:04:51,960 --> 00:04:54,120
-I shot him dead.
-No.

71
00:04:55,380 --> 00:04:57,290
No, you're-- you're just
messing with me.

72
00:04:58,920 --> 00:05:01,710
Just like you did
with Mikayla, right?

73
00:05:01,710 --> 00:05:02,880
'Cause that's what
you do, right?

74
00:05:02,880 --> 00:05:05,380
You get inside people's minds,
and you-- you cause them pain?

75
00:05:05,380 --> 00:05:08,000
I don't cause anyone's pain.

76
00:05:08,000 --> 00:05:09,830
I understand it,

77
00:05:09,830 --> 00:05:11,290
feel for it,

78
00:05:11,290 --> 00:05:13,120
commiserate it with mine.

79
00:05:13,120 --> 00:05:15,210
It's the only way to
tamp down my migraines.

80
00:05:15,210 --> 00:05:18,040
So, what, this is all
so you can blow your horn?

81
00:05:19,000 --> 00:05:20,830
This is so I can survive.

82
00:05:22,120 --> 00:05:24,710
The world saddled me
with so much pain,

83
00:05:24,710 --> 00:05:27,040
the only way I can keep on is
to share it from time to time.

84
00:05:27,040 --> 00:05:28,670
That's sick.

85
00:05:28,670 --> 00:05:30,920
That's America, Tandy Bowen.

86
00:05:30,920 --> 00:05:33,710
Well, I have another
word for it.

87
00:05:33,710 --> 00:05:35,170
It's--

88
00:05:36,880 --> 00:05:38,710
You can't pull
that trick on me.

89
00:05:38,710 --> 00:05:41,750
Or anyone else.
Not anymore.

90
00:05:41,750 --> 00:05:43,250
You need hope for that.

91
00:05:43,250 --> 00:05:45,290
(knocking)

92
00:05:45,290 --> 00:05:46,920
And there's none
of that here.

93
00:05:48,960 --> 00:05:51,420
-She good to go?
-Let's find out.

94
00:06:24,290 --> 00:06:25,790
(groaning)

95
00:06:32,920 --> 00:06:35,120
-May I use the restroom?
-Not right now.

96
00:06:36,500 --> 00:06:40,330
Okay, then, what right now?

97
00:06:42,500 --> 00:06:44,880
-What are you
gonna do with me?
-I sometimes cook

98
00:06:44,880 --> 00:06:46,960
when I'm working things
out in my head.

99
00:06:46,960 --> 00:06:49,210
The night after
Billy went missing,

100
00:06:49,210 --> 00:06:51,960
I remember I dug through
our junk drawer

101
00:06:51,960 --> 00:06:54,380
and pulled out
an old crabcake recipe.

102
00:06:56,330 --> 00:07:00,580
I remember reading
in the particulars
it serves four.

103
00:07:00,580 --> 00:07:02,380
I remember being
fine with that.

104
00:07:02,380 --> 00:07:04,670
Like it wasn't real.
You follow me?

105
00:07:08,500 --> 00:07:10,880
I'm not sure
I'm the best person
to answer that question.

106
00:07:10,880 --> 00:07:13,670
No, I suppose not, but you're
the only one I can talk to

107
00:07:13,670 --> 00:07:15,330
about my dilemma.

108
00:07:18,250 --> 00:07:20,290
So I'm in a little bit
of a bind here.

109
00:07:22,830 --> 00:07:25,750
Stuck between two forces.

110
00:07:25,750 --> 00:07:27,000
Good and evil?

111
00:07:27,000 --> 00:07:29,380
-(knife sharpening)
-Billy and Tyrone.

112
00:07:30,960 --> 00:07:33,540
I know that you're the best way
to make sure that Tyrone

113
00:07:33,540 --> 00:07:35,540
never has to look over
his shoulder again.

114
00:07:35,540 --> 00:07:37,880
That's all I want as well.

115
00:07:37,880 --> 00:07:39,920
(chopping vegetables)

116
00:07:39,920 --> 00:07:41,080
Justice.

117
00:07:41,080 --> 00:07:43,380
You understand the irony
in that statement?

118
00:07:46,750 --> 00:07:49,710
Given that you murdered
my firstborn in cold blood?

119
00:07:50,880 --> 00:07:52,080
Yes, ma'am.

120
00:07:52,080 --> 00:07:54,670
He was one of
your other wrongs.

121
00:07:54,670 --> 00:07:56,580
He was.

122
00:07:56,580 --> 00:08:00,000
I'm gonna hold on to these
two thoughts in my head, hmm?

123
00:08:02,040 --> 00:08:04,290
And to reconcile them,
I'm gonna cook,

124
00:08:04,290 --> 00:08:06,170
and we're gonna talk.

125
00:08:06,170 --> 00:08:07,750
And we'll see.

126
00:08:09,420 --> 00:08:11,790
We'll see if your
value to Tyrone

127
00:08:11,790 --> 00:08:14,040
outweighs the need
for me to end your life

128
00:08:14,040 --> 00:08:16,170
for what you did to Billy.

129
00:08:21,290 --> 00:08:23,210
Lia:
Tandy, meet Del.

130
00:08:23,210 --> 00:08:24,710
She's gonna
show you around.

131
00:08:24,710 --> 00:08:26,170
It's nice to meet you.

132
00:08:27,170 --> 00:08:28,880
Lia:
All the girls rise around 10,

133
00:08:28,880 --> 00:08:30,960
and then they shine
while we wait for night.

134
00:08:30,960 --> 00:08:32,790
Laundry, linens, windows.

135
00:08:32,790 --> 00:08:34,710
You and Del are
on Andre's room.

136
00:08:34,710 --> 00:08:37,830
Del, I think the floor
could use a good mopping.

137
00:08:37,830 --> 00:08:39,920
We clean his room?

138
00:08:39,920 --> 00:08:41,580
For what?

139
00:08:41,580 --> 00:08:43,670
For the honor of being
sold into slavery?

140
00:08:43,670 --> 00:08:45,830
All we have to
do is work,

141
00:08:45,830 --> 00:08:47,500
and they give us
everything we need.

142
00:08:47,500 --> 00:08:49,790
You have no idea
what you need.

143
00:08:49,790 --> 00:08:51,250
Lia:
Sure, she does.

144
00:08:51,250 --> 00:08:53,500
You are holding these girls
against their will.

145
00:08:59,420 --> 00:09:01,080
Go on, Del.

146
00:09:01,080 --> 00:09:02,710
You can leave
if you want to.

147
00:09:02,710 --> 00:09:04,620
Just walk out the door.

148
00:09:06,960 --> 00:09:08,120
Of course not.

149
00:09:13,830 --> 00:09:15,670
My friends are gonna find me.

150
00:09:15,670 --> 00:09:17,170
Lia:
What friends, Tandy?

151
00:09:17,170 --> 00:09:18,960
I've been watching you
for weeks now.

152
00:09:18,960 --> 00:09:22,580
Sitting in that circle,
brooding and boiling.

153
00:09:22,580 --> 00:09:25,670
All that untapped
rage and energy
looking for an outlet.

154
00:09:25,670 --> 00:09:26,790
Don't act like you know me.

155
00:09:26,790 --> 00:09:28,920
Don't act like I don't.

156
00:09:28,920 --> 00:09:31,790
This motel is filled
with girls like you.

157
00:09:31,790 --> 00:09:33,120
And they all
start off thinking

158
00:09:33,120 --> 00:09:35,000
there's someone out there
that's gonna find them.

159
00:09:35,000 --> 00:09:38,620
Then they all remember
the friend they told off,

160
00:09:38,620 --> 00:09:40,790
the mother they screamed at.

161
00:09:40,790 --> 00:09:43,420
When you have nobody,

162
00:09:43,420 --> 00:09:45,000
nobody's gonna save you.

163
00:09:52,170 --> 00:09:54,210
♪ ♪

164
00:09:54,210 --> 00:09:56,210
(items clattering)

165
00:10:06,920 --> 00:10:07,920
Andre:
Can I help you?

166
00:10:11,210 --> 00:10:12,920
Yeah, I was looking
for my friend.

167
00:10:13,750 --> 00:10:16,620
Well, who's your friend, friend?

168
00:10:16,620 --> 00:10:18,620
♪♪

169
00:10:23,000 --> 00:10:26,580
Um, her name is Tandy Bowen.

170
00:10:26,580 --> 00:10:28,750
I was looking for
a counselor named Lia.

171
00:10:28,750 --> 00:10:30,790
Tandy goes to group
with her sometimes.

172
00:10:30,790 --> 00:10:33,920
-Is she here?
-She's not.

173
00:10:33,920 --> 00:10:36,830
-Can I get her number then?
-You very much cannot.

174
00:10:36,830 --> 00:10:39,080
Look, Tandy's my friend.

175
00:10:39,080 --> 00:10:41,250
I've gotten to know
Tandy pretty well,

176
00:10:41,250 --> 00:10:42,920
spoken to her at length.

177
00:10:42,920 --> 00:10:44,830
I've never heard her
mention a friend

178
00:10:44,830 --> 00:10:46,620
that fits your description.

179
00:10:46,620 --> 00:10:49,710
Listen, she might
be in danger.

180
00:10:49,710 --> 00:10:52,540
Then I suggest you
call the police.

181
00:10:52,540 --> 00:10:56,120
If you don't leave here now,
I'm gonna dial them up myself.

182
00:10:56,120 --> 00:10:57,920
Yeah.

183
00:10:57,920 --> 00:10:59,380
I can respect that.

184
00:11:00,790 --> 00:11:03,750
Thank you for your time,
Mr. um--

185
00:11:07,120 --> 00:11:08,620
Deschaine.

186
00:11:08,620 --> 00:11:10,620
♪♪

187
00:11:19,580 --> 00:11:20,790
Are you okay?

188
00:11:27,210 --> 00:11:29,790
(dark, sad beats playing)

189
00:11:30,920 --> 00:11:32,170
I don't know, I--

190
00:11:32,170 --> 00:11:33,710
Son, you look a sight.

191
00:11:33,710 --> 00:11:37,290
Can I offer some
unsolicited advice

192
00:11:37,290 --> 00:11:39,170
about this girl you think
is your friend?

193
00:11:39,170 --> 00:11:43,000
You and Tandy live
in different worlds,

194
00:11:43,000 --> 00:11:44,880
and you play by
very different rules.

195
00:11:44,880 --> 00:11:46,960
No, you don't know me,

196
00:11:46,960 --> 00:11:48,790
and you don't know Tandy,
the way you're talking.

197
00:11:48,790 --> 00:11:50,380
I know she's
a privileged white girl

198
00:11:50,380 --> 00:11:52,790
who takes what she wants
from the world with no remorse.

199
00:11:52,790 --> 00:11:55,880
She's got plenty
of remorse, okay?

200
00:11:55,880 --> 00:11:57,880
(music stops)

201
00:11:57,880 --> 00:11:58,880
She's just--

202
00:12:00,620 --> 00:12:01,750
She's just good
at packing it away.

203
00:12:01,750 --> 00:12:03,290
Because she can.

204
00:12:03,290 --> 00:12:05,000
You, on the
other hand, cannot.

205
00:12:05,000 --> 00:12:08,290
You're a young black man
trying to make your way.

206
00:12:08,290 --> 00:12:10,500
If you did half
the things that she did,

207
00:12:10,500 --> 00:12:12,000
you'd be sitting
in a nine-by-nine.

208
00:12:12,000 --> 00:12:13,330
It's not like
that way with us.

209
00:12:13,330 --> 00:12:14,750
All right?

210
00:12:16,000 --> 00:12:17,920
We're the exception,
not the rule.

211
00:12:20,880 --> 00:12:22,830
You two are only living
in the same world

212
00:12:22,830 --> 00:12:24,080
as long as
Tandy allows it.

213
00:12:24,080 --> 00:12:28,500
The second
she doesn't see
the benefit for her?

214
00:12:28,500 --> 00:12:29,670
She's out.

215
00:12:29,670 --> 00:12:31,790
(ominous music)

216
00:12:31,790 --> 00:12:34,460
And when karma
comes collecting...

217
00:12:37,380 --> 00:12:39,210
you're gonna be left
with the bill.

218
00:12:41,290 --> 00:12:43,960
She's probably on a bus
two states away by now.

219
00:12:43,960 --> 00:12:46,330
Tandy wouldn't just take off
without telling me.

220
00:12:47,960 --> 00:12:51,420
You'd be surprised how fast
people have forgotten.

221
00:12:51,420 --> 00:12:54,120
Maybe your time
looking for her

222
00:12:54,120 --> 00:12:56,960
would be better spent thinking
about life without her.

223
00:12:56,960 --> 00:13:00,210
♪ Weak in the knees ♪

224
00:13:00,210 --> 00:13:02,830
♪ Strong in the mind ♪

225
00:13:02,830 --> 00:13:06,750
-Maybe you're right.
-♪ I'll tell you what
you don't want to know ♪

226
00:13:06,750 --> 00:13:09,710
♪ If only it'll
make you let go ♪

227
00:13:09,710 --> 00:13:13,460
♪ Won't you let me
reclaim myself? ♪

228
00:13:13,460 --> 00:13:15,210
♪ I'm sick of living in-- ♪

229
00:13:18,460 --> 00:13:19,750
How many girls live here?

230
00:13:19,750 --> 00:13:22,750
Around a dozen,
give or take.

231
00:13:22,750 --> 00:13:24,290
Do they clean
his room, too?

232
00:13:24,290 --> 00:13:27,420
Most of them don't get to see
the inside of this place.

233
00:13:27,420 --> 00:13:28,960
I'm further up
on the ladder.

234
00:13:30,750 --> 00:13:33,250
What about your family?

235
00:13:33,250 --> 00:13:36,040
And your friends,
do you get to see them?

236
00:13:36,040 --> 00:13:40,040
Del:
My dad was a hammer,
my mom was a nail.

237
00:13:40,040 --> 00:13:42,920
He left, and she
abandoned me.

238
00:13:42,920 --> 00:13:45,330
They all forgot about me.

239
00:13:45,330 --> 00:13:47,620
So you came here.

240
00:13:47,620 --> 00:13:49,120
I found a halfway house.

241
00:13:49,120 --> 00:13:51,460
That's where Andre
found me and helped me.

242
00:13:51,460 --> 00:13:53,460
He didn't help you.

243
00:13:53,460 --> 00:13:54,880
He was messing with you

244
00:13:54,880 --> 00:13:57,290
just like he's been messing
with all these other girls.

245
00:13:57,290 --> 00:13:58,790
What are you talking about?

246
00:13:58,790 --> 00:14:00,750
Andre and Lia,
they are bad people,

247
00:14:00,750 --> 00:14:02,120
and they put you
in this hell.

248
00:14:02,120 --> 00:14:03,960
This isn't hell.

249
00:14:03,960 --> 00:14:05,960
It's not heaven,
I'm not an idiot.

250
00:14:05,960 --> 00:14:10,710
But they look out for me,
and it's not all that bad.

251
00:14:10,710 --> 00:14:13,830
Even the bad parts,
you get used to them.

252
00:14:13,830 --> 00:14:16,830
Well, I have no interest in
getting used to this place.

253
00:14:23,880 --> 00:14:25,880
I got a call
from a resident.

254
00:14:25,880 --> 00:14:29,040
Said she saw a young man
in a hoodie skulking about.

255
00:14:29,040 --> 00:14:31,000
A young man
or a young black man?

256
00:14:31,000 --> 00:14:32,540
She used a different word.

257
00:14:32,540 --> 00:14:36,790
We gave them chase down
to the docks by Levee 202.

258
00:14:36,790 --> 00:14:39,790
And that damn rig exploded,
and I pulled the trigger.

259
00:14:39,790 --> 00:14:41,330
-And...
-(crab shells cracking)

260
00:14:41,330 --> 00:14:43,750
that moment
changed my life.

261
00:14:43,750 --> 00:14:45,670
That's when you called
your uncle, the senator.

262
00:14:46,710 --> 00:14:47,920
Yes, ma'am.

263
00:14:47,920 --> 00:14:49,880
Did you know he was
gonna cover it up?

264
00:14:51,120 --> 00:14:53,790
On some level,
I was hoping he would.

265
00:14:53,790 --> 00:14:57,000
Did you know he was gonna
frame my baby boy
as a drug addict?

266
00:14:57,000 --> 00:14:59,380
On that same level,
I didn't care.

267
00:14:59,380 --> 00:15:00,790
Too concerned with myself.

268
00:15:00,790 --> 00:15:03,040
So he made some calls.

269
00:15:04,790 --> 00:15:07,040
Talk me through them
one step at a time.

270
00:15:07,040 --> 00:15:10,330
They changed the firearms log,
found a body in Baton Rouge

271
00:15:10,330 --> 00:15:12,120
that would pass
after water damage,

272
00:15:12,120 --> 00:15:16,750
and set my partner up
to keep his mouth shut.

273
00:15:17,920 --> 00:15:19,960
Why the sudden
change of heart?

274
00:15:19,960 --> 00:15:21,960
If I told you, you'd think
I'm a lunatic.

275
00:15:21,960 --> 00:15:23,420
I wouldn't worry
so much about

276
00:15:23,420 --> 00:15:24,830
my opinion of you
getting any lower.

277
00:15:26,250 --> 00:15:28,920
Well, I spent the last
eight months alone.

278
00:15:28,920 --> 00:15:31,330
Nothing but my memories
and regrets.

279
00:15:31,330 --> 00:15:35,170
And they got really loud
in all the silence.

280
00:15:35,170 --> 00:15:37,750
It started out as survival,

281
00:15:37,750 --> 00:15:40,790
but then I was
pot-committed to corruption.

282
00:15:40,790 --> 00:15:44,000
Didn't realize I was losing
myself along the way.

283
00:15:47,710 --> 00:15:49,540
-(banging)
-Otis: Adina!

284
00:15:49,540 --> 00:15:50,920
Adina!

285
00:15:51,790 --> 00:15:53,120
Adina, we need to talk!

286
00:15:54,460 --> 00:15:55,960
It's about Tyrone!

287
00:16:01,420 --> 00:16:03,000
-That asshole cop is free.
-Come in.

288
00:16:03,000 --> 00:16:05,500
He's been working Ty
trying to get--

289
00:16:08,500 --> 00:16:10,790
-What is this?
-You're right,
we need to talk.

290
00:16:12,330 --> 00:16:14,330
♪♪

291
00:16:16,040 --> 00:16:18,920
♪ I'll tell you what
you don't want to know ♪

292
00:16:18,920 --> 00:16:22,290
♪ If only it'll
make you let go ♪

293
00:16:22,290 --> 00:16:25,710
♪ Make me mine ♪

294
00:16:25,710 --> 00:16:28,880
♪ Take you down ♪

295
00:16:28,880 --> 00:16:32,290
♪ Make me mine ♪

296
00:16:32,290 --> 00:16:36,330
-(knocking)
-♪ Take you down ♪

297
00:16:36,330 --> 00:16:39,580
-Andre: Miss Fusilier?
-Auntie: What can
I do for you?

298
00:16:39,580 --> 00:16:41,790
Andre:
Tyrone Johnson
gave me your name.

299
00:16:41,790 --> 00:16:44,580
He said you might be able to
help me out with something.

300
00:16:44,580 --> 00:16:47,210
-And what do you
need help with?
-Migraines.

301
00:16:47,210 --> 00:16:49,880
I've had them
for a few years.

302
00:16:49,880 --> 00:16:51,920
I found a remedy
in the short-term,

303
00:16:51,920 --> 00:16:54,330
but I'm looking for
a longer-term solution.

304
00:16:54,330 --> 00:16:57,040
And let me guess,
Western medicine failed you,

305
00:16:57,040 --> 00:16:59,920
and so now you want
to find religion.

306
00:16:59,920 --> 00:17:03,540
No, ma'am. Oddly enough,
I think religion found me.

307
00:17:05,120 --> 00:17:06,880
When I close my eyes,

308
00:17:06,880 --> 00:17:10,120
all I can see is this
image burned in light.

309
00:17:10,120 --> 00:17:12,000
Can you make
any sense of it?

310
00:17:12,000 --> 00:17:13,880
Not without knowing
you any better.

311
00:17:15,000 --> 00:17:16,290
Have a seat.

312
00:17:17,670 --> 00:17:19,670
♪♪

313
00:17:38,540 --> 00:17:40,330
Okay.

314
00:17:40,330 --> 00:17:42,080
Okay, we can get out,
but we have to go now.

315
00:17:42,080 --> 00:17:43,880
No, I'm not gonna leave.

316
00:17:43,880 --> 00:17:45,460
Well, you have to.

317
00:17:46,750 --> 00:17:48,290
I can't.

318
00:17:48,290 --> 00:17:50,000
Okay, I'll come back
for you. I promise.

319
00:17:51,330 --> 00:17:53,330
(guitar music playing)

320
00:17:59,420 --> 00:18:03,540
♪ Coming up for air ♪

321
00:18:03,540 --> 00:18:07,880
♪ Coming up for air, air ♪

322
00:18:07,880 --> 00:18:11,750
♪ Coming up for air ♪

323
00:18:11,750 --> 00:18:15,830
♪ Coming up for air, air ♪

324
00:18:15,830 --> 00:18:19,620
♪ Coming up for air ♪

325
00:18:23,960 --> 00:18:27,710
♪ Coming up for air ♪

326
00:18:27,710 --> 00:18:29,750
(grunting, struggling)

327
00:18:33,830 --> 00:18:35,920
(breathing heavily)

328
00:18:35,920 --> 00:18:38,170
Lia:
You know why they call
this the Viking Motel?

329
00:18:38,170 --> 00:18:40,330
Because this is how they
built their fortresses.

330
00:18:40,330 --> 00:18:43,960
Unassailable.
One way in, one way out.

331
00:18:45,710 --> 00:18:47,120
You told her, didn't you?

332
00:18:47,120 --> 00:18:49,960
I'm sorry,
the rules are the rules.

333
00:18:49,960 --> 00:18:52,250
They're not rules.

334
00:18:52,250 --> 00:18:53,960
They're just ways
to manipulate you.

335
00:18:53,960 --> 00:18:56,290
Lia:
No, they're rules.

336
00:18:56,290 --> 00:18:58,330
Time for you to learn
about breaking them.

337
00:19:00,120 --> 00:19:02,000
Del, get to it.

338
00:19:04,330 --> 00:19:05,790
To what?

339
00:19:07,170 --> 00:19:09,830
(muffled cries)

340
00:19:14,920 --> 00:19:16,250
Lia:
Go on.

341
00:19:16,250 --> 00:19:17,790
Be the momma bird.

342
00:19:17,790 --> 00:19:19,420
(gasping)

343
00:19:23,380 --> 00:19:24,960
(gasping)

344
00:19:26,830 --> 00:19:29,420
Tandy, I'm so sorry.

345
00:19:35,380 --> 00:19:36,790
(gasping)

346
00:19:37,960 --> 00:19:40,250
-(music slowing)
-(Tandy breathing heavily)

347
00:19:51,330 --> 00:19:53,040
Otis:
We can't just keep him
tied up here forever.

348
00:19:53,040 --> 00:19:54,460
Adina:
It's not forever.
I have a plan.

349
00:19:54,460 --> 00:19:56,080
-And what's that?
-Don't you worry about that.

350
00:19:56,080 --> 00:19:57,920
I'm gonna worry
exactly what it is.

351
00:19:57,920 --> 00:20:00,170
(indistinct arguing continues)

352
00:20:28,750 --> 00:20:31,040
(front door slamming)

353
00:20:41,580 --> 00:20:43,330
Shall we pick up
where we left off?

354
00:20:43,330 --> 00:20:45,290
I feel, if push comes
to shove, you may want--

355
00:20:45,290 --> 00:20:46,620
Where's the body?

356
00:20:48,500 --> 00:20:52,540
-I beg your pardon?
-You said you found a dummy
body in Baton Rouge.

357
00:20:52,540 --> 00:20:54,000
Where'd you hide
Billy's body?

358
00:20:55,880 --> 00:20:57,750
His flesh and bones.

359
00:21:01,580 --> 00:21:03,580
♪♪

360
00:21:06,210 --> 00:21:08,540
(trolley rumbling)

361
00:21:15,960 --> 00:21:18,960
♪ Nothing I say ♪

362
00:21:18,960 --> 00:21:20,580
♪ Will ever-- ♪

363
00:21:20,580 --> 00:21:22,380
(music stops)

364
00:21:25,080 --> 00:21:27,500
♪♪

365
00:21:45,920 --> 00:21:48,880
-(needle scratching)
-(gentle piano music)

366
00:22:26,750 --> 00:22:28,330
(indistinct whispering)

367
00:22:41,460 --> 00:22:43,250
You okay?

368
00:22:43,250 --> 00:22:45,000
I can't move.

369
00:22:45,000 --> 00:22:46,580
You're okay.

370
00:22:50,960 --> 00:22:53,960
You ever play dress-up
when you were a little girl?

371
00:22:53,960 --> 00:22:55,830
I grew up with
three brothers,

372
00:22:55,830 --> 00:22:57,960
and they didn't want
a girl to mess it up.

373
00:23:00,960 --> 00:23:03,880
So my backyard became
my mother's closet.

374
00:23:03,880 --> 00:23:07,040
And there I could be anyone
I wanted to be.

375
00:23:09,880 --> 00:23:15,500
In there I was a princess,
a priestess, a styler.

376
00:23:15,500 --> 00:23:17,380
And that's where I was:

377
00:23:17,380 --> 00:23:21,000
on their path
just trudging along.

378
00:23:21,000 --> 00:23:23,500
Then, I met Andre.

379
00:23:25,540 --> 00:23:27,960
He helped me understand
that my parents

380
00:23:27,960 --> 00:23:30,790
had put their own
pain on to me.

381
00:23:30,790 --> 00:23:33,580
He taught me that
pain was okay.

382
00:23:33,580 --> 00:23:36,250
That it could give me power
if I could see to it.

383
00:23:36,250 --> 00:23:38,750
And you think
that power is real?

384
00:23:38,750 --> 00:23:40,460
Oh, I know it is.

385
00:23:40,460 --> 00:23:42,080
You don't know shit, Lia.

386
00:23:42,080 --> 00:23:43,880
You will, too.

387
00:23:46,040 --> 00:23:47,330
Soon enough.

388
00:23:49,960 --> 00:23:52,380
You just need to let go.

389
00:24:09,710 --> 00:24:12,330
(sirens blaring)

390
00:24:19,750 --> 00:24:22,250
(sirens continue)

391
00:24:34,080 --> 00:24:36,830
Tyrone:
Brigid, I've got a question
about those ambulances.

392
00:24:36,830 --> 00:24:38,830
I think Tandy might have
been taken on one.

393
00:24:38,830 --> 00:24:39,880
Yeah, yeah.

394
00:24:39,880 --> 00:24:41,880
I-I know they're
all in the wind, but--

395
00:24:43,830 --> 00:24:45,540
Think I got an idea.

396
00:24:46,750 --> 00:24:49,040
(rhythm and blues music plays)

397
00:24:51,120 --> 00:24:53,170
♪♪

398
00:24:55,920 --> 00:24:58,880
Auntie:
Most folks come to me
looking for answers.

399
00:24:58,880 --> 00:25:00,710
I tell them to look within.

400
00:25:00,710 --> 00:25:02,960
You want to find a god?

401
00:25:02,960 --> 00:25:04,750
There's a god within.

402
00:25:04,750 --> 00:25:07,250
For the most part, it works.

403
00:25:07,250 --> 00:25:10,380
But it's all an
allegory of sorts.

404
00:25:10,380 --> 00:25:12,750
But in your case...

405
00:25:12,750 --> 00:25:16,250
I ain't using
no poetic license, am I?

406
00:25:16,250 --> 00:25:19,750
The veve appearing
to you tells me

407
00:25:19,750 --> 00:25:21,580
that you don't need a god.

408
00:25:21,580 --> 00:25:24,620
It tells me you're on
the cusp of becoming one.

409
00:25:24,620 --> 00:25:26,250
I don't understand.

410
00:25:26,250 --> 00:25:29,830
Your pain is just
a complication

411
00:25:29,830 --> 00:25:31,830
on this journey
you're trying to take.

412
00:25:31,830 --> 00:25:34,620
An ascension,
if you want it.

413
00:25:34,620 --> 00:25:37,620
-An ascension
into what?
-Loa.

414
00:25:37,620 --> 00:25:40,750
Each has their own symbol.

415
00:25:40,750 --> 00:25:42,460
This is yours.

416
00:25:42,460 --> 00:25:44,210
What does my symbol mean?

417
00:25:48,540 --> 00:25:52,500
I'm not so sure I'm keen on
telling you that right now.

418
00:25:56,040 --> 00:25:57,580
I beg your pardon?

419
00:25:58,830 --> 00:26:02,210
Because as tall as a glass
of water as you are,

420
00:26:02,210 --> 00:26:03,880
I don't see anything
in the cards

421
00:26:03,880 --> 00:26:05,750
to speak to
your character.

422
00:26:05,750 --> 00:26:10,080
This "aw-shucks" act is
charming, don't get me wrong.

423
00:26:10,080 --> 00:26:14,040
But I'm Mambo, and I can
see through the bullshit.

424
00:26:14,040 --> 00:26:16,040
I'm not messing around.

425
00:26:17,750 --> 00:26:20,580
This will cure my headaches
for good, won't it?

426
00:26:20,580 --> 00:26:22,330
It'll do more than that.

427
00:26:22,330 --> 00:26:24,750
Tell me what I need.

428
00:26:32,830 --> 00:26:35,210
What the hell is this?

429
00:26:35,210 --> 00:26:37,670
I was gonna ask you
the same thing.

430
00:26:48,120 --> 00:26:50,620
So what, you're touched?

431
00:26:50,620 --> 00:26:52,500
We're all touched.

432
00:26:52,500 --> 00:26:54,750
I'm just self-aware
enough to act on it.

433
00:26:55,920 --> 00:26:57,540
Huh.

434
00:26:57,540 --> 00:27:01,500
And there's your veve.
On a door.

435
00:27:01,500 --> 00:27:04,580
Sometimes the spirits
ain't subtle.

436
00:27:04,580 --> 00:27:06,790
You say it's the key
to become a god?

437
00:27:06,790 --> 00:27:08,000
Not the key...

438
00:27:09,670 --> 00:27:11,040
more like the lock.

439
00:27:11,040 --> 00:27:13,710
♪♪

440
00:27:13,710 --> 00:27:16,880
♪ Gift from the gods though
I've danced with the devil ♪

441
00:27:16,880 --> 00:27:19,330
♪ I came from
the grounds unleveled ♪

442
00:27:19,330 --> 00:27:21,040
♪ From underground
with no shovel ♪

443
00:27:21,040 --> 00:27:22,620
♪ I dug my way to the top ♪

444
00:27:22,620 --> 00:27:23,830
♪ From the block to the hot ♪

445
00:27:23,830 --> 00:27:26,710
♪ Now cops stop a ...
cruising in his drop ♪

446
00:27:26,710 --> 00:27:30,080
♪ Searching through my socks
hoping to find rock ♪

447
00:27:30,080 --> 00:27:31,750
♪ Hop off my ... sir ♪

448
00:27:31,750 --> 00:27:34,330
♪ A ... worked hard
to get what I got, sir ♪

449
00:27:34,330 --> 00:27:36,830
♪ Would you prefer
I be in a box, sir ♪

450
00:27:36,830 --> 00:27:38,500
♪ Than a new navy blue... ♪

451
00:27:38,500 --> 00:27:40,000
(on car stereo):
♪ Porsche Boxter? ♪

452
00:27:40,000 --> 00:27:42,380
♪ Eat your heart out,
prepare for dessert ♪

453
00:27:42,380 --> 00:27:44,750
♪ Young Bronx Don put
the fork where it hurt ♪

454
00:27:44,750 --> 00:27:47,580
♪ Emerge from blocks that
they called the worst ♪

455
00:27:47,580 --> 00:27:49,750
(brakes screeching)

456
00:27:50,960 --> 00:27:53,040
(door crashing)

457
00:27:53,040 --> 00:27:54,120
Where is she?

458
00:27:58,380 --> 00:27:59,880
Are you feeling okay?

459
00:28:02,170 --> 00:28:04,210
I'm not sure
I'm feeling anything.

460
00:28:06,420 --> 00:28:08,580
Sorry about what
I did to you.

461
00:28:08,580 --> 00:28:10,960
♪♪

462
00:28:10,960 --> 00:28:12,620
I would've gotten out.

463
00:28:14,670 --> 00:28:16,880
And I would've gotten out
and saved you.

464
00:28:20,250 --> 00:28:21,670
Here.

465
00:28:22,790 --> 00:28:24,540
Let me fix your face.

466
00:28:30,790 --> 00:28:32,880
It would've gone wrong.

467
00:28:36,750 --> 00:28:38,380
I would've handled it.

468
00:28:38,380 --> 00:28:39,880
No offense, but if you
could've handled it,

469
00:28:39,880 --> 00:28:41,460
you wouldn't be here.

470
00:28:42,830 --> 00:28:44,790
This isn't a fortress.

471
00:28:46,080 --> 00:28:48,750
This is just a motel,
and we can get out.

472
00:28:50,880 --> 00:28:53,120
Don't you know what
happens to girls who try?

473
00:28:53,120 --> 00:28:55,790
The lucky ones get locked up.

474
00:28:55,790 --> 00:28:57,420
The others get killed.

475
00:28:57,420 --> 00:29:00,710
No, that's just a story they
tell you to keep you down.

476
00:29:00,710 --> 00:29:02,920
They were supposed to bring
some other girls here

477
00:29:02,920 --> 00:29:04,790
a couple of days ago.

478
00:29:04,790 --> 00:29:06,380
We were prepping for them.

479
00:29:06,380 --> 00:29:09,170
We found out they
tried to escape.

480
00:29:09,170 --> 00:29:11,540
They were killed.
All of them.

481
00:29:11,540 --> 00:29:13,500
Did you say a couple
of days ago?

482
00:29:15,000 --> 00:29:17,750
Do you know if they were
coming from the Bywater?

483
00:29:17,750 --> 00:29:19,080
How did you know that?

484
00:29:19,080 --> 00:29:21,920
Those girls didn't die.

485
00:29:21,920 --> 00:29:23,960
They were saved.
I was there.

486
00:29:25,330 --> 00:29:26,880
There's no way
you could've saved

487
00:29:26,880 --> 00:29:28,830
a whole group
of girls by yourself.

488
00:29:28,830 --> 00:29:30,670
I didn't.

489
00:29:32,380 --> 00:29:33,880
I had help.

490
00:29:37,210 --> 00:29:39,920
From the best friend
a girl could ever hope for.

491
00:29:39,920 --> 00:29:41,670
Lia says...

492
00:29:42,830 --> 00:29:45,250
hope doesn't exist.

493
00:29:48,380 --> 00:29:49,920
She's wrong.

494
00:29:51,040 --> 00:29:54,380
Del, look, my head
is not on right.

495
00:29:54,380 --> 00:29:56,830
I can't get out of here,
but maybe you can.

496
00:29:58,880 --> 00:30:01,670
If things go to hell,
I'll be kicking and screaming.

497
00:30:02,830 --> 00:30:05,170
But you should
save yourself.

498
00:30:05,170 --> 00:30:07,580
Go find your family.

499
00:30:14,170 --> 00:30:16,210
♪♪

500
00:30:20,000 --> 00:30:21,420
There.

501
00:30:23,250 --> 00:30:25,000
You look really pretty.

502
00:30:26,880 --> 00:30:28,830
I don't recognize this veve,

503
00:30:28,830 --> 00:30:30,750
but I know some
of the pieces.

504
00:30:30,750 --> 00:30:34,000
The bridge, the stars,
the water.

505
00:30:34,000 --> 00:30:37,120
-They mean anything to you?
-Very much so.

506
00:30:37,120 --> 00:30:40,040
Then I reckon you're
the only one that find out
the meaning here.

507
00:30:40,040 --> 00:30:43,250
And should I do that,
it will open the lock?

508
00:30:43,250 --> 00:30:46,380
-Open the door?
-That would be
my best guess.

509
00:30:46,380 --> 00:30:49,040
Throughout history,
there have been a few

510
00:30:49,040 --> 00:30:51,540
who have ascended
to become a Loa.

511
00:30:51,540 --> 00:30:54,460
So a Loa would
feel no pain.

512
00:30:54,460 --> 00:30:57,580
-My headaches would be gone?
-Among other things.

513
00:30:57,580 --> 00:30:59,500
There's also
another option:

514
00:30:59,500 --> 00:31:00,960
Leave it locked.

515
00:31:02,830 --> 00:31:04,080
Walk away.

516
00:31:06,040 --> 00:31:08,210
Why would I do that?

517
00:31:08,210 --> 00:31:10,290
Look around you.

518
00:31:11,790 --> 00:31:16,000
All this pain you
curate and play with.

519
00:31:16,000 --> 00:31:17,540
I don't play with it.

520
00:31:17,540 --> 00:31:21,080
What do you do?
How does it work?

521
00:31:21,080 --> 00:31:25,290
You put on a record,
bring back a memory,

522
00:31:25,290 --> 00:31:27,750
find a feeling from the past,
and bring it forward.

523
00:31:27,750 --> 00:31:29,790
You've been given
a little bit of power,

524
00:31:29,790 --> 00:31:32,290
and look what you've
done with it.

525
00:31:32,290 --> 00:31:33,790
This isn't righteous.

526
00:31:33,790 --> 00:31:35,790
It's what it is.

527
00:31:35,790 --> 00:31:38,080
If you can't be merciful
when you play god,

528
00:31:38,080 --> 00:31:40,920
what kind of god will you be
when you ain't playing no more?

529
00:31:40,920 --> 00:31:42,250
Why don't we find out?

530
00:31:45,000 --> 00:31:48,000
You gonna show
me mercy now?

531
00:31:48,000 --> 00:31:49,960
Within context, sure.

532
00:31:52,330 --> 00:31:53,540
Pick one out.

533
00:31:54,960 --> 00:31:56,790
Your favorite memory.

534
00:31:58,960 --> 00:32:00,960
♪♪

535
00:32:29,080 --> 00:32:31,080
(baby crying)

536
00:32:33,040 --> 00:32:35,120
Young Auntie:
She's beautiful.

537
00:32:36,880 --> 00:32:38,330
Evita's Mom:
She is.

538
00:32:38,330 --> 00:32:40,710
Does she have it?
The veil?

539
00:32:40,710 --> 00:32:42,040
(heartbeat playing on record)

540
00:32:42,040 --> 00:32:43,960
Young Auntie:
Look at them eyes.
You tell me.

541
00:32:45,120 --> 00:32:46,960
Evita's Mom:
You know something else
you hiding.

542
00:32:46,960 --> 00:32:48,750
You don't seem scared.

543
00:32:48,750 --> 00:32:51,920
This is just another
step in my journey.

544
00:32:51,920 --> 00:32:54,040
Evita's Mom:
What did the doctor say?

545
00:32:54,040 --> 00:32:56,210
Is it about the baby?

546
00:32:56,210 --> 00:32:58,330
Young Auntie:
No, it's not about Evita.

547
00:33:03,170 --> 00:33:05,420
(heartbeat slows on record)

548
00:33:14,170 --> 00:33:18,250
(heartbeat slows further)

549
00:33:23,750 --> 00:33:25,830
♪♪

550
00:33:33,580 --> 00:33:35,920
Connors:
So my uncle knows
a guy at the Coast Guard.

551
00:33:35,920 --> 00:33:37,880
He dredged the lake,
but nothing showed up.

552
00:33:37,880 --> 00:33:39,460
I kept waiting.

553
00:33:39,460 --> 00:33:41,960
It drove me crazy.
Believe me.

554
00:33:41,960 --> 00:33:43,830
I don't believe you.

555
00:33:45,000 --> 00:33:47,210
I consider myself a good
judge of character,

556
00:33:47,210 --> 00:33:48,960
and everything you're
saying is logical,

557
00:33:48,960 --> 00:33:50,960
but I-I don't believe you.

558
00:33:54,380 --> 00:33:58,040
Maybe it's because of
all the other trouble...

559
00:34:00,250 --> 00:34:02,120
you went through:
the vice assignments,

560
00:34:02,120 --> 00:34:04,380
the evidence tampering.

561
00:34:04,380 --> 00:34:06,880
I just-- I don't--
I don't believe you.

562
00:34:06,880 --> 00:34:08,710
I don't like you.

563
00:34:08,710 --> 00:34:10,830
Maybe it's 'cause
I don't like you.

564
00:34:10,830 --> 00:34:12,830
I don't like your face.

565
00:34:12,830 --> 00:34:14,750
You have the face
of a system that has

566
00:34:14,750 --> 00:34:18,040
done nothing but hold
me and mine down.

567
00:34:24,040 --> 00:34:27,960
Even this here,
tied up good,

568
00:34:27,960 --> 00:34:30,380
and I feel powerless.

569
00:34:30,380 --> 00:34:33,250
I'm still stuck in a system I
can't dismantle no matter what.

570
00:34:33,250 --> 00:34:35,580
I can't straighten my hair.

571
00:34:35,580 --> 00:34:38,960
Losing a son, losing
another son. (sobbing)

572
00:34:38,960 --> 00:34:42,170
I just want to
bury my-- my son.

573
00:34:47,580 --> 00:34:51,290
Maybe I can't,
no matter how smart I am,

574
00:34:51,290 --> 00:34:53,460
how patient I am.

575
00:34:53,460 --> 00:34:56,210
I just want to bury
my boy proper.

576
00:35:05,120 --> 00:35:06,960
The fairgrounds.

577
00:35:08,920 --> 00:35:13,080
I buried your son
in a horse stall
at the fairgrounds.

578
00:35:16,580 --> 00:35:19,790
That's-- that's what you
think of in a pinch.

579
00:35:21,750 --> 00:35:23,960
♪♪

580
00:35:44,790 --> 00:35:46,750
Thank you.

581
00:35:53,750 --> 00:35:55,830
♪♪

582
00:36:04,960 --> 00:36:08,790
♪ Oh-oh! ♪

583
00:36:17,000 --> 00:36:21,580
♪ Oh-oh! ♪

584
00:36:27,920 --> 00:36:34,880
♪ Steady now, steady now ♪

585
00:36:34,880 --> 00:36:40,330
♪ Don't fear what
you can't see ♪

586
00:36:40,330 --> 00:36:45,960
♪ Ready now, ready now ♪

587
00:36:45,960 --> 00:36:52,170
♪ I'll hold on to you,
you hold on to me ♪

588
00:36:55,790 --> 00:37:00,790
♪ I found the heart
of a lion ♪

589
00:37:00,790 --> 00:37:04,830
♪ In the belly of the beast ♪

590
00:37:04,830 --> 00:37:07,960
♪ Oh-oh! ♪

591
00:37:07,960 --> 00:37:12,380
-You doing okay?
-Bo: Yeah, stupid candy robot
stole my Snickers.

592
00:37:12,380 --> 00:37:17,040
♪ Oh-oh! ♪

593
00:37:17,040 --> 00:37:23,880
♪ Oh-oh! ♪

594
00:37:24,920 --> 00:37:27,290
(Lia and man speaking
indistinctly)

595
00:37:28,790 --> 00:37:32,040
♪ I found
the heart of a lion ♪

596
00:37:33,790 --> 00:37:38,080
♪ In the belly
of the beast ♪

597
00:37:38,080 --> 00:37:42,920
♪ Oh-oh! ♪

598
00:37:46,920 --> 00:37:51,330
(door opening, slamming)

599
00:37:51,330 --> 00:37:52,960
Lia:
What the hell
are you doing?

600
00:37:54,580 --> 00:37:56,500
Where did you
get that thing?

601
00:37:56,500 --> 00:37:58,000
You lied to me.

602
00:37:58,000 --> 00:38:00,380
About those girls
in the Bywater.

603
00:38:00,380 --> 00:38:01,790
About my life.

604
00:38:03,000 --> 00:38:05,080
Tandy, did she
give this to you?

605
00:38:05,080 --> 00:38:06,960
Tandy can barely move.

606
00:38:06,960 --> 00:38:10,830
♪ Steady now ♪

607
00:38:10,830 --> 00:38:16,120
♪ Don't fear what
you can't see ♪

608
00:38:16,120 --> 00:38:20,920
♪ Ready now, ready now ♪

609
00:38:20,920 --> 00:38:23,000
You said that my family
abandoned me.

610
00:38:23,000 --> 00:38:26,920
My mom's been hanging flyers
and posting in chat rooms.

611
00:38:26,920 --> 00:38:28,920
-Give me the phone, Del.
-No.

612
00:38:31,790 --> 00:38:36,790
♪ I found the heart
of a lion ♪

613
00:38:36,790 --> 00:38:40,420
♪ In the belly
of the beast ♪

614
00:38:40,420 --> 00:38:43,210
-Del: I'm going
to find my family.
-Lia: We are your family.

615
00:38:43,210 --> 00:38:44,790
You would have nothing
without us.

616
00:38:44,790 --> 00:38:46,290
You're wrong.

617
00:38:49,460 --> 00:38:51,040
I have hope.

618
00:38:51,040 --> 00:38:52,960
♪ I can feel ♪

619
00:38:52,960 --> 00:38:59,960
♪ Feel the beat ♪

620
00:38:59,960 --> 00:39:01,920
-(beat intensifies)
-Andre: What the hell?

621
00:39:01,920 --> 00:39:04,790
(records shattering)

622
00:39:06,920 --> 00:39:09,210
(rock guitar joins music)

623
00:39:13,790 --> 00:39:15,920
(siren wailing)

624
00:39:18,460 --> 00:39:21,000
-(Lia speaking indistinctly)
-(banging)

625
00:39:23,000 --> 00:39:25,830
What are they gonna
think of you?

626
00:39:25,830 --> 00:39:28,170
You think they'll want
to take you back?

627
00:39:28,170 --> 00:39:31,830
-♪ Gas up the easy rider ♪
-(sirens blaring)

628
00:39:31,830 --> 00:39:33,790
♪ And head out for Nevada ♪

629
00:39:33,790 --> 00:39:36,170
(structure crumbling)

630
00:39:37,580 --> 00:39:38,960
♪ Out, baby ♪

631
00:39:41,830 --> 00:39:42,830
♪ It's time to... ♪

632
00:39:42,830 --> 00:39:44,960
I just want to go home!

633
00:39:44,960 --> 00:39:47,290
This is your home!
We're taking care of you!

634
00:39:47,290 --> 00:39:49,500
We've given you shelter,
food, water!

635
00:39:49,500 --> 00:39:51,830
And now--
(screaming)

636
00:39:51,830 --> 00:39:53,250
♪ Out, baby ♪

637
00:39:54,210 --> 00:39:55,460
Are you okay?

638
00:39:55,460 --> 00:39:56,960
♪ Yeah, yeah, yeah ♪

639
00:39:56,960 --> 00:39:58,500
Tandy!

640
00:39:58,500 --> 00:40:02,750
-(grunting)
-(punches landing)

641
00:40:03,920 --> 00:40:05,880
♪ Run,
you can't hide... ♪

642
00:40:05,880 --> 00:40:08,000
-Where are you going?
-To mop the floor.

643
00:40:10,750 --> 00:40:16,920
♪ Life is a record,
playing on repeat ♪

644
00:40:16,920 --> 00:40:20,580
♪ I'm running wild
with The Lion ♪

645
00:40:20,580 --> 00:40:23,080
♪ The Beast
The Beat ♪

646
00:40:24,620 --> 00:40:26,620
(glass shattering)

647
00:40:28,000 --> 00:40:31,750
♪ So don't you try
to tame the lion ♪

648
00:40:32,790 --> 00:40:34,380
(needle scratching)

649
00:40:35,380 --> 00:40:39,580
♪ Can somebody let
the beast out, baby? ♪

650
00:40:43,210 --> 00:40:47,250
♪ Can't stop the beat,
can't stop the beat ♪

651
00:40:47,250 --> 00:40:48,830
(grunts)

652
00:40:49,750 --> 00:40:51,380
Tandy!

653
00:40:51,380 --> 00:40:53,790
(both breathing heavily)

654
00:40:53,790 --> 00:40:55,420
Tandy, you okay?

655
00:40:56,920 --> 00:40:58,210
I am.

656
00:41:00,000 --> 00:41:01,960
-Good.
-(Tandy crying)

657
00:41:06,750 --> 00:41:10,210
Ty? Ty!

658
00:41:10,210 --> 00:41:13,290
Look at me.
Look at me, Ty!

659
00:41:14,750 --> 00:41:16,420
-Tyrone!
-(echoing) Tandy.

660
00:41:17,750 --> 00:41:18,960
Tyrone!

661
00:41:18,960 --> 00:41:21,290
Ty, what's happening to you?

662
00:41:21,290 --> 00:41:23,880
(Tyrone hyperventilating)

663
00:41:23,880 --> 00:41:25,750
Tyrone!

664
00:41:28,250 --> 00:41:30,830
(dramatic guitar chord)

665
00:41:39,620 --> 00:41:42,620
(trumpet playing)

