1
00:00:00,000 --> 00:00:15,000
<font color="#ff8000">{\an8}Downloaded From MoviesMod.Org</font>

2
00:00:08,425 --> 00:00:09,843
HVA SKJER?

3
00:00:09,926 --> 00:00:14,597
HEI DERE, JEG HAR BESTEMT
MEG FOR Å LEGGE OPP

4
00:00:14,681 --> 00:00:17,600
TAKK ALLE FOR DE FANTASTISKE MINNENE!

5
00:00:17,684 --> 00:00:20,520
FOR EN REISE DET HAR VÆRT!

6
00:00:26,985 --> 00:00:29,070
Å, opp med seg.

7
00:00:29,404 --> 00:00:31,239
Hoppsann, og vi er om bord!

8
00:00:31,322 --> 00:00:32,991
Croia!

9
00:00:33,074 --> 00:00:34,534
Den søte, lille jenta?

10
00:00:39,372 --> 00:00:42,542
Mester, jeg har pensjonert meg.
Jeg slåss ikke lenger.

11
00:00:43,960 --> 00:00:46,463
Vet du det? Pappa slåss ikke.

12
00:00:47,422 --> 00:00:48,590
Slåss mot meg!

13
00:00:49,549 --> 00:00:51,634
Ja, du kan slåss mot faren din!

14
00:00:52,594 --> 00:00:54,012
Skal du slåss nå?

15
00:00:54,095 --> 00:00:56,097
Ja, kompis.

16
00:00:56,264 --> 00:00:58,141
Åpenbart virker livet ditt bra.

17
00:00:58,224 --> 00:01:01,519
Jeg vet du har hatt visjon,
mål, drivkraft,

18
00:01:01,603 --> 00:01:04,272
er det en del av det du har
nå som du ikke liker?

19
00:01:04,355 --> 00:01:07,817
At du sier: "Jeg forventet ikke dette?"

20
00:01:10,445 --> 00:01:11,905
Jeg elsker dette livet.

21
00:01:11,988 --> 00:01:14,783
Det er viktig å minne meg selv
på at jeg elsker det.

22
00:01:14,866 --> 00:01:17,702
Det er jo dager jeg tenker,
faen ta alt sammen.

23
00:01:17,786 --> 00:01:19,245
Jeg slutter.

24
00:01:19,329 --> 00:01:21,623
Kanskje jeg drar en dag.

25
00:01:21,706 --> 00:01:25,251
Da sier jeg ikke noe til noen.
Jeg bare drar.

26
00:01:25,335 --> 00:01:28,963
Men jeg minner meg selv
på hvorfor jeg gjør det.

27
00:01:29,547 --> 00:01:31,299
Hva jeg gjør det for.

28
00:01:31,382 --> 00:01:34,427
Og så bare gir jeg energi til det.

29
00:01:34,511 --> 00:01:37,013
Dette er livet jeg valgte,
livet jeg har bygget.

30
00:01:37,096 --> 00:01:40,934
Dette livet er ikke for alle.

31
00:01:41,017 --> 00:01:44,270
Det er for det sykt motiverte individet,

32
00:01:44,354 --> 00:01:47,732
og det føler jeg at jeg er.
Jeg er besatt av dette spillet.

33
00:01:58,743 --> 00:02:02,539
BESATT AV SPILLET

34
00:02:07,752 --> 00:02:09,504
En ny bag, også.

35
00:02:09,587 --> 00:02:10,463
JUNI 2020

36
00:02:11,089 --> 00:02:12,257
Ny gymbag.

37
00:02:17,762 --> 00:02:20,181
Jeg er over det nå. Godt over det.

38
00:02:20,640 --> 00:02:23,810
Jeg har drevet promo
for en kamp siden 14. februar.

39
00:02:23,893 --> 00:02:26,688
Mindre enn tre uker etter min siste kamp.

40
00:02:26,771 --> 00:02:30,024
Den ble utsatt og utsatt.

41
00:02:30,108 --> 00:02:32,360
"Vent til dette skjer, til det skjer."

42
00:02:32,443 --> 00:02:35,488
Og så: "Vent til etter dette,
vent til…" Jeg bare, "Kompis,

43
00:02:35,572 --> 00:02:38,199
jeg stikker, ser deg senere,
jeg må ikke gjøre dette."

44
00:02:39,284 --> 00:02:41,828
Men jeg har det… Jeg har det veldig bra.

45
00:02:41,911 --> 00:02:44,622
Jeg jukser ikke med treningen.

46
00:02:44,706 --> 00:02:46,374
Så, kan ikke slå det.

47
00:02:48,918 --> 00:02:52,338
Conor McGregor
har annonsert sin MMA-avgang.

48
00:02:52,422 --> 00:02:55,341
Conor McGregor slutter.

49
00:02:55,425 --> 00:02:58,553
Conor McGregor slutter tydeligvis
for tredje gang.

50
00:02:58,636 --> 00:03:00,471
-Dette kan du.
-Når lar du han gå?

51
00:03:00,555 --> 00:03:02,265
Jeg kjøper det ikke.

52
00:03:02,348 --> 00:03:05,476
Conor vil at du skal snakke om han,
og du gjorde det.

53
00:03:05,560 --> 00:03:09,105
Det er 100 % sikkert at han ikke
pensjonerer seg når han er 31.

54
00:03:09,188 --> 00:03:11,149
Hans pensjonisttilværelse er tull.

55
00:03:11,232 --> 00:03:15,111
Mange sier at det ikke er
annet enn et kontrollspill.

56
00:03:15,194 --> 00:03:18,197
Det er en offentlig kamp

57
00:03:18,281 --> 00:03:19,782
mellom UFC og Conor McGregor.

58
00:03:19,866 --> 00:03:22,785
Han ville kjempe i mai, og i august.

59
00:03:22,869 --> 00:03:25,705
"Jeg vil tilbake på jobb.
Jeg gjør alt riktig,

60
00:03:25,788 --> 00:03:27,540
Jeg er frisk, ikke trøbbel,

61
00:03:27,624 --> 00:03:29,125
og jeg får ikke en kamp."

62
00:03:29,208 --> 00:03:32,587
Hvordan er det mulig
at det største trekkplastret i sporten

63
00:03:32,670 --> 00:03:33,588
ikke får en kamp?

64
00:03:33,671 --> 00:03:36,090
Han sier at nok er nok, jeg er frustrert,

65
00:03:36,174 --> 00:03:38,760
og jeg drar hjem.

66
00:03:39,427 --> 00:03:42,722
Det er masse politikk i dette,

67
00:03:42,805 --> 00:03:47,310
fordi du må innse at Conor McGregor
er ansiktet til UFC.

68
00:03:47,393 --> 00:03:50,271
Han er også den største ressursen
for virksomheten.

69
00:03:50,980 --> 00:03:53,524
Men til slutt var hans største ting:

70
00:03:53,608 --> 00:03:57,487
"For å bli den betse bokseren jeg kan bli,

71
00:03:57,570 --> 00:04:00,531
må jeg være aktiv."
Han største klage,

72
00:04:00,615 --> 00:04:03,826
var at etter Cerrone-kampen,
var det ingenting.

73
00:04:05,453 --> 00:04:07,538
Han var i sin beste alder,

74
00:04:07,622 --> 00:04:10,792
og han følte
at han ble satt på sidelinjen,

75
00:04:10,875 --> 00:04:12,710
og "Nå er det nok, jeg vil bokse.

76
00:04:12,794 --> 00:04:15,088
Gi meg en kamp i Abu Dhabi,

77
00:04:15,171 --> 00:04:17,215
Fight Island", men de ville ikke.

78
00:04:17,298 --> 00:04:19,092
De fortsatte å utsette.

79
00:04:19,175 --> 00:04:21,886
Du så frustrasjonen.

80
00:04:23,054 --> 00:04:24,639
Han var drittlei.

81
00:04:28,434 --> 00:04:29,644
JULI 2020

82
00:04:29,727 --> 00:04:31,229
Det er den første turen.

83
00:04:31,312 --> 00:04:33,815
Ja, det er det. Ja, siden all galskapen.

84
00:04:33,898 --> 00:04:36,859
Dette stedet, Monaco her,
har ingen tilfeller.

85
00:04:36,943 --> 00:04:38,444
Ingen tilfeller.

86
00:04:38,528 --> 00:04:40,446
-Fra det startet.
-SIden tidlig i juli

87
00:04:40,530 --> 00:04:42,865
har de fire dødsfall totalt.

88
00:04:42,949 --> 00:04:44,701
Litt cheesy.

89
00:04:47,120 --> 00:04:48,621
Cheesy?

90
00:04:51,916 --> 00:04:53,835
Det er fem år siden i dag

91
00:04:53,918 --> 00:04:55,920
at du slo Chad.

92
00:04:56,004 --> 00:04:57,297
Vilt, er det ikke?

93
00:04:57,380 --> 00:04:59,882
Jeg sa det til han på vei ut i bilen,

94
00:04:59,966 --> 00:05:02,051
du vet hvordan intervjuene er,

95
00:05:02,135 --> 00:05:04,595
de spør om hvor du ser deg selv om fem år?

96
00:05:04,679 --> 00:05:07,265
"Vi kjører til flyplassen
og tar en privatjet,

97
00:05:07,348 --> 00:05:09,434
for å kjøpe en yacht i Monaco."

98
00:05:10,310 --> 00:05:12,395
Er det der du er om fem år?

99
00:05:12,478 --> 00:05:15,148
Hvis noen spurte deg.
Sånn er livet liksom.

100
00:05:15,231 --> 00:05:17,191
Det høres ut som noe jeg ville sagt!

101
00:05:17,275 --> 00:05:19,777
Det høres ut som noe jeg ville sagt da.

102
00:05:19,861 --> 00:05:22,155
-Det er virkeligheten.
-Det er sykt.

103
00:05:22,238 --> 00:05:25,533
Jeg ville ikke være med noen
andre her, kjære.

104
00:05:25,616 --> 00:05:29,620
Det er velsignet på mange måter å
ha deg her, elsker deg masse.

105
00:05:31,748 --> 00:05:33,666
-Skål.
-Sláinte, kjære.

106
00:05:33,750 --> 00:05:35,376
Vi vant krigen.

107
00:05:36,294 --> 00:05:38,171
La meg hente gutta. Vi føler det!

108
00:05:38,713 --> 00:05:41,883
En ting som jeg tror mange mennesker
kan overse er at

109
00:05:41,966 --> 00:05:44,552
jeg beundrer forholdet ditt
med kjæresten.

110
00:05:44,635 --> 00:05:47,221
Kjæresten min jobbet veldig hardt,

111
00:05:47,305 --> 00:05:49,766
og ble hos meg

112
00:05:49,849 --> 00:05:52,101
når jeg hadde absolutt ingenting.

113
00:05:52,185 --> 00:05:54,520
Jeg hadde en drøm
som jeg fortalte henne.

114
00:05:54,604 --> 00:05:57,398
Om ikke for henne,
ville jeg nok ikke vært her,

115
00:05:57,482 --> 00:06:00,276
så jeg elsker å skjemme henne bort.
Hun jobber ikke lenger.

116
00:06:00,818 --> 00:06:02,945
Så at hun ikke trenger å jobbe,

117
00:06:03,029 --> 00:06:05,031
gi henne alt hun ville ha,

118
00:06:05,114 --> 00:06:07,158
og reise rundt i verden med henne,

119
00:06:07,241 --> 00:06:10,244
fyller meg med stolthet,
og holder meg gående.

120
00:06:12,872 --> 00:06:16,084
Om du virkelig føler deg takknemlig
for tingene i livet,

121
00:06:16,167 --> 00:06:19,545
takknemlighet er en
av de sterkeste formene

122
00:06:19,629 --> 00:06:23,299
for makt til å tiltrekke seg gode ting.

123
00:06:23,382 --> 00:06:26,844
Jeg feirer hver lille gode ting som skjer
i livet,

124
00:06:26,928 --> 00:06:28,888
selv før jeg hadde penger

125
00:06:28,971 --> 00:06:31,265
feiret jeg, og var takknemlig for det.

126
00:06:31,349 --> 00:06:34,644
Det ga meg mer, og det er det samme

127
00:06:34,727 --> 00:06:37,313
som skjer nå.
Jeg er fremdeles takknemlig.

128
00:06:37,396 --> 00:06:38,981
Og mer kommer.

129
00:06:50,910 --> 00:06:53,287
Du kan ikke kan reise i tid
og endre ting.

130
00:06:53,371 --> 00:06:56,249
De sier at du ikke kan reise i tid
og endre ting.

131
00:06:56,332 --> 00:06:59,085
De sier at du ikke kan reise i tid
og endre ting.

132
00:07:02,255 --> 00:07:04,799
"Jeg har fulgt min visjon
til der jeg er nå.

133
00:07:04,882 --> 00:07:06,968
Slåss for din fremtid i dag.

134
00:07:07,051 --> 00:07:09,387
Dystopia. Last ned nå."

135
00:07:10,888 --> 00:07:13,099
Har du noen planer om flere i år,
neste år?

136
00:07:13,182 --> 00:07:16,894
Jeg har det travelt neste år.
Har 4 kamper igjen av UFC-kontrakten,

137
00:07:16,978 --> 00:07:20,565
-og vil gjerne komme gjennom disse.
-Hva med dette og Khabib?

138
00:07:20,648 --> 00:07:23,401
Ah, ja, vel, jeg vil ha den.
Ja, selvfølgelig.

139
00:07:23,484 --> 00:07:26,112
Jeg sto imot over
halvparten av hans takedowns.

140
00:07:26,195 --> 00:07:30,199
Det var en liten feil som tillot han
å komme tilbake i fjerde runde.

141
00:07:30,283 --> 00:07:32,368
Jeg tror du var annerledes den dagen?

142
00:07:32,452 --> 00:07:35,079
Ja, annerledes. Fysisk og i sinnet.

143
00:07:35,163 --> 00:07:36,914
Og livsstilen.

144
00:07:36,998 --> 00:07:39,834
Jeg angrer ikke på…
Jeg gjør ikke det.

145
00:07:39,917 --> 00:07:42,503
Alt er en god… læringskurve.

146
00:07:42,587 --> 00:07:45,131
-Som du sa, hver feil er en lekse.
-Så klart.

147
00:07:45,214 --> 00:07:47,758
Det jeg angrer på, antar jeg,
er å ta b…

148
00:07:47,842 --> 00:07:51,012
For jeg dukket opp for å slåss
på Barclay Center,

149
00:07:51,095 --> 00:07:53,264
på bussen, og han gikk ikke av bussen.

150
00:07:53,347 --> 00:07:56,601
Så kampen ble vunnet.
Jeg burde ha latt det være.

151
00:07:56,684 --> 00:07:59,061
Jeg ga han mulighet
til å komme tilbake,

152
00:07:59,145 --> 00:08:02,106
og det var ikke rettferdig
for meg eller laget

153
00:08:02,190 --> 00:08:05,026
å leve kampsport-livsstilen.

154
00:08:05,109 --> 00:08:07,862
Jeg levde flere liv,
kan vi si, du vet, så…

155
00:08:07,945 --> 00:08:09,989
Ja, det er som det er.

156
00:08:10,072 --> 00:08:11,782
Den andre siden vet.

157
00:08:11,866 --> 00:08:13,993
Jeg skal bare gjøre det jeg gjør.

158
00:08:14,076 --> 00:08:18,998
-Han kan løpe, men ikke gjemme seg, så…
-Du må gjøre det.

159
00:08:19,081 --> 00:08:21,209
Det er gjort. Stol på meg.

160
00:08:34,472 --> 00:08:38,059
Fyren snakket
om så mange egenskaper som alle vet om.

161
00:08:38,142 --> 00:08:40,603
Hurtighet, kraft, utholdenhet.

162
00:08:40,686 --> 00:08:42,813
Ingen snakker om det viktigste.

163
00:08:42,897 --> 00:08:46,025
Hvor lenge kan du være konsentrert.

164
00:08:46,108 --> 00:08:49,070
Så når du skyggebokser…

165
00:08:51,155 --> 00:08:53,866
Det er din skyggeboksing.
Jeg vil ikke se dette.

166
00:08:55,034 --> 00:08:57,078
Ikke sånn. Hold armen engasjert.

167
00:08:57,161 --> 00:08:59,580
-Så hold fokus, ok?
-Ja.

168
00:09:06,128 --> 00:09:09,674
Det hadde vært flott
om vi kunne hatt en kamp til planlagt,

169
00:09:09,757 --> 00:09:12,301
og la Conor fokusere på den.

170
00:09:12,385 --> 00:09:16,305
Det er lettere å trene når du har et mål.

171
00:09:16,389 --> 00:09:19,308
Men kondisjonen var der,
skarpheten var der,

172
00:09:19,392 --> 00:09:21,894
og det kun var et spørsmål
om å holde det i gang,

173
00:09:21,978 --> 00:09:23,354
holde det gående.

174
00:09:26,566 --> 00:09:28,734
Han har den beredskapsmentaliteten.

175
00:09:28,818 --> 00:09:31,028
Han trener alltid, han er alltid i leiren.

176
00:09:31,112 --> 00:09:32,613
Han prøver å bli bedre.

177
00:09:32,697 --> 00:09:34,824
Kom igjen, kom igjen.

178
00:09:34,907 --> 00:09:36,033
Kom igjen, opp!

179
00:09:37,618 --> 00:09:38,995
Hele dagen.

180
00:09:40,830 --> 00:09:44,667
Hele karriere har han kjempet,
i gjennomsnitt tre ganger i året.

181
00:09:44,750 --> 00:09:46,502
Det er så aktiv han var,

182
00:09:46,586 --> 00:09:48,838
helt til han ble dobbeltmester.

183
00:09:48,921 --> 00:09:50,089
Ja!

184
00:09:50,172 --> 00:09:54,218
Fordi han er besatt av det.
Han er alltid klar.

185
00:09:55,803 --> 00:09:57,597
Nå er jeg helt ny.

186
00:09:57,680 --> 00:09:59,557
Jeg er absolutt helt ny.

187
00:10:00,182 --> 00:10:02,977
Så, ja, vi trente fremdeles og sånne ting.

188
00:10:03,060 --> 00:10:05,813
Men jeg vet ikke hva som blir det neste.

189
00:10:08,691 --> 00:10:11,694
Hva Conor hadde som ingen andre hadde,

190
00:10:11,777 --> 00:10:13,988
var innflytelse, stjernekraft.

191
00:10:14,071 --> 00:10:15,740
Han visste hva han hadde.

192
00:10:15,823 --> 00:10:18,743
Han sa,
"La meg ta saken i egne hender."

193
00:10:18,826 --> 00:10:19,910
HVA SKJER?

194
00:10:19,994 --> 00:10:21,787
@DUSTINPOIRIER, HEI BRO!

195
00:10:21,871 --> 00:10:24,081
VIL DU GJØRE EN MMA
VELDEDIGHETSKAMP?

196
00:10:24,165 --> 00:10:26,709
INGENTING Å GJØRE MED UFC.

197
00:10:27,668 --> 00:10:30,296
Og han tvitrer fram og tilbake
med Dustin…

198
00:10:30,379 --> 00:10:34,634
JEG ER MED! MANGE MENNESKER VIL NYTE
GODT AV DETTE @THEGOODFIGHTFDN

199
00:10:34,717 --> 00:10:37,845
UTMERKET! VI TAR DET OFFLINE
OG TAR PROSESSEN VIDERE HERFRA.

200
00:10:37,928 --> 00:10:40,723
Conor sier, "Hei, kom til Irland,

201
00:10:40,806 --> 00:10:43,934
så tar vi en boksekamp,
den vil være for veldedighet",

202
00:10:44,018 --> 00:10:47,563
og jeg tror når han la det ut der,
så ble UFC tvunget

203
00:10:47,647 --> 00:10:49,982
til å si: "Dere kan bli enige om en kamp,

204
00:10:50,066 --> 00:10:52,109
og gjøre det på våre premisser."

205
00:10:52,193 --> 00:10:55,780
Det ble fram og tilbake.
Hvordan er forholdet med UFC?

206
00:10:55,863 --> 00:10:57,573
Kan han komme tilbake?

207
00:10:57,657 --> 00:11:00,576
Han fremskyndet den prosessen 100 %,

208
00:11:00,660 --> 00:11:02,536
og tvang dem.

209
00:11:03,245 --> 00:11:06,832
Den lenge ryktede og omtalte kampen
mellom Conor McGregor

210
00:11:06,916 --> 00:11:09,627
og Dustin Poirier er offisiell.

211
00:11:09,710 --> 00:11:12,963
Conor vs Dustin II
offisielt satt til 257.

212
00:11:13,047 --> 00:11:16,092
Han har signert papirene,
og kampen er endelig.

213
00:11:16,175 --> 00:11:17,885
Maktspill. Tenk på det.

214
00:11:17,968 --> 00:11:20,346
Han pensjonerte seg.
For et par uker siden

215
00:11:20,429 --> 00:11:22,223
virket som de skulle ha
en veldedighetskamp.

216
00:11:22,306 --> 00:11:24,266
Nå snakker vi om en dato om 6 uker.

217
00:11:24,350 --> 00:11:26,811
Conor forstår at
kraften i stjernestatusen

218
00:11:26,894 --> 00:11:30,856
er å få offentlig interesse.
Tvinge hånden til UFC litt.

219
00:11:30,940 --> 00:11:34,527
Vi vil alle se Conor McGregor slåss.

220
00:11:45,579 --> 00:11:46,705
Et leggspark.

221
00:11:46,789 --> 00:11:50,584
Kom deg inn. For å være ærlig,
Jeg vil heller ha ham litt sliten.

222
00:11:55,798 --> 00:11:56,966
Godt slag.

223
00:11:58,050 --> 00:12:01,053
Ja, bli sliten. Du finner trygghet her.

224
00:12:01,137 --> 00:12:03,305
Finn trygghet i clinchen!

225
00:12:03,389 --> 00:12:06,934
Du må holde deg i clinchen,
i det åpne rommet, skjønner du?

226
00:12:07,017 --> 00:12:09,103
Gå inn, det er bare et "neck-tie."

227
00:12:09,186 --> 00:12:12,523
Han går bare for "neck-tie",
ingen nivåendringer eller noe der.

228
00:12:18,154 --> 00:12:19,405
Pokker.

229
00:12:20,364 --> 00:12:22,241
Rett ut.

230
00:12:23,033 --> 00:12:24,702
-Herregud.
-Tapp! Han tapper!

231
00:12:24,785 --> 00:12:26,162
Det er trist.

232
00:12:26,245 --> 00:12:28,205
-Han tappet…
-Ja, noen ganger.

233
00:12:28,289 --> 00:12:30,666
Han tappet noen ganger,
og din mann så det.

234
00:12:33,252 --> 00:12:36,505
-La oss gå!
-Ja, la oss gå.

235
00:12:37,840 --> 00:12:40,718
-Natta, mester.
-God natt.

236
00:12:40,801 --> 00:12:44,054
Var det gøy? Hæ?
Det var bra, var det ikke?

237
00:12:44,138 --> 00:12:46,265
Pappa kommer til å slå han, ja?

238
00:12:46,348 --> 00:12:47,933
Pappa kommer til å slå han!

239
00:12:49,935 --> 00:12:52,104
Og nå, uten spørsmål,

240
00:12:52,563 --> 00:12:55,274
nummer én "pund-for-pund"
bokser i verden,

241
00:12:55,357 --> 00:12:58,486
-29-0, Khabib Nurmagomedov.
-Det er et stort spørsmål om det.

242
00:12:58,569 --> 00:13:01,989
Jeg skal gi deg tid til å samle følelsene.

243
00:13:02,531 --> 00:13:03,616
Takk.

244
00:13:03,699 --> 00:13:05,826
I dag, vil jeg si

245
00:13:05,910 --> 00:13:08,078
at dette var min siste kamp.

246
00:13:08,454 --> 00:13:09,997
Det var første gang at…

247
00:13:11,040 --> 00:13:12,875
Etter det som skjedde med pappa.

248
00:13:15,044 --> 00:13:16,962
Hva?

249
00:13:17,046 --> 00:13:19,632
Å, faen. Den jævelen.

250
00:13:19,715 --> 00:13:21,884
Hva gjør han med hjelmen på?

251
00:13:23,135 --> 00:13:27,264
Hun går nå og jeg kjemper uten far,
men jeg lover henne,

252
00:13:27,348 --> 00:13:29,767
det var min siste kamp her.

253
00:13:29,850 --> 00:13:32,311
Jeg vet en ting

254
00:13:32,394 --> 00:13:34,647
jeg vil ha fra UFC på tirsdag,

255
00:13:34,730 --> 00:13:36,440
fordi du må sette meg på

256
00:13:36,524 --> 00:13:38,984
nummer én "pund for pund"-fighter
i verden,

257
00:13:39,068 --> 00:13:41,779
fordi jeg fortjener det, og…

258
00:13:46,909 --> 00:13:49,245
Ble du overrasket over det på slutten?

259
00:13:49,912 --> 00:13:51,372
Litt, ja.

260
00:13:51,455 --> 00:13:53,415
Selv om jeg vet at han…

261
00:13:53,499 --> 00:13:55,459
alltid har sett frem til det,

262
00:13:55,543 --> 00:13:58,712
og ikke vil være der inne for mye.

263
00:13:58,796 --> 00:14:00,005
Så…

264
00:14:00,839 --> 00:14:02,383
Det er som det er.

265
00:14:02,466 --> 00:14:04,885
Han sa han hadde hatt en samtale
med moren, og…

266
00:14:05,261 --> 00:14:07,179
snakket med henne i tre dager.

267
00:14:08,639 --> 00:14:11,225
Det er som det er. Jeg gir faen.

268
00:14:12,768 --> 00:14:15,187
Det må være litt skuffende,

269
00:14:15,271 --> 00:14:18,482
-å ikke kunne hevne seg…
-Det vil skje. Jeg tror ikke på det.

270
00:14:19,567 --> 00:14:21,819
Så… det går bra.

271
00:14:21,902 --> 00:14:23,404
Vi ser hva som skjer.

272
00:14:23,487 --> 00:14:24,822
Sånn.

273
00:14:26,824 --> 00:14:29,577
-Gutter, vi sees i morgen, ikke sant?
-Ja. Når?

274
00:14:35,916 --> 00:14:38,335
Hver dag er det ting
som kan utfordre deg,

275
00:14:38,419 --> 00:14:41,088
eller få deg ut.

276
00:14:41,171 --> 00:14:44,675
Du vet, det handler om intern dialog,

277
00:14:44,758 --> 00:14:46,635
og samtale med deg selv.

278
00:14:48,304 --> 00:14:50,556
Det er det mentale stadiet nå.

279
00:14:50,639 --> 00:14:52,641
Det er ikke så mye fysisk,

280
00:14:52,725 --> 00:14:54,852
det er mer mentalt, og

281
00:14:54,935 --> 00:14:57,688
jeg har øyeblikkene
hvor jeg minner meg selv på

282
00:14:57,771 --> 00:15:01,233
alt arbeidet,
og vil ikke la meg forvirre av ingenting,

283
00:15:01,317 --> 00:15:04,528
og jeg er klar,
mentalt, fysisk, sånn er det.

284
00:15:06,447 --> 00:15:09,158
EN MÅNED TIL
MCGREGOR VS POIRIER II

285
00:15:09,241 --> 00:15:11,911
Alle var veldig klare over
at han kom tilbake.

286
00:15:11,994 --> 00:15:13,787
Det føltes som en stor begivenhet,

287
00:15:13,871 --> 00:15:16,832
og for å bevise at han fremdeles
har det.

288
00:15:16,916 --> 00:15:20,085
Å hevde seg på nytt
som ansiktet til UFC,

289
00:15:20,169 --> 00:15:23,339
og mannen i sporten,
og det var en virkelig stor greie.

290
00:15:23,422 --> 00:15:25,090
Det var en interessant kamp

291
00:15:25,174 --> 00:15:28,594
fordi det er sjelden du får
en omkamp mange år senere.

292
00:15:28,677 --> 00:15:32,014
Deres første kamp var i 2014.

293
00:15:32,598 --> 00:15:34,683
6 ÅR TIDLIGERE

294
00:15:36,560 --> 00:15:38,896
McGregor ser etter kombinasjonen.

295
00:15:41,231 --> 00:15:43,067
Dommer, du må stoppe det!

296
00:15:43,150 --> 00:15:44,944
Det er over!

297
00:15:45,027 --> 00:15:47,655
Akkurat som det!

298
00:15:49,239 --> 00:15:52,159
Poirier. Han får denne muligheten

299
00:15:52,242 --> 00:15:54,495
som han har ventet på lenge.

300
00:15:56,413 --> 00:16:00,000
Folk forstår ikke
at han har forbedret seg dramatisk.

301
00:16:00,084 --> 00:16:03,170
Dustin Poirier gikk
umiddelbart etter den kampen

302
00:16:03,253 --> 00:16:05,881
opp en vektdivisjon, til lett.

303
00:16:05,965 --> 00:16:07,925
Han har sett betydelig bedre ut.

304
00:16:08,008 --> 00:16:09,718
Holder seg øverst.

305
00:16:09,802 --> 00:16:11,929
Han tappet. Dustin Poirier!

306
00:16:12,012 --> 00:16:14,139
Kroppen hans er større.
Han er sterkere.

307
00:16:14,223 --> 00:16:18,060
Du kan se på kampene hans
at han kan ta i mot mye.

308
00:16:18,143 --> 00:16:21,814
-Han er smartere.
-Poirier er ikke den samme fyren.

309
00:16:23,816 --> 00:16:26,860
Han er fyrt opp for å hevne dette tapet.

310
00:16:34,952 --> 00:16:37,705
TO UKER TIL
MCGREGOR VS POIRIER II

311
00:16:37,788 --> 00:16:40,290
Vi er i midtøsten,
De forente arabiske emirater.

312
00:16:40,374 --> 00:16:42,126
Vi er i Dubai for øyeblikket.

313
00:16:43,085 --> 00:16:46,505
I Abu Dhabi har de dem
i en boble. Du ikke kan gå noe sted.

314
00:16:48,298 --> 00:16:50,676
Vi bestemte oss for å komme til Dubai.

315
00:16:50,759 --> 00:16:52,636
Vi tilpasser oss bare tidssonen,

316
00:16:52,720 --> 00:16:54,680
har vært her et par dager,
alt går knirkefritt.

317
00:16:54,763 --> 00:16:56,181
Det er 16 dager akkurat nå.

318
00:16:57,182 --> 00:16:58,809
Seks dager til med arbeid.

319
00:16:58,892 --> 00:17:01,145
Hvis du vil gjøre to,
du vil bokse, så…

320
00:17:01,228 --> 00:17:03,856
Jeg vet ikke.
Kanskje litt MMA-boksing…

321
00:17:03,939 --> 00:17:06,900
-Ikke for å sparre, bare tappe rundt.
-Ja.

322
00:17:06,984 --> 00:17:09,153
I de neste dagene, går vi inn i boblen,

323
00:17:09,236 --> 00:17:12,531
så går vi i karantene på hotellet
i 48 timer, tror jeg,

324
00:17:12,614 --> 00:17:15,200
og så er kampen et par dager etter det.

325
00:17:15,284 --> 00:17:17,578
Tre, to, én, gå.

326
00:17:25,753 --> 00:17:28,964
Vi er i Dubai. Ja, det er nytt,
det er friskt.

327
00:17:29,048 --> 00:17:31,425
Men det endrer ikke oppgaven.

328
00:17:31,508 --> 00:17:33,052
La oss jobbe.

329
00:17:33,135 --> 00:17:36,805
Vi har alle et mål,
og det er å gjøre vårt beste for Conor,

330
00:17:36,889 --> 00:17:41,185
å la ham gå inn der og gjøre
sitt beste i buret på kampkvelden.

331
00:17:41,268 --> 00:17:43,812
Det handler om at han har
en god innstilling.

332
00:17:43,896 --> 00:17:45,022
COLIN BYRNE
TRENER

333
00:17:45,105 --> 00:17:47,775
Fortsetter du med det du gjør,

334
00:17:47,858 --> 00:17:50,527
og gjør bare det,
kan ingenting distrahere deg.

335
00:17:50,611 --> 00:17:51,528
Ja.

336
00:17:52,154 --> 00:17:53,989
Det er mange som er involvert.

337
00:17:54,573 --> 00:17:56,283
Vi er alle på samme side.

338
00:17:56,867 --> 00:17:58,786
Vi kommer som en enhet.

339
00:17:58,869 --> 00:18:00,996
Tid! Herlig.

340
00:18:01,830 --> 00:18:03,290
Treningen har vært fenomenal.

341
00:18:03,373 --> 00:18:06,293
Jeg og teamet har gjort en kjempejobb.

342
00:18:06,376 --> 00:18:09,213
Jeg må være 70 kg
i de kommende dager.

343
00:18:09,296 --> 00:18:12,174
-Hva jeg vil avslutte på?
-Under 20 minutter.

344
00:18:13,425 --> 00:18:15,928
Det er veldig nøye hvordan vi gjør det.

345
00:18:19,223 --> 00:18:21,683
Hvert måltid, hver kalori telles.

346
00:18:21,767 --> 00:18:23,644
Hver økt er tidsbestemt.

347
00:18:27,773 --> 00:18:29,399
Nitten førti-to.

348
00:18:29,483 --> 00:18:32,444
Men jeg føler meg fantastisk,
alt tatt i betraktning.

349
00:18:33,403 --> 00:18:35,531
Jeg tror tilnærmingen denne gangen

350
00:18:35,614 --> 00:18:38,117
har passet personligheten hans best.

351
00:18:38,200 --> 00:18:41,245
Hold ham i den kreative flyt-tilstanden.

352
00:18:41,829 --> 00:18:45,332
På dette stadiet,
er han bare en godt innstilt,

353
00:18:45,415 --> 00:18:48,377
maskin med høy kamp-IQ.

354
00:18:55,759 --> 00:18:58,846
Hold deg nær, ikke gå langt.
Men du må ikke være på rommet.

355
00:18:58,929 --> 00:19:01,348
Så jeg skal bare lese opp listen.

356
00:19:01,431 --> 00:19:04,309
John Kavanagh, Owen Roddy,

357
00:19:04,393 --> 00:19:05,561
Colin Byrne…

358
00:19:05,644 --> 00:19:08,689
Det er ekstra forvirring
med COVID-situasjonen.

359
00:19:08,772 --> 00:19:10,899
Det er en alvorlig sykdom.

360
00:19:11,608 --> 00:19:13,986
Vi tester daglig.

361
00:19:15,112 --> 00:19:18,407
Hvis noen i leiren tester positivt,

362
00:19:18,490 --> 00:19:22,452
og har nærkontakt,
anses de også som smittsomme.

363
00:19:24,413 --> 00:19:28,500
Så alt som skjer de siste ukene

364
00:19:28,584 --> 00:19:32,004
kan være katastrofalt.
Det kan stoppe hele arrangementet.

365
00:19:32,796 --> 00:19:34,923
Så vi har måttet være veldig våkne.

366
00:19:35,007 --> 00:19:36,717
-Klar?
-Ja.

367
00:19:40,304 --> 00:19:42,181
Beklager. Perfekt.

368
00:19:48,270 --> 00:19:50,856
EN UKE TIL MCGREGOR VS POIRIER II

369
00:19:50,939 --> 00:19:53,901
Skal bare lage pads,
skjerpe slagene.

370
00:19:54,693 --> 00:19:57,196
Litt strand resten av dagen,

371
00:19:57,279 --> 00:20:00,741
og så til den store yachten,
og ta turen til Abu Dhabi.

372
00:20:00,824 --> 00:20:03,994
Jeg har aldri følt meg mer selvsikker
på motoren min

373
00:20:04,077 --> 00:20:05,537
enn jeg gjør akkurat nå.

374
00:20:05,621 --> 00:20:07,956
For å pushe den fra magen,

375
00:20:08,040 --> 00:20:10,334
vet du hva jeg mener?
Og vedlikeholde.

376
00:20:20,344 --> 00:20:22,846
Jeg liker bare å bli klargjort.

377
00:20:22,930 --> 00:20:26,391
Som hvis han har panikk
og prøver å lade opp med vektstangen,

378
00:20:26,475 --> 00:20:29,228
bare en rett venstre,
vet du hva jeg mener? Og bom!

379
00:20:29,311 --> 00:20:31,521
-Ja.
-Det startet hendelsesforløpet.

380
00:20:31,605 --> 00:20:35,442
Den siste kampen. Han hadde panikk,
og jeg bare bom!

381
00:20:35,525 --> 00:20:38,111
-Ja.
-Og han er sånn, helt forskrekket.

382
00:20:39,112 --> 00:20:41,365
-Den gamle klassikeren.
-Ja.

383
00:20:41,448 --> 00:20:42,950
Originalen.

384
00:20:49,164 --> 00:20:51,959
Oi, se på den?

385
00:20:53,043 --> 00:20:54,962
-Hei, mester.
-Takk.

386
00:20:56,296 --> 00:20:58,298
Oi, dette er noe annet.

387
00:20:58,382 --> 00:20:59,883
Se størrelsen.

388
00:20:59,967 --> 00:21:03,595
Se på det! Det er en genial idé.

389
00:21:03,679 --> 00:21:06,390
-Ja, ikke sant?
-Det er en "slush puppy."

390
00:21:06,473 --> 00:21:08,684
En "slush puppy"-maskin på yachten!

391
00:21:10,102 --> 00:21:11,436
Ispinne!

392
00:21:12,271 --> 00:21:16,316
-Ja, på… Ok?
-Jøss! Kan du tro det?

393
00:21:20,612 --> 00:21:23,824
Jeg drømte stort, og gjør det fremdeles.

394
00:21:23,907 --> 00:21:26,618
Det er godt å gå
på en av disse store og føle den.

395
00:21:28,161 --> 00:21:31,123
Og vite at det er verdt det.

396
00:21:31,206 --> 00:21:34,293
Vi er seks dager fra innveiing,
syv fra kampen.

397
00:21:34,376 --> 00:21:36,420
Det bare sentrerer deg på nytt.

398
00:21:36,503 --> 00:21:39,464
Du forstår at det er verdt det,
og å fortsette å pushe.

399
00:21:39,548 --> 00:21:41,633
Så å leve dette livet,

400
00:21:41,717 --> 00:21:44,761
og kunne gi dette livet til barna,
det er motivasjon,

401
00:21:44,845 --> 00:21:46,179
drivstoff til bålet.

402
00:21:53,562 --> 00:21:55,272
Det var søtt når du dukket opp

403
00:21:55,355 --> 00:21:58,025
til din første pressekonferanse
med sløyfe, og sa du brukte

404
00:21:58,108 --> 00:22:01,653
dine siste dollar for å kjøpe den.
Men i dag kom du

405
00:22:01,737 --> 00:22:03,322
med en Louis Vuitton-bag.

406
00:22:03,405 --> 00:22:05,699
Det er noe enestående.
Jeg ser ikke det så ofte.

407
00:22:05,782 --> 00:22:07,743
-En fin bag.
-Veldig fin.

408
00:22:07,826 --> 00:22:10,287
Jeg nyter fruktene av mitt arbeide.

409
00:22:10,370 --> 00:22:13,081
Ingen jobber hardere enn meg
inne i Octagon,

410
00:22:13,165 --> 00:22:16,084
utenfor Octagon. Jeg er en arbeidshest.

411
00:22:16,168 --> 00:22:17,794
Ok, gutter.

412
00:22:18,462 --> 00:22:21,131
Dere koser dere? Noe annet, ikke sant?

413
00:22:24,176 --> 00:22:26,136
Jeg skal nyte fordelene av dette livet.

414
00:22:26,219 --> 00:22:29,848
Jeg skal få meg et stort herskapshus.
Kjøpe kabrioletene.

415
00:22:29,931 --> 00:22:31,475
Jeg skal ta hele teamet mitt dit.

416
00:22:31,558 --> 00:22:33,810
Skjemme dem bort, gi dem dette livet.

417
00:22:34,269 --> 00:22:35,687
Herregud.

418
00:22:35,771 --> 00:22:37,522
Vi spiser godt, lever godt.

419
00:22:37,606 --> 00:22:40,609
Noen vil ta positivitet fra det,

420
00:22:40,692 --> 00:22:43,862
de vil se på det og ta
inspirasjon og jobbe for det.

421
00:22:43,945 --> 00:22:46,656
Andre vil kaste opp og kritisere det,

422
00:22:46,740 --> 00:22:48,241
og være negative.

423
00:22:48,325 --> 00:22:51,495
Men en ting er sikkert,
de vil bli der de er.

424
00:22:51,578 --> 00:22:54,122
De som henter inspirasjon fra det
vil reise seg,

425
00:22:54,206 --> 00:22:56,541
og også en dag oppleve det livet,

426
00:22:56,625 --> 00:22:59,753
så jeg nyter pengene mine,

427
00:22:59,836 --> 00:23:03,256
mine hardt opptjente penger
som jeg har viet livet mitt til.

428
00:23:08,345 --> 00:23:11,223
-Velkommen til Abu Dhabi.
-Takk. Godt å være her.

429
00:23:11,306 --> 00:23:12,432
En fornøyelse.

430
00:23:19,189 --> 00:23:23,777
4 DAGER TIL
MCGREGOR VS POIRIER II

431
00:23:23,860 --> 00:23:26,196
TRIPPEL-MATCH UKE

432
00:23:26,279 --> 00:23:28,281
-Godt å se deg.
-Godt å se deg.

433
00:23:28,365 --> 00:23:29,866
Kom igjen. La oss ha det litt moro.

434
00:23:29,950 --> 00:23:31,368
Den beryktede Conor McGregor.

435
00:23:31,451 --> 00:23:33,078
Velkommen tilbake
til BT Sport. Hvordan har du det?

436
00:23:33,161 --> 00:23:34,830
Fint å være tilbake her.

437
00:23:34,913 --> 00:23:38,333
Din tilnærming til kampen,
oppbyggingen til denne kampen,

438
00:23:38,416 --> 00:23:41,503
det er mye roligere enn det var da.

439
00:23:43,088 --> 00:23:45,382
Gjør ingen feil, han er redd.
Han er en redd gutt.

440
00:23:45,465 --> 00:23:47,092
Han må ha en som kan slå han
og det får han.

441
00:23:47,175 --> 00:23:48,343
Jeg skal gjøre han til en bedre mann.

442
00:23:48,426 --> 00:23:51,304
Han er en stille liten hillbilly
fra ingensteds.

443
00:23:51,388 --> 00:23:55,142
Jeg har aldri mislikt noen
jeg har kjempet mot så mye.

444
00:23:56,351 --> 00:23:59,604
-Håper han liker meg etter kampen.
-Det er en hatkamp.

445
00:23:59,688 --> 00:24:01,773
-Du er i trøbbel.
-Knockout i første runde.

446
00:24:01,857 --> 00:24:04,776
27. september,
og skal jeg rive av hodet til Dustin.

447
00:24:05,485 --> 00:24:07,487
Modenhet, vet du. Jeg er voksen.

448
00:24:07,571 --> 00:24:09,573
Det er lenge siden. Vi var to barn.

449
00:24:09,656 --> 00:24:12,242
Men jeg skal ta han.
Ingen tvil om det.

450
00:24:12,325 --> 00:24:13,785
Tittel etter denne?

451
00:24:13,869 --> 00:24:17,497
Jeg tror det. Jeg vil legge ned tid
i denne divisjonen på 70 kg,

452
00:24:17,581 --> 00:24:18,957
et skikkelig opphold.

453
00:24:19,040 --> 00:24:21,376
Akkurat som jeg gjorde mot fjærvekterne,

454
00:24:21,459 --> 00:24:23,170
og maltrakterte hver enkelt.

455
00:24:23,253 --> 00:24:25,755
Ikke noe tull. Fullt fokus.

456
00:24:25,839 --> 00:24:29,926
Vise dem hva som er hva og stille dem opp.

457
00:24:32,137 --> 00:24:36,516
Den andre Dustin-kampen for Conor,
var som å ta igjen for tapt tid.

458
00:24:36,600 --> 00:24:40,645
Å bygge på momentumet
som for et år siden mot Donald Cerrone,

459
00:24:40,729 --> 00:24:43,815
beviser at han kan være den beste
på 70 kg.

460
00:24:43,899 --> 00:24:48,278
Dustin hadde nettopp kjempet for beltet,
men Conor som vi så i 2014,

461
00:24:48,361 --> 00:24:50,488
dominerte Dustin Poirier,

462
00:24:50,572 --> 00:24:53,074
så kan han gjenskape den prestasjonen?

463
00:24:53,158 --> 00:24:56,244
Jeg tror alle som så
den første, er interessert

464
00:24:56,328 --> 00:24:57,913
i å se hvordan omkampen blir.

465
00:24:57,996 --> 00:24:59,581
Jeg vet Dustin er tøff.

466
00:24:59,664 --> 00:25:02,000
Han tåler en smell fra andre.
Men ikke fra meg.

467
00:25:02,083 --> 00:25:03,919
Det er sånn det er.

468
00:25:04,002 --> 00:25:07,214
Du har slått han McGregor-fort før,
men raskere på søndag?

469
00:25:07,297 --> 00:25:10,592
Det er målet. Vi prøver
å få renere slag og bedre tid.

470
00:25:10,675 --> 00:25:13,470
Første gang,
det var så lenge siden,

471
00:25:13,553 --> 00:25:16,723
dere var begge fjærvektere,
nå er dere fedre.

472
00:25:16,806 --> 00:25:18,725
Jeg er absolutt mye mer moden.

473
00:25:18,808 --> 00:25:21,478
Mye mer behersket.
Jeg er far, som du sa,

474
00:25:21,561 --> 00:25:23,813
til to barn. Jeg er voksen nå,

475
00:25:23,897 --> 00:25:27,692
og jeg er her for å gjøre jobben min,
og jeg er spent.

476
00:25:27,776 --> 00:25:29,861
-Flott. Takk, Conor.
-Takk skal du ha.

477
00:25:30,987 --> 00:25:33,740
Han har nådd et nytt sted i livet.

478
00:25:33,823 --> 00:25:37,035
Han er i 30-årene nå,
han er familiemann, og har to barn.

479
00:25:37,619 --> 00:25:40,705
Så å se han på dette stadiet i livet,

480
00:25:40,789 --> 00:25:43,792
å være så fornøyd og så fokusert,

481
00:25:43,875 --> 00:25:45,293
det er veldig givende.

482
00:25:47,504 --> 00:25:49,673
Mester, se, her er plakatene. Se.

483
00:25:50,507 --> 00:25:52,259
Få ham opp på en stol så han kan se.

484
00:25:53,093 --> 00:25:55,053
Det er pappa, det er han jeg bokser mot.

485
00:25:55,679 --> 00:25:58,014
Vil du tegne på den?

486
00:25:58,098 --> 00:26:00,684
Ok, hvor er signaturen din?

487
00:26:00,767 --> 00:26:03,228
Ok, én, to, ok, ja.

488
00:26:03,311 --> 00:26:05,021
Og igjen.

489
00:26:05,105 --> 00:26:07,065
Jepp. Og igjen.

490
00:26:10,402 --> 00:26:12,028
Lag igjen et merke, mester.

491
00:26:12,904 --> 00:26:15,573
Jeg er veldig glad for å kunne
ha dem med meg,

492
00:26:15,657 --> 00:26:18,535
og gi dem disse opplevelsene.
Vi er i det sammen.

493
00:26:18,618 --> 00:26:21,121
Jeg er veldig glad i familien.

494
00:26:21,204 --> 00:26:22,455
High-five, mester.

495
00:26:29,462 --> 00:26:32,382
TRE DAGER TIL
MCGREGOR VS POIRIER II

496
00:26:35,343 --> 00:26:37,137
Knyttnevene opp.

497
00:26:47,605 --> 00:26:50,275
Herregud.

498
00:26:50,775 --> 00:26:52,902
Se på det, Tristin, hvor er du?

499
00:26:53,611 --> 00:26:55,113
Ja.

500
00:26:55,196 --> 00:26:57,449
God, solid lettvektsramme.

501
00:26:57,532 --> 00:26:59,993
-Veltrent. Kraftig.
-Ja.

502
00:27:01,828 --> 00:27:04,331
-Den beste formen jeg har vært i.
-Ja.

503
00:27:15,842 --> 00:27:20,722
Conor, jeg ville lese
et sitat fra 2013 da du sa:

504
00:27:20,805 --> 00:27:23,975
Jeg har mistet vettet på spillet,
som Vincent Van Gogh.

505
00:27:24,059 --> 00:27:26,978
Han viet livet sitt til kunsten,

506
00:27:27,062 --> 00:27:29,147
og mistet vettet i den prosessen.

507
00:27:29,230 --> 00:27:30,732
Det skjedde med meg.

508
00:27:30,815 --> 00:27:32,525
Men til… med det.

509
00:27:34,152 --> 00:27:36,404
Når det gullbeltet er rundt midjen,

510
00:27:37,572 --> 00:27:39,616
og min mor har et stort herskapshus,

511
00:27:40,408 --> 00:27:43,370
og kjæresten har egen bil til
hver ukedag,

512
00:27:43,453 --> 00:27:47,207
og mine barnebarn har alt de ønsker,

513
00:27:48,083 --> 00:27:49,709
da har det lønt seg.

514
00:27:50,460 --> 00:27:53,004
Da er jeg glad jeg mistet vettet.

515
00:27:53,797 --> 00:27:56,174
Kan du bare snakke med meg om

516
00:27:56,257 --> 00:27:59,511
hva du føler når du hører det i 2021?

517
00:28:01,179 --> 00:28:03,014
Ja.

518
00:28:03,098 --> 00:28:05,725
Det har vært litt av en reise.

519
00:28:05,809 --> 00:28:08,269
Jeg har gjort det og er her oppe.

520
00:28:08,353 --> 00:28:11,439
Splitter pine gal, skjønner du?

521
00:28:11,523 --> 00:28:13,733
For et liv. Og jeg sier

522
00:28:13,817 --> 00:28:17,153
jeg ville ikke gjort det annerledes.
Jeg er glad for å være her,

523
00:28:17,237 --> 00:28:21,199
og, som du sier, Vinny Van Gogh,
jeg skal male et vakkert bilde her

524
00:28:21,282 --> 00:28:24,452
i Octagon lørdag kveld,
og jeg er veldig spent.

525
00:28:24,536 --> 00:28:26,871
Rått. Tusen takk, kompis.

526
00:28:27,997 --> 00:28:31,209
Du har aldri hatt
en boksekamp for 100 millioner dollar,

527
00:28:31,292 --> 00:28:33,670
du har ikke et whiskeymerke
distribuert over hele verden,

528
00:28:33,753 --> 00:28:35,130
Er du arrogant?

529
00:28:35,213 --> 00:28:37,424
I hver kamp er jeg arrogant.
Jeg vil bevise noe.

530
00:28:37,507 --> 00:28:40,260
Jeg vet hva seier over Conor
betyr i kampsport,

531
00:28:40,552 --> 00:28:44,472
og den som vinner kampen,
kjemper om gull. Derfor kjemper jeg.

532
00:28:45,098 --> 00:28:49,018
Greit nok. Takk, Dustin.
En siste. Dana, åpenbart er dette en…

533
00:28:49,102 --> 00:28:51,438
Kan jeg… Du har den sterke sausen.

534
00:28:51,521 --> 00:28:54,399
-Jeg vil gjerne smake den.
-Jeg har en flaske til deg.

535
00:28:54,482 --> 00:28:58,319
Setter pris på det. Jeg har en flaske
Proper til deg. Den vil jeg dele.

536
00:28:58,486 --> 00:29:00,905
Han jobber hardt. Jeg er imponert.

537
00:29:00,989 --> 00:29:03,533
Jeg tror alle er veldig imponert.

538
00:29:03,616 --> 00:29:06,327
Han har reist seg etter det tapet
for mange år siden,

539
00:29:06,411 --> 00:29:08,872
blitt mester. Han har gitt så mye tilbake.

540
00:29:08,955 --> 00:29:11,124
Jeg er beæret over å dele Octagon med han.

541
00:29:11,207 --> 00:29:14,210
Vi har konkurranseinstinktet,
og det vil bli et

542
00:29:14,294 --> 00:29:16,254
fyrverkeri av en kamp,

543
00:29:16,337 --> 00:29:19,466
men min respekt for han er stor.

544
00:29:19,549 --> 00:29:22,260
Conor, hva er motivet ditt etter dette?

545
00:29:22,343 --> 00:29:24,596
Etter syv, åtte år

546
00:29:24,679 --> 00:29:26,264
med å konkurrere i UFC?

547
00:29:26,347 --> 00:29:28,057
Jeg føler jeg bare har begynt.

548
00:29:28,141 --> 00:29:30,643
Alle sier, "Conor, du har gjort alt.

549
00:29:30,727 --> 00:29:33,104
Du er så rik, rikere enn Dana.

550
00:29:33,188 --> 00:29:35,523
Hva gjør du her?" Og jeg…

551
00:29:35,607 --> 00:29:38,568
Du vet, alle pengene, alle beltene,

552
00:29:38,651 --> 00:29:41,237
alt, det kommer og går.

553
00:29:41,321 --> 00:29:42,989
Det som lever videre er høydepunktene.

554
00:29:43,615 --> 00:29:46,201
Jeg vil at mine høydepunkt
skal være som en film.

555
00:29:46,284 --> 00:29:48,995
Derfor er jeg her.
Jeg er ute etter å opptre,

556
00:29:49,078 --> 00:29:52,040
og få flotte høydepunkter,
så jeg som en gammel mann,

557
00:29:52,123 --> 00:29:55,001
med min sønn,
kan se tilbake og nyte livet.

558
00:29:55,084 --> 00:29:57,837
Ok, jeg erobret det.
La oss erobre det igjen.

559
00:29:57,921 --> 00:30:00,256
Gjør det to ganger.
Det gjør mestrenes mester.

560
00:30:00,340 --> 00:30:03,593
Ikke prøv å bli kvitt meg,
jeg elsker å være her.

561
00:30:03,676 --> 00:30:07,597
Jeg hjalp til å bygge det.
Jeg vil opptre for fansen.

562
00:30:07,680 --> 00:30:10,517
Conor! Conor!

563
00:30:10,600 --> 00:30:13,728
Conor! Conor!

564
00:30:18,733 --> 00:30:20,860
2 DAGER TIL
MCGREGOR VS POIRIER II

565
00:30:25,073 --> 00:30:27,534
161,6.

566
00:30:27,617 --> 00:30:31,496
Var akkurat på vekten. den var 161,5,
noe som er veldig bra.

567
00:30:31,579 --> 00:30:32,872
TRISTIN KENNEDY
ERNÆRINGSFYSIOLOG

568
00:30:32,956 --> 00:30:35,542
Så, 5,5 pund igjen,
og vi har ikke svettet mye ennå.

569
00:30:36,960 --> 00:30:40,755
Så planen nå er å trene.

570
00:30:42,507 --> 00:30:45,385
Den vektreduserende komponenten
i blandet kampsport

571
00:30:45,468 --> 00:30:47,887
er veldig vanskelig og farlig.

572
00:30:47,971 --> 00:30:51,808
Du ser gutter, de er på 175,

573
00:30:51,891 --> 00:30:54,811
men de vil ned til 155
slik at de kan rehydrere,

574
00:30:54,894 --> 00:30:56,855
og så være større enn motstanderen.

575
00:30:57,355 --> 00:31:00,275
Det er spillet de spiller

576
00:31:00,358 --> 00:31:03,361
for å ha størst fordel på kampkvelden.

577
00:31:05,238 --> 00:31:08,449
-Tre komma tre igjen.
-Kom igjen.

578
00:31:08,533 --> 00:31:12,245
Dagen for kuttet er svettingen.

579
00:31:12,328 --> 00:31:13,872
Atten minutter

580
00:31:13,955 --> 00:31:18,167
-Jeg svetter med en gang.
-Ja, jeg passer bare på pannen din.

581
00:31:18,251 --> 00:31:21,087
Det går av, ja.
Bare bli der, du er flink.

582
00:31:21,170 --> 00:31:23,423
Det er vannmanipulasjon.

583
00:31:24,257 --> 00:31:26,092
To og et halvt minutt igjen.

584
00:31:26,509 --> 00:31:30,263
Det er en farlig komponent,

585
00:31:30,346 --> 00:31:33,099
men må ikke være det hvis
det blir gjort rett.

586
00:31:34,517 --> 00:31:36,352
Har sett dem veldig uttørret.

587
00:31:37,896 --> 00:31:40,607
De har vært på
en åtte eller ti ukers leir,

588
00:31:40,690 --> 00:31:43,151
hvor de har trent med mordere,

589
00:31:43,234 --> 00:31:46,154
og går inn i kampuken
med en ny vektnedgang.

590
00:31:46,237 --> 00:31:50,116
Når du klarer vektnedgangen,
må du gå inn i ringen og konkurrere.

591
00:31:50,450 --> 00:31:51,951
-Vekten må ned.
-Kom igjen.

592
00:31:52,035 --> 00:31:52,869
Ett steg til.

593
00:31:52,952 --> 00:31:54,037
I denne eller denne?

594
00:31:55,872 --> 00:31:59,375
Det er den psykologiske faktoren
som er skremmende.

595
00:32:02,503 --> 00:32:04,255
Jeg svetter her inne.

596
00:32:05,506 --> 00:32:06,799
Du er nesten der.

597
00:32:07,884 --> 00:32:10,386
Overrasket over
at du ikke er 55 med håndkle.

598
00:32:10,470 --> 00:32:12,347
-Når alt er sagt og gjort.
-Ja.

599
00:32:18,144 --> 00:32:19,562
Det er greit, kjære.

600
00:32:24,275 --> 00:32:25,818
Det er som en jævla…

601
00:32:25,902 --> 00:32:27,111
På ansiktet.

602
00:32:32,533 --> 00:32:34,619
Alt fint og sakte, mann.

603
00:32:44,337 --> 00:32:47,006
-Vil du legge deg på senga?
-Jepp, på senga.

604
00:32:47,090 --> 00:32:48,174
Sånn.

605
00:32:49,133 --> 00:32:50,134
Ok.

606
00:32:54,973 --> 00:32:56,557
Fem minutter til.

607
00:32:57,350 --> 00:32:59,894
Få den av, ellers går jeg inn
for ballene.

608
00:33:04,232 --> 00:33:06,734
Hvis du tar den siden,
vær så snill å vift litt.

609
00:33:06,818 --> 00:33:07,819
Ja.

610
00:33:10,113 --> 00:33:11,531
En, to, tre.

611
00:33:12,323 --> 00:33:13,908
-Så…
-Bra.

612
00:33:13,992 --> 00:33:15,118
Bli der, kamerat.

613
00:33:19,163 --> 00:33:20,206
Ja!

614
00:33:20,540 --> 00:33:21,582
Ja!

615
00:33:22,709 --> 00:33:23,960
Sekstiåtte.

616
00:33:24,043 --> 00:33:26,629
Bra gjort, bra gjort.

617
00:33:26,713 --> 00:33:28,464
Takk, kjære.

618
00:33:28,548 --> 00:33:30,008
Bra gjort.

619
00:33:41,144 --> 00:33:44,897
Takk for at dere er her for
den offisielle innveiingen for UFC 257.

620
00:33:44,981 --> 00:33:48,735
Første bokser på vekten,
mannen som denne listen ble laget for.

621
00:33:48,818 --> 00:33:51,779
den beryktede Conor McGregor.

622
00:33:56,284 --> 00:33:58,202
-Sekstiåtte.
-Ja!

623
00:33:58,286 --> 00:34:01,789
Sekstiåtte er offisiell vekt for
Conor McGregor.

624
00:34:02,540 --> 00:34:05,043
Det er 155. Mesterskapsvekt.

625
00:34:06,586 --> 00:34:09,756
Neste på vekten.
Den andre i hovedattraksjonen,

626
00:34:09,839 --> 00:34:12,592
legenden, Dustin "The Diamond" Poirier.

627
00:34:14,761 --> 00:34:16,054
156.

628
00:34:16,137 --> 00:34:20,141
Den offisielle vekten for Dustin Poirier
er hundreogfemtiseks.

629
00:34:24,687 --> 00:34:26,522
-Bra jobbet, Dustin.
-Du også.

630
00:34:39,869 --> 00:34:42,872
Folk spør om fortsatt er sulten på mer?

631
00:34:42,955 --> 00:34:45,333
I begynnelsen var det desperasjon,

632
00:34:45,416 --> 00:34:48,628
at han måtte. Jeg tror ikke det.

633
00:34:49,962 --> 00:34:52,090
Han gjorde det alltid fordi

634
00:34:52,173 --> 00:34:54,842
han elsker konkurransen
i kampsport.

635
00:34:55,426 --> 00:34:59,055
Jada, det var en periode
han nøt av utbyttet.

636
00:34:59,806 --> 00:35:03,059
Og så når du kommer ut den andre enden,
må du spørre deg selv,

637
00:35:03,142 --> 00:35:05,353
hva som gjør at jeg fortsetter.

638
00:35:05,436 --> 00:35:08,064
Jeg har økonomisk frihet, jeg har belter,

639
00:35:08,147 --> 00:35:10,775
jeg har fått utmerkelsene, jeg har fansen.

640
00:35:10,858 --> 00:35:13,402
Han er tilbake,
den beryktede Conor McGregor.

641
00:35:13,486 --> 00:35:16,030
Det er kun én ting,

642
00:35:16,114 --> 00:35:18,116
og det er at du elsker det,

643
00:35:18,658 --> 00:35:20,493
og det gir deg en mening.

644
00:35:32,672 --> 00:35:37,844
KAMPDAG

645
00:35:51,566 --> 00:35:52,733
Kom igjen, kom igjen.

646
00:35:54,902 --> 00:35:58,197
-Hva skjer? Hvordan har du det?
-Veldig bra, takk.

647
00:36:02,743 --> 00:36:05,204
Blir du noen gang sliten av alt?

648
00:36:05,288 --> 00:36:08,916
Det virker som livet ditt er trening
og markedsføring,

649
00:36:09,000 --> 00:36:10,001
uavbrutt i år.

650
00:36:10,084 --> 00:36:11,961
For å komme til nummeret jeg vil ha,

651
00:36:12,837 --> 00:36:15,256
må du gjøre det, omfavne det,

652
00:36:15,339 --> 00:36:16,424
og du må elske det.

653
00:36:16,507 --> 00:36:19,719
Elsker du det ikke,
hva faen gjør du her?

654
00:36:22,013 --> 00:36:26,267
Jeg kunne gått nå.
Jeg kunne lett forlatt det,

655
00:36:26,350 --> 00:36:28,728
og være komfortabel resten av livet.

656
00:36:30,980 --> 00:36:33,024
Men jeg er drevet av det nummeret.

657
00:36:33,107 --> 00:36:36,152
Jeg er drevet av ettermælet.
Å ta over spillet.

658
00:36:36,235 --> 00:36:41,407
For å virkelig ha hvert nummer,
hvert belte, hver eneste plate.

659
00:36:42,241 --> 00:36:44,160
Det holder meg gående.

660
00:37:00,718 --> 00:37:01,928
Beklager, gutter.

661
00:37:03,471 --> 00:37:05,556
Det er et skikkelig beinspark.

662
00:37:13,105 --> 00:37:15,942
-Vi burde heve beinet.
-Har du en pose med is?

663
00:37:16,025 --> 00:37:17,568
Har du noe is.

664
00:37:17,652 --> 00:37:19,195
Vil du ha en stol?

665
00:37:20,613 --> 00:37:21,781
Sett en stol her.

666
00:37:25,910 --> 00:37:29,080
RUNDE 1

667
00:37:29,163 --> 00:37:31,540
McGregor får ham umiddelbart
på hælene.

668
00:37:34,961 --> 00:37:37,171
Jeg tror spark er viktig for Dustin.

669
00:37:38,464 --> 00:37:40,549
Og det er en takedown.

670
00:37:40,633 --> 00:37:41,676
Nydelig.

671
00:37:41,759 --> 00:37:43,928
Få hodet hans tilbake på innsiden!

672
00:37:44,512 --> 00:37:46,639
Bra jobb av Conor McGregor

673
00:37:46,722 --> 00:37:48,933
å komme opp etter tidlig takedown
fra Portier.

674
00:37:49,016 --> 00:37:51,560
-Og det er det skuldertrekket!
-Gjør det!

675
00:37:54,855 --> 00:37:56,607
-Der er den!
-Ja!

676
00:37:56,691 --> 00:37:58,025
-Og igjen!
-Og igjen!

677
00:38:00,861 --> 00:38:02,488
McGregor rykker nå frem.

678
00:38:03,864 --> 00:38:06,117
Fint høyreslag fra Poirier.

679
00:38:06,200 --> 00:38:07,743
Og han peker på han.

680
00:38:08,536 --> 00:38:10,663
Det er et solid leggspark det der.

681
00:38:11,289 --> 00:38:13,624
Hva faen er det?

682
00:38:13,708 --> 00:38:16,544
-Dårlige nyheter.
-Det er en nerveskade eller noe.

683
00:38:20,089 --> 00:38:21,299
Det går over.

684
00:38:23,426 --> 00:38:25,511
Flott runde.

685
00:38:25,594 --> 00:38:27,054
Fortsett med det du gjør.

686
00:38:27,138 --> 00:38:30,474
John og Phil dukket opp
og liker det de så av Conor.

687
00:38:30,558 --> 00:38:32,935
RUNDE 2

688
00:38:36,564 --> 00:38:39,358
Så ut som et invalidiserende
leggspark fra Poirier,

689
00:38:39,442 --> 00:38:42,361
-og så tar McGregor igjen.
-Det var litt vondt.

690
00:38:42,653 --> 00:38:45,531
Conor har ikke stoppet
noen av de små leggsparkene.

691
00:38:45,614 --> 00:38:47,283
Dustin fortsetter med dem.

692
00:38:48,576 --> 00:38:51,120
-Fint spark fra Conor.
-Smart trekk.

693
00:38:51,370 --> 00:38:52,538
Herlig!

694
00:38:53,289 --> 00:38:56,375
-Leggen blir banket opp.
-Leggen er knust akkurat nå.

695
00:38:56,459 --> 00:38:59,295
Den begynner å dø.
Han er død i den leggen allerede.

696
00:39:12,391 --> 00:39:13,893
Solid venstrehånd fra Conor.

697
00:40:05,152 --> 00:40:06,737
Det var det.

698
00:40:11,534 --> 00:40:14,036
Det var helt forferdelig.

699
00:40:14,829 --> 00:40:16,539
Hvorfor har dere ingenting…

700
00:40:16,622 --> 00:40:19,083
Jeg ble truffet der, leggen var bare død.

701
00:40:19,166 --> 00:40:21,794
Leggen var død som faen.

702
00:40:21,877 --> 00:40:24,213
Og jeg er ikke… Det var ingen kamp.

703
00:40:30,469 --> 00:40:33,597
Dette er galskap. Hva faen er dette?

704
00:40:34,348 --> 00:40:36,934
Dette er sporten.

705
00:40:42,940 --> 00:40:45,526
Planen var å sparke, og bryte, og bokse.

706
00:40:45,609 --> 00:40:47,778
Lage en blandet kamp,

707
00:40:47,862 --> 00:40:49,572
å sparke
på innsiden og utsiden.

708
00:40:49,655 --> 00:40:52,867
Mike Brown ville veldig at jeg
skulle sparke leggen denne kampen.

709
00:40:52,950 --> 00:40:55,786
Og det fungerte.
Vi kompromitterte beinet hans

710
00:40:55,870 --> 00:40:57,746
og han var i en dårlig posisjon.

711
00:40:59,874 --> 00:41:03,294
Jeg synes Conor hadde en god første runde.

712
00:41:03,377 --> 00:41:05,880
Så spilte leggsparkene
en stor rolle.

713
00:41:05,963 --> 00:41:07,047
Ett hundre prosent.

714
00:41:11,552 --> 00:41:14,138
Conor er helt klart
frustrert over resultatet.

715
00:41:14,221 --> 00:41:15,764
Hva føler du akkurat nå?

716
00:41:15,848 --> 00:41:17,725
Det er hjerteskjærende.

717
00:41:17,808 --> 00:41:20,227
Det er fra høyt til lavt i dette spillet.

718
00:41:20,311 --> 00:41:22,313
Benet mitt er helt dødt.

719
00:41:22,396 --> 00:41:24,940
Jeg justerte ikke, og sånn er det.

720
00:41:25,024 --> 00:41:27,276
Selv om jeg…

721
00:41:27,359 --> 00:41:29,987
Det er noe dritt.

722
00:41:30,070 --> 00:41:31,864
Tankene mine går, så…

723
00:41:31,947 --> 00:41:34,033
Du vet, jeg og Dustin nå,

724
00:41:34,116 --> 00:41:36,660
det er én og én. Showet går igjen.

725
00:41:36,744 --> 00:41:39,663
Du er en kriger.
Beæret over å dele Octagon med deg.

726
00:41:39,747 --> 00:41:41,707
Og vi vil gjøre det igjen. Takk.

727
00:41:41,790 --> 00:41:43,918
-Trygg reise.
-Gratulerer, nyt det.

728
00:41:44,001 --> 00:41:46,795
Takk folkens, og du, tusen takk.

729
00:41:46,879 --> 00:41:49,965
Slikk sårene. Det er et jævlig spill.

730
00:41:51,509 --> 00:41:54,887
Men ikke avskriv meg ennå.

731
00:41:54,970 --> 00:41:59,058
Konkurranseilden er fortsatt i meg,
og jeg vil samle meg og tilpasse.

732
00:41:59,141 --> 00:42:02,728
Jeg har gjort det før,
og jeg skal gjøre det igjen.

733
00:42:14,740 --> 00:42:17,660
Han må tilbake…
Å, stor venstre og nå høyre!

734
00:42:21,330 --> 00:42:24,291
Poirier har slått ned Conor McGregor!

735
00:42:29,838 --> 00:42:31,382
Vi får det tilbake.

736
00:42:38,305 --> 00:42:40,808
Det er noe som…

737
00:42:40,891 --> 00:42:43,936
Det er en del av spillet.
Du må bare ta det.

738
00:42:44,019 --> 00:42:46,564
Høydepunktene er høye,
og nedturene er lave.

739
00:42:46,647 --> 00:42:48,315
Men du tar det til deg,

740
00:42:48,399 --> 00:42:52,069
se på hva som gikk galt, og retter det.

741
00:42:53,362 --> 00:42:56,907
Jeg ville ikke være den
som står i Octagon

742
00:42:56,991 --> 00:43:00,661
og kommer med unnskyldninger
og gir andre skylden.

743
00:43:00,744 --> 00:43:03,706
Jeg ville ikke være han.
Jeg sett det mange ganger

744
00:43:03,789 --> 00:43:05,916
Det viser en svak karakter.

745
00:43:06,250 --> 00:43:07,960
-UFC.
-Hva?

746
00:43:08,043 --> 00:43:09,670
Sendte du melding?

747
00:43:09,753 --> 00:43:12,089
-Det gjorde jeg og Audie.
-Og sa?

748
00:43:12,172 --> 00:43:16,010
Å sa: "Dustin, omkamp om beltet,
mai eller juni?"

749
00:43:18,387 --> 00:43:20,389
Jeg må sende melding til Dana også.

750
00:43:20,472 --> 00:43:22,224
-Trilogi for stroppen.
-Ja.

751
00:43:22,891 --> 00:43:25,144
Jeg føler meg sterk. Det gjør jeg alltid.

752
00:43:25,227 --> 00:43:27,813
Jeg lar ikke nederlag forstyrre meg.

753
00:43:27,896 --> 00:43:29,940
Sanne mestere kan komme tilbake.

754
00:43:30,024 --> 00:43:31,775
Sanne mestere reiser seg igjen.

755
00:43:33,652 --> 00:43:35,821
Og jeg er en sann mester.

756
00:43:36,447 --> 00:43:38,574
Du vil få tilbakeslag.

757
00:43:38,991 --> 00:43:42,161
Det er hvordan du reagerer
når det ikke går din vei

758
00:43:42,244 --> 00:43:44,997
som til slutt vil avgjøre
ditt ettermæle.

759
00:43:45,080 --> 00:43:46,874
Noen ganger er nederlag bra.

760
00:43:46,957 --> 00:43:49,376
Det er den hemmelige ingrediensen
til suksess.

761
00:43:50,085 --> 00:43:53,005
Det var det. Jeg har planer for revansjen.

762
00:46:27,743 --> 00:46:29,745
Tekst: Heidi Brestrup

