1
00:00:27,318 --> 00:00:31,865
Morgan, käskin pysäköidä kadunvarteen.
- En ole kuskisi ja tarvitsin käteistä...

2
00:00:31,865 --> 00:00:35,869
Kuka edes käyttää käteistä?
- Äiti käskee varautua maailmanloppuun.

3
00:00:35,869 --> 00:00:39,205
Kävellään.
En halua sen miehen löytävän minua.

4
00:00:39,205 --> 00:00:43,293
Mitä tapahtui?
- Viestitellessä hän oli ihan normaali.

5
00:00:43,293 --> 00:00:47,964
Nyt hän alkoi heti itkeä mummon kuolemaa.
- Surullista.

6
00:00:47,964 --> 00:00:52,010
Mummo kuoli, kun hän oli 12-vuotias.
Hän oli vielä vereslihalla.

7
00:00:52,010 --> 00:00:57,348
Okei, no se on aikamoista.
- Nyt hän kysyy, mihin menin. Psykopaatti.

8
00:00:57,348 --> 00:01:01,019
Etkö kertonut lähteväsi?
- Pitääkö kertoa kaikki liikkeet?

9
00:01:01,019 --> 00:01:03,354
Puhutaan sitten podcastissa.

10
00:01:03,354 --> 00:01:05,190
<i>Olenko minä mulkero?</i>

11
00:01:05,190 --> 00:01:08,401
Et. Mummot kuolevat.
Se on heidän juttunsa.

12
00:01:08,401 --> 00:01:11,321
Miehen mummolla oli hyvä elämä.

13
00:01:11,321 --> 00:01:14,991
Hän oli tanssija
ja eli 42 vuotta Williamin kanssa.

14
00:01:14,991 --> 00:01:19,412
Eikä minun pitäisi tietää hänestä
näin paljon lyhyiden treffien jälkeen.

15
00:01:19,412 --> 00:01:21,748
Saanko sanoa jotain?
- Anna mennä.

16
00:01:21,748 --> 00:01:26,044
Kiitos. Olemme tehneet podcastia nyt
jotain 119 jaksoa.

17
00:01:26,044 --> 00:01:29,798
Tämä tarina kuulostaa kovin tutulta.

18
00:01:29,798 --> 00:01:32,258
Tämä oli eka mummoonsa rakastunut.

19
00:01:32,258 --> 00:01:36,513
Tarkoitan, että löydät aina vikaa
mukavista ja tavallisista miehistä.

20
00:01:36,513 --> 00:01:39,349
En ole varma, haluatko tavata ketään.

21
00:01:39,349 --> 00:01:44,145
Haluan minä. Tapailin Gregiäkin
kahdeksan kuukautta ja olin lääpälläni.

22
00:01:44,145 --> 00:01:48,191
Muistan hänet,
eikä hän tunnustanut sinua julkisesti.

23
00:01:48,191 --> 00:01:50,693
Ehkä tarvitset sellaista ihastuaksesi.

24
00:01:52,862 --> 00:01:54,656
Henkistä tavoittamattomuutta.

25
00:01:54,656 --> 00:01:57,408
Ymmärsimme kyllä, mitä sanoit.
- Hyvä.

26
00:01:58,868 --> 00:02:02,205
Hyvä on,
voisin tehdä terveellisempiä valintoja.

27
00:02:02,914 --> 00:02:05,333
Aion jatkossa tehdä niin.

28
00:02:05,333 --> 00:02:09,087
Profiilissa oli kuva miehestä
isoäitinsä kanssa.

29
00:02:09,712 --> 00:02:12,382
Se oli nähtävissä.
- Joo, vika oli minun.

30
00:02:27,063 --> 00:02:31,234
Haluan kertoa jotain, mutta älä ylireagoi.

31
00:02:31,234 --> 00:02:34,946
Voi ei. Pettääkö Esther minua?

32
00:02:34,946 --> 00:02:37,115
Pysyn silti hänen kanssaan.
- Ei.

33
00:02:37,115 --> 00:02:40,243
Älä anna äidin enää leikata hiuksiasi.

34
00:02:40,243 --> 00:02:43,580
Miksi?
- Olet aikuinen mies. Se on surullista.

35
00:02:43,580 --> 00:02:45,248
Oletko kateellinen?

36
00:02:45,248 --> 00:02:48,042
En näytä itseltäni, kun joku muu leikkaa.

37
00:02:48,042 --> 00:02:49,836
Täällä ollaan!
- Moi, Beck!

38
00:02:49,836 --> 00:02:51,421
Hei.
- Hei.

39
00:02:51,421 --> 00:02:54,048
{\an8}Peli ei ole alkanut vielä.
- Hyvä.

40
00:02:54,048 --> 00:02:55,633
{\an8}Kelpaako?
- Minulleko?

41
00:02:55,633 --> 00:02:57,343
{\an8}Sinulle.
- Kiitos.

42
00:02:59,095 --> 00:03:01,890
{\an8}Tämä on sinulle.
- Tämä kelpaa.

43
00:03:01,890 --> 00:03:04,184
{\an8}Mitä jos söisimme suoraan rasiasta?

44
00:03:04,184 --> 00:03:07,604
{\an8}Minä syön mieluummin lautaselta.
- Hyvä on.

45
00:03:07,604 --> 00:03:12,442
Sasha, pyysin Estheriäkin tulemaan,
mutta hän ei innostunut pelistä.

46
00:03:12,442 --> 00:03:14,527
Käy järkeen.
- Ole hyvä.

47
00:03:14,527 --> 00:03:16,613
Mitä kädessäsi on?

48
00:03:18,364 --> 00:03:20,116
{\an8}Kihlasormus.

49
00:03:20,116 --> 00:03:21,701
{\an8}Menittekö kihloihin?

50
00:03:21,701 --> 00:03:23,995
{\an8}Emme.

51
00:03:24,871 --> 00:03:26,247
{\an8}Minä...

52
00:03:27,207 --> 00:03:31,502
{\an8}Okei, minä löysin sen ihan sattumalta.
Tosi outoa.

53
00:03:31,502 --> 00:03:35,215
{\an8}Löysin sen kuukausia sitten
pöytäsi alalaatikosta.

54
00:03:35,215 --> 00:03:38,593
{\an8}Siitä lukitustako?
- Juuri siitä.

55
00:03:38,593 --> 00:03:43,306
{\an8}Se oli tosi hassua,
koska jotenkin löysin samalla avaimenkin.

56
00:03:43,306 --> 00:03:44,933
{\an8}Rebecca.
- Tiedän.

57
00:03:44,933 --> 00:03:49,479
{\an8}Et voi avata lukittuja tavaroitani.
Loukkaat yksityisyyttäni.

58
00:03:49,479 --> 00:03:52,899
{\an8}Olit kuitenkin kosimassa,
enkä tajua, mikä siinä kesti.

59
00:03:52,899 --> 00:03:56,277
Nyt voimme unohtaa
sen "tuletko vaimokseni" -vaiheen,

60
00:03:56,277 --> 00:03:58,529
koska vastaus on: "Tulen."

61
00:03:58,529 --> 00:04:02,492
Se oli minun osuuteni.
Sen piti olla romanttista.

62
00:04:02,492 --> 00:04:05,370
Aioin viedä sinut
siihen paikkaan, josta pidät.

63
00:04:05,370 --> 00:04:07,956
Kuulin, että se on nykyään rappiolla.

64
00:04:07,956 --> 00:04:12,919
Luin ihan samaa.
Se kuulemma haisee merivedeltä.

65
00:04:12,919 --> 00:04:15,004
Jutelkaa te rauhassa.

66
00:04:15,004 --> 00:04:18,841
Paikoista puheen ollen,
löysin äitisi kanssa hääjuhlapaikan...

67
00:04:18,841 --> 00:04:21,302
Puhuitko tästä äitini kanssa?

68
00:04:21,302 --> 00:04:24,889
Ainahan minä.
- Jestas sentään. Se ei ole okei.

69
00:04:24,889 --> 00:04:28,768
En ymmärrä tätä kommunikaatiokatkosta.
- Etkö?

70
00:04:28,768 --> 00:04:32,063
Kulta, olemme yhdessä
ja menemme naimisiin.

71
00:04:32,063 --> 00:04:34,440
Ihan yksinkertaista.
- En tiedä.

72
00:04:34,440 --> 00:04:39,862
Tuntuu, että sinä suoritat tehtävälistaa,
eikä sen pitäisi tuntua siltä.

73
00:04:39,862 --> 00:04:43,324
En tiedä, mitä odotit tuntevasi.

74
00:04:44,993 --> 00:04:46,953
Tätä se nyt on.

75
00:04:46,953 --> 00:04:51,416
Tämä on se tunne.

76
00:04:55,878 --> 00:04:58,131
Anteeksi, Beck, mutta en usko että on.

77
00:05:06,222 --> 00:05:08,933
Ihanko totta?
- Kilpailu tekee siitä hauskaa.

78
00:05:08,933 --> 00:05:11,394
Saisimmeko muutaman palan juustokakkua?

79
00:05:11,394 --> 00:05:14,397
Ja kynttilän.
- Tietenkin. Onko juhlapäivä?

80
00:05:14,397 --> 00:05:15,898
Vuosipäivämme.

81
00:05:15,898 --> 00:05:18,985
Heidän eronsa vuosipäivä.
Miksi teemme tätä?

82
00:05:18,985 --> 00:05:22,280
Joitakin eroja kuuluu juhlia.
- Kuten sinun.

83
00:05:22,280 --> 00:05:27,660
Olimme tämän kanssa yhdessä
32 kaunista vuotta,

84
00:05:27,660 --> 00:05:30,705
mutta hän alkoi epäillä seksuaalisuuttaan.

85
00:05:30,705 --> 00:05:34,834
Olin 100-prosenttisen varma.
- Nykyään on muodikasta olla homo.

86
00:05:36,085 --> 00:05:37,628
Oletko sinä homo?
- Älä!

87
00:05:37,628 --> 00:05:40,048
Älä paljasta toista.
- Pelasta itsesi.

88
00:05:40,048 --> 00:05:42,258
Älä vastaa.
- Tuon ne jälkiruoat.

89
00:05:42,258 --> 00:05:43,843
Kiitos, komistus.

90
00:05:43,843 --> 00:05:49,849
Minun piti kertoa, että kävin lääkärissä
ja minusta löydettiin jotain kamalaa.

91
00:05:49,849 --> 00:05:54,604
Mitä?
- Huomasin heti, että olet kamalan sininen.

92
00:05:54,604 --> 00:05:58,191
Pane puhelin pois. Mikä on vikana?
- Tapasin Birchin.

93
00:05:58,191 --> 00:06:02,862
Kuka se on?
- Ääniterapeutti. Hän ei ole lääkäri.

94
00:06:02,862 --> 00:06:05,448
Luulimme, että kerrot syöpäuutisia.

95
00:06:05,448 --> 00:06:11,371
Hän on äänibiologi. Hän huomasi,
että puheäänestäni puuttuu C-nuotti.

96
00:06:11,371 --> 00:06:12,789
Okei.

97
00:06:12,789 --> 00:06:17,710
Se on suorassa yhteydessä peräsuoleen,
joka on suorassa yhteydessä...

98
00:06:18,878 --> 00:06:19,962
Arvatkaa.

99
00:06:21,130 --> 00:06:22,298
Syvään suruun.

100
00:06:22,298 --> 00:06:26,677
Sait siis diagnoosin.
- Älä enää käy sen naisen luona.

101
00:06:26,677 --> 00:06:28,805
New Yorkin suunta.
- Voi sinua.

102
00:06:28,805 --> 00:06:31,349
Se on varmasti podcastista.

103
00:06:31,349 --> 00:06:33,893
En vastaa tässä. Isä, siirry.

104
00:06:33,893 --> 00:06:36,813
Minun pitää vastata.
- Mitä sinä teet?

105
00:06:36,813 --> 00:06:39,232
Pois tieltä.
- Liikettä nyt.

106
00:06:39,232 --> 00:06:40,733
Odota.

107
00:06:40,733 --> 00:06:42,652
Hei, James, kuulen kyllä.

108
00:06:42,652 --> 00:06:45,780
<i>Hei, Joanne. Onko väliä,
otetaanko siskosi mukaan?</i>

109
00:06:45,780 --> 00:06:48,533
Hän on tässä vieressä.
- Hei, minulla on väliä.

110
00:06:48,533 --> 00:06:53,663
<i>Olemme seuranneet podcastianne,
ja nyt lienee aika puhua ostosta.</i>

111
00:06:53,663 --> 00:06:56,874
Onko?
<i>- Lukujenne pitää kasvaa edelleen.</i>

112
00:06:56,874 --> 00:07:01,754
<i>Kaikki kuitenkin pitävät dynamiikastanne
ja tavastanne kohdata fanit.</i>

113
00:07:01,754 --> 00:07:07,135
Kiva. Ja podcastissa on mahdollisuuksia
spin-offiin ja kirjaan. Minulla on ajatus...

114
00:07:07,135 --> 00:07:10,847
Saammeko kivan toimiston?
<i>- Minun pitää nyt lopettaa. Hei.</i>

115
00:07:10,847 --> 00:07:13,933
Kiva, kiitos!
- Kiitos, James!

116
00:07:24,610 --> 00:07:28,072
<i>Mitä teet, Prinsessa Ruusunen?</i>
- Töitä.

117
00:07:28,573 --> 00:07:32,201
<i>Näytät olevan sängyssä.</i>
- Koko maailma on toimistoni.

118
00:07:32,201 --> 00:07:36,330
Kiva. Minä työstän
podcastin mainospakettia.

119
00:07:36,330 --> 00:07:40,084
Senkin voisi tehdä sängyssä.
<i>- Voisitko keskittyä?</i>

120
00:07:40,084 --> 00:07:42,462
Tuletko illallisjuhliini?

121
00:07:44,172 --> 00:07:46,132
Tuleeko sinne pelkkiä lesboja?

122
00:07:46,132 --> 00:07:48,593
Ei. Ei niin paljon kuin yleensä.

123
00:07:48,593 --> 00:07:51,387
<i>Sinne tulee kiinnostavia miehiä.</i>

124
00:07:51,387 --> 00:07:57,185
Eronnut mies, jolla on lapsi,
taloustyyppi ja rabbi.

125
00:07:58,978 --> 00:08:01,314
Luulin, että tuo oli vitsin alku.

126
00:08:01,814 --> 00:08:03,774
Kuulostavat kamalilta. Tulen.

127
00:08:03,774 --> 00:08:07,069
Loistavaa. Pukeudu lutkaksi.
- Lainaan jotain äidiltäsi.

128
00:08:07,069 --> 00:08:09,113
<i>Äitini on kuollut, ja tiedät sen.</i>

129
00:08:09,113 --> 00:08:11,532
Et edes pitänyt hänestä. Heippa.

130
00:08:20,500 --> 00:08:23,544
Kulta, olen kotona!
- Lopultakin.

131
00:08:25,213 --> 00:08:27,924
Yäk. En ole homona sinuun.
- Yritin sentään.

132
00:08:27,924 --> 00:08:31,469
Mikä kammotus sinulla on päälläsi?
- Chinchilla.

133
00:08:31,469 --> 00:08:35,598
Se on avunpyyntö.
- Löysin sen isän kaapista, joten ehkä.

134
00:08:35,598 --> 00:08:38,142
Hei kaikki, minä olen Joanne.

135
00:08:38,142 --> 00:08:40,645
Ei hätää, tämä ei ole aito.

136
00:08:40,645 --> 00:08:41,854
Hän puree.

137
00:08:42,355 --> 00:08:43,439
Rabbi.

138
00:08:50,696 --> 00:08:52,073
Hei.
- Hei.

139
00:08:52,073 --> 00:08:53,908
Saisinko korkkiruuvin?
- Toki.

140
00:08:54,617 --> 00:08:57,161
Minä voin avata.
- Kiitos.

141
00:08:59,539 --> 00:09:01,874
Onkohan juominen hyvä idea?

142
00:09:02,458 --> 00:09:06,379
Sinulla näyttää olevan vaikeaa.
- Ei, minä vain haluan huomiota.

143
00:09:06,379 --> 00:09:11,092
Ymmärrän. Minäkin pidän huomiosta.
Väitän, että en pidä, mutta pidän.

144
00:09:11,092 --> 00:09:15,846
Niinpä! Eikö ole kiva sanoa se ääneen?
- On.

145
00:09:15,846 --> 00:09:18,975
Olen söpö, ja on kiva tulla huomatuksi.
- Juuri noin.

146
00:09:18,975 --> 00:09:22,270
Olet söpö. Huomasin.
- Kiitos. Tiedän.

147
00:09:22,270 --> 00:09:28,568
Myös nolon asian sanominen
ensitapaamisella tuntuu hyvältä.

148
00:09:29,151 --> 00:09:33,656
Kasvoistani poistettiin vaalea luomi.

149
00:09:33,656 --> 00:09:39,662
Nyt sen arpi on selvempi
kuin luomi koskaan, ja sitä tuijotetaan.

150
00:09:39,662 --> 00:09:42,081
Huomasin sen heti.
- Kamala, eikö?

151
00:09:42,081 --> 00:09:45,001
Hirveä. En näe sitä ollenkaan.

152
00:09:45,001 --> 00:09:47,920
Jotain noloa siis.

153
00:09:50,840 --> 00:09:52,174
Osaatko sinä tämän?

154
00:09:52,800 --> 00:09:55,011
Luulen niin. Voin yrittää.
- Odota.

155
00:09:55,011 --> 00:09:58,681
Kiitos yrityksestä.
- En voi enää jättää kesken.

156
00:10:00,850 --> 00:10:02,351
Melkoinen paluu.

157
00:10:03,060 --> 00:10:06,439
Pitäisikö sanoa jotain noloa?
Kelpaako tämä?

158
00:10:07,690 --> 00:10:10,693
Vielä kerta.
- Mikä on sinun...

159
00:10:11,694 --> 00:10:14,655
Nolo juttuniko? Olin ennen sommelier.

160
00:10:16,532 --> 00:10:19,535
Luulen...
- Jos onnistut!

161
00:10:20,077 --> 00:10:21,245
Katso nyt tätä.

162
00:10:21,829 --> 00:10:24,040
Viinissä on kyllä vähän korkkia.

163
00:10:24,624 --> 00:10:27,251
Ei haittaa.
- Riittääkö?

164
00:10:27,251 --> 00:10:30,630
Okei. Kippis.
- Kippis.

165
00:10:31,839 --> 00:10:35,343
Joanne.
- Se onkin vanhanaikainen nimi. Kiva.

166
00:10:36,010 --> 00:10:39,430
Minä olen Noah.
- Noah! Raamatullista.

167
00:10:39,972 --> 00:10:43,184
Tiesitkö, että täällä on rabbi?
- Älä!

168
00:10:43,184 --> 00:10:44,810
Joo.
- Missä?

169
00:10:46,937 --> 00:10:50,691
En näe, mutta hänellä on parta
ja hän katsoi minua pahasti.

170
00:10:51,275 --> 00:10:52,693
Kuulostaa rabbilta.

171
00:10:53,402 --> 00:10:57,740
Mistä tunnet Ashleyn?
- Olemme molemmat naapuripartiossa.

172
00:10:57,740 --> 00:10:59,867
Olemme siis Kareneita.

173
00:11:01,327 --> 00:11:05,831
Ashley kai kutsui minut säälistä,
koska olen toipumassa erosta.

174
00:11:11,295 --> 00:11:17,385
Illallinen on valmis.
Haarukoita ei riitä kaikille. Nauttikaa!

175
00:11:18,219 --> 00:11:22,473
Okei. Taidan mennä nappaamaan
hyvän paikan.

176
00:11:23,516 --> 00:11:25,267
Nähdään siellä.
- Tehdään niin.

177
00:11:30,981 --> 00:11:35,027
Oletko sinä Claire? Hauska tavata.
- Joanne, vihdoinkin.

178
00:11:35,027 --> 00:11:39,657
Nätimpi serkku. Mene lohmaisemaan jamssia.
Kukaan muu ei syö sitä.

179
00:11:39,657 --> 00:11:42,743
Emännöiminen on kamalaa.
Onko sinulla hauskaa?

180
00:11:43,411 --> 00:11:47,998
Taidan tykätä siitä eronneesta.
- Tietysti, koska hän on kamala.

181
00:11:47,998 --> 00:11:52,420
Hän sopii podcastiisi. Anna mennä.
- Mikä hänessä on vikana?

182
00:11:52,420 --> 00:11:54,714
Alentuva paskiainen.
- Onko?

183
00:11:54,714 --> 00:11:58,843
En tiedä, miksi aina kutsun hänet.
Taidan sääliä häntä.

184
00:11:58,843 --> 00:12:02,471
Olen empaattinen, ja hän erosi.
- Et ole.

185
00:12:02,471 --> 00:12:07,017
Vakava kysymys. Riittäisikö turkki jo?
- Ei koskaan.

186
00:12:07,017 --> 00:12:11,188
Joku heittää sinua kohta maalilla,
ja sitten matto on maalissa.

187
00:12:12,523 --> 00:12:16,110
Dramaattista.
- Oletko nyt tyytyväinen?

188
00:12:16,110 --> 00:12:19,280
Innoissani. Nosta se, emme ole eläimiä.

189
00:12:19,280 --> 00:12:23,492
En haluaisi olla nolo fani,
mutta kuuntelen podcastiasi joka viikko.

190
00:12:23,492 --> 00:12:28,080
Hän rakastaa faneja.
- Arvasin, että pitäisin sinusta, Zara.

191
00:12:28,080 --> 00:12:30,666
Upea nimi ja maku.
Miksi pidät podcastista?

192
00:12:30,666 --> 00:12:32,501
Nolaat itsesi.
- Kiitos.

193
00:12:32,501 --> 00:12:37,423
Puhuitte siitä, miten ei kannata
olla kolmen kimpassa kuumemman kanssa.

194
00:12:37,423 --> 00:12:40,593
Se pelasti avioliittoni.
- Ole aina seksikkäin.

195
00:12:41,969 --> 00:12:43,721
Hyvä motto.
- Kiitos.

196
00:12:44,805 --> 00:12:45,973
Kuka ystäväsi on?

197
00:12:47,057 --> 00:12:50,144
Hänen huono persoonallisuutensa
on oudon hurmaava.

198
00:12:50,144 --> 00:12:52,897
Jostain syystä hän tykkää Garysta.

199
00:12:54,064 --> 00:12:57,902
Ei ole mahdollista.
- Hänellä on huono maku.

200
00:12:57,902 --> 00:13:02,865
En kysy itseni puolesta, koska en välitä.
Onko hän yhtään juutalainen?

201
00:13:03,449 --> 00:13:06,076
Hänessä ei ole piiruakaan juutalaista.

202
00:13:06,076 --> 00:13:08,037
Ellet pane sitä häneen.

203
00:13:13,793 --> 00:13:17,213
Kuka syö pelkän kuoren?
- Se on paras osa.

204
00:13:17,213 --> 00:13:20,925
Hän antoi kielareita naiselle,
joka ei ollut hänen vaimonsa.

205
00:13:22,301 --> 00:13:25,888
Minä kertoisin, jos tietäisin,
että ystävääni petetään.

206
00:13:25,888 --> 00:13:28,349
Emme ole niin läheisiä.

207
00:13:28,349 --> 00:13:33,562
Kuulostaa rabbiongelmalta.
Mitä rabbi sanoo? Ole kompassimme.

208
00:13:37,608 --> 00:13:41,278
Juutalaisuus ei oikeastaan...
- Miksi sinä puhut?

209
00:13:41,278 --> 00:13:44,281
Jo, olet töykeä.
- Mitä...

210
00:13:44,281 --> 00:13:46,992
Eikö hän ole rabbi?
- Mitä vittua?

211
00:13:48,202 --> 00:13:53,374
En ole mikään helvetin rabbi.
Olen kirjoittanut kolme bestselleriä.

212
00:13:53,374 --> 00:13:56,836
Oletko kuullut Gary Howellin
<i>The Apparition Effectistä?</i>

213
00:13:57,795 --> 00:14:00,297
Olet. Se on kaikkialla.

214
00:14:00,297 --> 00:14:03,384
Sinä oletkin se kusipää.
- Ansaitusti.

215
00:14:03,968 --> 00:14:04,969
Silloin...

216
00:14:06,220 --> 00:14:07,638
Oletko sinä rabbi?

217
00:14:10,432 --> 00:14:11,600
Olen rabbi.

218
00:14:15,813 --> 00:14:20,693
Ongelmassasi on vastakkain
toisen yksityisyys ja vahingon estäminen.

219
00:14:21,402 --> 00:14:24,697
Mukailen <i>Talmudin</i> rabbi Ishmaelia.

220
00:14:24,697 --> 00:14:29,660
Hänen mukaansa
juoruaja on yhtä syntinen kuin murhaaja.

221
00:14:29,660 --> 00:14:34,540
Dramaattista, mutta tässä tapauksessa
juoruaminen on pahin vaihtoehto.

222
00:14:34,540 --> 00:14:38,586
Rabbi taitaa sanoa,
että pidä tieto itselläsi.

223
00:14:39,837 --> 00:14:41,422
Taidan silti kertoa.

224
00:14:42,590 --> 00:14:43,841
Selvä.

225
00:14:48,095 --> 00:14:50,222
Oletko ihan oikea rabbi?

226
00:14:50,222 --> 00:14:52,099
Aika seksikästä.

227
00:14:52,933 --> 00:14:54,059
Siis -

228
00:14:55,227 --> 00:14:56,478
tavallaan.

229
00:14:58,731 --> 00:15:03,319
Jos siskoani petetään, kerron aina.
- Siskolle pitää kertoa.

230
00:15:03,319 --> 00:15:08,949
Jep. Oletteko läheisiä?
- Hän on ystäväni ja viholliseni.

231
00:15:08,949 --> 00:15:10,659
Minullakin on sellainen.

232
00:15:20,628 --> 00:15:21,879
Taidan lähteä kotiin.

233
00:15:22,463 --> 00:15:24,757
Tuo tuntui vähän antisemitistiseltä.

234
00:15:25,257 --> 00:15:27,259
Ei, sinä olet...

235
00:15:28,177 --> 00:15:34,350
Olet romanttisella harmaalla alueella,
ja pyrin terveisiin parisuhdevalintoihin.

236
00:15:34,850 --> 00:15:38,020
Ensimmäistä päivää.
- Onneksi olkoon.

237
00:15:38,020 --> 00:15:41,440
Minä voin saattaa sinut.
- Nyt sinulla on pakkomielle.

238
00:15:41,440 --> 00:15:43,275
Aioinkin lähteä.
- Aioitko?

239
00:15:43,275 --> 00:15:44,401
Lopulta.

240
00:15:47,696 --> 00:15:50,783
Onhan se hieno,
mutta silmiä alkaa kirvellä.

241
00:15:54,411 --> 00:15:55,704
Täällä on kylmä.

242
00:15:57,247 --> 00:16:01,001
Pidän partavedestäsi.
- Se on huuhteluaineen haju.

243
00:16:01,877 --> 00:16:05,089
Autoni on mäen alla.
- Niin minunkin.

244
00:16:09,259 --> 00:16:12,262
Voitko harrastaa seksiä?
- Nytkö?

245
00:16:12,262 --> 00:16:16,850
Ei, vaan yleisesti.
- Voin. Rabbit ovat tavallisia ihmisiä.

246
00:16:17,476 --> 00:16:20,813
Oletko yhtään juutalainen?
Tädin tai isomummon puolelta?

247
00:16:20,813 --> 00:16:24,525
Tai väärennetyssä asiakirjassa?
- En. Miksi?

248
00:16:25,025 --> 00:16:27,653
Rabbi ja ei-juutalainen
on vaikea yhdistelmä.

249
00:16:27,653 --> 00:16:29,863
Mehän yritämme kansoittaa maan.

250
00:16:29,863 --> 00:16:32,032
En edes usko Jumalaan.

251
00:16:32,783 --> 00:16:36,745
Oliko se loukkaavasti sanottu?
- Saat sanoa, mitä haluat.

252
00:16:37,246 --> 00:16:43,711
Sitä paitsi juutalaisuuteen kuuluu
epätietoisuuden kanssa kamppailu.

253
00:16:44,294 --> 00:16:46,964
Ihanko totta? En tiennytkään.

254
00:16:46,964 --> 00:16:49,883
Ihmisten käsitys Jumalasta
tuntuu selvältä,

255
00:16:49,883 --> 00:16:53,012
mutta minusta
se ei ole koskaan tuntunut oikealta.

256
00:16:54,847 --> 00:16:57,683
Vanhempasi taitavat olla
edelleen naimisissa.

257
00:16:57,683 --> 00:17:00,185
Ovathan he. 41 vuotta.

258
00:17:00,769 --> 00:17:03,564
Entä sinun?
- Isäni on homo.

259
00:17:03,564 --> 00:17:06,984
Äitini on edelleen rakastunut häneen.

260
00:17:06,984 --> 00:17:11,864
Tänään äiti ilmeisesti vetää ayahuascaa
Uber-kuskinsa kanssa.

261
00:17:11,864 --> 00:17:14,366
He eivät siis ole yhdessä.

262
00:17:14,366 --> 00:17:16,452
Yritätkö korostaa erojamme?

263
00:17:17,703 --> 00:17:21,457
Kai minä testaan,
onnistunko pelottamaan sinua.

264
00:17:21,457 --> 00:17:25,169
Kyllä sinä pelotat. Olen kauhuissani.

265
00:17:25,836 --> 00:17:30,257
Olet suodattamaton, monimutkainen,
haavoittuva ja kaunis nainen.

266
00:17:30,924 --> 00:17:32,468
En ole haavoittuvainen.

267
00:17:33,343 --> 00:17:38,682
Tulit juhliin isossa turkissa,
koska pelkäät, ettet ole erilainen.

268
00:17:38,682 --> 00:17:41,727
Sori vaan, olet haavoittuvainen.

269
00:17:42,644 --> 00:17:44,188
Mitä helvettiä?

270
00:17:44,772 --> 00:17:48,067
Oletko joku helvetin ajatustenlukija?

271
00:17:48,859 --> 00:17:52,529
Luin ajatuksesi illallispöydässä.
Ajattelit sopimattomia.

272
00:17:57,117 --> 00:17:58,243
Autoni on tässä.

273
00:18:00,287 --> 00:18:04,249
Missä sinun on?
- Ihan Ashleyn talon edessä.

274
00:18:04,792 --> 00:18:06,085
Jumala pitää minusta.

275
00:18:08,337 --> 00:18:10,005
Olet aika sulava rabbiksi.

276
00:18:10,005 --> 00:18:12,925
Olen vain hyvä kansalainen.

277
00:18:14,343 --> 00:18:18,639
Et sattumoisin kamppaile uskosi kanssa
ja harkitse sen hylkäämistä?

278
00:18:18,639 --> 00:18:22,309
Kiroilet ja flirttailet.
Et vaikuta yhtään rabbilta.

279
00:18:22,309 --> 00:18:28,857
Tiedän, että esitän pahaa poikaa,
mutta olen kyllä täysillä mukana.

280
00:18:29,441 --> 00:18:32,778
Vannon, että olen oikea rabbi.
Temppeli Chaissa.

281
00:18:33,695 --> 00:18:36,740
Pidän saarnan perjantaina,
koska pomoni on poissa.

282
00:18:37,324 --> 00:18:39,368
Kiva.
- Se on iso juttu.

283
00:18:39,368 --> 00:18:40,994
Okei.

284
00:18:44,331 --> 00:18:47,960
Kiitos. Autoit minua tänään.

285
00:18:49,128 --> 00:18:50,838
Autoinko?
- Autoit.

286
00:18:53,715 --> 00:18:55,300
Sano jotain rabbiinista.

287
00:18:57,970 --> 00:18:59,972
Katolla on viulunsoittaja.

288
00:19:02,141 --> 00:19:03,308
Älä ole hauska.

289
00:19:04,560 --> 00:19:05,769
Se ei auta.

290
00:19:11,483 --> 00:19:13,485
Turvallista matkaa.
- Kiitos.

291
00:19:28,458 --> 00:19:32,629
Entä Andrew Tate?
- Olisi mahtava tavata hänet.

292
00:19:32,629 --> 00:19:35,382
Kysyisin siltä pikkunartulta:

293
00:19:35,382 --> 00:19:41,471
"Jos naisen kuuluu palvella, pysyä
neitseellisenä ja olla pahoinpideltävänä,

294
00:19:41,471 --> 00:19:45,434
miksi ihmeessä
meidän pitäisi nauttia seksistä?"

295
00:19:45,434 --> 00:19:51,356
<i>Miesten tapaan naisten kuuluu kokea
isoja, hekumallisia orgasmeja. Minä...</i>

296
00:19:53,775 --> 00:19:55,110
Juuri ajoissa.

297
00:20:08,207 --> 00:20:10,209
Noah, tänne.

298
00:20:10,792 --> 00:20:11,919
Heitä jo!

299
00:20:12,753 --> 00:20:14,922
Heitä nyt!
- Joo, joo!

300
00:20:14,922 --> 00:20:16,048
Vartioi.

301
00:20:17,549 --> 00:20:19,134
Mitä?

302
00:20:19,134 --> 00:20:22,304
Ai, anteeksi. En tajunnut, että aloitimme.

303
00:20:22,304 --> 00:20:25,015
Keskity nyt.
- Anteeksi.

304
00:20:25,015 --> 00:20:29,561
Tätä käytän mainosten koekuvauksissa.
Tätä käytän Raya-profiilissani.

305
00:20:29,561 --> 00:20:33,732
Taisin tuunata sitä vähän liikaa.
En tiedä.

306
00:20:36,610 --> 00:20:40,822
Onpa sinulla pilates-kädet.
Sinua ei kannatakaan suututtaa.

307
00:20:41,740 --> 00:20:45,494
Missä opiskelet? Millä salilla käyt?

308
00:20:48,372 --> 00:20:51,875
MITÄ SANOIT RABBILLE?
HÄN ON KYSELLYT SINUSTA.

309
00:21:19,778 --> 00:21:20,737
Kiitos.

310
00:21:21,321 --> 00:21:27,828
Siirrän puheenvuoron rabbi Rokloville,
joka pitää illan saarnan.

311
00:21:30,163 --> 00:21:32,708
<i>Šabbat šalom.</i>

312
00:21:34,876 --> 00:21:37,754
Koin pelottavan hetken
muutama vuosi sitten.

313
00:21:37,754 --> 00:21:41,550
Olin illallisella syömässä pihviä.

314
00:21:41,550 --> 00:21:45,721
Nautin siitä liikaakin,
koska olin tukehtua siihen.

315
00:21:46,430 --> 00:21:49,975
Katsoin ympärilleni saadakseni apua.

316
00:21:49,975 --> 00:21:55,272
En halua nimetä ketään,
mutta kaikki jähmettyivät.

317
00:21:55,272 --> 00:21:58,317
Tai nimeän yhden, rabbi Simonson.

318
00:22:00,152 --> 00:22:01,028
Anteeksi.

319
00:22:01,737 --> 00:22:05,032
Kun luulee kuolevansa,
jotain kiehtovaa tapahtuu.

320
00:22:05,032 --> 00:22:10,954
Tulee paniikinomainen tarve tietää,
onko elänyt elämänsä oikein.

321
00:22:10,954 --> 00:22:14,750
Onko tehnyt tarpeeksi
ja onko sanonut tarpeeksi?

322
00:22:14,750 --> 00:22:16,335
Oliko elämä sen arvoinen?

323
00:22:16,877 --> 00:22:19,963
En halua pilata yllätystä, mutta selvisin.

324
00:22:26,595 --> 00:22:31,350
Tiedättehän vertauskuvan miehestä,
joka on jumissa katolla tulvan keskellä.

325
00:22:31,350 --> 00:22:34,603
Aina kun joku tulee auttamaan, hän sanoo:

326
00:22:34,603 --> 00:22:37,397
"Ei, Jumala pelastaa minut."

327
00:22:37,898 --> 00:22:40,817
Lopulta hän kuolee ja sanoo Jumalalle:

328
00:22:40,817 --> 00:22:44,071
"Elin sanasi mukaan.
Mikset pelastanut minua?"

329
00:22:44,571 --> 00:22:50,243
Jumala vastaa: "Lähetin pelastusliivin,
veneen ja helikopterin.

330
00:22:50,243 --> 00:22:52,329
Minä tein sen."

331
00:22:53,080 --> 00:22:57,667
Meillä on paljon mahdollisuuksia herätä
ja muuttaa elämäämme.

332
00:23:01,421 --> 00:23:04,341
Kaikella voi olla tarkoitus.

333
00:23:06,009 --> 00:23:09,221
Harkitsetko alan vaihtoa?
Ehkä se on Jumalan viesti.

334
00:23:09,221 --> 00:23:13,308
Epäröitkö isoa päätöstä?
Ehkä Jumala käskee harkitsemaan.

335
00:23:13,308 --> 00:23:15,685
Aiotko sijoittaa kryptovaluuttaan?

336
00:23:15,685 --> 00:23:18,688
Silloin kannattaa kääntyä
kirjanpitäjän puoleen.

337
00:23:19,815 --> 00:23:21,274
Ehdotin tuota vitsiä.

338
00:23:21,274 --> 00:23:27,030
Ehkä luulet, että Jumalan suunnitelman
kuuluu tuntua tietynlaiselta,

339
00:23:28,323 --> 00:23:30,325
etkä ole tuntenut sitä.

340
00:23:32,411 --> 00:23:36,164
Ehkä luulet, että me muut
tiedämme jotain, mitä sinä et,

341
00:23:36,164 --> 00:23:39,709
voin kertoa, että sinäkin tiedät sen.

342
00:23:42,838 --> 00:23:45,674
<i>Šabbat šalom.</i>

343
00:23:51,012 --> 00:23:54,307
Olipa outo saarna.
- Kiitos, äiti.

344
00:23:54,307 --> 00:23:57,978
Rabbi, tässä on tyttäreni Alissa.
- Hei.

345
00:23:57,978 --> 00:24:01,273
Hän valmistui juuri restonomiksi.
- Sepä hienoa.

346
00:24:01,273 --> 00:24:03,859
Rita, tukahdutat hänet.

347
00:24:03,859 --> 00:24:08,071
Rabbi, muistathan sukulaistyttöni
<i>roš hašana</i> -jumalanpalveluksista?

348
00:24:08,071 --> 00:24:10,240
Tietenkin.
- Hän parani vyöruususta.

349
00:24:10,240 --> 00:24:14,953
<i>Mazel tov.</i> Suokaa anteeksi, naiset.
Palaan aivan pian.

350
00:24:14,953 --> 00:24:18,165
Palaan pian.
- Hei, rabbi.

351
00:24:18,165 --> 00:24:20,041
Hetki. Palaan pian.

352
00:24:25,505 --> 00:24:28,508
Rabbi.
- Joanne.

353
00:24:34,389 --> 00:24:35,724
Kuka hitto tuo on?

354
00:24:36,933 --> 00:24:38,310
<i>Šiksa.</i>

355
00:25:07,714 --> 00:25:12,636
Tekstitys: Kirsi Reima

