1
00:00:20,270 --> 00:00:21,354
Rabbiner.

2
00:00:21,354 --> 00:00:24,274
Joanne. Er du medlem av dette tempelet?

3
00:00:24,858 --> 00:00:27,193
Medlem? Har dere treningsstudio?

4
00:00:28,695 --> 00:00:30,405
- Vi trener ikke.
- Å.

5
00:00:35,869 --> 00:00:40,081
Jeg må gjøre ferdig noen ting,
men... venter du på meg?

6
00:00:40,874 --> 00:00:41,750
Ja.

7
00:00:41,750 --> 00:00:43,501
Møtes ved sideinngangen?

8
00:00:44,002 --> 00:00:45,879
Så klart. Gjør greia di.

9
00:00:46,588 --> 00:00:48,214
- Det skal jeg.
- Greit.

10
00:00:50,717 --> 00:00:52,469
- Det er ikke oss.
- Ikke?

11
00:00:52,469 --> 00:00:53,428
- Nei.
- Å.

12
00:00:55,764 --> 00:00:57,265
- Hei.
- Hei.

13
00:00:57,265 --> 00:01:00,310
Hvem var <i>shiksaen</i>?
Og hvorfor sto du så nær henne?

14
00:01:00,310 --> 00:01:02,645
Ikke så nær.
Hun er en gammel venn.

15
00:01:02,645 --> 00:01:06,232
- Har ikke sett henne på en stund.
- Jeg kjenner henne ikke.

16
00:01:06,232 --> 00:01:10,236
- Du kjenner ikke alle vennene mine.
- Jo, det gjør jeg.

17
00:01:10,945 --> 00:01:12,947
- Ok.
- Har hun utdannelse?

18
00:01:12,947 --> 00:01:15,825
- Ilan.
- Jeg tror det, ja. Ja.

19
00:01:20,872 --> 00:01:23,833
- Rabbiner! Hvordan går det?
- Bare bra. Og med deg?

20
00:01:23,833 --> 00:01:26,002
- En vakker gudstjeneste.
- Takk.

21
00:01:26,002 --> 00:01:29,714
Sønnen min er nettopp ferdig
med studentfilmen sin.

22
00:01:29,714 --> 00:01:30,632
<i>Mazel tov!</i>

23
00:01:30,632 --> 00:01:33,426
En dokumentar
om dokumentarfilmens historie.

24
00:01:33,426 --> 00:01:35,678
- Fantastisk.
- Du må se traileren.

25
00:01:35,678 --> 00:01:39,557
- Send den til meg.
- Trengs ikke. Vi kan se den nå.

26
00:01:44,896 --> 00:01:47,065
Unnskyld meg.

27
00:01:47,065 --> 00:01:49,984
Du kan ikke henge her.
Du må gå videre.

28
00:01:49,984 --> 00:01:51,236
Ja visst.

29
00:01:53,655 --> 00:01:55,281
- Du er seriøs?
- Veldig.

30
00:01:55,907 --> 00:01:58,701
- Veldig Scorsese.
- Ja. Jeg liker ham.

31
00:01:58,701 --> 00:02:01,037
- Han er ikke jøde.
- Som Spielberg.

32
00:02:01,037 --> 00:02:03,623
Det stemmer! Du er morsom. Se nå.

33
00:02:03,623 --> 00:02:07,502
Jeg venter på noen.
Jeg står ikke på gata for å bli drept.

34
00:02:07,502 --> 00:02:08,878
Det var da dramatisk.

35
00:02:08,878 --> 00:02:10,505
Drap er dramatisk.

36
00:02:10,505 --> 00:02:13,550
Vi trenger en person
som kontrollerer lotteriet.

37
00:02:13,550 --> 00:02:17,637
Abe, jeg skal prioritere
lotteriets integritet.

38
00:02:17,637 --> 00:02:20,723
- Full integritet. Jeg må løpe.
- Lover du?

39
00:02:20,723 --> 00:02:24,936
Søsteren min!
Vi har ikke snakket sammen på årevis.

40
00:02:24,936 --> 00:02:28,606
Hei! Herregud! Går det bra?
Hvor bor du nå?

41
00:02:28,606 --> 00:02:31,484
<i>Du høres sprø ut.
Skal jeg ringe tilbake?</i>

42
00:02:31,484 --> 00:02:33,111
Nei da. Hva skjer?

43
00:02:33,111 --> 00:02:37,073
<i>Ashley ringte og sa
at vi må forberede oss til Spotify-møtet.</i>

44
00:02:37,073 --> 00:02:40,577
De vil kanskje gi den en ny profil,
kanskje endre navnet.

45
00:02:40,577 --> 00:02:42,704
Noe som stinker sex.

46
00:02:43,329 --> 00:02:45,331
Ok. Vi kan vel snakke om det.

47
00:02:45,915 --> 00:02:46,833
Ok.

48
00:02:48,209 --> 00:02:51,004
- Hva gjør du nå?
- Prøv å henge med.

49
00:02:51,004 --> 00:02:53,339
- Jeg var på en dårlig date...
- Så klart.

50
00:02:53,339 --> 00:02:56,718
<i>Ashley tekstet meg og sa
at rabbineren spurte om meg.</i>

51
00:02:56,718 --> 00:03:00,346
Jeg stakk fra den dårlige daten
og dro til tempelet hans.

52
00:03:00,346 --> 00:03:02,307
Så du er i et tempel nå?

53
00:03:02,307 --> 00:03:06,186
Ja, et digert tempel ved Wilshire.
Det er veldig vakkert.

54
00:03:06,186 --> 00:03:09,898
Du bare dukket opp
ti minutter etter at han spurte om deg?

55
00:03:09,898 --> 00:03:13,735
Jeg er ikke sikker
på klokkeslettene, men ja.

56
00:03:13,735 --> 00:03:16,446
- Herregud. Jeg blir flau.
<i>- Ikke bli det.</i>

57
00:03:16,446 --> 00:03:18,156
Han ble glad for å se meg.

58
00:03:18,656 --> 00:03:21,284
<i>- Og hva nå?</i>
- Han ba meg vente utenfor.

59
00:03:21,284 --> 00:03:25,622
<i>- Ikke på en dårlig måte.</i>
- Hvor lenge har du stått utenfor?

60
00:03:25,622 --> 00:03:28,249
- Et kvarter.
- Herregud.

61
00:03:28,249 --> 00:03:30,668
<i>En sikkerhetsvakt ber meg om å dra.</i>

62
00:03:30,668 --> 00:03:33,630
Det høres så ille ut
når jeg sier det høyt.

63
00:03:33,630 --> 00:03:37,091
Ok, han vil ikke ha deg der,
så sett deg i bilen og dra.

64
00:03:37,091 --> 00:03:38,384
Jeg tok en Uber.

65
00:03:38,384 --> 00:03:40,887
Jeg er i nærheten, jeg henter deg.

66
00:03:41,846 --> 00:03:43,932
Ok. Jeg sender deg adressen.

67
00:03:44,432 --> 00:03:47,894
Jeg kjenner ingen <i>mohel</i> i Seattle.
Jeg tar noen telefoner.

68
00:03:47,894 --> 00:03:50,813
- Jeg må dra.
- Lykke til med barnebarnets penis.

69
00:03:50,813 --> 00:03:54,567
Skal vi ta en gummy,
henge i kjelleren min, spille Wii-tennis?

70
00:03:54,567 --> 00:03:56,736
Nei, jeg må møte noen utenfor.

71
00:03:56,736 --> 00:03:59,948
Hvem?
Skal du møte hedningen du flørtet med?

72
00:03:59,948 --> 00:04:02,617
Kanskje.
Hør, kan du dekke for meg?

73
00:04:02,617 --> 00:04:04,953
- Hva? Nei, jeg blir med.
- Vær så snill!

74
00:04:04,953 --> 00:04:09,332
- Da vi var barn, tok jeg deg med overalt.
- Jeg tok deg med overalt.

75
00:04:09,332 --> 00:04:11,501
Greit, bare ikke si det til Esther.

76
00:04:11,501 --> 00:04:14,796
- Jeg skal ikke si det til Esther.
- Hva da?

77
00:04:14,796 --> 00:04:17,298
Der er du.
Jeg lette overalt etter deg.

78
00:04:17,298 --> 00:04:18,508
- Her er jeg.
- Hei.

79
00:04:18,508 --> 00:04:23,846
Jeg skal få en slutt på denne
<i>shiksa</i>-greia. Det er respektløst.

80
00:04:23,846 --> 00:04:24,806
Glad i deg.

81
00:04:24,806 --> 00:04:25,932
Takk Gud.

82
00:04:27,100 --> 00:04:28,810
Jeg vet ikke hva jeg tenkte.

83
00:04:29,811 --> 00:04:30,645
Joanne!

84
00:04:30,645 --> 00:04:32,355
- Vi drar. Herregud.
- Hei!

85
00:04:32,355 --> 00:04:35,275
- Lat som om du ikke ser ham.
- Vi fikk øyekontakt.

86
00:04:35,275 --> 00:04:36,985
- Lukk øynene.
- Lukk øynene?

87
00:04:36,985 --> 00:04:38,653
- Bare hopp inn.
- Hei.

88
00:04:38,653 --> 00:04:40,697
Beklager, jeg kom meg ikke unna.

89
00:04:41,281 --> 00:04:42,115
Alt i orden.

90
00:04:42,115 --> 00:04:45,201
- Femten minutter er frekt.
- Søsteren min, Morgan.

91
00:04:45,201 --> 00:04:46,369
- Hei, Morgan.
- Hei.

92
00:04:46,369 --> 00:04:49,455
Var det 15 minutter?
Det føltes mer som ti.

93
00:04:49,455 --> 00:04:51,165
Gaslighter du oss?

94
00:04:51,165 --> 00:04:53,584
{\an8}Nei. Jeg tror det var 15 minutter.

95
00:04:53,584 --> 00:04:57,380
Jeg beklager. Det var ikke kult.
Godtar du unnskyldningen min?

96
00:04:58,047 --> 00:05:00,717
Jeg liker oppmerksomhet,
og jeg fikk mye.

97
00:05:01,217 --> 00:05:02,343
Jeg så det.

98
00:05:02,885 --> 00:05:03,720
Hvem er dette?

99
00:05:04,804 --> 00:05:08,683
Jeg har lengtet etter å snakke.
Sasha. Noahs heitere storebror.

100
00:05:08,683 --> 00:05:10,018
Hva er planen?

101
00:05:10,018 --> 00:05:13,604
Vi skal ta en drink
for å diskutere jobb, så...

102
00:05:13,604 --> 00:05:16,983
- Jeg er litt trøtt.
- Flott. Jeg kan ta én drink.

103
00:05:16,983 --> 00:05:19,777
Hva gjør du? Hva skjer?
Hvorfor går han inn?

104
00:05:19,777 --> 00:05:23,740
Fordi vi skal ta en drink.
Vi snakket nettopp om det.

105
00:05:23,740 --> 00:05:25,408
- Joanne?
- Hva er problemet?

106
00:05:25,408 --> 00:05:28,911
- Vil du at vi skal bli med?
- Det er opp til dere.

107
00:05:30,038 --> 00:05:32,498
Jeg er lei for at du måtte vente.

108
00:05:32,498 --> 00:05:35,084
Jeg prøvde å komme meg ut
for å treffe deg.

109
00:05:36,044 --> 00:05:37,337
Si at du vil.

110
00:05:37,337 --> 00:05:43,676
Han stakk fra moren vår for å møte deg.
Og hun er et mareritt.

111
00:05:43,676 --> 00:05:45,178
Det er sant.

112
00:05:47,013 --> 00:05:48,890
Ok, jeg vil at du skal bli med.

113
00:05:49,974 --> 00:05:52,018
- Litt høyere.
- Bli med!

114
00:05:52,018 --> 00:05:54,854
Ok. Du trenger ikke å rope. Jeg blir med.

115
00:05:54,854 --> 00:05:57,815
- Er dette gensere?
- Ikke rør tingene mine.

116
00:05:57,815 --> 00:06:01,402
- Det er vanskelig å la være.
- Ok, skal vi dra nå?

117
00:06:02,111 --> 00:06:03,529
Jeg passer på disse.

118
00:06:13,873 --> 00:06:14,791
Vel...

119
00:06:15,833 --> 00:06:19,420
- Jeg må lade telefonen.
- Jeg også. Hvor mange prosent har du?

120
00:06:19,420 --> 00:06:22,632
- Du får ikke låne laderen min.
- Jeg har bare 22.

121
00:06:23,257 --> 00:06:24,801
- Det er nok.
<i>- Tilkoblet.</i>

122
00:06:24,801 --> 00:06:26,469
Jeg bruker den mye.

123
00:06:26,469 --> 00:06:29,597
Min beste venns mor
havnet i en sykkelulykke her.

124
00:06:31,182 --> 00:06:32,850
- Det er en god historie.
- Ja.

125
00:06:36,437 --> 00:06:37,855
<i>Melding fra Morgan.</i>

126
00:06:37,855 --> 00:06:40,483
<i>Han er søtere enn forventet.
Ikke så jødisk.</i>

127
00:06:40,483 --> 00:06:42,068
- Herregud.
- Morgan.

128
00:06:42,068 --> 00:06:43,945
<i>- Neste melding.</i>
- Stopp.

129
00:06:43,945 --> 00:06:45,530
<i>- Broren suger.</i>
- Hva...

130
00:06:45,530 --> 00:06:47,407
<i>- Troll-emoji.</i>
- Ok, det er ikke...

131
00:06:47,407 --> 00:06:49,325
<i>- Spy-emoji.</i>
- Dra ut ledningen!

132
00:06:55,706 --> 00:06:59,961
Beklager for det med søsteren min,
som jeg har kuttet kontakt med.

133
00:06:59,961 --> 00:07:04,674
Den funksjonen har ført meg
inn i veldig dårlige situasjoner.

134
00:07:04,674 --> 00:07:06,759
Men det var topp tre.

135
00:07:06,759 --> 00:07:08,511
Får jeg spørre,

136
00:07:09,095 --> 00:07:11,222
hvordan ser jødisk ut for deg?

137
00:07:11,222 --> 00:07:12,765
Jeg lurte på det samme.

138
00:07:12,765 --> 00:07:15,893
En større nese eller mer krøllete hår?

139
00:07:15,893 --> 00:07:18,229
Som en som kan kontrollere media?

140
00:07:18,229 --> 00:07:20,648
Det finnes veldig attraktive jøder.

141
00:07:20,648 --> 00:07:21,899
- Nei...
- Det er ikke...

142
00:07:21,899 --> 00:07:24,610
- Paul Rudd.
- Har du sett unge Mandy Patinkin?

143
00:07:24,610 --> 00:07:28,281
- Jeg blir halvkram av ham.
- Og gamle Mandy Patinkin.

144
00:07:28,281 --> 00:07:31,200
Eller kanskje vi ser like ut for dere.

145
00:07:31,200 --> 00:07:33,369
- Absolutt ikke.
- Det er nok det.

146
00:07:33,369 --> 00:07:36,247
- Jeg tuller bare.
- Takk.

147
00:07:37,415 --> 00:07:38,916
Så du er ikke fornærmet?

148
00:07:39,417 --> 00:07:40,334
Nei.

149
00:07:40,918 --> 00:07:44,714
Det var rettet mot meg,
så du bør spørre meg om det.

150
00:07:44,714 --> 00:07:47,425
Han er bare glad for
at folk snakker om ham.

151
00:07:48,468 --> 00:07:49,469
Det er litt sant.

152
00:07:52,763 --> 00:07:54,182
Tre casitaer.

153
00:07:54,182 --> 00:07:55,683
- Hjertelig.
- Takk.

154
00:07:55,683 --> 00:07:57,685
- Og en seltzer med lime.
- Takk.

155
00:07:57,685 --> 00:08:01,564
Jeg betaler. Jeg er selvstendig rik
fordi familien min er rik.

156
00:08:01,564 --> 00:08:04,984
Det er ikke det selvstendig rik
betyr, men bra for deg.

157
00:08:04,984 --> 00:08:07,862
Ikke hør på tullet hans.
La oss skåle. <i>L'chaim.</i>

158
00:08:07,862 --> 00:08:09,030
- Å.
- Ja.

159
00:08:10,490 --> 00:08:12,074
- Skål.
- Skål.

160
00:08:12,074 --> 00:08:14,160
- Motbydelig.
- Dette er spennende.

161
00:08:14,160 --> 00:08:17,371
Det er ikke ofte
en <i>shiksa</i> oppsøker rabbineren.

162
00:08:17,371 --> 00:08:19,499
-"Shiska"? Hva er det?
- En <i>shiksa.</i>

163
00:08:19,499 --> 00:08:22,168
Det betyr... Det er dere.

164
00:08:22,168 --> 00:08:23,419
Ja vel?

165
00:08:23,419 --> 00:08:25,505
Er det støtende eller smigrende?

166
00:08:25,505 --> 00:08:29,592
Det er en jiddisk fornærmelse.
Det betyr uren og avskyelig.

167
00:08:29,592 --> 00:08:32,470
Nå betyr det en sexy, blond ikke-jøde.

168
00:08:32,470 --> 00:08:34,347
En perfekt beskrivelse av meg.

169
00:08:34,347 --> 00:08:36,849
Vanskelig å like, men også heit.

170
00:08:36,849 --> 00:08:39,227
Podcasten vår kan hete det. <i>Shiksas.</i>

171
00:08:39,227 --> 00:08:42,146
Nei. Ingen vet hva det betyr.

172
00:08:42,146 --> 00:08:43,606
Hva heter podcasten nå?

173
00:08:43,606 --> 00:08:45,942
<i>- Nobody Wants This.</i>
- Jeg liker det.

174
00:08:45,942 --> 00:08:48,694
- Hva med <i>Shiksa-tøser</i>?
- Nå lytter jeg.

175
00:08:48,694 --> 00:08:51,531
Jeg vil ikke kopiere <i>Call Her Daddy</i>.

176
00:08:51,531 --> 00:08:54,867
Nei, du vil ikke ha
en avtale på 60 millioner dollar.

177
00:08:58,246 --> 00:08:59,121
Unnskyld.

178
00:08:59,622 --> 00:09:01,415
- Noah, skal vi gå utenfor?
- Ja.

179
00:09:01,415 --> 00:09:03,209
Nei! Ikke forlat meg med ham.

180
00:09:07,755 --> 00:09:09,423
Mye spenning mellom dere to.

181
00:09:09,423 --> 00:09:11,342
Dette skjer ikke.

182
00:09:11,342 --> 00:09:13,302
Skal vi gå ut? Ok.

183
00:09:14,011 --> 00:09:17,473
Jeg vet ikke hvorfor jeg ble så sint.
Det er så dumt.

184
00:09:17,473 --> 00:09:19,600
Du er bare en seriøs rabbi,

185
00:09:19,600 --> 00:09:24,021
og jeg klager på en podcast
der vi snakker mye om sex.

186
00:09:24,021 --> 00:09:26,357
- Jeg vet. Jeg lytter.
- Herregud.

187
00:09:26,357 --> 00:09:27,817
Hvilken episode?

188
00:09:27,817 --> 00:09:29,777
"Dil-do's and Dil-dont's."

189
00:09:29,777 --> 00:09:31,362
- Å! Ok.
- Lærte mye.

190
00:09:31,362 --> 00:09:34,532
Den ville ikke vært
mitt førstevalg for deg.

191
00:09:34,532 --> 00:09:35,575
Ikke?

192
00:09:36,075 --> 00:09:39,662
Bare så du vet det,
sex er ikke poenget med podcasten.

193
00:09:39,662 --> 00:09:41,664
- Jeg skjønner.
- Gir det mening?

194
00:09:41,664 --> 00:09:45,501
Du vil at folk skal bli
like komfortable med å åpne seg som deg.

195
00:09:45,501 --> 00:09:48,379
Nettopp. Jeg vil gi dem styrke.

196
00:09:49,589 --> 00:09:51,549
Og nå vet jeg hva jeg skal <i>dil-do</i>

197
00:09:52,174 --> 00:09:53,175
og <i>dil-don't</i>.

198
00:09:56,304 --> 00:09:57,305
Er du en Swiftie?

199
00:09:57,305 --> 00:10:01,142
Jeg later som jeg ser på sanger
så vi slipper å snakke.

200
00:10:01,767 --> 00:10:04,937
Gikk du ikke på videregående?
Vennene våre flørter.

201
00:10:05,646 --> 00:10:09,025
Jeg vet at folk får lyst til
å albue meg i kjeven.

202
00:10:09,025 --> 00:10:11,569
- Kona mi sier...
- Unnskyld. Er du gift?

203
00:10:11,569 --> 00:10:12,653
Ja.

204
00:10:12,653 --> 00:10:15,948
Du har null ektemann-energi. Skummelt.

205
00:10:15,948 --> 00:10:18,909
- Jeg har giftering.
- Jeg har ikke sett på deg.

206
00:10:20,244 --> 00:10:24,332
Tror du det er en bakside ved
at alle vet alt om livet ditt?

207
00:10:24,332 --> 00:10:27,376
Når du sier noe,
kan du aldri ta det tilbake.

208
00:10:27,376 --> 00:10:32,173
- Hvor mørke hemmeligheter har du?
- Foreldrene mine er opptatt av privatliv.

209
00:10:32,173 --> 00:10:35,134
De er jøder
som innvandret fra Sovjetunionen.

210
00:10:35,134 --> 00:10:39,513
Om du sa navnet ditt høyt,
var det farlig om det var for jødisk.

211
00:10:39,513 --> 00:10:41,641
Det er der de kommer fra.

212
00:10:41,641 --> 00:10:47,188
Men i dagens samfunn
er det ikke farlig å være åpen.

213
00:10:47,813 --> 00:10:49,732
Jeg tror det er mye sunnere.

214
00:10:50,691 --> 00:10:52,735
Opp til et visst punkt, ikke sant?

215
00:10:53,527 --> 00:10:54,945
Til hvilket punkt?

216
00:10:55,529 --> 00:11:00,117
Må vi liste oss rundt
problemer som gjør oss ukomfortable,

217
00:11:00,117 --> 00:11:03,621
eller er det en del av problemet?
Som penger, forhold, sex.

218
00:11:03,621 --> 00:11:07,041
Hvis flere sa høyt hva de liker,
hva de ikke liker,

219
00:11:07,041 --> 00:11:10,961
ville de sett at det er normalt,
og de ville fått mindre skam.

220
00:11:13,005 --> 00:11:14,006
Jo.

221
00:11:14,006 --> 00:11:16,300
- La oss teste teorien min.
- Ok.

222
00:11:17,426 --> 00:11:21,722
- Fortell meg en hemmelighet.
- Da trenger jeg en drink til.

223
00:11:22,973 --> 00:11:24,642
Ok. Små skritt.

224
00:11:24,642 --> 00:11:27,311
Nei, jeg skal si det.
Jeg lærte å lese sent.

225
00:11:28,229 --> 00:11:29,188
Veldig søtt.

226
00:11:29,188 --> 00:11:30,398
Takk.

227
00:11:30,398 --> 00:11:32,149
Hvor sent?

228
00:11:32,149 --> 00:11:33,526
Et årstrinn.

229
00:11:34,610 --> 00:11:37,113
Ikke ille nok. Vi må gå dypere.

230
00:11:37,113 --> 00:11:38,322
Jeg har eksem.

231
00:11:38,989 --> 00:11:40,199
Alle har eksem.

232
00:11:40,199 --> 00:11:41,659
- Virkelig?
- Ja!

233
00:11:41,659 --> 00:11:43,452
Å. Det visste jeg ikke.

234
00:11:44,245 --> 00:11:45,830
- Bare prøv.
- Ja?

235
00:11:46,414 --> 00:11:49,083
Åpne deg om noe
som gjør deg ukomfortabel.

236
00:11:49,583 --> 00:11:51,127
La folk bli kjent med deg.

237
00:11:53,212 --> 00:11:54,171
Ok.

238
00:11:55,089 --> 00:11:57,717
<i>1989</i> eller <i>Red</i>
eller det med slangen, som...

239
00:11:57,717 --> 00:11:59,009
Slutt, vær så snill.

240
00:12:02,471 --> 00:12:03,931
Er noens mor her?

241
00:12:05,057 --> 00:12:06,350
Sasha!

242
00:12:06,350 --> 00:12:08,769
- Oi. Det er til meg.
- Hva?

243
00:12:08,769 --> 00:12:11,605
Sasha, skal du late som du ikke ser meg?

244
00:12:11,605 --> 00:12:12,940
Det er sinnssykt.

245
00:12:13,524 --> 00:12:14,984
Og Noah, kødder du?

246
00:12:14,984 --> 00:12:16,777
Du forlover deg med Rebecca,

247
00:12:16,777 --> 00:12:19,363
som du skal bli sammen med igjen,

248
00:12:19,363 --> 00:12:21,866
og nå er du ute med hore én og to?

249
00:12:21,866 --> 00:12:23,367
Håper jeg er hore én.

250
00:12:23,367 --> 00:12:26,203
Beklager. Hun er intens.
Hun går hardt ut.

251
00:12:26,203 --> 00:12:28,539
Det handler ikke om deg.

252
00:12:28,539 --> 00:12:31,333
Hun blir utbrent og tar en lur.
Som en valp.

253
00:12:31,333 --> 00:12:34,211
Sasha, om ti sekunder kjører jeg over deg.

254
00:12:34,211 --> 00:12:35,963
Ti,

255
00:12:35,963 --> 00:12:38,549
ni, åtte...

256
00:12:38,549 --> 00:12:41,469
- Dette stedet er dødt. Jeg stikker.
- Jeg blir.

257
00:12:41,469 --> 00:12:43,179
- Sju!
- Greit. Hyggelig.

258
00:12:43,721 --> 00:12:44,597
Seks!

259
00:12:44,597 --> 00:12:46,307
Vi skal uansett dra.

260
00:12:46,307 --> 00:12:48,017
- Virkelig?
- Jeg er trøtt.

261
00:12:48,017 --> 00:12:51,395
- Beklager. Jeg hørte deg ikke.
- Fem, fire, tre, to, én.

262
00:12:51,395 --> 00:12:54,148
- Hei, hvordan går det?
- Hei, vennen. Noah!

263
00:12:54,148 --> 00:12:56,150
- Beklager.
- Det er ok. Vi drar.

264
00:12:56,150 --> 00:12:57,568
Kom, Noah!

265
00:12:57,568 --> 00:13:00,571
- Vi snakkes snart.
- Flott. Vi snakkes.

266
00:13:01,489 --> 00:13:03,657
Ok. Greit. Ha det.

267
00:13:06,118 --> 00:13:08,579
Forlovet. Selvsagt er han forlovet.

268
00:13:30,142 --> 00:13:32,061
Ok. La oss få det overstått.

269
00:13:32,937 --> 00:13:35,272
Og nøkkelen er kun til nødstilfeller.

270
00:13:36,273 --> 00:13:38,859
Ditt mentale sammenbrudd
er et nødstilfelle.

271
00:13:38,859 --> 00:13:40,903
Forklar meg hvordan denne kvinnen

272
00:13:40,903 --> 00:13:44,865
fikk klørne sine i min vakre sønn.

273
00:13:44,865 --> 00:13:48,369
Nevnte hun Jesus?
Noen ganger prøver de å rekruttere deg.

274
00:13:48,369 --> 00:13:51,539
- Ok. Det er ikke...
- Rebecca vet om henne.

275
00:13:54,208 --> 00:13:55,209
Vet hva da?

276
00:13:55,209 --> 00:13:58,087
At hun var i tempelet
og du sto nær henne.

277
00:13:58,087 --> 00:13:59,964
Du fortalte henne det?

278
00:13:59,964 --> 00:14:02,383
Selvsagt, hun er bestevennen min.

279
00:14:02,383 --> 00:14:05,678
Og du, Esther, lar Sasha gå ut med dem?

280
00:14:06,762 --> 00:14:07,930
Hun har en søster.

281
00:14:07,930 --> 00:14:10,683
Jeg så søsteren. Ikke bekymret.

282
00:14:10,683 --> 00:14:14,603
Hun likte meg, men jeg ville aldri...

283
00:14:14,603 --> 00:14:16,897
- Kjære.
- Noah, du har hatt din moro.

284
00:14:16,897 --> 00:14:20,109
Du testet det, og...
det er ikke det du vil.

285
00:14:20,693 --> 00:14:21,944
Ifølge hvem?

286
00:14:22,486 --> 00:14:23,779
Unnskyld?

287
00:14:23,779 --> 00:14:24,822
Beklager.

288
00:14:25,447 --> 00:14:26,574
Hva skal du gjøre?

289
00:14:26,574 --> 00:14:29,952
Hva? Skal du snu livet ditt opp-ned
for denne jenta?

290
00:14:29,952 --> 00:14:31,954
Dette er litt dramatisk.

291
00:14:31,954 --> 00:14:33,581
Det synes jeg ikke.

292
00:14:33,581 --> 00:14:39,044
Du vet at ingen kan ta
en rabbiner som dater en <i>shiksa</i> på alvor.

293
00:14:39,837 --> 00:14:42,214
- Eller som er gift med en.
- Ok.

294
00:14:42,923 --> 00:14:43,841
Så...

295
00:14:44,758 --> 00:14:47,303
Jeg kan godt være
den overbeskyttende moren.

296
00:14:51,891 --> 00:14:56,061
Mamma, vi møttes nettopp.
Dere går for fort frem.

297
00:14:56,061 --> 00:14:57,563
Nei, det tror jeg ikke.

298
00:14:58,063 --> 00:15:00,983
Og jeg vil ikke engang nevne hennes... "s"

299
00:15:02,776 --> 00:15:03,694
podcast.

300
00:15:03,694 --> 00:15:05,529
Hva er en "s"-podcast?

301
00:15:05,529 --> 00:15:07,156
Hun kan ikke si ordet sex.

302
00:15:08,073 --> 00:15:09,325
Ikke engang til meg.

303
00:15:14,538 --> 00:15:19,335
Ja. Sex selger, men denne podcasten
handler om mye mer enn sex.

304
00:15:19,335 --> 00:15:23,130
Den handler om å gi styrke.
Klassisk fjerdebølge-feminisme.

305
00:15:24,882 --> 00:15:28,177
Vi snakker om podcasten deres, ikke sant?

306
00:15:28,177 --> 00:15:31,180
- Jeg lurte også på det.
- Ja, akkurat.

307
00:15:31,180 --> 00:15:32,806
Ikke overkompliser det.

308
00:15:32,806 --> 00:15:36,268
Vi startet den
for å få gratis hudpleieprodukter.

309
00:15:37,811 --> 00:15:40,898
Hvis vi kjøper den,
trenger dere ikke gratis ting.

310
00:15:41,398 --> 00:15:44,818
Så, hva skjer?
Ett år. Hvordan går ekteskapet?

311
00:15:46,195 --> 00:15:49,031
- Jeg tror vi har det bra.
- Ja.

312
00:15:49,031 --> 00:15:50,491
- Greit.
- Men jeg tror...

313
00:15:51,200 --> 00:15:52,201
Det er bra.

314
00:15:52,201 --> 00:15:54,328
- Det er bra.
- Ok.

315
00:15:55,996 --> 00:15:58,123
Ok, jeg kan begynne.

316
00:15:58,916 --> 00:16:01,168
Det er ikke dumt å si at podcasten

317
00:16:01,168 --> 00:16:04,880
handler om noe større, ikke sant?
Lytterne forstår det.

318
00:16:04,880 --> 00:16:06,507
Noah skjønte det.

319
00:16:06,507 --> 00:16:09,802
Mitt eget forhold gikk i stykker nylig.

320
00:16:10,427 --> 00:16:14,390
- Har Rebecca dumpet deg?
- Nei, omvendt. Spiller ingen rolle.

321
00:16:14,390 --> 00:16:17,643
Hun klarer seg.
Hun har mange muligheter, så...

322
00:16:17,643 --> 00:16:18,644
Flott jente.

323
00:16:18,644 --> 00:16:20,729
Ja, helt klart. Jeg mener...

324
00:16:20,729 --> 00:16:23,482
Kult. Rabbineren du vil knulle er enig.

325
00:16:23,482 --> 00:16:25,401
- Stopp.
- Hva? Du vil knulle ham.

326
00:16:25,401 --> 00:16:27,277
Jo, men det skal jeg ikke.

327
00:16:27,277 --> 00:16:29,571
Han var forlovet, det føles suspekt.

328
00:16:29,571 --> 00:16:33,242
Du ender aldri opp med en rabbiner.
Hun hater religion.

329
00:16:33,242 --> 00:16:35,953
Hun var lesbisk i et år.
Da blomstret hun.

330
00:16:35,953 --> 00:16:37,454
Jeg gjorde virkelig det.

331
00:16:37,454 --> 00:16:41,083
Men slutt å belære dem
så vi kan snakke om podcasten,

332
00:16:41,083 --> 00:16:43,085
som handler om pikk.

333
00:16:43,085 --> 00:16:45,170
- Det var det jeg tenkte.
- Takk.

334
00:16:45,170 --> 00:16:48,549
Temaet er ikke så viktig.
Det handler om dere to.

335
00:16:49,550 --> 00:16:50,634
- Perfekt.
- Flott.

336
00:16:51,260 --> 00:16:55,848
Greia med Rebecca og meg er...
Vi snakket aldri med hverandre.

337
00:16:56,515 --> 00:16:59,268
Vi snakket, men vi sa ikke noe.
Ikke noe ekte.

338
00:16:59,268 --> 00:17:01,562
Samtalene våre gikk i sirkler.

339
00:17:02,646 --> 00:17:06,233
Vi tok aldri opp noe ukomfortabelt, og så...

340
00:17:06,859 --> 00:17:10,320
Tre år går, og man kjenner ikke hverandre.

341
00:17:11,697 --> 00:17:15,284
Så la oss lære av mine feil.
Hva vil dere si til hverandre?

342
00:17:16,452 --> 00:17:18,996
Hva vil du at den andre skal høre? Jess?

343
00:17:23,876 --> 00:17:26,628
Det er en grunn til
at jeg jobber så hardt.

344
00:17:26,628 --> 00:17:29,882
Jeg vil ikke bli moren min.
Jeg er livredd for det.

345
00:17:31,050 --> 00:17:33,719
<i>Da faren min dro,
kunne hun ikke forsørge meg.</i>

346
00:17:39,099 --> 00:17:44,521
SPIS MIDDAG MED MEG I KVELD.
JEG KAN FORKLARE ALT

347
00:17:50,611 --> 00:17:55,908
NEI, LA OSS IKKE PLAGE OSS SELV.
VI MÅ VITE NÅR VI BØR GI OSS

348
00:17:55,908 --> 00:17:58,243
ÉN MIDDAG. SOM VENNER

349
00:18:15,010 --> 00:18:16,470
GREIT.

350
00:18:31,568 --> 00:18:33,195
- Hallo.
- Det trengs ikke.

351
00:18:33,195 --> 00:18:35,614
Jeg gjør det fordi jeg er en gentleman.

352
00:18:35,614 --> 00:18:38,826
En gentleman
som jeg ikke visste var forlovet.

353
00:18:38,826 --> 00:18:40,244
Ikke forlovet.

354
00:18:40,244 --> 00:18:43,497
Nesten, men det skjedde aldri.
En viktig forskjell.

355
00:18:44,706 --> 00:18:47,543
Uansett, jeg håndterte det dårlig.

356
00:18:47,543 --> 00:18:51,255
Jeg sa at jeg prøvde
å holde seg unna rot.

357
00:18:51,255 --> 00:18:53,382
- Ja.
- Dette er veldig rotete.

358
00:18:53,382 --> 00:18:56,260
Ok. Jeg er veldig lei for det.

359
00:18:57,928 --> 00:18:59,054
- Hei der.
- Hei.

360
00:18:59,054 --> 00:19:01,431
- Noe å drikke?
- Jeg skal gå snart.

361
00:19:01,431 --> 00:19:02,641
Å.

362
00:19:03,934 --> 00:19:05,394
Jeg tar en øl, takk.

363
00:19:05,394 --> 00:19:06,520
- Flott.
- Takk.

364
00:19:08,105 --> 00:19:10,607
- Kan jeg få en margarita? Ta med.
- Ja.

365
00:19:10,607 --> 00:19:12,943
- Det kan vi ikke.
- Nei.

366
00:19:12,943 --> 00:19:16,029
Ok, hell den i et glass
du ikke vil se igjen.

367
00:19:16,738 --> 00:19:17,614
Greit.

368
00:19:19,491 --> 00:19:22,369
Rebecca funket ikke.
Vi passet ikke sammen.

369
00:19:22,369 --> 00:19:26,165
Men alle sa at vi gjorde det,
så vi holdt ut.

370
00:19:27,583 --> 00:19:28,959
Rebecca høres pen ut.

371
00:19:29,918 --> 00:19:32,379
Tykt, kastanjebrunt hår.
Perfekte tenner.

372
00:19:32,379 --> 00:19:34,214
Jeg har tynt hår.

373
00:19:34,214 --> 00:19:37,301
- Jeg synes ikke det.
- Det er mye, men det er tynt.

374
00:19:37,301 --> 00:19:39,052
Hun har tykt hår, ikke sant?

375
00:19:39,845 --> 00:19:43,765
Ganske tykt.
Jeg har mistet klokken min i det.

376
00:19:46,018 --> 00:19:48,061
- Hva nå?
- Jeg vet ikke.

377
00:19:48,061 --> 00:19:51,732
Jeg har nettopp
kommet ut av et langvarig forhold.

378
00:19:51,732 --> 00:19:54,693
Og du og jeg kommer
fra så forskjellige verdener.

379
00:19:54,693 --> 00:19:56,987
- Det blir vanskelig.
- Jeg stopper deg.

380
00:19:56,987 --> 00:20:00,032
Du kan ikke vennesone meg.
Jeg har vennesonet deg.

381
00:20:00,032 --> 00:20:02,951
Absolutt.
Jeg er enig i at det er det beste.

382
00:20:02,951 --> 00:20:04,953
Det er fortsatt frekt.

383
00:20:04,953 --> 00:20:06,330
Jeg forstår.

384
00:20:06,330 --> 00:20:08,332
- Kan jeg få litt brød også?
- Ja.

385
00:20:08,332 --> 00:20:09,625
Blir du?

386
00:20:10,167 --> 00:20:11,168
Ubestemt.

387
00:20:12,753 --> 00:20:13,712
Hør her...

388
00:20:14,254 --> 00:20:15,672
- Litt brød.
- Takk.

389
00:20:15,672 --> 00:20:18,508
Jeg vil takke deg for podcasten din.

390
00:20:18,508 --> 00:20:20,928
Jeg slet med å gi råd til et par i dag.

391
00:20:20,928 --> 00:20:24,723
Og plutselig
dukket stemmen din opp i hodet mitt.

392
00:20:24,723 --> 00:20:26,016
- Stemmen min?
- Ja.

393
00:20:26,016 --> 00:20:28,977
Sa jeg "Noah, snakk om pikk"?

394
00:20:30,145 --> 00:20:31,980
Det var en annen stemme.

395
00:20:31,980 --> 00:20:35,484
Og jeg tenkte på hvor ærlig du er

396
00:20:35,484 --> 00:20:38,445
og hvordan det hjelper folk, så...

397
00:20:39,613 --> 00:20:43,825
Jeg prøvde å åpne meg for dem, og...
det hjalp virkelig.

398
00:20:45,118 --> 00:20:47,079
Det handler ikke bare om pikk.

399
00:20:48,163 --> 00:20:51,083
- Det du gjør er viktig.
- Takk!

400
00:20:51,875 --> 00:20:54,002
Det er det jeg prøver å si til folk.

401
00:20:56,380 --> 00:20:58,090
Vil dere ha en forrett?

402
00:21:01,385 --> 00:21:03,720
Ok, jeg vurderte en salat.

403
00:21:03,720 --> 00:21:07,015
Ja. Vi har en hakket,
en salatbåt og en grønn gudinne.

404
00:21:07,015 --> 00:21:09,309
Jeg tar den hakkede. Uten bacon.

405
00:21:09,309 --> 00:21:10,560
- Ok.
- Takk.

406
00:21:11,603 --> 00:21:13,021
Kan jeg få en salatbåt?

407
00:21:14,523 --> 00:21:15,983
- Ekstra bacon.
- Jøss.

408
00:21:15,983 --> 00:21:17,025
Så klart.

409
00:21:20,070 --> 00:21:20,904
<i>L'chaim.</i>

410
00:21:21,780 --> 00:21:22,698
<i>L'chaim.</i>

411
00:21:24,074 --> 00:21:25,993
Jøss, er det sant?

412
00:21:25,993 --> 00:21:28,870
Fortell om Rebecca.
Jeg er besatt av henne.

413
00:21:28,870 --> 00:21:30,455
Creepy.

414
00:21:31,665 --> 00:21:33,500
Hva vil du vite?

415
00:21:33,500 --> 00:21:35,669
- Alt som vil pine meg.
- Ok.

416
00:21:37,212 --> 00:21:39,756
- Hun er penere uten sminke.
- Selvsagt.

417
00:21:41,425 --> 00:21:43,051
Hun er god i matte.

418
00:21:43,719 --> 00:21:45,679
Ringer besteforeldrene hver dag.

419
00:21:48,265 --> 00:21:50,976
- Hun er kjempemorsom.
- Er hun morsom?

420
00:21:50,976 --> 00:21:54,396
- Faen ta!
- Bare tuller. Hun er ikke morsom.

421
00:21:54,938 --> 00:21:55,772
Nei.

422
00:21:56,982 --> 00:22:00,610
Jeg tror dere blir sammen igjen.
Og jeg synes du bør det.

423
00:22:01,737 --> 00:22:06,366
Du fortjener å være sammen med noen
som ringer besteforeldrene sine.

424
00:22:14,249 --> 00:22:17,586
- Uberen kommer snart.
- Min er også i nærheten.

425
00:22:20,464 --> 00:22:22,883
Takk. Glad vi gjorde dette.

426
00:22:24,468 --> 00:22:25,427
I like måte.

427
00:22:37,147 --> 00:22:41,651
Er det ikke sprøtt at vi aldri kysset?
Hvordan skjedde det?

428
00:22:41,651 --> 00:22:44,112
Jeg vet godt at vi ikke har kysset ennå.

429
00:22:45,113 --> 00:22:46,365
- Ennå?
- Ja.

430
00:22:46,365 --> 00:22:48,075
- Vi er bare venner.
- Klart.

431
00:22:48,075 --> 00:22:52,287
Og venner kysser ikke,
derfor vet jeg at vi ikke har det.

432
00:22:54,289 --> 00:22:58,752
Men hva om vi bare tok ett... farvel-kyss?

433
00:23:05,217 --> 00:23:06,468
Gi meg isen din.

434
00:23:09,346 --> 00:23:10,514
Sett fra deg veska.

435
00:23:47,968 --> 00:23:50,679
Finnes det en verden der dette kan funke?

436
00:23:51,721 --> 00:23:52,681
Ja...

437
00:24:01,106 --> 00:24:02,858
Beklager. Pokker.

438
00:24:02,858 --> 00:24:03,942
Er alt i orden?

439
00:24:04,443 --> 00:24:06,027
Ja. Beklager. Jobben.

440
00:24:07,946 --> 00:24:10,699
En rabbiner er alltid på vakt.
Jeg må ta den.

441
00:24:11,867 --> 00:24:13,743
Uberen min er her.

442
00:24:14,953 --> 00:24:15,871
Ok.

443
00:24:22,794 --> 00:24:24,337
- Ok. Stikk.
- Greit.

444
00:24:26,131 --> 00:24:27,215
- Ha det.
- Ha det.

445
00:24:27,215 --> 00:24:28,133
Ha det.

446
00:24:39,895 --> 00:24:42,022
{\an8}REBECCA
TAPT ANROP

447
00:24:46,359 --> 00:24:47,569
Går det bra?

448
00:25:44,584 --> 00:25:48,505
Tekst: Kjetil Almås

