1
00:00:20,270 --> 00:00:21,354
Rabino.

2
00:00:21,354 --> 00:00:22,564
Joanne.

3
00:00:22,564 --> 00:00:24,274
É membro deste templo?

4
00:00:24,858 --> 00:00:27,193
É tipo um clube? Tem academia?

5
00:00:28,570 --> 00:00:30,363
- A gente não malha.
- Ah, tá.

6
00:00:35,869 --> 00:00:40,081
Preciso terminar umas coisinhas aqui,
mas topa me esperar?

7
00:00:40,874 --> 00:00:41,750
Topo.

8
00:00:41,750 --> 00:00:43,501
Te vejo na entrada lateral?

9
00:00:44,002 --> 00:00:45,962
Claro. Faz suas coisinhas.

10
00:00:46,588 --> 00:00:48,214
- Vou fazer.
- Tá.

11
00:00:50,717 --> 00:00:51,718
Não fazemos isso.

12
00:00:51,718 --> 00:00:52,969
- Não?
- Não.

13
00:00:55,764 --> 00:00:57,265
- Oi.
- Oi.

14
00:00:57,265 --> 00:01:00,310
Quem é a <i>shiksa?</i>
Por que ficou tão perto dela?

15
00:01:00,310 --> 00:01:02,645
Não foi tão perto. É uma amiga.

16
00:01:03,229 --> 00:01:06,232
- Eu não via faz tempo.
- Que amiga? Não conheço.

17
00:01:06,232 --> 00:01:08,151
Não conhece todo amigo meu.

18
00:01:09,069 --> 00:01:10,236
Conheço, sim.

19
00:01:10,945 --> 00:01:12,947
- Então tá.
- Ela é formada?

20
00:01:12,947 --> 00:01:15,825
- Ilan.
- Deve ser. É, sim.

21
00:01:20,872 --> 00:01:23,833
- Rabino! Como vai?
- Oi! Bem, e a senhora?

22
00:01:23,833 --> 00:01:26,002
- Adorei o sermão.
- Obrigado.

23
00:01:26,002 --> 00:01:29,714
O meu filho terminou
o projeto do curso de Cinema.

24
00:01:29,714 --> 00:01:30,632
Que ótimo!

25
00:01:30,632 --> 00:01:33,426
É um documentário sobre documentários.

26
00:01:33,426 --> 00:01:35,678
- Maravilha!
- Precisa ver o trailer.

27
00:01:35,678 --> 00:01:37,597
- Pode me mandar.
- Imagina!

28
00:01:37,597 --> 00:01:39,557
Vamos ver agora. É lindo.

29
00:01:44,896 --> 00:01:47,065
Com licença! Senhora!

30
00:01:47,065 --> 00:01:49,984
Não pode ficar de vadiagem aqui.
Libere a área.

31
00:01:49,984 --> 00:01:51,236
Ah, claro.

32
00:01:53,655 --> 00:01:55,281
- É sério?
- Muito.

33
00:01:55,907 --> 00:01:57,575
- É bem Scorsese.
- É...

34
00:01:57,575 --> 00:01:58,701
- Sou fã.
- Né?

35
00:01:58,701 --> 00:02:01,037
- Não é judeu...
- Não é Spielberg, mas adoramos.

36
00:02:01,037 --> 00:02:03,623
Isso, você é engraçado. Vamos ver.

37
00:02:03,623 --> 00:02:07,502
Estou esperando alguém.
Não vou ficar na rua, pra ser morta.

38
00:02:07,502 --> 00:02:08,878
Está sendo dramática.

39
00:02:08,878 --> 00:02:10,505
Ser morta é dramático.

40
00:02:10,505 --> 00:02:13,550
Precisamos de mais gente
fiscalizando a rifa.

41
00:02:13,550 --> 00:02:17,637
Claro. Abe, vou priorizar
a integridade total da rifa.

42
00:02:17,637 --> 00:02:19,764
- Total. Preciso ir.
- Promete?

43
00:02:19,764 --> 00:02:20,723
Total.

44
00:02:20,723 --> 00:02:23,560
É a minha irmã! Não falo com ela faz anos.

45
00:02:23,560 --> 00:02:24,936
Só um minutinho.

46
00:02:24,936 --> 00:02:28,606
Oi! Meu Deus, você está bem?
Onde está morando?

47
00:02:28,606 --> 00:02:31,484
<i>Que energia caótica! Ligo depois?</i>

48
00:02:31,484 --> 00:02:33,111
Não, de boa. E aí?

49
00:02:33,111 --> 00:02:37,073
<i>A Ashley disse pra gente se preparar
pra reunião com o Spotify.</i>

50
00:02:37,073 --> 00:02:42,704
Eles podem querer reformular o podcast
e mudar o nome pra algo bem sexual.

51
00:02:43,329 --> 00:02:45,331
Tá, podemos falar disso.

52
00:02:45,915 --> 00:02:46,833
Tá bom.

53
00:02:48,209 --> 00:02:51,004
- O que está fazendo agora?
- Presta atenção.

54
00:02:51,004 --> 00:02:53,423
- Eu estava num encontro ruim.
- Típico.

55
00:02:53,423 --> 00:02:56,718
<i>A Ashley disse
que o rabino perguntou de mim.</i>

56
00:02:56,718 --> 00:03:00,346
Então saí do encontro ruim
e vim ao templo dele.

57
00:03:00,346 --> 00:03:02,307
Você está num templo?

58
00:03:02,307 --> 00:03:06,186
Estou, é um templo enorme na Wilshire.
É bem bonito.

59
00:03:06,186 --> 00:03:09,898
E você apareceu aí
dez minutos depois que ele falou de você?

60
00:03:09,898 --> 00:03:13,735
Não sei o tempo exato,
mas, pra efeito dessa conversa, sim.

61
00:03:13,735 --> 00:03:16,446
- Estou com vergonha por você.
<i>- Não fica.</i>

62
00:03:16,446 --> 00:03:18,156
Ele adorou me ver.

63
00:03:18,656 --> 00:03:21,284
<i>- E agora?</i>
- Ele pediu pra esperar de fora.

64
00:03:21,284 --> 00:03:22,911
- Ai!
<i>- Não do jeito ruim.</i>

65
00:03:22,911 --> 00:03:25,622
Tem jeito bom? Faz tempo que está aí?

66
00:03:25,622 --> 00:03:27,332
Uns 15 minutos.

67
00:03:27,332 --> 00:03:28,249
Deus do Céu!

68
00:03:28,249 --> 00:03:30,668
<i>Tem uma vigia me mandando sair...</i>

69
00:03:30,668 --> 00:03:33,630
Nossa! Falando assim,
parece horrível mesmo.

70
00:03:33,630 --> 00:03:37,091
Ele não te quer aí.
Entra no carro e vai embora.

71
00:03:37,091 --> 00:03:38,384
Vim de Uber.

72
00:03:38,384 --> 00:03:40,887
Estou perto de Koreatown. Vou te pegar.

73
00:03:41,846 --> 00:03:44,349
Tá, vou mandar minha localização.

74
00:03:44,349 --> 00:03:47,894
Não conheço um <i>mohel</i> em Seattle,
mas vou ver se acho um.

75
00:03:47,894 --> 00:03:50,897
- Preciso ir.
- Boa sorte com o pênis do seu neto.

76
00:03:50,897 --> 00:03:54,567
Quer uma jujuba das boas
e jogar Wii Tênis no meu porão?

77
00:03:54,567 --> 00:03:56,736
Não, vou ver alguém lá fora.

78
00:03:56,736 --> 00:03:59,948
Quem? Vai ver a gói
que você estava panquecando?

79
00:03:59,948 --> 00:04:02,617
Panque... Talvez.
Disfarça aqui pra mim?

80
00:04:02,617 --> 00:04:04,953
- Quê? Não, vou junto.
- Por favor!

81
00:04:04,953 --> 00:04:07,080
Antes eu te levava pra todo lugar.

82
00:04:07,080 --> 00:04:09,332
- Eu que te levava.
- Vamos repetir!

83
00:04:09,332 --> 00:04:11,501
Tá, mas não conta pra Esther.

84
00:04:11,501 --> 00:04:13,670
Para! Não vou contar pra Esther.

85
00:04:13,670 --> 00:04:14,796
O quê?

86
00:04:14,796 --> 00:04:17,298
Amor, eu estava te procurando.

87
00:04:17,298 --> 00:04:20,551
- Estou aqui.
- Vou ali cortar esse papo de <i>shiksa.</i>

88
00:04:20,551 --> 00:04:23,846
É uma falta de respeito. Eu te amo!

89
00:04:23,846 --> 00:04:24,806
Eu te amo.

90
00:04:24,806 --> 00:04:25,932
Ainda bem!

91
00:04:27,100 --> 00:04:28,226
Fiquei maluca.

92
00:04:29,811 --> 00:04:30,645
Joanne!

93
00:04:30,645 --> 00:04:32,355
- Vem... Ai, não!
- Ei!

94
00:04:32,355 --> 00:04:35,275
- Entra e finge que não viu.
- Olhei pra ele.

95
00:04:35,275 --> 00:04:36,985
- Fecha os olhos.
- Fechar?

96
00:04:36,985 --> 00:04:38,653
- Sei lá. Vem.
- Oi.

97
00:04:38,653 --> 00:04:40,697
Desculpa. Não deu pra sair antes.

98
00:04:41,281 --> 00:04:42,115
Tranquilo.

99
00:04:42,115 --> 00:04:45,201
- Quinze minutos é grosseria.
- Minha irmã Morgan.

100
00:04:45,201 --> 00:04:46,369
- Oi, Morgan.
- Oi.

101
00:04:46,369 --> 00:04:47,996
Foram 15 mesmo?

102
00:04:47,996 --> 00:04:51,165
- Acho que foram 10.
- Está manipulando a gente?

103
00:04:51,165 --> 00:04:52,083
Não.

104
00:04:52,583 --> 00:04:55,086
Acho que foram 15 mesmo. Eu sinto muito.

105
00:04:55,878 --> 00:04:57,380
Foi péssimo. Me desculpa?

106
00:04:58,047 --> 00:05:00,133
Lá eu tenho a atenção que adoro.

107
00:05:01,217 --> 00:05:02,343
Eu percebi.

108
00:05:02,885 --> 00:05:03,720
Quem é esse?

109
00:05:04,804 --> 00:05:06,347
Eu estava louco pra falar.

110
00:05:06,347 --> 00:05:08,683
Sou Sasha, o irmão mais gato dele.

111
00:05:08,683 --> 00:05:10,018
O que vamos fazer?

112
00:05:10,018 --> 00:05:13,604
Nós vamos beber e falar de trabalho.

113
00:05:13,604 --> 00:05:15,023
Estou cansada.

114
00:05:15,023 --> 00:05:16,983
Uma bebida cairia bem.

115
00:05:16,983 --> 00:05:19,777
O que vai fazer?
Por que ele está entrando?

116
00:05:19,777 --> 00:05:22,030
Vou entrar pra ir beber.

117
00:05:22,030 --> 00:05:23,740
Acabamos de falar isso.

118
00:05:23,740 --> 00:05:25,408
- Joanne?
- Ela não ouve?

119
00:05:25,408 --> 00:05:26,909
Quer que a gente vá?

120
00:05:27,785 --> 00:05:28,911
Você que sabe.

121
00:05:30,038 --> 00:05:32,498
É sério, desculpa te fazer esperar.

122
00:05:32,498 --> 00:05:34,500
Tentei sair logo pra te ver.

123
00:05:36,044 --> 00:05:37,337
Diz se devo ir.

124
00:05:37,337 --> 00:05:41,007
Ele deu um perdido
na nossa mãe pra vir te ver.

125
00:05:41,007 --> 00:05:43,676
E ela é um terror.
Acionou a trava infantil?

126
00:05:43,676 --> 00:05:45,178
- Foi mesmo.
- Acionei.

127
00:05:47,013 --> 00:05:48,389
Tá, quero que venha.

128
00:05:49,974 --> 00:05:52,018
- Mais alto.
- Quero que venha!

129
00:05:52,018 --> 00:05:54,103
Tá, calma. Não precisa gritar.

130
00:05:54,604 --> 00:05:56,189
- Eu vou.
- Quanto suéter!

131
00:05:56,189 --> 00:05:57,815
Não mexe nisso.

132
00:05:57,815 --> 00:06:00,068
É meio difícil. São tantos.

133
00:06:00,068 --> 00:06:01,402
Então a gente vai?

134
00:06:02,111 --> 00:06:03,529
Vou pegar pra mim.

135
00:06:05,073 --> 00:06:10,995
NINGUÉM QUER

136
00:06:13,873 --> 00:06:14,791
Então...

137
00:06:15,833 --> 00:06:17,627
Preciso carregar o celular.

138
00:06:17,627 --> 00:06:19,420
Eu também. Quantos por cento?

139
00:06:19,420 --> 00:06:22,632
- Não empresto pra você.
- O meu tá com 22%.

140
00:06:23,257 --> 00:06:24,801
- Dá e sobra.
<i>- Conectado.</i>

141
00:06:24,801 --> 00:06:26,469
Eu uso muito.

142
00:06:26,469 --> 00:06:29,597
A mãe de um amigão meu
caiu de bicicleta bem ali.

143
00:06:31,182 --> 00:06:32,850
- Ótima história.
- É.

144
00:06:36,437 --> 00:06:37,855
<i>Mensagem de Morgan.</i>

145
00:06:37,855 --> 00:06:40,483
<i>Até que ele é bonito. Nem parece judeu.</i>

146
00:06:40,483 --> 00:06:42,068
- Meu Deus!
- Morgan.

147
00:06:42,068 --> 00:06:43,945
<i>- Próxima mensagem.</i>
- Para!

148
00:06:43,945 --> 00:06:45,530
<i>O irmão é um porre.</i>

149
00:06:45,530 --> 00:06:47,407
<i>- Emoji de ogro.</i>
- Não é aí.

150
00:06:47,407 --> 00:06:49,325
<i>- Emoji de vômito.</i>
- Desliga!

151
00:06:55,706 --> 00:06:59,961
Peço desculpas pela minha irmã,
com quem agora cortei relação.

152
00:06:59,961 --> 00:07:04,674
Esse recurso
já me fez passar muito vexame,

153
00:07:04,674 --> 00:07:06,759
mas esse está no top 3.

154
00:07:06,759 --> 00:07:08,511
Uma perguntinha.

155
00:07:09,095 --> 00:07:11,222
Como é que um judeu parece?

156
00:07:11,222 --> 00:07:12,765
- Pois é.
- Não.

157
00:07:12,765 --> 00:07:15,893
Imaginou um narigão e cachinhos?

158
00:07:15,893 --> 00:07:18,229
Ele não tem cara de quem controla a mídia?

159
00:07:18,229 --> 00:07:20,648
Tem muitos judeus atraentes por aí.

160
00:07:20,648 --> 00:07:21,899
Não é isso...

161
00:07:21,899 --> 00:07:24,610
- Paul Rudd. Sabe?
- E o Mandy Patinkin novo?

162
00:07:24,610 --> 00:07:26,779
A barraca arma só de pensar nele.

163
00:07:26,779 --> 00:07:28,281
A versão velha também.

164
00:07:28,281 --> 00:07:31,325
Ou talvez sejamos todos iguais,
sem diferença.

165
00:07:31,325 --> 00:07:33,369
- Não mesmo.
- Deve ser isso.

166
00:07:33,369 --> 00:07:35,663
- Sei que não falou por mal.
- Valeu.

167
00:07:37,415 --> 00:07:38,916
Não ficou ofendido?

168
00:07:39,417 --> 00:07:40,334
Não.

169
00:07:40,918 --> 00:07:44,714
Eu que fui criticado.
Deveria perguntar se fiquei ofendido.

170
00:07:44,714 --> 00:07:47,425
Não ficou. Ele adora quando falam dele.

171
00:07:48,551 --> 00:07:49,469
É verdade.

172
00:07:52,763 --> 00:07:54,182
Três Casitas.

173
00:07:54,182 --> 00:07:55,683
- Obrigada.
- Obrigado.

174
00:07:55,683 --> 00:07:57,685
- Água com gás e limão.
- Valeu.

175
00:07:58,352 --> 00:08:01,564
Eu pago, porque eu me banco.
Minha família é rica.

176
00:08:01,564 --> 00:08:04,984
Isso não é se bancar, mas bom pra você.

177
00:08:04,984 --> 00:08:07,862
Ignorem as bobagens dele.
Um brinde. <i>L'chaim.</i>

178
00:08:08,571 --> 00:08:09,405
Isso aí.

179
00:08:10,490 --> 00:08:12,074
- Saúde.
- Saúde.

180
00:08:12,074 --> 00:08:14,160
- Nojento.
- Isso é emocionante.

181
00:08:14,160 --> 00:08:17,371
Não é todo dia que uma <i>shiksa</i>
vai atrás de um rabino.

182
00:08:17,371 --> 00:08:19,499
- O que é "shiska"?
- <i>Shiksa.</i>

183
00:08:19,499 --> 00:08:22,168
Significa... Bom, é o que vocês são.

184
00:08:22,168 --> 00:08:23,419
Tá...

185
00:08:23,419 --> 00:08:25,505
Isso foi ofensa ou elogio?

186
00:08:25,505 --> 00:08:29,592
Tecnicamente, é um insulto em iídiche:
impura e abominável.

187
00:08:29,592 --> 00:08:32,470
Mas atualmente
é "loira bonita e não judia".

188
00:08:32,470 --> 00:08:34,347
Você me descreveu.

189
00:08:34,347 --> 00:08:36,849
Tá, muito detestável, mas gostosa.

190
00:08:36,849 --> 00:08:39,227
Vamos renomear o podcast de <i>Shiksas.</i>

191
00:08:39,227 --> 00:08:42,146
Não, ninguém vai saber o significado.

192
00:08:42,146 --> 00:08:43,606
Qual é o nome atual?

193
00:08:43,606 --> 00:08:45,942
<i>- Ninguém Quer.</i>
- Gostei.

194
00:08:45,942 --> 00:08:48,694
- E <i>Shiksas Safadas?</i>
- Esse me atrai.

195
00:08:48,694 --> 00:08:51,531
Não quero
uma cópia barata do <i>Call Her Daddy.</i>

196
00:08:51,531 --> 00:08:54,867
Claro, você não quer
um contrato de US$ 60 milhões.

197
00:08:58,246 --> 00:08:59,121
Desculpa.

198
00:08:59,622 --> 00:09:01,415
- Noah, quer tomar um ar?
- Tá.

199
00:09:01,415 --> 00:09:03,209
Não me deixa com ele.

200
00:09:07,755 --> 00:09:09,423
Clima tenso entre vocês.

201
00:09:09,423 --> 00:09:11,342
Não, sem chance.

202
00:09:11,342 --> 00:09:13,302
Vamos lá fora? Tá bom.

203
00:09:14,011 --> 00:09:17,473
Me desculpa.
Não sei por que fiquei brava. É tão besta.

204
00:09:17,473 --> 00:09:19,600
Você é um rabino todo sério,

205
00:09:19,600 --> 00:09:24,021
e estou reclamando de um podcast
no qual falamos muito de sexo.

206
00:09:24,021 --> 00:09:26,357
- Eu ouvi o podcast.
- Meu Deus!

207
00:09:26,357 --> 00:09:27,775
Qual episódio?

208
00:09:27,775 --> 00:09:30,152
O "Pirocar ou Despirocar".

209
00:09:30,861 --> 00:09:34,532
- Aprendi muito.
- Não seria minha 1a escolha pra você.

210
00:09:34,532 --> 00:09:35,575
Sério?

211
00:09:36,075 --> 00:09:39,662
Só pra você saber,
o foco do podcast não é sexo.

212
00:09:39,662 --> 00:09:41,664
- Eu entendi.
- Faz sentido?

213
00:09:41,664 --> 00:09:45,501
Só quer que os ouvintes
se sintam à vontade pra se abrir.

214
00:09:45,501 --> 00:09:48,379
Exatamente! Que se sintam empoderados.

215
00:09:49,589 --> 00:09:51,507
E agora sei quando pirocar

216
00:09:52,174 --> 00:09:53,175
e despirocar.

217
00:09:56,304 --> 00:09:57,305
Você é Swifty?

218
00:09:57,305 --> 00:10:01,142
Não, só estou fingindo aqui
pra não ter que conversar.

219
00:10:01,684 --> 00:10:04,353
É tipo na escola.
Nossos amigos estão ficando. Relaxa.

220
00:10:05,646 --> 00:10:09,025
Sei que as pessoas
ficam com vontade de me dar um murro.

221
00:10:09,025 --> 00:10:10,151
Minha esposa diz...

222
00:10:10,151 --> 00:10:11,569
Você é casado?

223
00:10:11,569 --> 00:10:12,653
Sou.

224
00:10:12,653 --> 00:10:15,948
Você não tem vibe de marido. Que medo!

225
00:10:15,948 --> 00:10:17,408
Eu uso aliança.

226
00:10:17,408 --> 00:10:18,909
Não reparei em você.

227
00:10:20,244 --> 00:10:24,332
Acha que tem um lado B
de todo mundo saber suas intimidades?

228
00:10:24,332 --> 00:10:27,376
Quando diz uma coisa, não tem como apagar.

229
00:10:27,376 --> 00:10:29,295
Seus segredos são obscuros?

230
00:10:29,295 --> 00:10:32,089
Meus pais adoram privacidade.

231
00:10:32,089 --> 00:10:35,134
São judeus da Rússia,
quando era a União Soviética.

232
00:10:35,134 --> 00:10:39,513
Se dissesse seu nome em voz alta,
era perigoso se soasse muito judeu.

233
00:10:39,513 --> 00:10:41,641
Eu entendo, pela história deles.

234
00:10:41,641 --> 00:10:47,188
Mas, na sociedade atual,
em que não é perigoso se abrir,

235
00:10:47,813 --> 00:10:49,732
acho que é mais saudável.

236
00:10:50,691 --> 00:10:52,735
Até certo ponto, né?

237
00:10:53,527 --> 00:10:54,945
Que ponto é esse?

238
00:10:55,529 --> 00:11:00,117
Temos que ficar com receio
de falar dos assuntos que incomodam,

239
00:11:00,117 --> 00:11:01,619
ou esse é o problema?

240
00:11:01,619 --> 00:11:03,621
Tipo dinheiro, relação e sexo.

241
00:11:03,621 --> 00:11:07,041
Se mais gente expressasse
o que gosta e não gosta,

242
00:11:07,041 --> 00:11:10,961
perceberia que é normal
e sentiria menos vergonha.

243
00:11:13,005 --> 00:11:14,006
Pode ser.

244
00:11:14,006 --> 00:11:16,384
- Vamos testar minha teoria.
- Tá.

245
00:11:17,426 --> 00:11:19,804
- Me conta um segredo seu.
- Um segredo?

246
00:11:19,804 --> 00:11:21,722
- É.
- Preciso beber mais.

247
00:11:22,973 --> 00:11:24,642
Tá. Passo de tartaruga.

248
00:11:24,642 --> 00:11:27,311
Eu conto. Aprendi a ler meio tarde.

249
00:11:28,229 --> 00:11:29,188
Isso é fofo.

250
00:11:29,188 --> 00:11:30,398
Obrigado.

251
00:11:30,398 --> 00:11:32,149
Muito tarde?

252
00:11:32,149 --> 00:11:33,526
Um ano atrasado.

253
00:11:34,610 --> 00:11:37,113
Não é tanto. Vamos aprofundar isso...

254
00:11:37,113 --> 00:11:38,322
Tenho dermatite.

255
00:11:38,989 --> 00:11:40,199
Todo mundo tem.

256
00:11:40,199 --> 00:11:42,034
- Tem?
- Claro!

257
00:11:42,535 --> 00:11:43,452
Eu não sabia.

258
00:11:44,245 --> 00:11:45,830
- Tenta.
- O quê?

259
00:11:46,414 --> 00:11:49,083
Contar algo que te deixa pouco à vontade.

260
00:11:49,583 --> 00:11:51,127
Ajuda a se conectar.

261
00:11:53,212 --> 00:11:54,171
Tá bom.

262
00:11:55,089 --> 00:11:57,717
É o <i>1989,</i> o <i>Red</i> ou aquele da cobra...

263
00:11:57,717 --> 00:11:59,009
Para, por favor.

264
00:12:02,471 --> 00:12:03,931
É a mãe de alguém?

265
00:12:05,057 --> 00:12:06,350
Sasha!

266
00:12:06,350 --> 00:12:08,769
- Eita, é pra mim.
- O quê?

267
00:12:08,769 --> 00:12:11,605
Sasha, vai fingir que não me viu?

268
00:12:11,605 --> 00:12:12,940
Isso é loucura!

269
00:12:13,524 --> 00:12:14,984
E, Noah, é sério?

270
00:12:14,984 --> 00:12:16,777
Ficou noivo da Rebecca.

271
00:12:16,777 --> 00:12:19,363
- Noivo?
- Com quem você vai reatar.

272
00:12:19,363 --> 00:12:21,866
E agora está com as putas 1 e 2?

273
00:12:21,866 --> 00:12:23,367
Espero que eu seja a 1.

274
00:12:23,367 --> 00:12:26,203
Desculpa. Ela é intensa e esquentada.

275
00:12:26,203 --> 00:12:28,539
O problema não é você, claro.

276
00:12:28,539 --> 00:12:31,333
Ela gasta energia e dorme, tipo filhote.

277
00:12:31,333 --> 00:12:34,211
Sasha, se não vier em dez segundos,
te atropelo.

278
00:12:34,211 --> 00:12:35,546
Dez,

279
00:12:36,046 --> 00:12:37,214
nove,

280
00:12:37,715 --> 00:12:38,549
oito...

281
00:12:38,549 --> 00:12:41,469
- Este lugar está caído. Vou nessa.
- Eu fico.

282
00:12:41,469 --> 00:12:43,179
- Sete!
- Foi um prazer.

283
00:12:43,721 --> 00:12:44,597
Seis!

284
00:12:44,597 --> 00:12:46,307
Já estamos indo.

285
00:12:46,307 --> 00:12:48,017
- Jura?
- Estou cansada.

286
00:12:48,017 --> 00:12:51,395
- Desculpa. Não te ouvi.
- Cinco, quatro, três, dois, um.

287
00:12:51,395 --> 00:12:53,189
- Oi, tudo bem?
- Oi, amor.

288
00:12:53,189 --> 00:12:54,148
Noah!

289
00:12:54,148 --> 00:12:56,150
- Desculpa.
- De boa, já vamos.

290
00:12:56,150 --> 00:12:57,568
Noah, vem logo!

291
00:12:57,568 --> 00:13:00,571
- A gente se fala em breve.
- Tá, em breve.

292
00:13:01,489 --> 00:13:03,657
Tá bom. Tchau, gente.

293
00:13:06,118 --> 00:13:07,119
- Noivo.
- Pois é.

294
00:13:07,119 --> 00:13:08,579
Claro que está noivo.

295
00:13:30,142 --> 00:13:32,061
Tá, vamos acabar com isso.

296
00:13:32,937 --> 00:13:35,272
Mãe, a chave é só pra emergências.

297
00:13:36,273 --> 00:13:38,859
Meu filho enlouquecer é uma emergência.

298
00:13:38,859 --> 00:13:40,903
Explique como essa mulher

299
00:13:40,903 --> 00:13:44,865
fincou as garras no meu filho lindíssimo.

300
00:13:44,865 --> 00:13:48,369
Ela falou de Jesus?
Esse povo tenta recrutar assim.

301
00:13:48,369 --> 00:13:50,329
Tá, gente, não é...

302
00:13:50,329 --> 00:13:51,539
A Rebecca já sabe.

303
00:13:54,208 --> 00:13:55,209
Sabe o quê?

304
00:13:55,209 --> 00:13:58,087
Que levou ela ao templo
e ficou colado nela.

305
00:13:58,087 --> 00:13:59,964
Ela sabe porque você contou?

306
00:13:59,964 --> 00:14:02,424
É minha amigona, bocó. Contei mesmo.

307
00:14:02,424 --> 00:14:05,678
Esther, e você deixou o Sasha
sair com elas ontem?

308
00:14:06,762 --> 00:14:07,930
Ela tem uma irmã.

309
00:14:07,930 --> 00:14:10,683
Eu vi a irmã. Zero preocupação.

310
00:14:10,683 --> 00:14:14,603
Ela estava muito a fim de mim,
mas eu nunca faria...

311
00:14:14,603 --> 00:14:16,897
- Amor.
- Noah, já se divertiu.

312
00:14:16,897 --> 00:14:20,109
Você experimentou, e não é o que quer.

313
00:14:20,693 --> 00:14:21,944
Quem disse?

314
00:14:22,486 --> 00:14:23,779
Como é que é?

315
00:14:23,779 --> 00:14:24,822
Desculpa.

316
00:14:25,531 --> 00:14:27,199
O que vai fazer? Hein?

317
00:14:27,783 --> 00:14:29,952
Vai bagunçar a vida por essa garota?

318
00:14:29,952 --> 00:14:31,954
Isso já é exagero.

319
00:14:31,954 --> 00:14:33,581
Não é, não.

320
00:14:33,581 --> 00:14:39,044
Já sabe que ninguém levaria a sério
um rabino que namora uma <i>shiksa.</i>

321
00:14:39,837 --> 00:14:41,213
Menos ainda se casar.

322
00:14:41,213 --> 00:14:42,214
Tá bom.

323
00:14:42,923 --> 00:14:43,841
Então...

324
00:14:44,884 --> 00:14:47,303
Vou ser uma mãe superprotetora.

325
00:14:51,891 --> 00:14:56,061
Mãe, a gente se conheceu agora.
Vocês estão se precipitando.

326
00:14:56,061 --> 00:14:57,563
Acho que não estamos.

327
00:14:58,063 --> 00:15:00,983
E olha que nem considerei o "s"...

328
00:15:02,776 --> 00:15:03,694
do podcast.

329
00:15:03,694 --> 00:15:05,529
Ah, nem... O que é "s"?

330
00:15:05,529 --> 00:15:07,156
Ela não diz "sexo".

331
00:15:08,073 --> 00:15:09,325
Nem pra mim.

332
00:15:14,538 --> 00:15:19,335
Claro, sexo vende,
mas o podcast vai além de sexo.

333
00:15:19,335 --> 00:15:23,130
É empoderamento.
Um exemplo da quarta onda do feminismo.

334
00:15:24,882 --> 00:15:28,177
Estamos falando do podcast de vocês, né?

335
00:15:28,177 --> 00:15:31,180
- Eu ia perguntar isso.
- Pois é, né?

336
00:15:31,180 --> 00:15:32,806
Joanne, pega leve.

337
00:15:32,806 --> 00:15:36,268
Nós começamos o podcast
pra ganhar produtos de beleza.

338
00:15:37,811 --> 00:15:40,314
Se fecharmos negócio, vão ter dinheiro.

339
00:15:41,315 --> 00:15:44,818
E aí, pessoal?
Faz um ano. Como vai a vida de casados?

340
00:15:46,195 --> 00:15:49,031
- Acho que estamos bem.
- É.

341
00:15:49,031 --> 00:15:50,491
- Certo.
- Mas acho...

342
00:15:51,200 --> 00:15:52,201
Está sendo bom.

343
00:15:52,201 --> 00:15:54,328
- Está bom.
- Tá bem.

344
00:15:55,996 --> 00:15:58,123
Então eu vou falar primeiro.

345
00:15:58,916 --> 00:16:03,379
Não tem problema admitir
que nosso podcast é mais profundo, né?

346
00:16:03,379 --> 00:16:04,880
Os ouvintes entendem.

347
00:16:04,880 --> 00:16:06,507
O Noah entendeu.

348
00:16:06,507 --> 00:16:09,802
Meu relacionamento terminou
faz pouco tempo.

349
00:16:10,427 --> 00:16:11,512
A Rebecca te largou?

350
00:16:11,512 --> 00:16:14,390
Ela... Não, foi o contrário,
mas não importa.

351
00:16:14,390 --> 00:16:17,643
Ela vai ficar bem.
Não vai faltar opção pra ela.

352
00:16:17,643 --> 00:16:18,644
É linda.

353
00:16:18,644 --> 00:16:20,729
É, com certeza. Isso...

354
00:16:20,729 --> 00:16:23,482
O rabino que você quer pegar concorda.

355
00:16:23,482 --> 00:16:25,401
- Para.
- Quer transar com ele.

356
00:16:25,401 --> 00:16:27,277
Quero, mas não vou.

357
00:16:27,277 --> 00:16:29,571
Ele estava noivo. Isso é estranho.

358
00:16:29,571 --> 00:16:31,407
Não ia namorar um rabino.

359
00:16:31,407 --> 00:16:33,242
- Não.
- Ela odeia religião.

360
00:16:33,242 --> 00:16:35,953
Ela foi lésbica por um ano. A melhor fase.

361
00:16:35,953 --> 00:16:37,454
- Foi mesmo.
- É.

362
00:16:37,454 --> 00:16:41,083
Para com essa palestrinha,
e vamos voltar ao podcast,

363
00:16:41,083 --> 00:16:43,085
que fala de pintos.

364
00:16:43,085 --> 00:16:45,170
- Eu concordo.
- Obrigada.

365
00:16:45,170 --> 00:16:48,549
Tanto faz o que falam.
Vocês duas é que importam.

366
00:16:49,550 --> 00:16:50,676
- Perfeito.
- Ótimo.

367
00:16:51,260 --> 00:16:53,178
O problema com a Rebecca era...

368
00:16:54,471 --> 00:16:55,848
A gente não conversava.

369
00:16:56,515 --> 00:16:59,268
Conversava, mas não dizia nada relevante.

370
00:16:59,268 --> 00:17:01,562
Eram conversas superficiais.

371
00:17:02,646 --> 00:17:06,233
Nunca abordamos
nenhum tópico incômodo, sabe?

372
00:17:06,859 --> 00:17:10,070
Três anos depois, a gente mal se conhecia.

373
00:17:11,613 --> 00:17:14,867
Aprendam com meus erros.
O que querem dizer um ao outro?

374
00:17:16,368 --> 00:17:18,996
O que o outro deve ouvir?
Jess, quer começar?

375
00:17:23,834 --> 00:17:25,878
Eu trabalho muito por um motivo.

376
00:17:26,670 --> 00:17:29,882
Morro de medo de ficar igual à minha mãe.

377
00:17:31,050 --> 00:17:33,761
<i>Meu pai foi embora,
e ela teve que se virar...</i>

378
00:17:39,099 --> 00:17:44,521
JANTA COMIGO HOJE. POSSO EXPLICAR TUDO

379
00:17:50,611 --> 00:17:55,908
NEM... NÃO VAMOS NOS TORTURAR.
É PRECISO SABER A HORA DE SE AFASTAR.

380
00:17:55,908 --> 00:17:58,243
UM JANTAR. COMO AMIGOS

381
00:18:15,010 --> 00:18:16,470
TÁ BOM.

382
00:18:31,568 --> 00:18:32,778
- Oi.
- Não precisa.

383
00:18:32,778 --> 00:18:35,614
Eu sei, mas vou fazer. Sou um cavalheiro.

384
00:18:35,614 --> 00:18:38,826
Com quem eu não falaria
se soubesse que era noivo.

385
00:18:38,826 --> 00:18:40,160
Noivo, não.

386
00:18:40,160 --> 00:18:43,497
Quase, mas não aconteceu.
É uma diferença importante.

387
00:18:44,706 --> 00:18:47,543
Mesmo assim, eu não agi direito.

388
00:18:47,543 --> 00:18:51,255
Eu avisei que estou tentando
ficar longe de confusão.

389
00:18:51,255 --> 00:18:53,382
- Sei.
- Isso é uma megaconfusão.

390
00:18:53,382 --> 00:18:56,260
Tá. Se vale de algo, eu sinto muito.

391
00:18:57,928 --> 00:18:59,054
- Olá.
- Oi.

392
00:18:59,054 --> 00:19:01,431
- Alguma bebida?
- Nada. Não vou ficar.

393
00:19:03,934 --> 00:19:05,394
Uma cerveja Modelo.

394
00:19:05,394 --> 00:19:06,645
- Claro.
- Obrigado.

395
00:19:08,105 --> 00:19:10,607
Pode trazer uma margarita? Pra viagem.

396
00:19:10,607 --> 00:19:12,943
- Não dá.
- Não vão fazer isso.

397
00:19:12,943 --> 00:19:16,029
É só colocar num copo
que nunca mais querem ver.

398
00:19:16,738 --> 00:19:17,614
Tudo bem.

399
00:19:19,491 --> 00:19:21,577
A Rebecca e eu, nunca ia dar certo.

400
00:19:21,577 --> 00:19:26,165
Não combinava, mas diziam o contrário,
então a gente foi levando.

401
00:19:27,583 --> 00:19:28,959
Ela parece ser bonita.

402
00:19:29,877 --> 00:19:32,963
Morena, dentes perfeitos, cabelo volumoso.

403
00:19:32,963 --> 00:19:34,214
Meu cabelo é ralo.

404
00:19:34,214 --> 00:19:37,301
- Não acho.
- Tenho muito, mas é fino demais.

405
00:19:37,301 --> 00:19:39,052
O dela é volumoso, né?

406
00:19:39,761 --> 00:19:41,096
- Bastante.
- Eu sabia.

407
00:19:41,096 --> 00:19:43,765
- Perdi meu relógio no cabelo dela.
- Nossa!

408
00:19:46,018 --> 00:19:48,061
- E agora?
- Eu não sei.

409
00:19:48,061 --> 00:19:51,732
Como já dito, acabei de sair
de um relacionamento longo.

410
00:19:51,732 --> 00:19:54,693
E nós dois somos de mundos diferentes.

411
00:19:54,693 --> 00:19:56,904
- Seria complicado.
- Pode parar.

412
00:19:56,904 --> 00:20:00,032
Não vem com "só amigos".
Eu falei isso primeiro.

413
00:20:00,032 --> 00:20:01,241
- Total.
- Entendeu?

414
00:20:01,241 --> 00:20:04,953
- Só concordei que é o melhor.
- Não rouba o meu show.

415
00:20:04,953 --> 00:20:06,330
Entendido.

416
00:20:06,330 --> 00:20:07,873
Pode trazer pão?

417
00:20:08,415 --> 00:20:09,625
Vai ficar?

418
00:20:10,167 --> 00:20:11,168
É um mistério.

419
00:20:12,753 --> 00:20:13,712
Escuta só...

420
00:20:14,254 --> 00:20:15,672
- O pão.
- Obrigada.

421
00:20:15,672 --> 00:20:18,508
Obrigado por me contar
por que criou o podcast.

422
00:20:18,508 --> 00:20:20,928
Eu não sabia como aconselhar um casal,

423
00:20:20,928 --> 00:20:24,723
mas sua voz surgiu do nada
na minha cabeça...

424
00:20:24,723 --> 00:20:26,016
- Minha voz?
- É.

425
00:20:26,016 --> 00:20:28,977
Eu disse o quê? "Noah, fala de pintos."

426
00:20:30,145 --> 00:20:31,980
Não, foi uma voz diferente.

427
00:20:31,980 --> 00:20:35,484
Pensei em como você fala de forma sincera

428
00:20:35,484 --> 00:20:38,445
e que isso ajuda as pessoas, então...

429
00:20:39,613 --> 00:20:42,115
tentei me abrir com esse casal, e...

430
00:20:42,950 --> 00:20:43,825
ajudou.

431
00:20:45,118 --> 00:20:46,495
Vai além de pintos.

432
00:20:48,038 --> 00:20:49,206
O podcast importa.

433
00:20:50,207 --> 00:20:51,250
Obrigada!

434
00:20:51,875 --> 00:20:53,418
Eu fico dizendo isso.

435
00:20:56,380 --> 00:20:58,090
Querem pedir uma entrada?

436
00:21:01,385 --> 00:21:03,637
Acho que vou querer uma salada.

437
00:21:03,637 --> 00:21:07,015
Claro. Temos a mista picada,
a de alface e a deusa verde.

438
00:21:07,015 --> 00:21:09,309
Quero a mista, mas sem bacon.

439
00:21:09,309 --> 00:21:10,560
- Tá.
- Obrigado.

440
00:21:11,603 --> 00:21:13,021
Me traz de alface?

441
00:21:14,356 --> 00:21:15,232
Bacon extra.

442
00:21:15,983 --> 00:21:16,942
Claro.

443
00:21:20,070 --> 00:21:20,904
<i>L'chaim.</i>

444
00:21:21,780 --> 00:21:22,698
<i>L'chaim.</i>

445
00:21:25,993 --> 00:21:28,870
Conta mais da Rebecca.
Estou obcecada por ela.

446
00:21:28,870 --> 00:21:30,455
Ai, que medo!

447
00:21:32,624 --> 00:21:33,500
O quê?

448
00:21:33,500 --> 00:21:35,669
- Algo que me torture.
- Tá.

449
00:21:37,212 --> 00:21:39,756
- Ela é mais bonita sem maquiagem.
- Claro.

450
00:21:41,425 --> 00:21:42,968
É ótima em matemática.

451
00:21:43,719 --> 00:21:45,679
Liga pros avós todo dia.

452
00:21:48,265 --> 00:21:50,976
- Ela é muito engraçada.
- É engraçada?

453
00:21:50,976 --> 00:21:53,270
- Fodeu!
- Mentira. Não é, não.

454
00:21:53,270 --> 00:21:54,396
- Não?
- Não.

455
00:21:54,938 --> 00:21:55,772
Não.

456
00:21:56,982 --> 00:21:59,192
- Acho que vocês vão reatar.
- Sério?

457
00:21:59,192 --> 00:22:00,610
E deveriam mesmo.

458
00:22:01,737 --> 00:22:04,865
Você merece ficar com alguém
que liga pros avós.

459
00:22:05,699 --> 00:22:06,825
Ao menos uma vez.

460
00:22:14,249 --> 00:22:16,043
Meu Uber está chegando.

461
00:22:16,043 --> 00:22:17,586
O meu também.

462
00:22:20,464 --> 00:22:22,883
Obrigada. Foi bom fazer isso.

463
00:22:24,468 --> 00:22:25,469
Também acho.

464
00:22:37,147 --> 00:22:41,651
Não é loucura nunca ter rolado um beijo
nesse tempo todo? Como assim?

465
00:22:41,651 --> 00:22:43,695
Sei bem que ainda não rolou.

466
00:22:45,113 --> 00:22:46,365
- "Ainda"?
- É.

467
00:22:46,365 --> 00:22:48,075
- Somos só amigos.
- Claro.

468
00:22:48,075 --> 00:22:52,287
E amigos não se beijam,
por isso sei que não rolou.

469
00:22:54,289 --> 00:22:58,752
E se a gente desse
só um beijo de despedida?

470
00:23:05,217 --> 00:23:06,468
Me dá o sorvete.

471
00:23:09,346 --> 00:23:10,514
Larga a bolsa.

472
00:23:47,968 --> 00:23:50,095
Tem como isso dar certo?

473
00:23:51,721 --> 00:23:52,681
Tem...

474
00:24:01,106 --> 00:24:02,858
Desculpa. Droga...

475
00:24:02,858 --> 00:24:03,942
Tudo bem?

476
00:24:04,443 --> 00:24:06,027
Tudo, é coisa do trabalho.

477
00:24:07,779 --> 00:24:10,699
Um rabino está sempre disponível.
Preciso atender.

478
00:24:11,867 --> 00:24:13,743
Meu Uber já chegou.

479
00:24:14,953 --> 00:24:15,871
Tá bom.

480
00:24:22,794 --> 00:24:24,337
- Tá, vai logo.
- Tá.

481
00:24:26,131 --> 00:24:27,174
- Tchau.
- Tchau.

482
00:24:27,174 --> 00:24:28,133
Tchau.

483
00:24:39,895 --> 00:24:42,022
{\an8}REBECCA - CHAMADA PERDIDA
ME LIGA

484
00:24:46,359 --> 00:24:47,736
Beck, está tudo bem?

485
00:25:44,584 --> 00:25:48,505
Legendas: Karina Curi

