1
00:00:15,724 --> 00:00:18,184
Δεν βρίσκω τη Ρεμπέκα στο Instagram,

2
00:00:18,184 --> 00:00:20,395
κι έχω ψάξει όλους τους συνδυασμούς.

3
00:00:20,395 --> 00:00:22,772
"Ρεμπέκα Βάσαρ", "Ρεμπέκα τροχαίο".

4
00:00:22,772 --> 00:00:23,690
Το τροχαίο.

5
00:00:23,690 --> 00:00:26,609
Ίσως δεν είναι στο Instagram
επειδή είναι νεκρή.

6
00:00:26,609 --> 00:00:28,028
- Πέθανε;
- Όχι.

7
00:00:28,028 --> 00:00:30,363
Έσπασε τον καρπό για να την προσέξουν.

8
00:00:30,363 --> 00:00:32,615
Πολύ έξυπνη κίνηση. Υποκλίνομαι.

9
00:00:32,615 --> 00:00:35,160
Η Ρεμπέκα δεν έχει Instagram.

10
00:00:35,160 --> 00:00:37,495
Και πώς ξέρουν πότε πάει διακοπές;

11
00:00:37,495 --> 00:00:40,206
Δεν χρειάζεται επιβεβαίωση όπως εμείς.

12
00:00:40,206 --> 00:00:42,333
Πώς ν' ανταγωνιστώ κάτι τέτοιο;

13
00:00:42,333 --> 00:00:44,544
Δεν μπορείς. Εσύ χρειάζεσαι πολλή.

14
00:00:44,544 --> 00:00:47,213
Σταμάτα!
Με αγχώνεις περισσότερο γι' απόψε.

15
00:00:47,213 --> 00:00:48,631
Το πρώτο μας ραντεβού.

16
00:00:48,631 --> 00:00:50,216
Λοιπόν, συγκεντρώσου.

17
00:00:50,717 --> 00:00:53,053
Πρέπει να τον καπαρώσεις, και γρήγορα.

18
00:00:53,053 --> 00:00:56,556
Είναι σέξι, έχει δουλειά,
χωρίς παιδιά και με λεφτά.

19
00:00:56,556 --> 00:00:59,392
Δεν υπάρχουν τέτοιοι εδώ πέρα, γαμώτο.

20
00:00:59,392 --> 00:01:00,852
Και, μωρό μου,

21
00:01:00,852 --> 00:01:02,812
σε λίγο δεν θα περνά η μπογιά σου.

22
00:01:02,812 --> 00:01:04,898
Πόσος χρόνος μου απομένει;

23
00:01:04,898 --> 00:01:06,191
Μήνες, όχι χρόνια.

24
00:01:06,191 --> 00:01:07,776
Δύσκολη φάση. Συγγνώμη.

25
00:01:07,776 --> 00:01:10,153
- Να μιλήσουμε για το πόντκαστ;
- Ναι.

26
00:01:10,153 --> 00:01:12,530
Θα μιλήσετε στη σεξολόγο αύριο.

27
00:01:12,530 --> 00:01:14,574
Να αγοράσετε τον δονητή της.

28
00:01:14,574 --> 00:01:16,326
Ναι. Πώς λέγεται; Το Άροτρο;

29
00:01:16,326 --> 00:01:18,661
- Ο Εκτελεστής.
- Όχι. Ο Εξολοθρευτής.

30
00:01:18,661 --> 00:01:20,705
Τον λατρεύω!

31
00:01:20,705 --> 00:01:22,165
Αλλά σας προειδοποιώ.

32
00:01:22,165 --> 00:01:24,834
Πρέπει να πάτε σιγά σιγά στο επίπεδο δέκα.

33
00:01:24,834 --> 00:01:27,462
- Να μη βιαστείτε.
- Με μέτρο.

34
00:01:28,963 --> 00:01:29,798
Ναι.

35
00:01:29,798 --> 00:01:30,715
Εντάξει.

36
00:01:31,216 --> 00:01:32,050
Λοιπόν,

37
00:01:32,759 --> 00:01:36,137
θα χρειαστείς τουλάχιστον ένα,
εκτός κι αν κάνεις πατάτα.

38
00:01:36,137 --> 00:01:39,682
Όλοι ξενερώνουμε
που αγοράζεις προφυλακτικά για φίλους.

39
00:01:39,682 --> 00:01:41,768
Καλά. Διάλεξε και πάρε.

40
00:01:41,768 --> 00:01:44,604
Θέλω να νιώθεις άνετα. Πάρε ό,τι θέλεις.

41
00:01:44,604 --> 00:01:47,107
Δεν κρίνουμε. Ο καθένας έχει άλλο σώμα.

42
00:01:47,107 --> 00:01:48,900
Είσαι αστέρι, ρε φίλε.

43
00:01:48,900 --> 00:01:51,402
Να το κάνεις επιχείρηση. Όπως στο <i>Hitch.</i>

44
00:01:51,402 --> 00:01:53,696
- Αδερφέ, σ' ευχαριστώ.
- Ναι.

45
00:01:54,197 --> 00:01:56,741
- Η ταινία ήταν αριστούργημα.
- Τέλεια, έτσι;

46
00:01:56,741 --> 00:01:58,952
Είναι που μ' αρέσει να βοηθώ κόσμο.

47
00:01:58,952 --> 00:02:01,246
Μην τυχόν γκαστρώσεις το ριμπάουντ.

48
00:02:01,246 --> 00:02:03,873
Όπα, κάτσε. Δεν είναι ριμπάουντ.

49
00:02:03,873 --> 00:02:05,917
Μόλις χώρισες από σημαντική σχέση

50
00:02:05,917 --> 00:02:08,461
και να σου μια κοντή, γυαλιστερή Μπάρμπι,

51
00:02:08,461 --> 00:02:10,505
που 'ναι το αντίθετο της Ρεμπέκα.

52
00:02:11,089 --> 00:02:11,923
Κάνεις λάθος.

53
00:02:11,923 --> 00:02:13,842
Τόσο κακό είναι το ριμπάουντ;

54
00:02:13,842 --> 00:02:17,011
Θα κάνεις λίγο κέφι
και θα ξεχάσεις τη Ρεμπέκα.

55
00:02:17,011 --> 00:02:18,805
Η Τζοάν δεν είναι μόνο αυτό.

56
00:02:18,805 --> 00:02:21,349
Λες κι είναι κακό να κάνεις κέφι.

57
00:02:21,349 --> 00:02:23,226
- Όχι.
- Μας αρέσει το κέφι.

58
00:02:23,226 --> 00:02:24,686
Αλλά το παντρευόμαστε;

59
00:02:24,686 --> 00:02:28,189
Η Έστερ δεν ξέρει από κέφι.
Γι' αυτό την παντρεύτηκα.

60
00:02:28,189 --> 00:02:31,276
Θα είμαι ειλικρινής.
Με επηρεάζετε μ' αυτά που λέτε.

61
00:02:31,276 --> 00:02:32,819
Θα σας πω κάτι.

62
00:02:32,819 --> 00:02:34,863
Η Τζοάν δεν είναι ριμπάουντ.

63
00:02:34,863 --> 00:02:38,533
Εκ πρώτης όψεως,
φαίνεται να θέλει μόνο να κάνει κέφι,

64
00:02:38,533 --> 00:02:40,910
αλλά είναι πολλά παραπάνω κατά βάθος.

65
00:02:40,910 --> 00:02:43,955
Ξέρετε τι θα κάνω;
Απόψε, θα πάω πιο βαθιά.

66
00:02:43,955 --> 00:02:45,707
Θα μπω πολύ βαθιά μέσα της.

67
00:02:45,707 --> 00:02:47,667
- Θα μπεις βαθιά.
- Τέρμα βαθιά.

68
00:02:47,667 --> 00:02:49,085
Ναι.

69
00:02:49,085 --> 00:02:50,545
- Θα...
- Θα φτάσεις στέρνο.

70
00:02:52,255 --> 00:02:53,089
Θεέ μου.

71
00:02:53,089 --> 00:02:55,425
- Αυτό εδώ έχει και κιπά.
- Καλά.

72
00:02:55,425 --> 00:03:01,431
ΚΑΝΕΙΣ ΔΕΝ ΤΟ ΘΕΛΕΙ

73
00:03:02,765 --> 00:03:05,476
Πόσα λεφτά να σου δώσω
για τον Εξολοθρευτή μας;

74
00:03:05,476 --> 00:03:07,478
Λοιπόν, καταρχάς.

75
00:03:07,478 --> 00:03:10,148
- Καλύτερα να μην τον μοιραστούμε.
- Εντάξει.

76
00:03:10,148 --> 00:03:13,526
Και δεύτερον, δεν τον πήρα.
Νόμιζα θα το έκανες εσύ.

77
00:03:13,526 --> 00:03:15,612
Τι; Όχι, μπορείς να τον πάρεις;

78
00:03:16,196 --> 00:03:18,656
Το ραντεβού έχει κυριεύσει τη σκέψη μου.

79
00:03:18,656 --> 00:03:20,408
Έλεος. Την έχει κυριεύσει;

80
00:03:20,408 --> 00:03:22,702
Τζοάν, προχθές τον γνώρισες.

81
00:03:22,702 --> 00:03:24,037
Ναι, αλλά...

82
00:03:24,662 --> 00:03:25,496
Εντάξει.

83
00:03:25,496 --> 00:03:26,956
Ίσως ακουστεί τρελό,

84
00:03:26,956 --> 00:03:28,958
αλλά ίσως είναι η τελευταία φορά

85
00:03:28,958 --> 00:03:31,502
που κάνω σεξ με κάποιον για πρώτη φορά.

86
00:03:32,670 --> 00:03:34,380
- Πας καλά;
- Απίστευτο.

87
00:03:34,380 --> 00:03:35,465
Θεέ μου.

88
00:03:36,716 --> 00:03:37,842
Έλεος, ρε μαμά.

89
00:03:37,842 --> 00:03:38,801
Να σου πω.

90
00:03:38,801 --> 00:03:41,846
Συγγνώμη, αλλά αν είναι
να μας στέλνει βίντεο

91
00:03:41,846 --> 00:03:43,139
ενώ κάνει μανιτάρια,

92
00:03:43,139 --> 00:03:45,475
να μειώσει τα μανιτάρια, δεν αντέχω.

93
00:03:45,475 --> 00:03:46,768
Ναι, το παρακάνει.

94
00:03:46,768 --> 00:03:48,311
Γι' αυτό τα διαγράφω.

95
00:03:48,311 --> 00:03:51,147
Σαν να την ακούω ήδη να λέει

96
00:03:51,147 --> 00:03:55,902
"Το φάρμακο μου είπε να σας πω
πόσο ευγνώμων είμαι για σας".

97
00:03:55,902 --> 00:03:58,655
Σωστά; Και μετά, δύο λεπτά τρέλας.

98
00:03:58,655 --> 00:03:59,614
Έτσι.

99
00:04:00,490 --> 00:04:02,450
- Από κει το πήρες.
- Τι;

100
00:04:02,450 --> 00:04:04,744
- Δεν είμαι σαν τη μαμά.
- Κι όμως.

101
00:04:04,744 --> 00:04:06,621
- Όχι!
- Παραείστε υπερβολικές.

102
00:04:07,747 --> 00:04:09,707
Τρομάζετε και διώχνετε τον κόσμο.

103
00:04:11,209 --> 00:04:13,920
Στάσου. Γιατί δεν μου το έχει πει κανείς;

104
00:04:13,920 --> 00:04:15,588
Επειδή φοβούνται.

105
00:04:16,673 --> 00:04:19,801
Άκου. Πρέπει να το παίξεις χαλαρή.

106
00:04:19,801 --> 00:04:21,302
Κάνε την αδιάφορη.

107
00:04:21,302 --> 00:04:24,472
Αν δείξεις πόσο σου αρέσει,
πώς θα σε διεκδικήσει;

108
00:04:24,472 --> 00:04:26,641
Το έχει δεμένο το άλογό του.

109
00:04:26,641 --> 00:04:29,769
Ναι. Όχι, δεν λέει έτσι η παροιμία,
αλλά κατάλαβα.

110
00:04:29,769 --> 00:04:32,313
- Έτσι λέει.
- Αν κι έχω μπερδευτεί τελείως.

111
00:04:32,313 --> 00:04:33,731
Έτσι λέει η παροιμία.

112
00:04:33,731 --> 00:04:36,526
"Το έχει δεμένο το άλογό του".

113
00:04:36,526 --> 00:04:40,280
Σωστό μου ακούγεται.
"Το έδεσε το άλογό του".

114
00:04:41,281 --> 00:04:42,949
Κάνεις λάθος. Έτσι λέει.

115
00:04:57,839 --> 00:04:58,756
Γεια, μωρό μου.

116
00:04:59,340 --> 00:05:00,300
Γεια, μωρό μου.

117
00:05:00,967 --> 00:05:01,801
Τι κάνεις;

118
00:05:02,302 --> 00:05:06,139
Προσπαθώ να κάνω ζευγάρια
τις τεράστιες κάλτσες σου.

119
00:05:06,139 --> 00:05:07,432
- Ναι;
- Ναι.

120
00:05:08,308 --> 00:05:09,142
Τι;

121
00:05:09,892 --> 00:05:13,229
Σέξι οι Red Hot Chili Peppers
που φορούσαν μια κάλτσα;

122
00:05:13,229 --> 00:05:15,148
Τι ακριβώς συμβαίνει εδώ;

123
00:05:15,148 --> 00:05:18,776
Σκεφτόμουν ότι ακυρώθηκε
το σεξ που κάνουμε τις Τετάρτες.

124
00:05:18,776 --> 00:05:21,946
Μιας κι η Μίριαμ είναι σε φίλες,
ας το αναπληρώσουμε.

125
00:05:23,114 --> 00:05:25,700
Τι λες; Προσπαθώ να γρασάρω τη μηχανή.

126
00:05:25,700 --> 00:05:28,328
Κατάλαβα. Κι εγώ είμαι η μηχανή.

127
00:05:28,328 --> 00:05:29,704
Ναι, μηχανή του σεξ.

128
00:05:29,704 --> 00:05:31,998
- Όχι παπούτσια στο κρεβάτι.
- Εντάξει.

129
00:05:31,998 --> 00:05:34,167
Εννοείται. Τα 'βγαλα.

130
00:05:34,667 --> 00:05:36,085
Δεν τα χρειάζομαι.

131
00:05:36,085 --> 00:05:38,463
Αλήθεια; Άκου. Θα ήθελα να...

132
00:05:38,463 --> 00:05:41,674
Λοιπόν, πολύ θα το ήθελα,
αλλά θα βγω με τη Ρεμπέκα.

133
00:05:41,674 --> 00:05:44,093
Πρέπει να τη βοηθήσω να φλερτάρει ξανά.

134
00:05:44,093 --> 00:05:45,553
- Ξέρεις κάτι;
- Τι;

135
00:05:45,553 --> 00:05:47,513
- Τι λες να το ακυρώσεις;
- Όχι.

136
00:05:47,513 --> 00:05:50,224
- Σ' αρέσει ν' ακυρώνεις.
- Μακάρι να μπορούσα.

137
00:05:50,224 --> 00:05:51,851
Αλλά με χρειάζεται.

138
00:05:51,851 --> 00:05:54,062
Οπότε, θα μείνεις μόνος σου απόψε.

139
00:05:55,605 --> 00:05:59,108
Δηλαδή θα είμαι σπίτι μόνος μου;
Ολομόναχος;

140
00:05:59,108 --> 00:06:03,154
Μπορείς να κάνεις το κόλπο
με την κάλτσα των Red Hot Chili Peppers,

141
00:06:03,154 --> 00:06:04,364
ανωμαλιάρη μου.

142
00:06:07,992 --> 00:06:10,036
Σίγουρα δεν σε φτιάχνει το σορτς;

143
00:06:10,036 --> 00:06:11,579
- Όχι.
- Έχει δίχτυ.

144
00:06:12,372 --> 00:06:13,289
Εντάξει.

145
00:06:19,879 --> 00:06:20,713
Γεια.

146
00:06:22,090 --> 00:06:23,174
Είσαι πολύ όμορφη.

147
00:06:23,674 --> 00:06:24,509
Ευχαριστώ.

148
00:06:26,552 --> 00:06:27,887
Κι εσύ είσαι ωραίος.

149
00:06:27,887 --> 00:06:30,139
Ευχαριστώ. Πρώτο ραντεβού. Αγχωμένη;

150
00:06:30,139 --> 00:06:31,766
Μπα. Όχι. Εσύ;

151
00:06:31,766 --> 00:06:33,101
Όχι. Κοίτα.

152
00:06:34,018 --> 00:06:36,938
Ήρθες ως το σπίτι μου.
Υπάρχουν ακόμα ιππότες.

153
00:06:36,938 --> 00:06:39,649
Και να πας μόνη στο αμάξι; Δεν γίνεται.

154
00:06:40,316 --> 00:06:41,150
Συγγνώμη.

155
00:06:43,903 --> 00:06:45,655
Έλεος. Συγγνώμη.

156
00:06:46,489 --> 00:06:47,990
- Μισό. Η αδερφή μου.
- Ναι.

157
00:06:47,990 --> 00:06:49,742
Γεια σου, κοπελιά.

158
00:06:49,742 --> 00:06:51,452
Είμαι με τον Νόα. Όλα καλά;

159
00:06:51,452 --> 00:06:53,329
<i>Κάνεις σαν τρελή ή ακόμα;</i>

160
00:06:53,913 --> 00:06:54,956
Έχεις πλάκα.

161
00:06:54,956 --> 00:06:58,000
<i>Πήγα σε τρία μαγαζιά και δεν τον είχαν.</i>

162
00:06:58,000 --> 00:07:00,878
Εντάξει. Μπορείς να πας κι αλλού;

163
00:07:00,878 --> 00:07:02,505
Μπορείς να βρεις μια λύση;

164
00:07:02,505 --> 00:07:04,215
<i>Όχι, τα παράτησα.</i>

165
00:07:04,215 --> 00:07:06,551
<i>- Κι έχω κανονίσει. Αναλαμβάνεις.</i>
- Δεν...

166
00:07:08,261 --> 00:07:09,345
- Γαμώτο.
- Όλα καλά;

167
00:07:09,345 --> 00:07:11,389
- Ναι.
- Σίγουρα;

168
00:07:11,389 --> 00:07:15,476
Ναι, αύριο θα έρθει
μια καταπληκτική σεξολόγος στο πόντκαστ.

169
00:07:15,476 --> 00:07:18,187
Ήταν μεγάλη επιτυχία.
Πρέπει να ετοιμαστούμε.

170
00:07:18,187 --> 00:07:21,357
Η αδερφή μου θ' αγόραζε
το προϊόν της, που λέγεται...

171
00:07:21,357 --> 00:07:24,277
Δεν έχει σημασία το όνομα. Δεν το πήρε.

172
00:07:24,277 --> 00:07:26,696
Και δεν πειράζει καθόλου.

173
00:07:26,696 --> 00:07:27,905
Δεν πειράζει.

174
00:07:28,531 --> 00:07:31,033
Έχουμε χρόνο. Πάμε να το πάρουμε εμείς.

175
00:07:32,160 --> 00:07:33,786
Όχι, δεν χρειάζεται.

176
00:07:33,786 --> 00:07:35,163
Όλα καλά, μια χαρά.

177
00:07:35,163 --> 00:07:38,082
Σίγουρα; Είπες ότι είναι σημαντικό.

178
00:07:38,082 --> 00:07:40,209
- Είναι.
- Πάμε, τότε. Προλαβαίνουμε.

179
00:07:40,209 --> 00:07:42,003
- Μη σε βάζω σε κόπο.
- Όχι.

180
00:07:42,003 --> 00:07:44,630
Μήπως να βγαίναμε κάποια άλλη φορά;

181
00:07:44,630 --> 00:07:46,382
Ώστε αποφεύγεις το ραντεβού;

182
00:07:46,382 --> 00:07:48,342
- Όχι.
- Όχι; Σίγουρα;

183
00:07:48,342 --> 00:07:49,677
- Καμία σχέση.
- Ωραία.

184
00:07:49,677 --> 00:07:52,597
- Απλώς εσύ δεν...
- Πες μου απλώς πού πάμε.

185
00:07:53,222 --> 00:07:54,265
Και θα πάμε.

186
00:08:03,149 --> 00:08:05,276
Εντάξει. Φύγαμε, λοιπόν.

187
00:08:07,153 --> 00:08:09,947
<i>Θα φάω κοτόπουλο με τυρί
Κι όλοι λείπουν</i>

188
00:08:09,947 --> 00:08:12,450
<i>Και θα κάνω λίγο χόρτο</i>

189
00:08:13,034 --> 00:08:15,411
<i>Όλα είναι καλύτερα
Όταν όλοι λείπουν</i>

190
00:08:15,411 --> 00:08:17,455
<i>Και θα δω και τηλεόραση</i>

191
00:08:17,455 --> 00:08:19,165
Πόσα έχω φάει ήδη;

192
00:08:19,790 --> 00:08:21,501
Πόση ώρα παραμιλάω;

193
00:08:23,252 --> 00:08:24,128
Δεν γαμιέται.

194
00:08:24,629 --> 00:08:25,463
Εντάξει.

195
00:08:26,589 --> 00:08:28,716
<i>Πάμε τώρα να δούμε τηλεόραση</i>

196
00:08:28,716 --> 00:08:31,177
<i>Κι όλα θα είναι τέλεια</i>

197
00:08:32,053 --> 00:08:33,638
Εντάξει, Τόμι.

198
00:08:33,638 --> 00:08:35,473
Για να σε δούμε, Τομ Κρουζ.

199
00:08:35,473 --> 00:08:38,851
Είσαι λίγο αμφιλεγόμενος,
αλλά κάνεις φοβερές ταινίες.

200
00:08:40,311 --> 00:08:41,395
- Μαμά!
- Ναι;

201
00:08:41,395 --> 00:08:43,356
Μαμά, σε χρειάζομαι!

202
00:08:43,356 --> 00:08:45,274
Μίριαμ; Γεια σου, γλυκιά μου.

203
00:08:46,984 --> 00:08:48,194
Νωρίς γύρισες.

204
00:08:48,194 --> 00:08:51,030
Η Αντζέλικα είναι τελείως ψυχάκιας.

205
00:08:51,030 --> 00:08:54,492
Έγραψε στον Κέιλεμπ "Αρέσεις στη Μίριαμ".
Μαλώσαμε κι έφυγα.

206
00:08:55,076 --> 00:08:55,910
Εντάξει.

207
00:08:56,410 --> 00:08:58,204
Μάλιστα. Κακό ακούγεται αυτό.

208
00:08:58,204 --> 00:09:01,582
Πρέπει να γυρίσεις πίσω
και να το αντιμετωπίσεις στα ίσα.

209
00:09:01,582 --> 00:09:05,378
Πες μου πώς πήγε σε δύο ώρες
και 40 λεπτά περίπου.

210
00:09:05,878 --> 00:09:09,924
Ο Κέιλεμπ είναι με τον δάσκαλό του,
οπότε δεν έχει το κινητό του.

211
00:09:09,924 --> 00:09:12,677
Αλλά σε 30 λεπτά, θα διαβάσει το μήνυμα

212
00:09:12,677 --> 00:09:14,428
κι εγώ θα πεθάνω.

213
00:09:14,428 --> 00:09:17,014
Η μαμά δεν απαντάει. Θέλω βοήθεια.

214
00:09:17,014 --> 00:09:19,100
Ο Κέιλεμπ είναι ο δάσκαλος;

215
00:09:19,684 --> 00:09:21,519
- Τι;
- Όχι, ο Κέιλεμπ είναι...

216
00:09:21,519 --> 00:09:23,271
Εντάξει. Θέλεις βοήθεια.

217
00:09:23,271 --> 00:09:24,522
- Ναι.
- Εντάξει.

218
00:09:24,522 --> 00:09:26,274
Ωραία. Κάποιος να βοηθήσει.

219
00:09:31,571 --> 00:09:32,822
Εμένα εννοείς.

220
00:09:34,198 --> 00:09:35,199
Εντάξει.

221
00:09:36,075 --> 00:09:37,118
Σίγουρα το θες;

222
00:09:37,118 --> 00:09:38,452
Δεν το θέλω, αλλά...

223
00:09:38,452 --> 00:09:40,162
Κατάλαβα. Στην αναβροχιά...

224
00:09:40,162 --> 00:09:41,581
Ναι, πάμε.

225
00:09:52,592 --> 00:09:54,719
Ψωνίζεις συχνά από δω;

226
00:09:54,719 --> 00:09:56,137
Όλα είναι δεκτά.

227
00:09:56,137 --> 00:09:59,181
Όχι, ψωνίζω όπως οι φυσιολογικοί άνθρωποι.

228
00:09:59,181 --> 00:10:00,850
Ξέρεις, απ' το ίντερνετ.

229
00:10:04,145 --> 00:10:06,939
Σίγουρα η Ρεμπέκα
δεν θα σ' έφερνε εδώ, έτσι;

230
00:10:08,441 --> 00:10:10,151
Όχι, δεν νομίζω.

231
00:10:10,735 --> 00:10:12,903
Αλλά αυτό δεν είναι απαραίτητα καλό.

232
00:10:12,903 --> 00:10:15,489
Για την ακρίβεια, δεν σ' έφερα επίτηδες.

233
00:10:15,489 --> 00:10:17,533
Είναι μόνο για τη δουλειά.

234
00:10:17,533 --> 00:10:21,287
Και δεν θα το βρω με τίποτα,
οπότε θα ρωτήσω για να φύγουμε.

235
00:10:24,123 --> 00:10:25,416
Γεια σας.

236
00:10:25,416 --> 00:10:27,668
Δεν έρχομαι συνήθως σε τέτοια μέρη.

237
00:10:27,668 --> 00:10:29,545
Πού έχετε τους δονητές σας;

238
00:10:29,545 --> 00:10:31,088
Τι διέγερση θα θέλατε;

239
00:10:31,088 --> 00:10:34,425
Κλειτοριδική, στο σημείο G,
πρωκτική, αναρρόφησης;

240
00:10:34,425 --> 00:10:38,638
Έχουμε παλινδρομικούς δονητές,
τρίφτες, με βεντούζα, τηλεχειριζόμενους,

241
00:10:38,638 --> 00:10:42,308
αν εσείς κι ο παίδαρος από δω
θέλετε να κάνετε κέφι μαζί.

242
00:10:42,308 --> 00:10:44,143
Εγώ απλώς τη συνοδεύω.

243
00:10:44,143 --> 00:10:45,686
Ωραίος ο "μπαμπάκας".

244
00:10:45,686 --> 00:10:47,605
- Ναι. Μην τον τρομάξετε.
- Ναι.

245
00:10:47,605 --> 00:10:50,733
Μπορείτε να μας πείτε
πού είναι ο Εξολοθρευτής;

246
00:10:50,733 --> 00:10:52,693
- Ναι.
- Είναι η πρώτη μου φορά.

247
00:10:52,693 --> 00:10:55,571
Όχι η πρώτη μου φορά γενικά.

248
00:10:55,571 --> 00:10:57,990
Θέλω να πω... Έχω ξανακάνει σεξ.

249
00:10:57,990 --> 00:10:59,992
Η πρώτη μου φορά σε μαγαζί.

250
00:11:00,576 --> 00:11:02,119
- Τον Εξολοθρευτή.
- Μάλιστα.

251
00:11:02,119 --> 00:11:03,996
Είναι πολύ δημοφιλής επιλογή.

252
00:11:03,996 --> 00:11:05,623
- Σωστά.
- Αλλά να προσέχετε.

253
00:11:05,623 --> 00:11:08,209
Πρέπει να πάτε σιγά σιγά στο επίπεδο δέκα.

254
00:11:08,209 --> 00:11:09,960
Η φίλη μου πήγε κατευθείαν.

255
00:11:09,960 --> 00:11:13,839
Δεν μπαίνει σε αεροπλάνο πια.
Την τρομάζουν όλες οι αναταράξεις.

256
00:11:14,924 --> 00:11:16,384
- Εντάξει.
- Θεέ μου.

257
00:11:16,384 --> 00:11:19,261
Θα μας πείτε πού είναι;
Έχουμε να κάνουμε κάτι.

258
00:11:19,261 --> 00:11:21,347
- Ναι, σωστά.
- Είμαι σίγουρος.

259
00:11:21,347 --> 00:11:22,932
- Δεν παίζεται.
- Στο βάθος.

260
00:11:22,932 --> 00:11:24,308
Ευχαριστούμε.

261
00:11:25,101 --> 00:11:26,310
Χίλια συγγνώμη.

262
00:11:26,310 --> 00:11:28,396
- Ούτε καν.
- Θα είναι ωραία ιστορία.

263
00:11:28,396 --> 00:11:32,066
Κάποτε θα τη λέμε στους φίλους μας.

264
00:11:33,192 --> 00:11:34,151
Εδώ είναι.

265
00:11:34,944 --> 00:11:36,946
Ναι, και τελευταίο κομμάτι.

266
00:11:36,946 --> 00:11:39,031
- Τέλεια.
- Βαρύς είναι.

267
00:11:39,031 --> 00:11:42,952
Πολλές προειδοποιήσεις.
"Μη χειρίζεστε μηχανήματα κατόπιν χρήσης".

268
00:11:42,952 --> 00:11:45,621
- Αμάν.
-"Μπορεί να προκαλέσει έμφραγμα".

269
00:11:47,832 --> 00:11:49,333
Το φοβάμαι πολύ αυτό.

270
00:11:49,333 --> 00:11:50,918
- Όντως; Το έμφραγμα;
- Ναι.

271
00:11:50,918 --> 00:11:53,087
Εσύ; Τι φοβάσαι πολύ;

272
00:11:54,755 --> 00:11:56,173
Το αποτυχημένο λίφτινγκ.

273
00:11:56,674 --> 00:11:58,342
Έλα τώρα. Μιλάω σοβαρά.

274
00:11:58,342 --> 00:12:01,053
Πάντως, δεν δείχνεις καθόλου σοβαρός.

275
00:12:01,053 --> 00:12:02,596
Απάντα μου ειλικρινά.

276
00:12:03,389 --> 00:12:04,348
Τι φοβάσαι πολύ;

277
00:12:04,348 --> 00:12:07,852
Δεν ξέρω, Νόα.
Τα πάντα σ' εκείνη την πτέρυγα.

278
00:12:07,852 --> 00:12:08,936
Λίγο κέφι κάνω.

279
00:12:08,936 --> 00:12:10,980
Κι εμένα μ' αρέσει να κάνω κέφι.

280
00:12:10,980 --> 00:12:12,982
Έχει το κέφι την ώρα του.

281
00:12:13,482 --> 00:12:16,861
Κι άλλες φορές, χρειάζεται σοβαρότητα

282
00:12:16,861 --> 00:12:19,655
και να επικοινωνούμε λίγο πιο βαθιά.

283
00:12:20,656 --> 00:12:22,158
- Εδώ πέρα;
- Ναι. Άκου.

284
00:12:22,742 --> 00:12:24,076
Αν δεν μου ανοιχτείς...

285
00:12:28,330 --> 00:12:29,498
ξέρεις,

286
00:12:29,498 --> 00:12:31,751
μπορεί και να χρειαστεί

287
00:12:32,668 --> 00:12:35,171
να σε πειθαρχήσω πολύ αυστηρά.

288
00:12:35,171 --> 00:12:37,298
Δεν θέλω να το κάνω αυτό.

289
00:12:37,298 --> 00:12:39,008
- Όχι πάλι.
- Δεν θα το κάνεις.

290
00:12:40,593 --> 00:12:42,052
- Δεν το περίμενα.
- Ναι.

291
00:12:42,720 --> 00:12:43,804
Δεν το περίμενες;

292
00:12:43,804 --> 00:12:45,431
Δεν με ξέρεις ακόμα καλά.

293
00:12:45,431 --> 00:12:46,766
- Άκου.
- Ναι;

294
00:12:46,766 --> 00:12:50,269
Αυτά είναι για μικρά παιδιά.
Βασικά, έχω ξανάρθει εδώ.

295
00:12:50,269 --> 00:12:52,104
- Πού να σου δείξω.
- Αλήθεια;

296
00:12:52,104 --> 00:12:53,439
Ναι.

297
00:12:53,439 --> 00:12:55,399
- Ετοιμάσου.
- Ανυπομονώ να το δω.

298
00:12:55,399 --> 00:12:57,860
Φέρε τη μεγαλύτερη πρωκτική σφήνα.

299
00:12:57,860 --> 00:12:58,903
Ραβίνε Ρόκλοβ.

300
00:13:00,654 --> 00:13:01,697
Γεια σας.

301
00:13:03,157 --> 00:13:06,494
Τι λες γι' αυτό;
Ιδέες προτείνω, όλες καλές είναι.

302
00:13:06,494 --> 00:13:08,287
Δεν είναι όλες καλές!

303
00:13:08,287 --> 00:13:10,581
Ίσως, αλλά θέλω την υποστήριξή σου.

304
00:13:10,581 --> 00:13:14,043
Προτείνω να πάμε εκεί που έχει το μάθημα

305
00:13:14,043 --> 00:13:16,003
και να του κλέψουμε το κινητό.

306
00:13:16,003 --> 00:13:17,797
Δεν θα το κλέψουμε!

307
00:13:17,797 --> 00:13:19,590
Θα του αφήσουμε καινούργιο.

308
00:13:19,590 --> 00:13:20,925
Πότε κλείνει η Apple;

309
00:13:20,925 --> 00:13:23,636
Να βρούμε τη μαμά;
Εκείνη θα με παρηγορούσε.

310
00:13:23,636 --> 00:13:27,348
Άσε τις παρηγοριές.
Εμείς οι Ρόκλοβ δεν καθόμαστε άπραγοι.

311
00:13:32,603 --> 00:13:34,897
Αυτό είναι. Είσαι Ρόκλοβ.

312
00:13:35,648 --> 00:13:39,443
Το μήνυμα δεν έλεγε
"Αρέσεις στη Μίριαμ Ρόκλοβ".

313
00:13:39,443 --> 00:13:43,322
Τέλεια. Τόσες Μίριαμ υπάρχουν
που είναι 12 χρονών.

314
00:13:43,322 --> 00:13:45,115
Χρησιμοποιείτε το Snapchat;

315
00:13:45,908 --> 00:13:47,451
Ναι. Τι θα κάνεις;

316
00:13:47,451 --> 00:13:49,787
Ψεύτικο προφίλ. Το όνομα χρήστη του;

317
00:13:50,579 --> 00:13:52,873
"Κέιλεμπ κάθετος Μπρένερ". Ολογράφως.

318
00:13:52,873 --> 00:13:55,167
Πολύ βαρετό όνομα. Χάλια.

319
00:13:55,167 --> 00:13:56,377
- Τι;
- Τον βρήκα.

320
00:13:56,377 --> 00:13:58,170
- Δώσε προσοχή.
- Θεέ μου.

321
00:13:58,170 --> 00:14:00,214
Γεια σου, Κέιλεμπ.

322
00:14:01,090 --> 00:14:03,384
Είμαι η Μίριαμ Μπέρνστιν.

323
00:14:03,384 --> 00:14:06,262
-"Μπέρνστιν";
- Είδα το προφίλ σου.

324
00:14:06,262 --> 00:14:08,722
Πάμε σε άλλο σχολείο. Θες να το κάνουμε;

325
00:14:08,722 --> 00:14:09,765
"Να το κάνουμε";

326
00:14:09,765 --> 00:14:11,892
- Δώσε το κινητό!
- Καλά. Το βρήκα.

327
00:14:11,892 --> 00:14:14,937
Τι λες γι' αυτό;
Βρισκόμαστε αύριο στα Starbies;

328
00:14:14,937 --> 00:14:17,064
Όχι, μη λες "Starbies".

329
00:14:17,064 --> 00:14:19,316
- Μη διακόπτεις. Έχω έμπνευση.
- Πες...

330
00:14:19,316 --> 00:14:20,234
Το έστειλα.

331
00:14:21,861 --> 00:14:23,737
- Για να δούμε.
- Όχι.

332
00:14:23,737 --> 00:14:25,114
- Πεινάω. Πεινάς;
- Όχι.

333
00:14:25,114 --> 00:14:27,700
Δεν με χαλάνε τα Starbies. Θέλεις;

334
00:14:27,700 --> 00:14:28,784
Όχι Starbies.

335
00:14:28,784 --> 00:14:30,661
Σωστά. Να φτιάξω καφέ εδώ.

336
00:14:30,661 --> 00:14:32,496
Κύριε Γκόλντμπεργκ!

337
00:14:34,331 --> 00:14:37,418
Μάλιστα... Δεν το πιστεύω.

338
00:14:38,002 --> 00:14:39,003
Τι;

339
00:14:40,087 --> 00:14:41,755
Λοιπόν...

340
00:14:43,048 --> 00:14:44,258
Πώς είστε;

341
00:14:45,009 --> 00:14:47,261
Καλά...

342
00:14:47,261 --> 00:14:48,470
Δεν έχω παράπονο.

343
00:14:49,638 --> 00:14:50,472
Εσείς;

344
00:14:50,472 --> 00:14:52,683
Ούτε εγώ έχω παράπονο.

345
00:14:52,683 --> 00:14:54,476
- Ναι.
- Ναι.

346
00:14:56,770 --> 00:14:57,605
Ναι.

347
00:14:57,605 --> 00:15:00,107
Ξέρετε, δεν έχω ξανάρθει εδώ.

348
00:15:00,107 --> 00:15:01,817
Τι σύμπτωση. Ούτε κι εγώ.

349
00:15:01,817 --> 00:15:03,611
Σου 'ρχεται! Πάρε!

350
00:15:03,611 --> 00:15:05,863
- Θ' αφήσει σημάδι.
- Θεέ μου.

351
00:15:07,364 --> 00:15:09,325
Ο κύριος κι η κυρία Γκόλντμπεργκ.

352
00:15:09,825 --> 00:15:11,577
- Από δω η Τζοάν.
- Γεια σας.

353
00:15:11,577 --> 00:15:14,246
- Από δω...
- Γεια. Χαίρω πολύ.

354
00:15:15,039 --> 00:15:18,208
Ο κος Γκόλντμπεργκ
είναι στο συμβούλιο της συναγωγής.

355
00:15:18,959 --> 00:15:20,252
Σαλόμ.

356
00:15:21,295 --> 00:15:23,130
Ειλικρινά, χίλια συγγνώμη.

357
00:15:23,130 --> 00:15:24,840
Δεν έπρεπε να σε φέρω εδώ.

358
00:15:25,424 --> 00:15:28,469
Πολύ χάλια.
Θα το πει στο αφεντικό μου. Την έβαψα.

359
00:15:29,178 --> 00:15:31,722
Μα είναι όντως τόσο χάλια;

360
00:15:31,722 --> 00:15:34,433
Θέλω να πω, με τη γυναίκα του ήταν.

361
00:15:34,433 --> 00:15:35,684
Δεν είναι ραβίνος.

362
00:15:36,268 --> 00:15:37,853
Πρέπει ν' αλλάξω συναγωγή.

363
00:15:38,437 --> 00:15:41,065
Καριέρα θ' αλλάξω.
Θα δουλέψω για τον μπαμπά.

364
00:15:41,065 --> 00:15:42,441
Αυτό θα κάνω.

365
00:15:42,441 --> 00:15:44,318
- Γρήγορα αλλάζει η ζωή.
- Νόα!

366
00:15:44,318 --> 00:15:46,362
Όχι! Αρνούμαι να το δεχτώ.

367
00:15:46,362 --> 00:15:48,697
Μίλα του ως άντρας προς άντρα.

368
00:15:48,697 --> 00:15:51,617
- Ρίξ' τα σ' εμένα.
- Δεν έχω νούμερο. Τι να πω;

369
00:15:52,368 --> 00:15:54,203
Το ίντερνετ έχει μεγάλη δύναμη.

370
00:15:54,203 --> 00:15:57,081
Θα βρούμε το νούμερό του,
και τι να του πεις.

371
00:15:57,873 --> 00:16:01,418
Κύριος Γκόλντμπεργκ,
μέλος συμβουλίου, συναγωγή.

372
00:16:01,418 --> 00:16:04,213
- Πώς γράφεται το "Χάι";
- Χ-Α-Ι.

373
00:16:05,089 --> 00:16:06,507
Ορίστε! Αυτός είναι;

374
00:16:07,007 --> 00:16:09,134
- Ναι.
- Καλά το κατάλαβα. Εντάξει.

375
00:16:09,134 --> 00:16:10,052
Λοιπόν...

376
00:16:13,639 --> 00:16:14,765
- Τι;
- Ραβίνε Ρόκλοβ.

377
00:16:14,765 --> 00:16:18,894
Σου μοιάζει αυτή με τη γυναίκα
που τον συνόδευε στο μαγαζί;

378
00:16:19,478 --> 00:16:20,479
Όχι.

379
00:16:20,479 --> 00:16:21,939
Δεν ήταν η γυναίκα του.

380
00:16:22,773 --> 00:16:24,525
Ο κύριος Γκόλντμπεργκ;

381
00:16:25,192 --> 00:16:28,529
Βρε άτιμε ατακτούλη!

382
00:16:28,529 --> 00:16:30,948
Δεν μ' αρέσει που θα το πω.

383
00:16:31,907 --> 00:16:33,158
Αλλά ίσως με βολεύει.

384
00:16:33,158 --> 00:16:35,744
Περίμενε. Κάτσε να το διασταυρώσουμε...

385
00:16:35,744 --> 00:16:36,662
Κι όμως, όχι.

386
00:16:36,662 --> 00:16:38,247
Αν σκεφτόταν όπως εγώ,

387
00:16:38,247 --> 00:16:40,708
θα 'χε χωρίσει τη γυναίκα του, αλλά όχι.

388
00:16:40,708 --> 00:16:44,336
Η φωτογραφία ήταν απ' την επέτειο γάμου,
πριν τέσσερις μέρες.

389
00:16:44,336 --> 00:16:45,838
Είναι η γυναίκα του.

390
00:16:46,338 --> 00:16:47,464
- Ναι!
- Πολύ λυπηρό.

391
00:16:47,464 --> 00:16:49,550
Ναι, φυσικά. Λυπηρό.

392
00:16:49,550 --> 00:16:50,634
Αλλά επίσης...

393
00:16:52,511 --> 00:16:53,429
πολύ καλό.

394
00:16:54,263 --> 00:16:55,431
Άρα τη γλίτωσες!

395
00:16:55,431 --> 00:16:57,099
Νιώθω πολύ καλύτερα.

396
00:16:57,099 --> 00:16:58,475
Εγώ νιώθω πεινασμένη.

397
00:16:58,475 --> 00:17:00,644
Αλήθεια; Ναι, πάμε να φας κάτι.

398
00:17:01,437 --> 00:17:03,063
Μάλλον χάσαμε το τραπέζι.

399
00:17:03,063 --> 00:17:04,732
Δυστυχώς. Πού θες να πάμε;

400
00:17:05,315 --> 00:17:07,109
- Έχουμε επιλογές.
- Πού είμαστε;

401
00:17:07,109 --> 00:17:10,779
Ψάξε εστιατόρια με τάκος.
Έχω ακούσει για ένα ωραίο.

402
00:17:11,780 --> 00:17:13,782
ΡΕΜΠΕΚΑ ΜΙΡΟΣΝΙΚ INSTAGRAM

403
00:17:14,283 --> 00:17:16,827
Ξέρεις κάτι; Έχει κλείσει, βασικά.

404
00:17:17,411 --> 00:17:18,370
- Αλήθεια;
- Ναι.

405
00:17:20,205 --> 00:17:21,123
Άκου.

406
00:17:22,291 --> 00:17:24,835
Ξέρω ένα ωραίο μέρος. Είναι ανοιχτό.

407
00:17:25,878 --> 00:17:26,837
- Αλήθεια;
- Ναι.

408
00:17:30,549 --> 00:17:31,508
Έλα μαζί μου.

409
00:17:33,052 --> 00:17:33,886
Εντάξει.

410
00:17:36,472 --> 00:17:37,639
Ο Εξολοθρευτής σου.

411
00:17:44,229 --> 00:17:46,732
Θες παγωτό; Είναι παγωμένο, σαν παγωτό...

412
00:17:47,775 --> 00:17:49,026
Όπως πρέπει να είναι.

413
00:17:49,026 --> 00:17:50,194
Όχι, ευχαριστώ.

414
00:17:51,945 --> 00:17:52,780
Ανησυχείς;

415
00:17:53,697 --> 00:17:54,990
Όχι, καθόλου.

416
00:17:54,990 --> 00:17:58,285
Το ύφος σου μου λέει το αντίθετο,
αλλά εγώ δεν ανησυχώ.

417
00:18:02,289 --> 00:18:03,749
Θεέ μου.

418
00:18:04,374 --> 00:18:05,334
Αυτός είναι.

419
00:18:07,377 --> 00:18:08,545
"Καλή φάση.

420
00:18:09,713 --> 00:18:12,216
Αλλά εμένα μ' αρέσει μια άλλη Μίριαμ".

421
00:18:12,216 --> 00:18:14,051
Θεέ μου. Του αρέσεις.

422
00:18:14,635 --> 00:18:16,095
Θεέ μου. Του αρέσω.

423
00:18:17,554 --> 00:18:18,680
Του αρέσω.

424
00:18:18,680 --> 00:18:20,432
Του αρέσω!

425
00:18:24,019 --> 00:18:27,064
Θες ν' αράξουμε;
Να δούμε το <i>Επικίνδυνη Αποστολή;</i>

426
00:18:27,064 --> 00:18:30,192
Πρέπει να γυρίσω στης Αντζέλικα.
Θα τα παίξει.

427
00:18:30,192 --> 00:18:31,777
Ναι, να πας.

428
00:18:34,029 --> 00:18:36,073
Μπαμπά, ευχαριστώ.

429
00:18:36,073 --> 00:18:38,659
Συγγνώμη που είπα ότι δεν με βοηθάς ποτέ.

430
00:18:38,659 --> 00:18:39,743
Δεν το είπες.

431
00:18:42,454 --> 00:18:43,789
Στο καλό. Σ' αγαπώ.

432
00:18:44,373 --> 00:18:45,415
"Κι εγώ, μπαμπά".

433
00:18:45,415 --> 00:18:47,292
- Κι εγώ, μπαμπά.
- Ευχαριστώ.

434
00:18:51,713 --> 00:18:52,881
"Να σου πω.

435
00:18:52,881 --> 00:18:56,760
Εγώ δεν γουστάρω,
αλλά ο φίλος μου ο Τρέβορ μέσα".

436
00:18:56,760 --> 00:18:57,761
Εντάξει.

437
00:18:58,303 --> 00:18:59,805
Πώς είναι ο Τρέβορ;

438
00:19:00,347 --> 00:19:01,598
Είναι κουλ;

439
00:19:02,724 --> 00:19:04,560
Παίζει <i>Fortnite;</i>

440
00:19:04,560 --> 00:19:07,020
Έχουμε ωραία πράγματα εδώ.

441
00:19:15,571 --> 00:19:17,531
Νιώθω άσχημα που έκανες τόσο κόπο

442
00:19:17,531 --> 00:19:20,325
και δεν πήγαμε στο εστιατόριο
που σου αρέσει.

443
00:19:20,325 --> 00:19:22,452
Δεν έχω πάει ποτέ, βασικά.

444
00:19:23,036 --> 00:19:25,956
Μου φάνηκε ωραίο. Ήθελα να σ' εντυπωσιάσω.

445
00:19:27,166 --> 00:19:29,543
Λοιπόν, αυτό εδώ είναι εντυπωσιακό.

446
00:19:30,127 --> 00:19:30,961
- Αλήθεια;
- Ναι.

447
00:19:30,961 --> 00:19:32,129
Δοκίμασέ το πρώτα.

448
00:19:32,129 --> 00:19:34,798
Πεινάω πολύ, οπότε σίγουρα θα μ' αρέσει.

449
00:19:38,760 --> 00:19:41,597
Θεέ μου. Έτσι στα πρόχειρα το έφτιαξες;

450
00:19:42,639 --> 00:19:44,433
- Απλό είναι.
- Απίστευτο είναι!

451
00:19:44,433 --> 00:19:45,684
Καλά, εντάξει.

452
00:19:46,185 --> 00:19:47,769
- Απίθανο.
- Μη λες ψέματα.

453
00:19:47,769 --> 00:19:49,104
Δεν λέω ψέματα.

454
00:19:55,110 --> 00:19:56,320
Να πούμε γι' απόψε;

455
00:19:57,487 --> 00:20:00,490
Ένιωσα ότι σαν να ήμασταν
λίγο περίεργα και...

456
00:20:01,408 --> 00:20:03,869
Προσπαθούσα να έρθουμε πιο κοντά.

457
00:20:03,869 --> 00:20:06,121
Ναι. Το ένιωσα.

458
00:20:06,955 --> 00:20:10,250
Με ρώτησες στο κατάστημα τι φοβάμαι.
Ήταν περίεργο.

459
00:20:10,250 --> 00:20:11,752
Ήταν πολύ άβολη στιγμή.

460
00:20:13,837 --> 00:20:14,671
Εντάξει.

461
00:20:15,672 --> 00:20:17,174
Θα μιλήσω ανοιχτά.

462
00:20:17,925 --> 00:20:19,968
Δεν θέλω μια σχέση ριμπάουντ.

463
00:20:20,552 --> 00:20:21,678
Θέλω κάτι αληθινό.

464
00:20:21,678 --> 00:20:23,263
Ίσως λέω κάτι σαχλό,

465
00:20:23,972 --> 00:20:25,515
αλλά δεν με πειράζει.

466
00:20:26,058 --> 00:20:27,768
Δεν θέλω να κάνω το κέφι μου.

467
00:20:27,768 --> 00:20:31,021
Αν αυτό θες εσύ, όλα καλά.
Δεν μου χρωστάς τίποτα.

468
00:20:31,897 --> 00:20:33,106
Απλώς πες το μου.

469
00:20:34,775 --> 00:20:35,817
Ναι, όχι...

470
00:20:39,571 --> 00:20:41,073
Άκου τι συμβαίνει.

471
00:20:44,952 --> 00:20:47,621
Δεν το έχω ξανακάνει, κι είναι τρομακτικό.

472
00:20:47,621 --> 00:20:49,665
Μπορείς να γυρίσεις απ' την άλλη;

473
00:20:50,249 --> 00:20:51,959
- Τι;
- Θα γυρίσω εγώ.

474
00:20:51,959 --> 00:20:53,835
Εντάξει.

475
00:20:57,339 --> 00:20:59,800
Νόα, η μαμά μου είναι πολύ συναισθηματική

476
00:20:59,800 --> 00:21:01,885
κι αυτό αποθάρρυνε τον μπαμπά μου.

477
00:21:01,885 --> 00:21:05,013
Δεν τον έκανε γκέι,
αλλά δεν τον βοήθησε κιόλας.

478
00:21:05,013 --> 00:21:08,350
Πάντα προσπαθούσα να μην είμαι έτσι.

479
00:21:08,350 --> 00:21:11,019
Και, ναι, μερικές φορές κάνω κάτι χαζά,

480
00:21:11,019 --> 00:21:13,355
και είμαι παρορμητική κι εμμονική,

481
00:21:13,355 --> 00:21:15,524
και γκούγκλαρα την πρώην σου,

482
00:21:15,524 --> 00:21:17,484
και λυπάμαι πολύ που το είδες.

483
00:21:17,484 --> 00:21:18,694
Δεν το είδα.

484
00:21:22,197 --> 00:21:23,991
Καλά, μια φορά την έψαξα.

485
00:21:25,409 --> 00:21:29,454
Και όντως φοβάμαι πολύ
το αποτυχημένο λίφτινγκ,

486
00:21:29,454 --> 00:21:30,497
αλλά...

487
00:21:32,374 --> 00:21:35,711
μάλλον συνειδητοποιώ
ότι φοβάμαι κάτι περισσότερο.

488
00:21:37,838 --> 00:21:38,839
Δηλαδή...

489
00:21:40,924 --> 00:21:41,758
αυτό.

490
00:21:44,553 --> 00:21:47,931
Ότι θα εξαρτώμαι συναισθηματικά

491
00:21:47,931 --> 00:21:51,518
από κάποιον που κάποτε θα καταλάβει
ότι είμαι υπερβολική

492
00:21:51,518 --> 00:21:52,728
και θα με πληγώσει.

493
00:22:03,488 --> 00:22:05,866
Είναι ό,τι πιο απωθητικό έχεις δει ποτέ;

494
00:22:05,866 --> 00:22:06,908
Όχι.

495
00:22:07,743 --> 00:22:09,411
Είναι ό,τι πιο ελκυστικό.

496
00:22:10,579 --> 00:22:11,705
Το θέλω.

497
00:22:12,998 --> 00:22:14,207
Το θέλω όλο.

498
00:22:16,752 --> 00:22:18,503
Θα το κάνεις, όμως, Νόα;

499
00:22:19,755 --> 00:22:21,048
Θα με πληγώσεις;

500
00:22:22,090 --> 00:22:24,551
Πραγματικά, θα πέθαινα αν σε πλήγωνα.

501
00:22:43,070 --> 00:22:44,196
Γεια σου, μωρό μου.

502
00:22:48,241 --> 00:22:50,077
- Γεια.
- Γεια σου.

503
00:22:51,078 --> 00:22:52,329
Πώς πέρασες;

504
00:22:52,329 --> 00:22:54,206
Δεν έγινε τίποτα ιδιαίτερο.

505
00:22:54,206 --> 00:22:57,501
Η Ρεμπέκα έθαβε τον Νόα
για τρεισήμισι ώρες,

506
00:22:57,501 --> 00:22:59,127
και πάλι δεν της έφτασε.

507
00:22:59,127 --> 00:23:01,254
- Εσύ πώς πέρασες;
- Καλά.

508
00:23:01,254 --> 00:23:03,298
Μαστούρωσα, είδα το <i>Επικίνδυνη Αποστολή</i>

509
00:23:03,298 --> 00:23:06,176
και βοήθησα τη Μίριαμ με ένα αγόρι.

510
00:23:06,176 --> 00:23:08,178
- Είμαι καλός μπαμπάς.
- Τι;

511
00:23:08,178 --> 00:23:09,971
Όντως είσαι.

512
00:23:09,971 --> 00:23:11,765
Τα τσούγκρισες εσύ.

513
00:23:11,765 --> 00:23:13,308
Όντως τα τσούγκρισα.

514
00:23:14,935 --> 00:23:16,937
Λες να μπορέσω να το εκμεταλλευτώ;

515
00:23:16,937 --> 00:23:18,355
Όντως το λέω.

516
00:23:18,355 --> 00:23:19,272
Εντάξει.

517
00:23:19,773 --> 00:23:21,274
- Από δω.
- Εντάξει.

518
00:23:21,942 --> 00:23:24,528
- Να σου πω πριν κάνουμε κάτι.
- Ναι.

519
00:23:24,528 --> 00:23:27,781
Μάλλον έχω σχέση
μ' έναν έφηβο απ' το ίντερνετ.

520
00:23:28,615 --> 00:23:29,533
Ξέρει για μένα;

521
00:23:29,533 --> 00:23:32,828
Ναι, του το είπα.
Δεν τον πειράζει, το βλέπουμε χαλαρά.

522
00:23:32,828 --> 00:23:35,539
Εντάξει. Βγαίνετε και με άλλους;

523
00:23:36,039 --> 00:23:38,792
Ναι. Με κάλεσε στην αποφοίτησή του.

524
00:23:44,506 --> 00:23:46,007
Μου δίνεις το κινητό μου;

525
00:23:49,719 --> 00:23:50,637
Ευχαριστώ.

526
00:23:56,643 --> 00:23:57,853
Γεια σου, αδερφούλα.

527
00:23:57,853 --> 00:24:00,147
Το φάρμακο θέλει να σου πω

528
00:24:00,147 --> 00:24:04,901
ότι μόλις έκανα απίθανο σεξ με τον ραβίνο,

529
00:24:04,901 --> 00:24:08,113
αφού του έδειξα πόσο τρελή είμαι.

530
00:24:08,113 --> 00:24:09,698
Και μάντεψε.

531
00:24:10,574 --> 00:24:11,908
Δεν τρόμαξε.

532
00:24:13,743 --> 00:24:15,120
Γουστάρω κιόλας.

533
00:24:32,345 --> 00:24:33,263
Νόα!

534
00:24:35,390 --> 00:24:37,309
- Νόα.
- Ραβίνε Κόεν.

535
00:24:37,893 --> 00:24:39,519
Ήλπιζα να σε προλάβω.

536
00:24:40,020 --> 00:24:43,773
Είχα ένα ενδιαφέρον τηλεφώνημα
με τον κύριο Γκόλντμπεργκ.

537
00:24:44,441 --> 00:24:45,358
Θα σας εξηγήσω.

538
00:24:45,358 --> 00:24:46,651
- Το ελπίζω.
- Εντάξει.

539
00:24:46,651 --> 00:24:48,737
Γιατί ο τσιγκούνης βλάκας

540
00:24:49,488 --> 00:24:51,990
μας έκανε τη μεγαλύτερη δωρεά της χρονιάς!

541
00:24:52,741 --> 00:24:55,202
Ένιωσε ότι τον ενέπνευσες.

542
00:24:55,785 --> 00:24:56,745
Πώς το έκανες;

543
00:24:58,830 --> 00:24:59,873
Με εκβιασμό;

544
00:25:01,750 --> 00:25:03,627
Ναι...

545
00:25:03,627 --> 00:25:06,213
Έτσι έγινα αρχιραβίνος. Ναι.

546
00:25:06,213 --> 00:25:08,381
Λοιπόν, συνέχισε έτσι λαμπρά.

547
00:25:21,353 --> 00:25:22,395
Εντάξει.

548
00:26:19,536 --> 00:26:22,455
Υποτιτλισμός: Κατερίνα Περδικάκη

