1
00:00:15,724 --> 00:00:18,268
Chicas, no encuentro
a Rebecca en Instagram.

2
00:00:18,268 --> 00:00:20,395
Ya probé todas las combinaciones.

3
00:00:20,395 --> 00:00:22,772
Rebecca Vassar. Accidente de Rebecca.

4
00:00:22,772 --> 00:00:26,609
Accidente. Tal vez no te sale
porque está muerta.

5
00:00:26,609 --> 00:00:28,028
- ¿Murió?
- No.

6
00:00:28,028 --> 00:00:30,363
Se rompió la muñeca
para llamar la atención.

7
00:00:30,363 --> 00:00:32,615
Y fue una gran jugada. La respeto.

8
00:00:32,615 --> 00:00:35,160
Chicas, Rebecca no está en Instagram.

9
00:00:35,160 --> 00:00:37,495
¿Y dónde presume sus vacaciones?

10
00:00:37,495 --> 00:00:40,165
Ella no necesita validación como el resto.

11
00:00:40,165 --> 00:00:42,417
¿Cómo voy a competir con eso?

12
00:00:42,417 --> 00:00:44,127
No puedes. Tú necesitas mucha.

13
00:00:44,127 --> 00:00:45,045
- Mucha.
- ¡No!

14
00:00:45,045 --> 00:00:48,631
Eso no me tranquiliza.
Hoy es nuestra primera cita.

15
00:00:48,631 --> 00:00:50,091
Bueno, concéntrate.

16
00:00:50,759 --> 00:00:53,053
Tienes que amarrar rápido a este tipo.

17
00:00:53,053 --> 00:00:56,556
Es guapo, tiene trabajo,
no tiene hijos, tiene dinero.

18
00:00:56,556 --> 00:00:59,392
Es un maldito unicornio en esta ciudad.

19
00:00:59,392 --> 00:01:02,812
Y, nena, a tu cara se le agota el tiempo.

20
00:01:02,812 --> 00:01:04,898
¿Cuánto tiempo le queda a mi cara?

21
00:01:04,898 --> 00:01:06,191
Meses, no años.

22
00:01:06,191 --> 00:01:07,776
Está muy mal. Lo siento.

23
00:01:07,776 --> 00:01:10,153
- ¿Podemos hablar del pódcast?
- Sí.

24
00:01:10,153 --> 00:01:12,697
Mañana entrevistas a la terapeuta sexual.

25
00:01:12,697 --> 00:01:14,574
Compra el vibrador que vende.

26
00:01:14,574 --> 00:01:17,035
- Sí, ¿cómo se llama? ¿Arador?
- Excavador.

27
00:01:17,035 --> 00:01:18,661
No. Es Destructor.

28
00:01:18,661 --> 00:01:20,705
¡Me encanta esa cosa!

29
00:01:20,705 --> 00:01:24,834
Un consejo, aumenta
poco a poco hasta el nivel diez.

30
00:01:24,834 --> 00:01:26,377
Tómalo con calma.

31
00:01:26,377 --> 00:01:27,462
De a poquito.

32
00:01:28,963 --> 00:01:29,798
Sí.

33
00:01:29,798 --> 00:01:36,179
Vas a necesitar uno esta noche,
a menos que la cagues.

34
00:01:36,179 --> 00:01:38,640
Es raro que compres condones
para tus amigos.

35
00:01:38,640 --> 00:01:40,350
- Todos lo decimos.
- Bueno.

36
00:01:40,350 --> 00:01:41,851
Elige.

37
00:01:41,851 --> 00:01:45,146
Quiero que estés cómodo.
Toma lo que quieras. No te juzgaré.

38
00:01:45,730 --> 00:01:48,900
- Cada cuerpo es diferente.
- Eres muy bueno en esto.

39
00:01:48,900 --> 00:01:51,444
Podrías hacer un negocio. Como en <i>Hitch.</i>

40
00:01:51,444 --> 00:01:53,071
Gracias, hermano.

41
00:01:53,071 --> 00:01:54,155
Sí.

42
00:01:54,155 --> 00:01:55,657
Es una obra maestra.

43
00:01:55,657 --> 00:01:56,699
Buenísima, ¿no?

44
00:01:56,699 --> 00:01:58,952
¿Saben qué pasa? Me encanta ayudar.

45
00:01:58,952 --> 00:02:01,246
No necesitas embarazar a tu rebote.

46
00:02:01,246 --> 00:02:03,873
¡Espera! No es un rebote.

47
00:02:03,873 --> 00:02:06,000
Dos minutos después de cortar,

48
00:02:06,000 --> 00:02:10,505
llega una Barbie bajita
que es todo lo contrario a Rebecca.

49
00:02:11,089 --> 00:02:13,842
- No, te equivocas.
- ¿Un rebote es tan malo?

50
00:02:13,842 --> 00:02:17,011
Te diviertes un poco
y no piensas en Rebecca.

51
00:02:17,011 --> 00:02:18,847
Sí, pero es más que eso.

52
00:02:18,847 --> 00:02:21,349
Lo dices como si divertirse fuera malo.

53
00:02:21,349 --> 00:02:23,226
- No.
- Nos encanta.

54
00:02:23,226 --> 00:02:24,686
Pero ¿para siempre?

55
00:02:24,686 --> 00:02:26,062
¿Conoces a Esther?

56
00:02:26,062 --> 00:02:28,106
No es divertida, por eso me casé.

57
00:02:28,106 --> 00:02:31,276
Oigan, lo están pensando demasiado.

58
00:02:31,276 --> 00:02:32,819
Les diré algo.

59
00:02:32,819 --> 00:02:34,904
Joanne es más que un rebote, ¿sí?

60
00:02:34,904 --> 00:02:38,533
Y sé que parece muy divertida
en la superficie,

61
00:02:38,533 --> 00:02:40,910
pero es mucho más que eso.

62
00:02:40,910 --> 00:02:43,997
¿Saben qué haré?
Esta noche voy a profundizar.

63
00:02:43,997 --> 00:02:45,707
Profundizaré con ella.

64
00:02:45,707 --> 00:02:47,834
- Irás más adentro.
- Qué profundo.

65
00:02:47,834 --> 00:02:50,545
- Sí. Yo...
- Cuidado con su esternón.

66
00:02:52,255 --> 00:02:53,089
Dios mío.

67
00:02:53,089 --> 00:02:55,425
- Este tiene un <i>yarmulke.</i>
- Bueno.

68
00:02:55,425 --> 00:03:01,431
NADIE QUIERE ESTO

69
00:03:02,891 --> 00:03:05,476
¿Cuánto te deposito
por mi mitad del Destructor?

70
00:03:05,476 --> 00:03:09,314
Bueno, antes que nada,
no lo vamos a compartir.

71
00:03:09,314 --> 00:03:10,231
- ¿Sí?
- Bueno.

72
00:03:10,231 --> 00:03:13,526
Segundo, no lo compré
porque pensé que tú lo harías.

73
00:03:13,526 --> 00:03:15,612
¿Qué? No, ¿puedes comprarlo?

74
00:03:15,612 --> 00:03:18,656
Saldré con Noah esta noche
y estoy muy nerviosa.

75
00:03:18,656 --> 00:03:22,744
Dios, ¿estás nerviosa?
Joanne, lo conociste hace 48 horas.

76
00:03:22,744 --> 00:03:23,828
Sí, pero...

77
00:03:24,829 --> 00:03:28,833
Sé que quizá parezca una locura,
pero podría ser la última vez

78
00:03:28,833 --> 00:03:31,502
que tengo sexo con alguien
por primera vez.

79
00:03:32,712 --> 00:03:34,422
- ¿Estás bien?
- Es increíble.

80
00:03:34,422 --> 00:03:35,465
Dios mío.

81
00:03:36,758 --> 00:03:37,884
Por Dios, mamá.

82
00:03:37,884 --> 00:03:38,801
¿Sabes qué?

83
00:03:38,801 --> 00:03:43,097
Lo siento, pero si nos va a mandar
videos de ella metiéndose hongos,

84
00:03:43,097 --> 00:03:45,475
tiene que bajarle porque no puedo más.

85
00:03:45,475 --> 00:03:46,809
Ya sé, qué intensa.

86
00:03:46,809 --> 00:03:49,896
Por eso los borro. Me imagino lo que dirá.

87
00:03:49,896 --> 00:03:51,147
Dirá:

88
00:03:51,147 --> 00:03:55,985
"La medicina me dijo que les dijera
lo agradecida que estoy por ustedes dos".

89
00:03:55,985 --> 00:03:58,655
¿Sabes? Y luego, dos minutos de locura.

90
00:03:58,655 --> 00:03:59,614
Sí.

91
00:04:00,573 --> 00:04:02,492
- De ahí lo sacaste.
- ¿Qué?

92
00:04:02,492 --> 00:04:03,826
No soy como mamá.

93
00:04:03,826 --> 00:04:04,744
Claro que sí.

94
00:04:04,744 --> 00:04:06,621
- Claro que no.
- Son iguales.

95
00:04:07,830 --> 00:04:09,707
Las dos asustan a la gente.

96
00:04:11,251 --> 00:04:13,920
Espera, ¿por qué nadie me lo ha dicho?

97
00:04:13,920 --> 00:04:15,588
Porque los asustas.

98
00:04:16,714 --> 00:04:21,302
Escucha, solo tienes que ser casual,
¿está bien? Sé distante.

99
00:04:21,302 --> 00:04:24,472
No le demuestres cuánto te gusta
o perderá interés.

100
00:04:24,472 --> 00:04:27,141
¿Por qué beber leche si la vaca es gratis?

101
00:04:27,141 --> 00:04:29,811
Sí, no. Esa no es la frase, pero entiendo.

102
00:04:29,811 --> 00:04:32,480
- Sí es.
- Aunque ahora no tengo idea.

103
00:04:32,480 --> 00:04:33,731
No, creo que sí.

104
00:04:33,731 --> 00:04:36,484
"¿Por qué beber leche
si la vaca es gratis?".

105
00:04:36,484 --> 00:04:40,029
Es así: "¿Por qué beber leche
si la vaca es gratis?".

106
00:04:41,322 --> 00:04:42,782
Te equivocas, está bien.

107
00:04:57,880 --> 00:04:58,715
Hola, cariño.

108
00:04:59,340 --> 00:05:01,718
- Hola, cariño.
- ¿Qué haces?

109
00:05:01,718 --> 00:05:06,139
Solo estoy emparejando
tus calcetas gigantes.

110
00:05:06,139 --> 00:05:07,265
- ¿Sí?
- Sí.

111
00:05:08,391 --> 00:05:09,225
¿Qué?

112
00:05:09,892 --> 00:05:13,229
Los Red Hot Chili Peppers
usaban un calcetín. Era sexi.

113
00:05:13,229 --> 00:05:15,148
¿Qué es eso?

114
00:05:15,148 --> 00:05:18,776
Bueno, es que nos perdimos
el sexo de los miércoles.

115
00:05:18,776 --> 00:05:21,738
Con Miriam en su pijamada,
podemos compensarlo.

116
00:05:23,114 --> 00:05:25,783
¿Qué tal? Solo quiero
echar el carro a andar.

117
00:05:25,783 --> 00:05:28,328
Ya veo. Y yo soy el carro.

118
00:05:28,328 --> 00:05:29,704
Sí, pero un bólido.

119
00:05:29,704 --> 00:05:31,998
- Quítate los zapatos, ¿sí?
- Bueno.

120
00:05:31,998 --> 00:05:32,999
- Claro.
- Bien.

121
00:05:32,999 --> 00:05:34,125
Ahí van.

122
00:05:34,625 --> 00:05:36,794
- No los necesito.
- "No los necesito".

123
00:05:36,794 --> 00:05:39,047
Escucha, ojalá... bueno, aquí va.

124
00:05:39,047 --> 00:05:41,632
Ojalá pudiera,
pero iré al bar con Rebecca.

125
00:05:41,632 --> 00:05:44,093
Necesita ayuda para volver al mercado.

126
00:05:44,093 --> 00:05:45,595
- ¿Sabes qué?
- ¿Qué?

127
00:05:45,595 --> 00:05:47,555
- ¿Por qué no cancelas?
- No.

128
00:05:47,555 --> 00:05:51,476
- Sé que te encanta.
- Ojalá pudiera, pero me necesita.

129
00:05:51,976 --> 00:05:54,062
Te vas a quedar solo toda la noche.

130
00:05:55,688 --> 00:05:59,108
¿Me voy a quedar en la casa
completamente solo?

131
00:05:59,108 --> 00:06:03,071
Puedes hacer tu truco
del calcetín de los Chili Peppers

132
00:06:03,071 --> 00:06:04,364
tú solo, pervertido.

133
00:06:07,992 --> 00:06:10,036
¿Mis <i>shorts</i> no te ponen cachonda?

134
00:06:10,036 --> 00:06:11,579
- No.
- Son de malla.

135
00:06:12,372 --> 00:06:13,373
Bueno.

136
00:06:19,879 --> 00:06:20,713
Hola.

137
00:06:22,131 --> 00:06:24,175
- Te ves increíble.
- Gracias.

138
00:06:26,594 --> 00:06:30,139
- Tú también.
- Gracias. Primera cita. ¿Estás nerviosa?

139
00:06:30,139 --> 00:06:31,808
¡No! No, ¿y tú?

140
00:06:31,808 --> 00:06:33,101
Qué bueno. No, mira.

141
00:06:34,018 --> 00:06:36,979
Y pasaste por mí y todo.
Aún hay caballeros.

142
00:06:36,979 --> 00:06:39,899
No dejaré que camines al auto.
Sería una locura.

143
00:06:40,400 --> 00:06:41,234
Lo siento.

144
00:06:43,986 --> 00:06:45,530
Por Dios. Disculpa.

145
00:06:46,614 --> 00:06:47,990
- Es mi hermana.
- Sí.

146
00:06:47,990 --> 00:06:51,452
Hola, nena. ¿Qué pasa?
Estoy con Noah. ¿Todo bien?

147
00:06:51,452 --> 00:06:53,329
<i>¿Ya estás como psicópata?</i>

148
00:06:53,329 --> 00:06:55,039
Qué graciosa.

149
00:06:55,039 --> 00:06:58,042
<i>Fui a tres tiendas
y estaban agotados, así que...</i>

150
00:06:58,042 --> 00:07:02,547
Bueno, ¿puedes encontrar otra tienda?
¿Puedes resolverlo?

151
00:07:02,547 --> 00:07:05,883
No, me rendí y tengo planes,
así que te toca. Adiós.

152
00:07:05,883 --> 00:07:07,135
No puedo...

153
00:07:08,219 --> 00:07:09,345
- Carajo.
- ¿Todo bien?

154
00:07:09,345 --> 00:07:11,389
- Sí.
- ¿Segura?

155
00:07:11,389 --> 00:07:15,560
Sí, mañana tendremos a una reconocida
terapeuta sexual en el pódcast.

156
00:07:15,560 --> 00:07:18,062
Es famosa y tenemos que prepararnos.

157
00:07:18,062 --> 00:07:21,357
La idiota de mi hermana iba a comprar
su producto, que se llama...

158
00:07:21,357 --> 00:07:24,277
No importa cómo se llama,
pero no lo consiguió.

159
00:07:24,277 --> 00:07:26,696
Y está bien.

160
00:07:26,696 --> 00:07:27,947
Está bien.

161
00:07:27,947 --> 00:07:31,033
Tenemos tiempo antes de cenar,
¿por qué no vamos?

162
00:07:32,118 --> 00:07:35,163
No, no es necesario.
Tranquilo. Estoy tranquila.

163
00:07:35,163 --> 00:07:38,040
¿Segura? Es importante para el trabajo.

164
00:07:38,040 --> 00:07:39,375
- Lo es.
- Vamos.

165
00:07:39,375 --> 00:07:42,420
- No quiero molestarte.
- No me molesta.

166
00:07:42,420 --> 00:07:44,630
- ¿Y si hacemos esto después?
- Sí.

167
00:07:44,630 --> 00:07:47,216
- ¿Sí? ¿Te quieres zafar de la cita?
- Yo... no.

168
00:07:47,216 --> 00:07:49,010
- ¿No? ¿Segura?
- Segura.

169
00:07:49,010 --> 00:07:50,386
- Bueno.
- Tú no...

170
00:07:50,386 --> 00:07:54,307
Solo... dime a dónde vamos y lo haremos.

171
00:08:03,191 --> 00:08:05,067
Bueno, aquí vamos.

172
00:08:07,278 --> 00:08:12,450
<i>Hay pollo a la parmesana, la familia salió
y voy a comer un poco de yerba.</i>

173
00:08:13,034 --> 00:08:15,411
<i>Todo es mejor cuando la familia no está.</i>

174
00:08:15,411 --> 00:08:17,455
<i>Y voy a ver la televisión.</i>

175
00:08:17,455 --> 00:08:19,165
¿Cuántos me comí ya?

176
00:08:19,749 --> 00:08:21,417
¿Cuánto llevo hablando solo?

177
00:08:23,294 --> 00:08:25,213
Al carajo. Está bien.

178
00:08:26,589 --> 00:08:28,716
<i>Aquí vamos, vamos a ver la cosa.</i>

179
00:08:28,716 --> 00:08:31,093
<i>Y va a ser genial.</i>

180
00:08:32,053 --> 00:08:35,473
Bueno, Tommy. Tom Cruise, aquí vamos.

181
00:08:35,473 --> 00:08:38,768
Eres problemático,
pero qué estrella, carajo.

182
00:08:40,353 --> 00:08:41,395
- ¡Mamá!
- ¿Hola?

183
00:08:41,395 --> 00:08:43,397
¡Mamá, te necesito!

184
00:08:43,397 --> 00:08:45,191
¿Miriam? Hola, cariño.

185
00:08:46,984 --> 00:08:51,030
- ¿Por qué volviste temprano?
- Angelica es una psicópata, ¿sí?

186
00:08:51,030 --> 00:08:54,492
Le dijo a Caleb que me gusta.
Nos peleamos y me fui.

187
00:08:55,076 --> 00:08:58,204
Está bien. Bueno, eso suena mal.

188
00:08:58,204 --> 00:09:00,873
Creo que deberías volver

189
00:09:00,873 --> 00:09:02,083
y resolverlo.

190
00:09:02,083 --> 00:09:05,211
Puedes contarme
como en dos horas y 40 minutos.

191
00:09:05,836 --> 00:09:09,924
Caleb está ahora con su tutor de haftará
y no le deja usar el celular,

192
00:09:09,924 --> 00:09:12,718
pero en 30 minutos
leerá el mensaje de Angelica

193
00:09:12,718 --> 00:09:14,470
y mi vida se acabará.

194
00:09:14,470 --> 00:09:17,014
Mamá no contesta y necesito ayuda.

195
00:09:17,014 --> 00:09:19,100
¿Caleb es el tutor de haftará?

196
00:09:19,684 --> 00:09:21,519
- ¿Qué?
- No, el que te gusta.

197
00:09:21,519 --> 00:09:23,271
Está bien. Necesitas ayuda.

198
00:09:23,271 --> 00:09:24,522
- Sí.
- Está bien.

199
00:09:24,522 --> 00:09:26,274
Alguien necesita ayuda.

200
00:09:31,612 --> 00:09:32,822
Ese alguien soy yo.

201
00:09:34,198 --> 00:09:35,032
Bueno.

202
00:09:36,242 --> 00:09:38,452
- ¿Segura?
- No quisiera, pero...

203
00:09:38,452 --> 00:09:41,581
No, entiendo.
Lo que sea es bueno. Sí, vamos.

204
00:09:52,633 --> 00:09:54,719
¿Compras seguido en estas tiendas?

205
00:09:54,719 --> 00:09:56,220
Se vale decirlo.

206
00:09:56,220 --> 00:09:59,265
No, compro como una persona normal.

207
00:09:59,265 --> 00:10:00,683
Ya sabes, en Internet.

208
00:10:04,228 --> 00:10:06,689
Apuesto a que Rebecca no te traería aquí.

209
00:10:08,482 --> 00:10:10,109
No, no creo que lo haría,

210
00:10:10,776 --> 00:10:12,903
pero eso no es bueno necesariamente.

211
00:10:12,903 --> 00:10:15,531
Bueno, que conste que no quería traerte.

212
00:10:15,531 --> 00:10:16,824
Es para el trabajo.

213
00:10:16,824 --> 00:10:19,201
Además, es imposible que lo encuentre.

214
00:10:19,201 --> 00:10:21,203
- Preguntaré para irnos.
- Bueno.

215
00:10:24,165 --> 00:10:25,416
Hola, señor. Hola.

216
00:10:25,416 --> 00:10:27,752
Perdón, no estoy acostumbrada a venir.

217
00:10:27,752 --> 00:10:29,545
¿Dónde están sus vibradores?

218
00:10:29,545 --> 00:10:31,130
¿Qué estimulación?

219
00:10:31,130 --> 00:10:34,425
¿Clásica, clítoris, punto G,
anal, succión, doble?

220
00:10:34,425 --> 00:10:38,554
También tenemos propulsores,
molinillos, bombas y a control remoto,

221
00:10:38,554 --> 00:10:42,308
por si tú y este semental
quieren divertirse juntos.

222
00:10:42,308 --> 00:10:44,143
- Solo soy el chaperón.
- Sí.

223
00:10:44,143 --> 00:10:47,063
- Los <i>sugar</i> son lo mejor.
- Sí, no lo asustes.

224
00:10:47,063 --> 00:10:50,733
Sí, ¿puedes decirnos
dónde tienes el Destructor?

225
00:10:50,733 --> 00:10:52,693
- Sí, Destructor.
- Es mi primera vez.

226
00:10:52,693 --> 00:10:55,571
No mi "primera vez",
sino mi primera vez. ¿Tú...?

227
00:10:55,571 --> 00:10:57,990
Porque... ya he tenido sexo.

228
00:10:57,990 --> 00:11:01,243
Es mi primera vez en la tienda.
El Destructor.

229
00:11:01,243 --> 00:11:03,996
El Destructor es una opción muy popular.

230
00:11:03,996 --> 00:11:05,623
- Sí.
- Pero ten cuidado.

231
00:11:05,623 --> 00:11:08,250
Aumenta poco a poco hasta el nivel diez.

232
00:11:08,250 --> 00:11:10,002
Mi amiga empezó en diez.

233
00:11:10,002 --> 00:11:12,838
Ahora no puede volar
porque tiembla demasiado.

234
00:11:12,838 --> 00:11:14,799
No puede con la turbulencia.

235
00:11:14,799 --> 00:11:16,384
- Bueno. Dios.
- Bueno. Genial.

236
00:11:16,384 --> 00:11:19,220
¿Nos dices dónde está?
Es que tenemos planes.

237
00:11:19,220 --> 00:11:21,347
- Sí, planes.
- Apuesto a que sí.

238
00:11:21,347 --> 00:11:22,848
- Qué gracioso.
- Atrás.

239
00:11:22,848 --> 00:11:24,308
- Gracias.
- Bueno. Gracias.

240
00:11:25,101 --> 00:11:26,894
- Lo siento mucho.
- ¡Ay, no!

241
00:11:26,894 --> 00:11:29,605
Pero será gracioso
cuando se lo contemos a...

242
00:11:30,398 --> 00:11:31,941
todos nuestros amigos.

243
00:11:33,192 --> 00:11:34,026
Ahí está.

244
00:11:34,985 --> 00:11:37,029
¡Sí! Es el último.

245
00:11:37,029 --> 00:11:39,073
- Genial.
- Pesa bastante.

246
00:11:39,073 --> 00:11:42,952
Cuántas advertencias, mira:
"No opere maquinaria pesada después".

247
00:11:42,952 --> 00:11:45,538
- Vaya.
- "Puede causar un infarto".

248
00:11:47,707 --> 00:11:49,333
Uno de mis mayores miedos.

249
00:11:49,333 --> 00:11:50,918
- ¿Sí? ¿Un infarto?
- Sí.

250
00:11:50,918 --> 00:11:53,087
¿Y tú? ¿Cuál es tu mayor miedo?

251
00:11:54,755 --> 00:11:56,549
No sé, un <i>lifting</i> mal hecho.

252
00:11:56,549 --> 00:11:58,384
Vamos. Hablo en serio.

253
00:11:58,384 --> 00:12:01,053
Bueno, no pareces muy serio.

254
00:12:01,053 --> 00:12:04,348
Respóndeme en serio.
¿Cuál es tu mayor miedo?

255
00:12:04,348 --> 00:12:07,268
No sé, creo que cualquier cosa
de esa sección.

256
00:12:07,268 --> 00:12:08,936
Solo intento divertirme.

257
00:12:08,936 --> 00:12:10,813
Me estoy divirtiendo. Me encanta.

258
00:12:10,813 --> 00:12:13,441
Creo que hay momentos para divertirse

259
00:12:13,441 --> 00:12:16,861
y otras veces
es importante hablar en serio

260
00:12:16,861 --> 00:12:19,655
y conectar a un nivel más profundo.

261
00:12:20,698 --> 00:12:22,158
- ¿Aquí?
- Sí, escucha.

262
00:12:22,158 --> 00:12:23,909
Si no te abres conmigo...

263
00:12:28,372 --> 00:12:31,625
¿Sabes? Tendré que...

264
00:12:32,668 --> 00:12:35,171
disciplinarte con fuerza.

265
00:12:35,171 --> 00:12:37,298
No quiero. No quiero hacer esto.

266
00:12:37,298 --> 00:12:39,717
- Está pasando otra vez.
- No lo harás.

267
00:12:39,717 --> 00:12:42,052
- ¡Ay! No pensé que lo harías.
- Sí.

268
00:12:42,678 --> 00:12:43,804
- ¿No creíste?
- No.

269
00:12:43,804 --> 00:12:45,306
Todavía no me conoces.

270
00:12:45,306 --> 00:12:46,766
- Bueno, escucha.
- ¿Sí?

271
00:12:46,766 --> 00:12:50,352
Eso no es nada.
La verdad es que sí he venido antes.

272
00:12:50,352 --> 00:12:53,022
- Y tengo algo que mostrarte.
- ¿En serio?

273
00:12:53,522 --> 00:12:55,357
- Prepárate.
- No puedo esperar.

274
00:12:55,357 --> 00:12:57,359
Agarra el tapón anal más grande.

275
00:12:57,359 --> 00:12:58,569
¿Rabino Roklov?

276
00:13:00,696 --> 00:13:01,655
Hola.

277
00:13:03,157 --> 00:13:06,452
¿Qué tal esto?
Solo es una propuesta, no hay malas ideas.

278
00:13:06,452 --> 00:13:07,787
¡Sí hay malas ideas!

279
00:13:07,787 --> 00:13:10,581
Tal vez, pero tienes que ser solidaria.

280
00:13:10,581 --> 00:13:13,959
Lo que sugiero es que vayamos
a su clase de haftará

281
00:13:13,959 --> 00:13:16,003
y tomemos el celular de su bolsa.

282
00:13:16,003 --> 00:13:17,797
No se lo vamos a robar.

283
00:13:17,797 --> 00:13:20,925
Le dejaremos uno mejor.
¿A qué hora cierra la Apple Store?

284
00:13:20,925 --> 00:13:23,636
¿Podemos ir por mamá?
Al menos me consolaría.

285
00:13:23,636 --> 00:13:27,223
Al diablo el consuelo.
Eres una Roklov, y los Roklov actúan.

286
00:13:32,645 --> 00:13:34,897
Eso es. Eres una Roklov.

287
00:13:35,689 --> 00:13:39,443
El mensaje decía que le gusta
a Miriam, no a Miriam Roklov.

288
00:13:39,443 --> 00:13:43,322
Es genial, hay mil millones
de Miriams de 12 años en el mundo.

289
00:13:43,322 --> 00:13:45,032
Usan Snapchat, ¿no?

290
00:13:45,950 --> 00:13:47,451
Sí, ¿qué estás haciendo?

291
00:13:47,451 --> 00:13:50,412
Calma, crearé un perfil falso.
¿Cómo se llama?

292
00:13:50,412 --> 00:13:52,873
Caleb guion Brenner. "Guion" deletreado.

293
00:13:52,873 --> 00:13:55,167
Dios, qué poco creativo. No me gusta.

294
00:13:55,167 --> 00:13:56,377
- ¿Qué?
- Ya está.

295
00:13:56,377 --> 00:13:57,545
- Mira.
- Por Dios.

296
00:13:58,295 --> 00:14:00,005
Hola, Caleb.

297
00:14:01,131 --> 00:14:03,384
Soy Miriam Bernstein.

298
00:14:03,384 --> 00:14:06,220
- ¿Bernstein?
- Te he visto en redes sociales.

299
00:14:06,220 --> 00:14:08,722
No estudiamos juntos, pero ¿quieres salir?

300
00:14:08,722 --> 00:14:11,308
- ¿Salir? ¡Papá, dame eso!
- Yo puedo.

301
00:14:11,308 --> 00:14:14,937
Mejor: "¿Nos vemos mañana en Starbies?".

302
00:14:14,937 --> 00:14:16,564
No, no digas Starbies.

303
00:14:16,564 --> 00:14:18,315
No limites mi creatividad.

304
00:14:18,315 --> 00:14:20,025
- Bueno, mejor...
- Enviado.

305
00:14:21,861 --> 00:14:23,737
- No...
- Veamos qué pasa. Tengo hambre.

306
00:14:23,737 --> 00:14:25,114
- ¿Y tú?
- No.

307
00:14:25,114 --> 00:14:27,700
Starbies suena bien. ¿Quieres Starbies?

308
00:14:27,700 --> 00:14:28,784
Claro que no.

309
00:14:28,784 --> 00:14:30,661
Bueno, mejor hago café aquí.

310
00:14:30,661 --> 00:14:32,496
¡Señor Goldberg!

311
00:14:34,331 --> 00:14:36,750
Qué sorpresa.

312
00:14:38,043 --> 00:14:39,003
¿Qué?

313
00:14:40,170 --> 00:14:41,463
Así que...

314
00:14:43,090 --> 00:14:44,258
¿Cómo ha estado?

315
00:14:44,967 --> 00:14:46,844
- Bien.
- Bien.

316
00:14:47,344 --> 00:14:48,429
No me quejo.

317
00:14:49,638 --> 00:14:50,472
¿Y tú?

318
00:14:50,472 --> 00:14:52,683
- Tampoco me quejo.
- Sí.

319
00:14:52,683 --> 00:14:54,310
Sí.

320
00:14:56,770 --> 00:15:00,107
- Sí.
- ¿Sabes? Nunca había venido aquí.

321
00:15:00,107 --> 00:15:01,775
Yo tampoco había venido.

322
00:15:01,775 --> 00:15:04,695
¡Aquí voy! ¡Te va a quedar marcado!

323
00:15:04,695 --> 00:15:05,863
Dios mío.

324
00:15:07,406 --> 00:15:10,534
El señor y la señora Goldberg. Joanne.

325
00:15:10,534 --> 00:15:11,619
- Hola.
- Ella es...

326
00:15:11,619 --> 00:15:14,246
Hola, mucho gusto.

327
00:15:15,080 --> 00:15:18,000
El Sr. Goldberg es miembro
de la junta del templo.

328
00:15:18,959 --> 00:15:20,252
<i>Shalom.</i>

329
00:15:21,337 --> 00:15:24,840
De verdad lo siento.
Nunca debí traerte aquí.

330
00:15:24,840 --> 00:15:25,841
Es terrible.

331
00:15:25,841 --> 00:15:28,469
- Lo siento.
- Le dirá a mi jefe y se acabó.

332
00:15:29,219 --> 00:15:31,722
Pero... digo, ¿es tan malo?

333
00:15:31,722 --> 00:15:34,433
Él también estaba con su esposa.

334
00:15:34,433 --> 00:15:37,853
Sí, pero él no es rabino.
Ahora debo cambiar de templo.

335
00:15:38,437 --> 00:15:41,065
No, mejor de carrera.
Trabajaré con mi papá.

336
00:15:41,065 --> 00:15:43,817
Eso haré.
Vaya, ¡qué rápido cambia la vida!

337
00:15:43,817 --> 00:15:46,320
Noah, no, me niego a aceptarlo.

338
00:15:46,320 --> 00:15:48,697
Habla con él de hombre a hombre.

339
00:15:48,697 --> 00:15:50,616
- Cúlpame.
- No tengo su número.

340
00:15:50,616 --> 00:15:51,909
No sé qué decir.

341
00:15:52,409 --> 00:15:55,287
El Internet es muy útil.
Te encontraré su número.

342
00:15:55,287 --> 00:15:57,081
Ya veremos qué decimos.

343
00:15:57,915 --> 00:16:01,418
Señor Goldberg.
Miembro de la junta. Templo.

344
00:16:01,418 --> 00:16:02,628
¿Cómo se escribe <i>chai</i>?

345
00:16:02,628 --> 00:16:04,254
- C, H, A, I.
- C, H, A, I.

346
00:16:05,130 --> 00:16:07,508
- ¡Pum! ¿Es él?
- Sí.

347
00:16:07,508 --> 00:16:09,718
Sí, eso pensé. Bueno...

348
00:16:13,597 --> 00:16:14,765
- ¿Qué?
- Rabino Roklov.

349
00:16:14,765 --> 00:16:18,894
¿Esa es la mujer
con la que estaba en la <i>sex shop</i>?

350
00:16:19,478 --> 00:16:20,479
No, no es ella.

351
00:16:20,479 --> 00:16:21,939
No era su esposa.

352
00:16:22,898 --> 00:16:24,316
¿Señor Goldberg?

353
00:16:25,234 --> 00:16:28,445
¡Qué chico tan malo!

354
00:16:28,445 --> 00:16:30,864
Odio decirlo.

355
00:16:31,949 --> 00:16:34,034
- Podría servirme.
- Bueno, espera.

356
00:16:34,034 --> 00:16:35,786
Vamos a verificar para ver...

357
00:16:35,786 --> 00:16:36,704
Bueno, no.

358
00:16:36,704 --> 00:16:38,288
Porque, si lo piensas,

359
00:16:38,288 --> 00:16:40,708
podrían estar separados, pero no.

360
00:16:40,708 --> 00:16:44,294
Subió esta foto hace cuatro días
en su aniversario de bodas.

361
00:16:44,294 --> 00:16:45,254
Es su esposa.

362
00:16:46,255 --> 00:16:48,924
- Es muy triste.
- ¡Sí! Sí, claro.

363
00:16:48,924 --> 00:16:50,551
Es triste, pero también...

364
00:16:52,469 --> 00:16:53,387
es muy bueno.

365
00:16:54,304 --> 00:16:55,431
¡Así que todo bien!

366
00:16:55,431 --> 00:16:57,016
Me siento mucho mejor.

367
00:16:57,016 --> 00:16:58,475
- Tengo mucha hambre.
- ¿Sí?

368
00:16:58,475 --> 00:16:59,560
Sí, claro. Bien.

369
00:16:59,560 --> 00:17:03,230
Vamos a comer.
Creo que perdimos la reservación.

370
00:17:03,230 --> 00:17:05,232
Es lo único. ¿Adónde quieres ir?

371
00:17:05,232 --> 00:17:07,359
- Hay opciones.
- ¿Dónde estamos?

372
00:17:07,359 --> 00:17:10,654
Busca taquerías cercanas.
Escuché sobre un buen sitio.

373
00:17:14,283 --> 00:17:16,702
¿Sabes qué? De hecho, está cerrado.

374
00:17:17,494 --> 00:17:18,328
- ¿Sí?
- Sí.

375
00:17:20,247 --> 00:17:23,125
Bueno, escucha. Conozco un buen lugar.

376
00:17:23,959 --> 00:17:24,793
Sigue abierto.

377
00:17:25,919 --> 00:17:26,920
- ¿En serio?
- Sí.

378
00:17:30,591 --> 00:17:31,425
Ven conmigo.

379
00:17:33,135 --> 00:17:33,969
Bueno.

380
00:17:36,555 --> 00:17:37,598
Tu Destructor.

381
00:17:44,229 --> 00:17:46,940
¿Quieres helado?
Está muy frío, como se supone...

382
00:17:47,858 --> 00:17:49,026
que es el helado.

383
00:17:49,026 --> 00:17:49,943
Estoy bien.

384
00:17:51,945 --> 00:17:52,780
¿Te preocupa?

385
00:17:53,739 --> 00:17:54,990
No, para nada.

386
00:17:54,990 --> 00:17:58,285
Bueno. Me pareció que sí,
pero yo no lo estoy.

387
00:18:02,289 --> 00:18:03,624
Cielos.

388
00:18:04,416 --> 00:18:05,334
Bien, es él.

389
00:18:07,461 --> 00:18:08,378
"Oye, qué bien,

390
00:18:09,797 --> 00:18:12,216
pero me gusta otra Miriam".

391
00:18:12,216 --> 00:18:14,051
Cielos, le gustas.

392
00:18:14,635 --> 00:18:15,969
Cielos, le gusto.

393
00:18:17,596 --> 00:18:20,432
¡Le gusto!

394
00:18:21,183 --> 00:18:22,017
¡Oye!

395
00:18:23,936 --> 00:18:27,064
¿Quieres que nos acurruquemos
a ver <i>Misión: Imposible</i>?

396
00:18:27,064 --> 00:18:30,192
Tengo que volver con Angelica.
La va a destruir.

397
00:18:30,192 --> 00:18:31,568
Sí. Vuelve.

398
00:18:33,487 --> 00:18:38,659
¿Papá? Gracias. Perdón por decir
que nunca me ayudas en nada.

399
00:18:38,659 --> 00:18:39,743
No dijiste eso.

400
00:18:42,454 --> 00:18:43,789
Adiós, cariño. Te amo.

401
00:18:43,789 --> 00:18:45,415
También te amo, papá.

402
00:18:45,415 --> 00:18:47,459
- También te amo, papá.
- Gracias.

403
00:18:51,713 --> 00:18:56,760
"Oye, a mí no me interesa,
pero a mi amigo Trevor sí".

404
00:18:56,760 --> 00:18:57,678
Bueno.

405
00:18:58,345 --> 00:18:59,596
¿Cómo es Trevor?

406
00:19:00,430 --> 00:19:01,431
¿Es buena onda?

407
00:19:02,766 --> 00:19:04,560
¿Juega <i>Fortnite</i>?

408
00:19:04,560 --> 00:19:06,603
Está muy bueno.

409
00:19:15,654 --> 00:19:17,322
Siento que tuvieras que cocinar

410
00:19:17,322 --> 00:19:20,325
y que no fuéramos
al restaurante que te encanta.

411
00:19:20,325 --> 00:19:22,452
De hecho, nunca he ido.

412
00:19:23,036 --> 00:19:25,956
Lo elegí para impresionarte.
Se veía lindo.

413
00:19:27,207 --> 00:19:29,543
Bueno. Esto me impresionó.

414
00:19:29,543 --> 00:19:30,752
- ¿En serio?
- Sí.

415
00:19:30,752 --> 00:19:32,004
Espera a probarlo.

416
00:19:32,004 --> 00:19:34,590
Tengo mucha hambre, así que estará genial.

417
00:19:38,844 --> 00:19:41,597
Dios mío, ¿solo lo preparaste así?

418
00:19:42,723 --> 00:19:44,433
- Es sencillo.
- Es increíble.

419
00:19:44,433 --> 00:19:47,019
- Está bien.
- Es impresionante.

420
00:19:47,019 --> 00:19:49,188
- No tienes que mentir.
- No miento.

421
00:19:55,152 --> 00:19:56,320
¿Podemos hablar de hoy?

422
00:19:57,571 --> 00:20:00,490
Sentí que había algo raro y...

423
00:20:01,450 --> 00:20:03,869
solo quería conectar contigo.

424
00:20:03,869 --> 00:20:05,954
Sí, lo sentí.

425
00:20:07,039 --> 00:20:10,250
Fue raro preguntarme
mi mayor miedo en la <i>sex shop.</i>

426
00:20:10,250 --> 00:20:11,710
Fue un poco inoportuno.

427
00:20:13,879 --> 00:20:14,713
Bueno.

428
00:20:15,672 --> 00:20:17,174
Te voy a decir la verdad.

429
00:20:18,008 --> 00:20:19,968
No quiero que esto sea un rebote.

430
00:20:20,552 --> 00:20:21,762
Quiero que sea real.

431
00:20:21,762 --> 00:20:23,263
Quizá sea tonto decirlo,

432
00:20:24,056 --> 00:20:25,307
pero no me importa.

433
00:20:26,141 --> 00:20:29,811
No solo busco divertirme
y si tú sí, está perfecto.

434
00:20:29,811 --> 00:20:31,021
No me debes nada.

435
00:20:31,897 --> 00:20:33,106
Solo quisiera saber.

436
00:20:34,816 --> 00:20:35,692
Sí, no.

437
00:20:39,571 --> 00:20:40,489
Te diré la verdad.

438
00:20:45,035 --> 00:20:47,621
Nunca había hecho esto
y me da mucho miedo.

439
00:20:47,621 --> 00:20:49,665
¿Puedes darte la vuelta?

440
00:20:50,332 --> 00:20:51,959
- ¿Qué?
- Bueno, yo lo haré.

441
00:20:51,959 --> 00:20:52,918
Está bien.

442
00:20:52,918 --> 00:20:53,835
Bueno.

443
00:20:57,381 --> 00:21:01,677
Noah, mi mamá es muy emocional
y siempre alejó a mi papá.

444
00:21:01,677 --> 00:21:05,055
No digo que eso lo haya hecho gay,
pero tampoco lo evitó.

445
00:21:05,055 --> 00:21:08,350
Y siempre me esforcé mucho
para no ser así.

446
00:21:08,350 --> 00:21:13,438
Y sí, a veces hago cosas raras
y puedo ser impulsiva y obsesiva,

447
00:21:13,438 --> 00:21:17,484
y guglié a tu exnovia,
y lamento mucho que lo hayas visto.

448
00:21:17,484 --> 00:21:18,485
No lo vi.

449
00:21:22,197 --> 00:21:23,865
Bueno, solo lo hice una vez.

450
00:21:25,492 --> 00:21:29,538
Y... mi mayor miedo es un <i>lifting</i> mal hecho,

451
00:21:29,538 --> 00:21:30,455
pero yo...

452
00:21:32,374 --> 00:21:35,669
Creo que me doy cuenta
de un miedo aún mayor.

453
00:21:37,921 --> 00:21:38,755
Es...

454
00:21:40,924 --> 00:21:41,758
esto.

455
00:21:44,594 --> 00:21:47,973
Que me volveré emocionalmente dependiente

456
00:21:47,973 --> 00:21:51,518
de un tipo que se dará cuenta
de que soy una intensa

457
00:21:51,518 --> 00:21:52,853
y romperá mi corazón.

458
00:22:03,447 --> 00:22:05,866
¿Eso es lo menos atractivo que has visto?

459
00:22:05,866 --> 00:22:06,783
No.

460
00:22:07,826 --> 00:22:09,411
Es lo más atractivo.

461
00:22:10,620 --> 00:22:11,455
Quiero esto.

462
00:22:12,956 --> 00:22:14,207
Quiero todo esto.

463
00:22:16,793 --> 00:22:18,170
¿Pero lo harás, Noah?

464
00:22:19,838 --> 00:22:21,048
¿Me romperás el corazón?

465
00:22:22,174 --> 00:22:24,134
Me mataría romperte el corazón.

466
00:22:43,153 --> 00:22:44,071
Hola, cariño.

467
00:22:48,283 --> 00:22:49,993
- Hola.
- Hola.

468
00:22:51,036 --> 00:22:52,371
¿Cómo estuvo tu noche?

469
00:22:52,371 --> 00:22:54,247
Sin novedades.

470
00:22:54,247 --> 00:22:57,459
Rebecca habló mal de Noah
durante tres horas y media

471
00:22:57,459 --> 00:22:59,127
y aún no fue suficiente.

472
00:22:59,127 --> 00:23:00,045
¿Y la tuya?

473
00:23:00,045 --> 00:23:01,254
Estuvo bien.

474
00:23:01,254 --> 00:23:03,298
Me drogué, vi <i>Misión: Imposible</i>

475
00:23:03,298 --> 00:23:06,301
y le ayudé a Miriam
con un problema de chicos.

476
00:23:06,301 --> 00:23:10,097
- Soy un gran padre.
- ¿Qué? De verdad lo eres.

477
00:23:10,097 --> 00:23:11,765
Vaya, tomaste unas copas.

478
00:23:11,765 --> 00:23:13,308
Es verdad.

479
00:23:15,060 --> 00:23:16,937
¿Crees que podré usarlo a mi favor?

480
00:23:16,937 --> 00:23:18,355
Eso creo.

481
00:23:18,355 --> 00:23:19,689
Bueno.

482
00:23:19,689 --> 00:23:21,274
- Está bien.
- Por aquí.

483
00:23:21,983 --> 00:23:23,610
Primero, debo decirte algo.

484
00:23:23,610 --> 00:23:24,528
Sí.

485
00:23:24,528 --> 00:23:28,240
Tengo una relación
con un adolescente que conocí en Internet.

486
00:23:28,740 --> 00:23:29,616
¿Sabe de mí?

487
00:23:29,616 --> 00:23:32,702
Sí, no le molestó porque aún no es serio.

488
00:23:32,702 --> 00:23:35,372
Ya veo. ¿Siguen viendo a otra gente?

489
00:23:35,872 --> 00:23:38,792
Sí, me invitó
a su graduación de octavo grado.

490
00:23:44,548 --> 00:23:46,007
¿Me pasas mi teléfono?

491
00:23:49,719 --> 00:23:50,554
Gracias.

492
00:23:56,560 --> 00:23:57,769
Hola, hermana.

493
00:23:57,769 --> 00:24:00,147
La medicina me dijo que te cuente

494
00:24:00,147 --> 00:24:04,526
que acabo de tener sexo
con el rabino y fue increíble,

495
00:24:05,026 --> 00:24:08,155
después de que le mostré mi locura.

496
00:24:08,155 --> 00:24:09,614
Y adivina qué.

497
00:24:10,574 --> 00:24:11,700
No lo asustó.

498
00:24:13,743 --> 00:24:15,328
De hecho, me gusta mucho.

499
00:24:32,387 --> 00:24:33,221
¿Noah?

500
00:24:35,432 --> 00:24:37,142
- Noah.
- Rabino Cohen.

501
00:24:37,976 --> 00:24:39,561
Quería alcanzarte.

502
00:24:40,061 --> 00:24:43,773
Tuve una llamada interesante
con el señor Goldberg.

503
00:24:44,524 --> 00:24:45,358
Le explicaré.

504
00:24:45,358 --> 00:24:46,610
- Más te vale.
- Sí.

505
00:24:46,610 --> 00:24:48,570
Porque ese imbécil agarrado

506
00:24:49,488 --> 00:24:51,990
nos acaba de dar
la mayor donación del año.

507
00:24:52,741 --> 00:24:55,202
Dice que lo inspiraste.

508
00:24:55,202 --> 00:24:56,745
¿Cómo lo lograste?

509
00:24:58,830 --> 00:24:59,873
¿Chantaje?

510
00:25:01,750 --> 00:25:03,627
¡Sí!

511
00:25:03,627 --> 00:25:05,545
Así llegué a ser jefe.

512
00:25:05,545 --> 00:25:08,298
Sí. Bueno, sigue así.

513
00:25:21,478 --> 00:25:22,395
Bueno.

514
00:26:17,033 --> 00:26:19,452
Subtítulos: Abraham Jácome

