1
00:00:15,724 --> 00:00:18,184
En löydä Rebeccaa Instagramista.

2
00:00:18,184 --> 00:00:22,772
Olen etsinyt kaikkea mahdollista:
"Rebecca Vassar" ja "Rebecca kolari".

3
00:00:22,772 --> 00:00:26,609
Ehkä hän ei ole Instassa,
koska hän on kuollut.

4
00:00:26,609 --> 00:00:30,321
Kuoliko hän?
- Hän mursi ranteensa saadakseen huomiota.

5
00:00:30,321 --> 00:00:32,615
Aika rohkea veto. Kunnioitan sitä.

6
00:00:32,615 --> 00:00:35,160
Kaverit, Rebecca ei ole Instagramissa.

7
00:00:35,160 --> 00:00:37,495
Miten hän sitten kertoo lomistaan?

8
00:00:37,495 --> 00:00:42,333
Hän ei tarvitse vahvistusta, kuten me.
Miten sellaisen kanssa kilpailee?

9
00:00:42,333 --> 00:00:45,045
Ei kilpailekaan. Olet aivan liian vaativa.

10
00:00:45,045 --> 00:00:48,631
Tuo ei helpota ahdistustani.
Tänään ekat treffimme.

11
00:00:48,631 --> 00:00:53,053
Nyt keskityt. Sinun pitää
saada se mies omaksesi ja pian.

12
00:00:53,053 --> 00:00:56,556
Seksikäs, työssäkäyvä, lapseton
ja varakkaasta perheestä.

13
00:00:56,556 --> 00:00:59,392
Hänhän on oikea yksisarvinen.

14
00:00:59,392 --> 00:01:04,898
Ja sinun kasvojesi kello tikittää.
- Paljonko niillä on aikaa?

15
00:01:04,898 --> 00:01:07,776
Korkeintaan kuukausia. Tilanne on paha.

16
00:01:07,776 --> 00:01:10,153
Puhutaanko vähän podcastistakin?

17
00:01:10,153 --> 00:01:14,574
Huomenna on vuorossa seksiterapeutti,
joten ostakaa hänen vibraattorinsa

18
00:01:14,574 --> 00:01:17,035
Mikä sen nimi olikaan? Kyntäjä?
- Kaivuri.

19
00:01:17,035 --> 00:01:20,705
Se on Tuhoaja.
- Se on mahtava!

20
00:01:20,705 --> 00:01:24,834
Varoituksen sana.
Kymppitasolle pitää edetä rauhassa.

21
00:01:24,834 --> 00:01:27,462
Hitaasti.
- Pikku hiljaa.

22
00:01:28,963 --> 00:01:29,798
Joo.

23
00:01:29,798 --> 00:01:35,970
Tarvitset ainakin yhden tänään,
ellet mokaa mahkujasi.

24
00:01:35,970 --> 00:01:39,724
Outoa, että ostat kondomeja kavereillesi.
Kaikki puhuvat siitä.

25
00:01:39,724 --> 00:01:44,646
Valitse rauhassa. Haluan,
että tunnet olosi mukavaksi.

26
00:01:44,646 --> 00:01:47,148
Ei saa tuomita. Jokainen on erilainen.

27
00:01:47,148 --> 00:01:51,402
Olet hirveän hyvä tässä.
Voisit perustaa yrityksen, kuten Hitch.

28
00:01:51,402 --> 00:01:53,488
Kiitos, kamu.

29
00:01:54,197 --> 00:01:56,699
Se leffa on mestariteos.
- Todella hyvä.

30
00:01:56,699 --> 00:02:01,246
Minä tykkään auttaa, enkä halua,
että panet lohtupanon paksuksi.

31
00:02:01,246 --> 00:02:05,959
Ei hän ole mikään lohtupano.
- Erostasi on vain hetki aikaa.

32
00:02:05,959 --> 00:02:10,505
Sitten ilmaantuu lyhyt Barbie,
joka on ihan erilainen kuin Rebecca.

33
00:02:11,089 --> 00:02:13,842
Olet väärässä.
- Onko lohtusuhde paha?

34
00:02:13,842 --> 00:02:17,011
Pidät vähän hauskaa ja unohdat Rebeccan.

35
00:02:17,011 --> 00:02:19,347
Joanne on muutakin kuin hauskaa.

36
00:02:19,347 --> 00:02:21,933
Ihan kuin hauska olisi pahasta.
- Eikä.

37
00:02:21,933 --> 00:02:24,686
Hauska on kivaa,
mutta otetaanko se vaimoksi?

38
00:02:24,686 --> 00:02:28,022
Tiedätkö Estherin?
Hän ei ole hauska, siksi nain hänet.

39
00:02:28,022 --> 00:02:31,276
Jos totta puhutaan, pääsette nahkani alle.

40
00:02:31,276 --> 00:02:34,863
Joanne on kuitenkin
muutakin kuin lohtusuhde.

41
00:02:34,863 --> 00:02:40,910
Pinnalta hän vaikuttaa hauskalta,
mutta hänessä on paljon muutakin.

42
00:02:40,910 --> 00:02:45,707
Aion tänään mennä syvemmälle.
Painan todella syvälle.

43
00:02:45,707 --> 00:02:50,545
Todella syvälle.
- Osut vielä rintalastaan.

44
00:02:52,255 --> 00:02:55,425
Katso, tässä on kipan kuva.

45
00:03:02,849 --> 00:03:05,476
Paljonko laitan sinulle rahaa Tuhoajasta?

46
00:03:05,476 --> 00:03:10,231
Ensinnäkin sovitaan,
että se kuuluu vain toiselle.

47
00:03:10,231 --> 00:03:13,526
Toisekseen luulin, että sinä hankit sen.

48
00:03:13,526 --> 00:03:15,612
Mitä? Voisitko sinä ostaa sen?

49
00:03:15,612 --> 00:03:18,656
Treffit vievät kaikki ajatukseni.

50
00:03:18,656 --> 00:03:24,037
Tapasit Noahin pari päivää sitten.
- Niin, mutta...

51
00:03:24,787 --> 00:03:31,502
Voin kuulostaa hullulta,
mutta tämä voi olla viimeinen eka kertani.

52
00:03:32,670 --> 00:03:34,380
Oletko kunnossa?
- Villiä.

53
00:03:34,380 --> 00:03:35,465
Voi ei.

54
00:03:36,716 --> 00:03:38,801
Voi ei, se on äiti.

55
00:03:38,801 --> 00:03:43,014
Jos hän aikoo lähettää meille
sekavia sienensyöntivideoita,

56
00:03:43,014 --> 00:03:45,475
hänen on käytettävä vähemmän sieniä.

57
00:03:45,475 --> 00:03:49,896
Äiti on aika vaativa.
Tiedän, mitä hän sanoo, joten poistan ne.

58
00:03:49,896 --> 00:03:55,902
"Lääke käski kertoa,
miten kiitollinen olen teistä."

59
00:03:55,902 --> 00:03:59,614
Sitä seuraa kaksi minuuttia hulluutta.
- Totta.

60
00:04:00,490 --> 00:04:03,826
Sieltä olet perinyt sen.
- En ole samanlainen kuin äiti.

61
00:04:03,826 --> 00:04:05,411
Olet.
- Enkä ole!

62
00:04:05,411 --> 00:04:09,707
Olette vaativia ja pelotatte ihmisiä.

63
00:04:11,209 --> 00:04:15,588
Hetkinen, miksi minulle ei ole kerrottu?
- Koska ihmisiä pelottaa.

64
00:04:16,673 --> 00:04:21,302
Sinun pitää vain olla rento ja etäinen.

65
00:04:21,302 --> 00:04:24,472
Älä näytä intoasi,
koska hän ei pääse jahtaamaan.

66
00:04:24,472 --> 00:04:27,141
Miksi juoda maito,
jos lehmän saa ilmaiseksi?

67
00:04:27,141 --> 00:04:30,395
Ei se viisaus noin mene, mutta ymmärrän.
- Meneehän.

68
00:04:30,395 --> 00:04:33,731
Nyt alan kyllä seota.
- Menee se niin.

69
00:04:33,731 --> 00:04:36,526
Miksi juoda maito,
jos lehmän saa ilmaiseksi?

70
00:04:36,526 --> 00:04:40,446
Kuulostaa oikealta. Miksi juoda maito,
jos lehmän saa ilmaiseksi?

71
00:04:41,239 --> 00:04:43,241
Noin se varmaan menee.

72
00:04:57,380 --> 00:04:58,589
Oho.
- Hei, kulta.

73
00:04:59,340 --> 00:05:01,676
Hei, kulta.
- Mitä teet?

74
00:05:01,676 --> 00:05:06,139
Minä tässä etsin pareja
jättimäisille sukillesi.

75
00:05:06,139 --> 00:05:07,557
Niinkö?
- Niin.

76
00:05:08,266 --> 00:05:09,267
Mitä?

77
00:05:09,892 --> 00:05:13,229
Muistatko, kun Chili Peppers
käytti pelkkää sukkaa?

78
00:05:13,229 --> 00:05:15,148
Mitä tämä on?

79
00:05:15,148 --> 00:05:18,735
Tavallinen keskiviikkoseksi jäi väliin,

80
00:05:18,735 --> 00:05:22,530
joten ajattelin korvauskertaa,
kun Miriamkin on yökylässä.

81
00:05:22,530 --> 00:05:25,700
Mitä sanot?
Yritän vähän panna rasvaa koneeseen.

82
00:05:25,700 --> 00:05:29,704
Ja minäkö olen se kone?
- Joka käy kuumana.

83
00:05:29,704 --> 00:05:34,584
Kengät pois sängyltä.
- Ehdottomasti. Noin.

84
00:05:34,584 --> 00:05:36,794
Niitä ei tarvita.
- Eikö?

85
00:05:36,794 --> 00:05:39,172
Kuuntele... Nytkö aloitat?

86
00:05:39,172 --> 00:05:44,093
Menen baariin Rebeccan kanssa.
Hänen on noustava taas satulaan.

87
00:05:44,093 --> 00:05:47,513
Tiedätkö, mitä? Peru suunnitelmat.
- Voi ei.

88
00:05:47,513 --> 00:05:51,851
Tykkäät perua.
- Rebecca tarvitsee minua.

89
00:05:51,851 --> 00:05:54,062
Joudut olemaan ihan yksin.

90
00:05:55,605 --> 00:05:59,108
Saanko olla kotona kokonaan itsekseni?

91
00:05:59,108 --> 00:06:04,364
Voit tehdä Chili Peppers -sukkatemppusi
ihan yksin, senkin pervo.

92
00:06:07,909 --> 00:06:10,036
Eivätkö nämä sortsit innosta?
- Eivät.

93
00:06:10,036 --> 00:06:11,579
Ne ovat verkkokangasta.

94
00:06:12,372 --> 00:06:13,331
Okei.

95
00:06:19,879 --> 00:06:20,755
Hei.

96
00:06:22,090 --> 00:06:24,509
Näytät upealta.
- Kiitos.

97
00:06:26,552 --> 00:06:30,139
Sinäkin näytät hyvältä.
- Kiitos. Ekat treffit. Jännittääkö?

98
00:06:30,139 --> 00:06:33,226
Ei. Entä sinua?
- Ei. Katso tätä.

99
00:06:34,018 --> 00:06:36,938
Hait minut ovelta.
Ritarillisuus ei ole kuollut.

100
00:06:36,938 --> 00:06:40,316
Olisi hullua
antaa sinun kävellä autolle yksin.

101
00:06:40,316 --> 00:06:41,401
Anteeksi.

102
00:06:44,946 --> 00:06:47,990
Anteeksi. Siskoni soittaa.
- Toki.

103
00:06:47,990 --> 00:06:51,452
Hei, muru, mitä kuuluu?
Olen Noahin kanssa.

104
00:06:51,452 --> 00:06:54,956
<i>Joko olet psyko?</i>
- Oletpa hassu.

105
00:06:54,956 --> 00:06:58,000
<i>Kävin kolmessa paikassa,
ja se oli myyty loppuun.</i>

106
00:06:58,000 --> 00:07:02,463
Voisitko löytää vielä yhden paikan?
Olisitko kiltti ja hoitaisit tämän?

107
00:07:02,463 --> 00:07:06,551
<i>Luovutin ja minulla on menoa. Heippa.</i>
- En voi...

108
00:07:08,136 --> 00:07:09,345
Hitto.
- Kaikki hyvin?

109
00:07:09,345 --> 00:07:11,389
Joo.
- Onko varma?

110
00:07:11,389 --> 00:07:15,476
Podcastin vieraana on huomenna
eräs jännittävä seksiterapeutti.

111
00:07:15,476 --> 00:07:18,104
Meidän on tärkeää olla valmiita.

112
00:07:18,104 --> 00:07:21,357
Typerän siskoni piti ostaa
terapeutin tuote nimeltä...

113
00:07:21,357 --> 00:07:24,277
Ei sen väliä. Sisko ei ostanut sitä.

114
00:07:24,277 --> 00:07:27,947
Eikä se haittaa. Ei haittaa.

115
00:07:27,947 --> 00:07:31,033
Meillä on aikaa, joten voisimme hakea sen.

116
00:07:32,160 --> 00:07:35,163
Ei tarvitse. Se on ihan ok.

117
00:07:35,163 --> 00:07:39,375
Oletko varma? Sanoit, että se on tärkeää.
- On se tärkeää.

118
00:07:39,375 --> 00:07:42,462
Meillä on aikaa.
- En halua raahata sinua asioilleni.

119
00:07:42,462 --> 00:07:46,382
Voisimme tehdä tämän joku toinen kerta.
- Haluatko perua treffit?

120
00:07:46,382 --> 00:07:48,426
En!
- Oletko varma?

121
00:07:48,426 --> 00:07:54,432
En missään tapauksessa.
- Sitten vain sanot, minne mennään.

122
00:08:03,149 --> 00:08:05,443
No niin, tästä lähtee.

123
00:08:07,153 --> 00:08:12,450
<i>Parmesaanikanaa, perhe lähti hanee
Ja minä nappaan mariherkkuu</i>

124
00:08:13,034 --> 00:08:17,455
<i>Kaikki kivaa on, kun perhe lähti hanee
Katselen vähän telkkuu</i>

125
00:08:17,455 --> 00:08:21,501
Montako olen jo syönyt?
Kauanko olen puhunut itsekseni?

126
00:08:23,252 --> 00:08:25,463
Ja hitot, anti mennä.

127
00:08:26,589 --> 00:08:31,511
<i>Nyt mä alan katteleen
Ja siitä tulee kivaa</i>

128
00:08:32,053 --> 00:08:35,473
No niin, Tommy. Tom Cruise, aloitetaan.

129
00:08:35,473 --> 00:08:39,644
Olet ongelmallinen kummajainen,
mutta hitto vie olet leffatähti.

130
00:08:40,311 --> 00:08:43,356
Äiti! Tarvitsen sinua!
- Huhuu.

131
00:08:43,356 --> 00:08:45,525
Miriam. Hei, kulta.

132
00:08:46,984 --> 00:08:51,030
Miksi olet jo kotona?
- Angelica on ihan psyko.

133
00:08:51,030 --> 00:08:54,492
Hän viestitti Calebille,
että tykkään siitä.

134
00:08:55,076 --> 00:08:58,204
Okei, tuo kuulostaa pahalta.

135
00:08:58,204 --> 00:09:02,083
Sinun pitäisi palata ja hoitaa asia heti.

136
00:09:02,083 --> 00:09:05,795
Kerro, miten kävi
kahden tunnin ja 40 minuutin päästä.

137
00:09:05,795 --> 00:09:09,924
Caleb on <i>haftara</i>-opetuksessa,
missä ei saa käyttää puhelinta.

138
00:09:09,924 --> 00:09:14,428
Puolen tunnin päästä hän lukee
Angelican viestin, ja elämäni päättyy.

139
00:09:14,428 --> 00:09:19,100
Äiti ei vastaa puhelimeen. Tarvitsen apua.
- Oliko Caleb se opettaja?

140
00:09:19,684 --> 00:09:23,271
Mitä?
- Ei, Caleb on... Sinä siis tarvitset apua.

141
00:09:23,271 --> 00:09:26,274
Joo.
- Loistavaa. Joku, joka auttaa.

142
00:09:31,487 --> 00:09:32,822
Voi ei, se olen minä.

143
00:09:34,198 --> 00:09:35,408
Okei.

144
00:09:36,075 --> 00:09:38,452
Oletko varma?
- En todellakaan.

145
00:09:38,452 --> 00:09:41,581
Aivan, mikä tahansa satama myrskyssä.

146
00:09:52,508 --> 00:09:56,137
Käytkö tällaisessa liikkeessä usein?
Vääriä vastauksia ei ole.

147
00:09:56,137 --> 00:10:01,017
Teen ostokseni,
kuten normaalit ihmiset eli netissä.

148
00:10:04,145 --> 00:10:07,064
Rebecca ei toisi sinua tällaiseen paikkaan

149
00:10:08,441 --> 00:10:12,903
Enpä usko,
mutta se ei välttämättä ole hyvä asia.

150
00:10:12,903 --> 00:10:16,782
Teen nyt selväksi,
että tämä on vain työn takia.

151
00:10:16,782 --> 00:10:21,412
Enkä todellakaan löydä sitä,
joten menen kysymään.

152
00:10:24,123 --> 00:10:27,501
Hei, en ole oikein tutussa ympäristössä.

153
00:10:27,501 --> 00:10:31,088
Missä vibraattorit ovat?
- Millaista stimulaatiota kaipaat?

154
00:10:31,088 --> 00:10:34,425
Klassinen, klitoris,
G-piste, anaali, imu vai tupla?

155
00:10:34,425 --> 00:10:38,596
Löytyy myös työntävää,
pumppaavaa tai kauko-ohjattavaa,

156
00:10:38,596 --> 00:10:42,308
jos haluatte komistuksen kanssa
pitää vähän hauskaa.

157
00:10:42,308 --> 00:10:45,686
Olen vain esiliinana.
- Isukit sitten ovat ihania.

158
00:10:45,686 --> 00:10:50,733
Ethän pelota häntä?
- Voisitko kertoa, missä Tuhoaja on?

159
00:10:50,733 --> 00:10:52,693
Aivan!
- Tämä on ensi kertani.

160
00:10:52,693 --> 00:10:55,571
Ei siis sillä tavalla.

161
00:10:55,571 --> 00:10:57,990
Olen kyllä harrastanut seksiä.

162
00:10:57,990 --> 00:11:01,243
Olen ensimmäistä kertaa kaupassa.
Siis Tuhoaja.

163
00:11:01,243 --> 00:11:05,623
Se on erittäin suosittu valinta,
mutta muista varoa.

164
00:11:05,623 --> 00:11:08,209
Kymppitasolle kannattaa edetä hitaasti.

165
00:11:08,209 --> 00:11:12,797
Ystäväni meni suoraan kymppiin
eikä voi enää lentää tärinän takia.

166
00:11:12,797 --> 00:11:16,384
Turbulenssi stimuloi liikaa.
- Okei. Herranjestas.

167
00:11:16,384 --> 00:11:20,012
Missä se on? Meillä on suunnitelmia.
- Niin on.

168
00:11:20,012 --> 00:11:24,308
Uskon sen. Tuolla takana.
- Kiitos.

169
00:11:25,101 --> 00:11:26,894
Olen todella pahoillani.
- Älä!

170
00:11:26,894 --> 00:11:32,066
Tulee tästä hauska tarina kerrottavaksi...
kaikille ystävillemme.

171
00:11:33,192 --> 00:11:36,946
Siinä se on. Ja viimeinen kappale.

172
00:11:36,946 --> 00:11:39,115
Kiva.
- Onpa se painava.

173
00:11:39,115 --> 00:11:43,452
Ja paljon varoituksia: "Älä ohjaa
raskaita koneita käytön jälkeen."

174
00:11:43,452 --> 00:11:46,122
"Voi aiheuttaa sydänkohtauksen."

175
00:11:46,122 --> 00:11:49,333
Oho. Se on suurimpia pelkojani.

176
00:11:49,333 --> 00:11:53,087
Sydänkohtausko?
- Niin. Mikä sinun suurin pelkosi on?

177
00:11:53,087 --> 00:11:56,549
Enpä tiedä. Huono kasvojenkohotus.

178
00:11:56,549 --> 00:12:01,053
Kerro nyt. Olen tosissani.
- Et näytä totiselta.

179
00:12:01,053 --> 00:12:04,348
Kerro oikea vastaus.
Mikä on suurin pelkosi?

180
00:12:04,348 --> 00:12:08,936
En tiedä, jotain tuolta osastolta.
Yritän vain pitää hauskaa.

181
00:12:08,936 --> 00:12:13,399
Minulla on hauskaa,
ja hauskalle on aikansa ja paikkansa.

182
00:12:13,399 --> 00:12:19,655
Joskus on myös tärkeää vakavoitua
ja löytää syvempi yhteys.

183
00:12:20,656 --> 00:12:24,201
Täälläkö?
- Täällä. Jos et avaudu minulle...

184
00:12:28,330 --> 00:12:31,751
Silloin voin joutua -

185
00:12:32,668 --> 00:12:35,171
rankaisemaan sinua ankarasti.

186
00:12:35,171 --> 00:12:39,675
En halua tehdä tätä taas.
- Et tee sitä.

187
00:12:39,675 --> 00:12:42,052
En uskonut että tekisit sitä.

188
00:12:42,636 --> 00:12:46,766
Etkö? Et tunne minua alkuunkaan.
- Niinkö? Kuuntelepa tätä.

189
00:12:46,766 --> 00:12:50,269
Tuo on lastenleikkiä,
koska olenkin käynyt täällä aiemmin.

190
00:12:50,269 --> 00:12:53,439
Et usko, mitä voin näyttää.
- Ihanko totta?

191
00:12:53,439 --> 00:12:57,359
Odotapa vain.
- Etsi isoin anaalitappi, minkä löydät.

192
00:12:57,359 --> 00:12:58,944
Rabbi Roklov.

193
00:13:00,654 --> 00:13:01,947
Hei.

194
00:13:03,157 --> 00:13:07,703
Entäpä tämä? Huonoja ajatuksia ei olekaan.
- Ihan taatusti on!

195
00:13:07,703 --> 00:13:10,581
Ehkä on, mutta tue minua!

196
00:13:10,581 --> 00:13:16,003
Mitä jos menemme hänen <i>haftara</i>-tunnilleen,
ja varastamme puhelimen?

197
00:13:16,003 --> 00:13:20,925
Eikä varasteta.
- Jätetään uusi tilalle. Onko kauppa auki?

198
00:13:20,925 --> 00:13:23,636
Hakisit äidin, hän sentään lohduttaisi.

199
00:13:23,636 --> 00:13:27,515
Paskat lohdusta.
Olet Roklov, ja Roklovit toimivat.

200
00:13:32,603 --> 00:13:34,897
Aivan. Olet Roklov.

201
00:13:35,648 --> 00:13:39,443
Viestin mukaan Miriam tykkää,
mutta ei Miriam Roklov.

202
00:13:39,443 --> 00:13:43,322
Loistavaa, maailmassa on miljoona
12-vuotiasta Miriamia.

203
00:13:43,322 --> 00:13:47,451
Tehän käytätte Snapchatia?
- Joo. Mitä sinä teet?

204
00:13:47,451 --> 00:13:50,538
Teen feikkiprofiilin.
Mikä hänen käyttäjänimensä on?

205
00:13:50,538 --> 00:13:56,377
Caleb kautta Brenner, kautta kirjoitetaan.
- Inhottavan tylsä nimi.

206
00:13:58,254 --> 00:14:00,381
Hei, Caleb.

207
00:14:01,090 --> 00:14:03,384
Olen Miriam Bernstein.

208
00:14:03,384 --> 00:14:06,095
Bernstein?
- Olen nähnyt kanavasi.

209
00:14:06,095 --> 00:14:08,722
Me käydään eri koulua. Tavataanko?

210
00:14:08,722 --> 00:14:11,308
Iskä! Anna se puhelin!
- Minä hoidan.

211
00:14:11,308 --> 00:14:14,937
Tavataanko huomenna Starbiesissa?

212
00:14:14,937 --> 00:14:18,315
Älä sano "Starbies".
- Älä keskeytä.

213
00:14:18,315 --> 00:14:20,150
Voisitko sanoa...
- Lähetetty.

214
00:14:21,861 --> 00:14:25,114
Katsotaan, miten käy. Onko sinulla nälkä?
- Ei.

215
00:14:25,114 --> 00:14:28,784
Starbies kuulostaa hyvältä. Haluatko?
- En.

216
00:14:28,784 --> 00:14:30,661
Totta, kahvia saa kotoa.

217
00:14:30,661 --> 00:14:32,496
Herra Goldberg!

218
00:14:34,331 --> 00:14:36,750
No, hittolainen.

219
00:14:38,002 --> 00:14:39,003
Mitä?

220
00:14:40,087 --> 00:14:41,881
Eli.

221
00:14:43,048 --> 00:14:44,258
Mitä kuuluu?

222
00:14:45,009 --> 00:14:48,679
Hyvää. Ei valittamista.

223
00:14:49,638 --> 00:14:54,393
Entä itsellesi?
- Ei valittamista. Jep.

224
00:14:57,438 --> 00:15:01,817
En ole ennen käynyt täällä.
- En ole minäkään...

225
00:15:01,817 --> 00:15:05,863
Täältä tulee. Tuosta jää jälki!
- Hyvänen aika!

226
00:15:07,364 --> 00:15:10,534
Tässä ovat herra ja rouva Goldberg.
Joanne.

227
00:15:10,534 --> 00:15:14,246
Hei.
- Hei, hauska tavata.

228
00:15:15,039 --> 00:15:18,250
Herra Goldberg
on temppelimme hallituksen jäsen.

229
00:15:18,959 --> 00:15:20,252
<i>Šalom</i>

230
00:15:21,295 --> 00:15:24,840
Olen todella pahoillani.
Ei olisi pitänyt tuoda sinua tänne.

231
00:15:24,840 --> 00:15:28,469
Tämä on huono juttu.
Hän kertoo vielä pomolleni.

232
00:15:29,178 --> 00:15:34,433
Onko se niin paha?
Hänkin oli siellä vaimonsa kanssa.

233
00:15:34,433 --> 00:15:37,853
Hän ei olekaan rabbi.
Joudun vaihtamaan temppeliä.

234
00:15:38,437 --> 00:15:41,065
Vaihdan koko uraa ja menen isälle töihin.

235
00:15:41,065 --> 00:15:43,817
Niin minä teen. Kylläpä elämä heittelee.

236
00:15:43,817 --> 00:15:48,697
Noah! En hyväksy tuota.
Ettekö voi jutella kuin mies miehelle?

237
00:15:48,697 --> 00:15:51,867
En tiedä puhelinnumeroa
enkä tiedä, mitä sanoa.

238
00:15:52,368 --> 00:15:57,081
Netti on voimakas työväline.
Löydän numeron, ja mietitään, mitä sanot.

239
00:15:57,873 --> 00:16:01,418
Herra Goldberg,
hallituksen jäsen, temppeli.

240
00:16:01,418 --> 00:16:04,213
Miten "chai" kirjoitetaan?
- C-H-A-I.

241
00:16:05,089 --> 00:16:07,508
Onko tuo hän?
- On.

242
00:16:07,508 --> 00:16:09,969
Sitähän minäkin.

243
00:16:13,639 --> 00:16:18,894
Rabbi Roklov, näyttääkö
tuo siltä äskeiseltä naiselta?

244
00:16:19,478 --> 00:16:21,939
Ei näytä.
- Hän ei ollutkaan vaimo.

245
00:16:22,773 --> 00:16:24,692
Herra Goldberg!

246
00:16:25,192 --> 00:16:28,404
Sinä senkin paha poika!

247
00:16:28,404 --> 00:16:33,117
Inhottavaa sanoa,
mutta tämä voi olla hyvä juttu.

248
00:16:33,117 --> 00:16:36,662
Odota, varmistetaan asia.

249
00:16:36,662 --> 00:16:40,708
He voivat olla asumuserossa. Eivät ole.

250
00:16:40,708 --> 00:16:45,254
Kuva julkaistiin neljä päivää sitten
hääpäivänä. Tämä on vaimo.

251
00:16:46,255 --> 00:16:48,841
Surullista.
- Jes! Niin on.

252
00:16:48,841 --> 00:16:50,926
Surullista, mutta samalla -

253
00:16:52,511 --> 00:16:53,679
tosi hyvä.

254
00:16:54,263 --> 00:16:57,099
Olet siis selvillä vesillä.
- Oloni on parempi.

255
00:16:57,099 --> 00:17:00,644
Ja minulla on nälkä.
- Sitten keksitään ruokaa.

256
00:17:00,644 --> 00:17:05,232
Varaus taisi mennä sivu suun.
Minne haluat mennä?

257
00:17:05,232 --> 00:17:10,821
Vaihtoehtoja on.
- Etsi taco-paikkoja. Kuulin yhdestä.

258
00:17:14,283 --> 00:17:16,744
Se onkin suljettu.

259
00:17:17,411 --> 00:17:18,495
Onko?
- On.

260
00:17:20,205 --> 00:17:23,125
Kuule, minä tiedän hyvän paikan.

261
00:17:23,917 --> 00:17:24,918
Se on auki.

262
00:17:25,878 --> 00:17:26,879
Onko?
- On.

263
00:17:30,549 --> 00:17:31,550
Tule.

264
00:17:33,052 --> 00:17:34,053
Okei.

265
00:17:36,513 --> 00:17:37,765
Tuhoajasi.

266
00:17:43,729 --> 00:17:49,026
Haluatko jäätelöä? Se on kylmää.
Niin kuin jäätelön kuuluukin olla.

267
00:17:49,026 --> 00:17:50,652
En tarvitse.

268
00:17:51,945 --> 00:17:54,990
Oletko huolissasi?
- En ollenkaan.

269
00:17:54,990 --> 00:17:58,285
Kuulostaa siltä, että olet. Minä en ole.

270
00:18:02,289 --> 00:18:05,334
Voi ei.
- Se on hän.

271
00:18:07,377 --> 00:18:12,216
"Sepä kiva,
mutta minä tykkään eri Miriamista."

272
00:18:12,216 --> 00:18:14,051
Hän tykkää sinusta.

273
00:18:14,635 --> 00:18:16,220
Hän tykkää minusta.

274
00:18:17,554 --> 00:18:20,432
Hän tykkää minusta!

275
00:18:24,019 --> 00:18:27,064
Haluatko katsoa
<i>Mission: Impossiblea</i> kanssani?

276
00:18:27,064 --> 00:18:30,192
Menen takaisin Angelicalle.
Tieto tuhoaa hänet.

277
00:18:30,192 --> 00:18:31,944
Totta. Menoksi sitten.

278
00:18:33,445 --> 00:18:36,156
Ja, iskä. Kiitti.

279
00:18:36,156 --> 00:18:39,743
Anteeksi, että sanoin, ettet koskaan auta
- Et sanonut niin.

280
00:18:42,371 --> 00:18:43,789
Heippa. Rakastan sinua.

281
00:18:43,789 --> 00:18:47,459
Ja minä sinua, iskä.
- Kiitos.

282
00:18:51,713 --> 00:18:56,760
"Mua ei kiinnosta,
mutta kaveriani Trevoria kiinnostaa."

283
00:18:56,760 --> 00:19:01,557
Mikä tyyppi Trevor on? Onko hän siisti?

284
00:19:02,724 --> 00:19:04,560
Pelaako hän Fortnitea?

285
00:19:04,560 --> 00:19:06,603
Hyvää kamaa.

286
00:19:15,571 --> 00:19:20,325
Harmi, että jouduit töihin,
etkä päässyt tykkäämääsi ravintolaan.

287
00:19:20,325 --> 00:19:22,452
En ole käynyt siinä koskaan.

288
00:19:23,036 --> 00:19:25,956
Se näytti hyvältä,
ja halusin tehdä vaikutuksen.

289
00:19:27,166 --> 00:19:29,543
Tämä tekee vaikutuksen.

290
00:19:29,543 --> 00:19:32,004
Tekeekö? Maista ensin.

291
00:19:32,004 --> 00:19:34,882
Minulla on nälkä,
joten se on varmasti hyvää.

292
00:19:38,760 --> 00:19:41,597
Jestas sentään.
Sinäkö vain tekaisit tämän?

293
00:19:42,639 --> 00:19:44,433
Se on simppeliä.
- Uskomatonta!

294
00:19:44,433 --> 00:19:46,977
Hyvä on.
- Erittäin vaikuttavaa.

295
00:19:46,977 --> 00:19:49,271
Älä turhaan valehtele.
- En valehtele.

296
00:19:55,110 --> 00:19:56,904
Puhutaanko tästä illasta?

297
00:19:57,446 --> 00:20:00,490
Jokin tuntui oudolta.

298
00:20:01,491 --> 00:20:06,330
Yritin saada yhteyden.
- Tunsin sen.

299
00:20:06,830 --> 00:20:10,250
Tuntui oudolta,
kun kysyit peloistani seksikaupassa.

300
00:20:10,250 --> 00:20:12,419
Ajoitus oli kehno.

301
00:20:13,837 --> 00:20:17,174
Okei, sanon tämän nyt suoraan.

302
00:20:17,925 --> 00:20:19,968
En halua tästä lohtusuhdetta.

303
00:20:20,552 --> 00:20:25,557
Haluan, että tämä on aitoa,
vaikka se voi kuulostaa laimealta.

304
00:20:26,058 --> 00:20:29,811
En etsi pelkkää hauskaa,
mutta ei haittaa, jos sinä etsit.

305
00:20:29,811 --> 00:20:33,106
Et ole mitään velkaa,
mutta haluaisin tietää.

306
00:20:34,775 --> 00:20:36,443
Aivan, joo.

307
00:20:39,488 --> 00:20:40,489
Totuus on tämä.

308
00:20:44,952 --> 00:20:49,665
Tämä on eka kertani, ja minua pelottaa,
joten voisitko kääntyä?

309
00:20:50,249 --> 00:20:53,835
Mitä?
- Okei, minä käännyn.

310
00:20:57,339 --> 00:21:01,677
Äitini on todella tunteellinen,
mikä aina työnsi isääni poispäin.

311
00:21:01,677 --> 00:21:05,055
Se ei tehnyt isästä homoa,
mutta ei pitänyt heteronakaan.

312
00:21:05,055 --> 00:21:08,350
Olen aina yrittänyt
olla olematta sellainen.

313
00:21:08,350 --> 00:21:13,355
Teen joskus outoja juttuja ja voin olla
impulsiivinen ja pakkomielteinen.

314
00:21:13,355 --> 00:21:17,484
Googlasin entisen tyttöystäväsi.
Harmi, että näit sen.

315
00:21:17,484 --> 00:21:18,902
En nähnyt.

316
00:21:22,197 --> 00:21:24,157
No, googlasin vain kerran.

317
00:21:25,409 --> 00:21:30,622
Suurin pelkoni
on huono kasvojenkohotus, mutta...

318
00:21:32,374 --> 00:21:36,003
Taidan tässä tajuta isommankin pelon.

319
00:21:37,838 --> 00:21:39,006
Se on -

320
00:21:40,924 --> 00:21:41,967
tämä.

321
00:21:44,553 --> 00:21:49,558
Pelkään, että tulen
henkisesti riippuvaisesti miehestä,

322
00:21:49,558 --> 00:21:52,936
joka lopulta tajuaa,
että olen liikaa ja särkee sydämeni.

323
00:22:03,447 --> 00:22:05,866
Eikö ollutkin rumaa?

324
00:22:05,866 --> 00:22:08,827
Ei. Se oli kaunista.

325
00:22:10,579 --> 00:22:11,830
Haluan tätä.

326
00:22:12,998 --> 00:22:14,207
Kokonaan.

327
00:22:16,752 --> 00:22:18,545
Teetkö sen?

328
00:22:19,713 --> 00:22:21,048
Särjetkö sydämeni?

329
00:22:22,090 --> 00:22:24,551
Olisi hirveää särkeä sydämesi.

330
00:22:43,070 --> 00:22:44,363
Hei, kulta.

331
00:22:48,241 --> 00:22:50,327
Ai, hei.
- Hei.

332
00:22:51,036 --> 00:22:54,206
Miten meni?
- Harmittomasti.

333
00:22:54,206 --> 00:22:59,127
Rebecca puhui Noahista paskaa
kolme ja puoli tuntia eikä se riittänyt.

334
00:22:59,127 --> 00:23:01,254
Miten sinulla?
- Hyvin.

335
00:23:01,254 --> 00:23:06,259
Otin maria, katsoin leffaa
ja autoin Miriamia poikaongelmassa.

336
00:23:06,259 --> 00:23:09,971
Olen aika hyvä iskä.
- Niin olet.

337
00:23:09,971 --> 00:23:13,308
Sinä olet juonut muutaman.
- Niin olen.

338
00:23:14,976 --> 00:23:18,355
Voisinkohan käyttää sitä hyväkseni?
- Uskon niin.

339
00:23:18,355 --> 00:23:21,149
Okei.
- Tänne päin.

340
00:23:21,149 --> 00:23:24,528
Pitää kertoa yksi juttu ensin.

341
00:23:24,528 --> 00:23:27,781
Taidan olla suhteessa
netissä tapaamaani teinipoikaan.

342
00:23:27,781 --> 00:23:32,702
Tietääkö hän minusta?
- Tietää, mutta suhde ei ole vielä vakava.

343
00:23:32,702 --> 00:23:38,792
Eli tapailette vielä muitakin.
- Joo. Hän kutsui minut kevätjuhlaan.

344
00:23:44,506 --> 00:23:46,133
Ojentaisitko puhelimeni?

345
00:23:49,719 --> 00:23:50,679
Kiitos.

346
00:23:56,643 --> 00:24:00,147
Hei, sisko. Lääkkeet haluavat kertoa,

347
00:24:00,147 --> 00:24:04,901
että harrastin aivan uskomatonta seksiä
rabbin kanssa sen jälkeen,

348
00:24:04,901 --> 00:24:08,113
kun olin paljastanut sekopäisyyteni.

349
00:24:08,113 --> 00:24:11,783
Arvaa, mitä. Se ei pelottanut häntä.

350
00:24:13,743 --> 00:24:15,495
Oikeastaan tykkään siitä.

351
00:24:32,345 --> 00:24:33,346
Noah!

352
00:24:35,390 --> 00:24:37,392
Noah.
- Rabbi Cohen.

353
00:24:37,893 --> 00:24:43,773
Halusinkin tavata. Kävin kiinnostavan
keskustelun herra Goldbergin kanssa.

354
00:24:44,441 --> 00:24:46,610
Voin selittää.
- Paras olisi.

355
00:24:46,610 --> 00:24:51,990
Se pihi torvelo nimittäin
teki vuoden isoimman lahjoituksen.

356
00:24:52,741 --> 00:24:56,745
Kuulemma inspiroit häntä. Miten onnistuit?

357
00:24:58,747 --> 00:24:59,873
Kiristämällä ehkä.

358
00:25:03,710 --> 00:25:05,545
Niin minustakin tuli päärabbi.

359
00:25:05,545 --> 00:25:08,381
Jatka samaan malliin.

360
00:26:17,033 --> 00:26:20,453
Tekstitys: Kirsi Reima

