1
00:00:16,975 --> 00:00:18,643
好,你真的準備好了?

2
00:00:18,643 --> 00:00:21,229
不要想嚇我,說不定真的會嚇到我

3
00:00:21,229 --> 00:00:23,732
- 我沒有,只是說這件事很重要
- 我準備好了

4
00:00:23,732 --> 00:00:27,485
這些人是我朋友中的朋友
我只釘選這幾個人的對話

5
00:00:27,485 --> 00:00:28,903
我好想被你釘哦

6
00:00:29,404 --> 00:00:32,073
- 寶貝,我隨時都可以釘你
- 我知道你會

7
00:00:32,574 --> 00:00:34,659
- 嗨,好友們
- 嗨

8
00:00:34,659 --> 00:00:36,619
- 這是諾亞
- 嗨

9
00:00:37,120 --> 00:00:39,581
- 嘿
- 你會表現得很好

10
00:00:39,581 --> 00:00:42,000
- 嗨,我是萊恩
- 很高興認識你

11
00:00:42,000 --> 00:00:44,002
你有手機充電器可以借我嗎?

12
00:00:44,002 --> 00:00:46,004
我沒有,但手機給我

13
00:00:46,004 --> 00:00:48,465
- 我是諾亞,幸會,等我一下
- 我是查爾斯

14
00:00:48,465 --> 00:00:49,382
你要...

15
00:00:49,382 --> 00:00:50,425
好,他很帥

16
00:00:50,425 --> 00:00:52,010
- 沒錯,滿分
- 帥斃了

17
00:00:52,010 --> 00:00:53,053
- 滿分
- 好

18
00:00:53,053 --> 00:00:54,304
他們在幫你充電

19
00:00:54,304 --> 00:00:58,808
你就...告訴別人你要什麼
然後他們就會給你?

20
00:00:58,808 --> 00:01:00,810
就這麼簡單,對

21
00:01:00,810 --> 00:01:04,355
我天生有張臭臉,大家不喜歡幫我

22
00:01:04,355 --> 00:01:06,399
才不是,你就讓我幫了你

23
00:01:07,150 --> 00:01:09,110
諾亞,不要這麼會講話好嗎?

24
00:01:10,278 --> 00:01:12,781
好,告訴我們,大家在聊什麼?

25
00:01:14,616 --> 00:01:15,450
- 沒關係
- 好

26
00:01:15,450 --> 00:01:17,744
我們不喜歡在陌生人面前說別人壞話

27
00:01:17,744 --> 00:01:21,623
有個明智的女人告訴我
你們討厭的人我也討厭,說是誰吧

28
00:01:21,623 --> 00:01:23,083
- 亞曼達
- 我們討厭她

29
00:01:23,083 --> 00:01:25,293
我已經不喜歡她了
她是怎樣?有自戀狂?

30
00:01:25,293 --> 00:01:26,294
- 對
- 對

31
00:01:26,294 --> 00:01:27,420
太黏人?

32
00:01:27,420 --> 00:01:28,338
- 對
- 對

33
00:01:28,338 --> 00:01:30,215
一天到晚把微生物群相掛在嘴上?

34
00:01:30,215 --> 00:01:31,132
- 對!
- 哦,媽呀

35
00:01:31,132 --> 00:01:33,051
- 以上皆是
- 哦,我的天!

36
00:01:33,051 --> 00:01:35,053
你怎麼辦到的

37
00:01:35,053 --> 00:01:36,888
- 你厲害
- 說吧

38
00:01:36,888 --> 00:01:38,807
- 先喝杯含羞草再說
- 她是...

39
00:01:38,807 --> 00:01:39,724
哦,對

40
00:01:39,724 --> 00:01:43,561
喝我的,我不相信有細菌

41
00:01:50,777 --> 00:01:52,320
我表現得怎麼樣?

42
00:01:52,320 --> 00:01:53,404
不要看

43
00:01:54,489 --> 00:01:56,491
我想他們喜歡你勝過喜歡我

44
00:01:56,991 --> 00:01:58,201
耶!

45
00:01:58,201 --> 00:02:00,036
我知道我表現得很酷

46
00:02:00,036 --> 00:02:03,248
但是內心深處,我其實有點緊張

47
00:02:03,248 --> 00:02:06,709
我朋友星期六見到你時
一定也會喜歡你

48
00:02:06,709 --> 00:02:08,711
哇!我這個星期六要跟他們見面?

49
00:02:08,711 --> 00:02:10,171
對,我們有籃球比賽

50
00:02:10,171 --> 00:02:12,966
我以為你們只是隨便找人玩玩

51
00:02:13,466 --> 00:02:16,469
什麼?不,我打的是聯盟賽

52
00:02:16,469 --> 00:02:17,804
是正式比賽

53
00:02:18,304 --> 00:02:22,433
瓊安,我們請的裁判
是國家大學體協第二級籃球賽的裁判

54
00:02:22,433 --> 00:02:24,394
- 哦,哇!
- 對

55
00:02:24,394 --> 00:02:25,645
- 第二級?
- 對

56
00:02:25,645 --> 00:02:29,065
我不...不,對不起
我沒辦法假裝知道你在說什麼

57
00:02:29,065 --> 00:02:30,358
我試過了,感覺很假

58
00:02:30,358 --> 00:02:34,487
好,你只要知道我是麵丸隊

59
00:02:34,487 --> 00:02:36,865
- 對手是哈士奇隊
- 對不起,你們隊名叫什麼?

60
00:02:36,865 --> 00:02:39,200
你聽到了,我想出來的,很棒吧?

61
00:02:39,200 --> 00:02:43,163
雖然這只是常規賽季的比賽
但是對季後賽會有很大的影響

62
00:02:43,163 --> 00:02:47,208
對,好!這是大事,我很期待

63
00:02:47,208 --> 00:02:50,378
沒那麼期待看比賽
但非常期待認識你的朋友

64
00:02:50,378 --> 00:02:51,713
兩個問題

65
00:02:52,297 --> 00:02:54,632
會有人一看到我就討厭我嗎?

66
00:02:54,632 --> 00:02:59,345
因為不久前替你加油的是另一個人

67
00:02:59,345 --> 00:03:00,346
只是一票男的

68
00:03:00,346 --> 00:03:02,682
太太跟家人季後賽才會來看球

69
00:03:02,682 --> 00:03:03,933
好,太好了

70
00:03:03,933 --> 00:03:07,437
第二個問題
你有上面印麵丸隊的球衣嗎?

71
00:03:07,437 --> 00:03:09,105
有,我有

72
00:03:09,105 --> 00:03:12,358
- 很蠢
- 很酷,對

73
00:03:12,358 --> 00:03:14,444
比職業籃球賽好看

74
00:03:42,096 --> 00:03:44,974
灰色豐田Camry的車主請移車好嗎?

75
00:03:44,974 --> 00:03:46,976
你的車擋住校車了

76
00:03:57,987 --> 00:03:59,739
- 嘿!
- 嗨!

77
00:03:59,739 --> 00:04:00,865
- 這很棒吧?
- 這...

78
00:04:00,865 --> 00:04:02,951
耶!哇!

79
00:04:03,660 --> 00:04:06,704
哦,很好,大夥兒,這是瓊安

80
00:04:06,704 --> 00:04:08,915
瓊安,我朋友

81
00:04:08,915 --> 00:04:10,833
嗨,沙夏,你好嗎?

82
00:04:10,833 --> 00:04:13,294
- 嘿,準備要大開眼界了嗎?
- 我想我準備好了

83
00:04:13,294 --> 00:04:17,173
{\an8}感覺只有這個領域我的身高才是優勢

84
00:04:17,173 --> 00:04:19,759
{\an8}你知道高個子比大家短命嗎?

85
00:04:19,759 --> 00:04:21,761
{\an8}所以趁我還在的時候好好把握

86
00:04:21,761 --> 00:04:24,597
我會,我猜那表示我會長生不老

87
00:04:25,807 --> 00:04:28,893
- 諾亞,比賽開始了,來吧
- 好

88
00:04:30,395 --> 00:04:32,689
- 看我的厲害
- 好,大夥兒,來吧

89
00:04:37,026 --> 00:04:38,027
諾亞!

90
00:04:39,028 --> 00:04:40,196
我有空檔!

91
00:04:44,450 --> 00:04:46,661
哦!射門得分!

92
00:04:48,246 --> 00:04:50,248
防守!

93
00:04:50,248 --> 00:04:52,959
快點,防守!

94
00:04:54,502 --> 00:04:57,880
哈士奇隊,你們好爛!
不好意思,不要說人家不好

95
00:04:57,880 --> 00:04:59,132
右邊!

96
00:05:00,049 --> 00:05:01,843
什麼?裁判,你把哨子吞下去了嗎?

97
00:05:02,969 --> 00:05:05,263
你開什麼玩笑?那不是犯規,哪裡...

98
00:05:05,763 --> 00:05:06,931
哇!好耶!

99
00:05:06,931 --> 00:05:08,891
要把那個女人變成死會,老兄

100
00:05:10,727 --> 00:05:11,686
出手

101
00:05:17,400 --> 00:05:19,777
(主隊:32,客隊:28)

102
00:05:25,033 --> 00:05:26,200
好耶,諾亞!

103
00:05:26,200 --> 00:05:27,368
打得真好

104
00:05:27,368 --> 00:05:29,287
好累哦

105
00:05:34,542 --> 00:05:36,210
- 哇
- 我知道,對吧?

106
00:05:36,210 --> 00:05:39,297
哇,我沒想到會這麼精彩

107
00:05:39,297 --> 00:05:41,257
那樣說很傷人,但我懂

108
00:05:41,257 --> 00:05:42,842
知道嗎?

109
00:05:42,842 --> 00:05:45,053
我沒想到這件球衣這麼性感

110
00:05:45,053 --> 00:05:47,597
如果我可以不看“麵丸隊”這幾個字

111
00:05:47,597 --> 00:05:49,307
真的能撩得我心癢癢

112
00:05:49,307 --> 00:05:51,267
- 我要你看蛋蛋
- 不要

113
00:05:51,976 --> 00:05:53,853
嘿,各位,打得好!

114
00:05:53,853 --> 00:05:56,189
我們要打季後賽了

115
00:05:56,189 --> 00:05:57,357
對,沒錯!

116
00:05:57,357 --> 00:06:00,693
- 我們要去喝一杯慶祝,要不要來?
- 哦,好啊

117
00:06:00,693 --> 00:06:02,570
我請喝威士忌,邀請大家

118
00:06:02,570 --> 00:06:03,571
好耶

119
00:06:03,571 --> 00:06:05,365
不好意思花了一點時間

120
00:06:05,365 --> 00:06:08,493
酒保一直問我你們是不是湖人隊

121
00:06:08,493 --> 00:06:09,619
謝謝

122
00:06:09,619 --> 00:06:11,704
- 希望大家都口渴,不要?
- 不,我不喝

123
00:06:11,704 --> 00:06:13,414
- 你要嗎?
- 謝謝,聽著

124
00:06:13,414 --> 00:06:15,333
當你說邀請大家

125
00:06:15,333 --> 00:06:18,419
麥克斯真的邀請大家
然後她們就來了,所以...

126
00:06:18,419 --> 00:06:21,255
- 哦
- 那裡沒那麼友善

127
00:06:21,255 --> 00:06:23,132
沒關係

128
00:06:23,132 --> 00:06:26,094
我看球時表現得很好,他們喜歡我

129
00:06:26,094 --> 00:06:29,013
- 是啊
- 所以大嫂團也會喜歡我

130
00:06:29,806 --> 00:06:30,640
大嫂團?

131
00:06:30,640 --> 00:06:34,185
諾亞,運動員的太太和女友
就像維多莉亞貝克漢

132
00:06:34,185 --> 00:06:35,686
- 哦!
- 還有...

133
00:06:37,397 --> 00:06:40,233
我只知道她
但我天生就是大嫂團的料

134
00:06:40,233 --> 00:06:41,859
- 我可以應付
- 對,你可以

135
00:06:41,859 --> 00:06:45,029
讓我...展現魔力

136
00:06:47,615 --> 00:06:51,327
嗨,大嫂團的團友們
我們以我們男人們為榮,對吧?

137
00:06:53,121 --> 00:06:54,372
不好意思,你在說什麼?

138
00:06:55,373 --> 00:06:56,624
你是艾絲特,對吧?

139
00:06:57,583 --> 00:06:59,377
我們有過一面之緣

140
00:06:59,377 --> 00:07:01,546
你說我是“妓女二號”

141
00:07:02,255 --> 00:07:05,216
哦,好,對,你是瓊安?

142
00:07:05,216 --> 00:07:06,134
嗯

143
00:07:06,134 --> 00:07:07,343
哦,對

144
00:07:07,343 --> 00:07:10,054
諾亞太早帶你出來見人了

145
00:07:11,139 --> 00:07:15,184
對,我只是來打聲招呼
看看有誰要喝...威士忌?

146
00:07:15,184 --> 00:07:17,478
不用,我們知道吧台在哪,不用

147
00:07:17,478 --> 00:07:18,729
- 我不用
- 對,很好

148
00:07:18,729 --> 00:07:20,523
- 我拿一杯
- 我想我們不用

149
00:07:20,523 --> 00:07:22,733
除了我不要,對,不要

150
00:07:23,609 --> 00:07:25,111
- 好
- 我們不用

151
00:07:28,781 --> 00:07:31,701
- 你們經常...
- 我記得我要去別的地方

152
00:07:31,701 --> 00:07:33,035
沙夏,我們走!

153
00:07:33,035 --> 00:07:34,328
等我們

154
00:07:34,328 --> 00:07:37,039
哦,對,好,反正我也很無聊

155
00:07:37,039 --> 00:07:38,291
- 不
- 我們走

156
00:07:39,459 --> 00:07:40,835
- 現在
- 你們也要走?

157
00:07:42,086 --> 00:07:43,004
對

158
00:07:43,004 --> 00:07:45,214
- 很高興認識你
- 動作快,拿你的東西

159
00:07:45,214 --> 00:07:46,549
但我不...

160
00:07:46,549 --> 00:07:49,427
- 好,不要給我臉色看,我們走
- 好啦

161
00:07:51,095 --> 00:07:52,722
她們都是蕊貝卡的朋友?

162
00:07:54,348 --> 00:07:55,224
對

163
00:07:58,227 --> 00:08:02,231
現在她們一定互傳簡訊在談我

164
00:08:02,231 --> 00:08:03,858
可能說我眉毛太稀疏

165
00:08:03,858 --> 00:08:06,110
也許她們也發現我別的弱點

166
00:08:06,110 --> 00:08:09,363
我要跟你說一件超瘋狂的事
對了,你以為她們會怎樣?

167
00:08:09,363 --> 00:08:11,157
這些女人是他前女友的朋友

168
00:08:11,157 --> 00:08:13,868
對,我知道,完美的蕊貝卡

169
00:08:13,868 --> 00:08:17,121
知道她更完美了嗎?
因為她剛獲得升遷

170
00:08:17,121 --> 00:08:19,457
- 什麼?
- 我一直在注意她的LinkedIn

171
00:08:19,457 --> 00:08:21,292
我得先創造一個檔案

172
00:08:21,292 --> 00:08:25,922
我的工作是倦怠姊妹媒體的總裁

173
00:08:25,922 --> 00:08:28,382
因為我們老是很累
名字取得很棒,對吧?

174
00:08:28,382 --> 00:08:29,842
好可愛,好,聽著

175
00:08:29,842 --> 00:08:32,303
我認為你會跟一個拉比在一起嗎?

176
00:08:32,303 --> 00:08:35,556
當然不會,好嗎?我不希望你丟臉

177
00:08:35,556 --> 00:08:37,266
摩根,你真好

178
00:08:37,266 --> 00:08:39,769
好,因為我跟你生世相連

179
00:08:39,769 --> 00:08:42,939
對吧?所以你要跟諾亞談談

180
00:08:42,939 --> 00:08:46,442
想個辦法導正這個情況,好嗎?

181
00:08:46,442 --> 00:08:48,277
你說得對

182
00:08:48,778 --> 00:08:52,114
你還用導正這個說法,感覺很有學問

183
00:08:52,114 --> 00:08:54,951
要聽我說那件瘋狂的事嗎?

184
00:08:54,951 --> 00:08:55,868
哦,好

185
00:08:55,868 --> 00:08:56,953
好

186
00:08:57,537 --> 00:09:02,124
這件事非常詭異
而且讓人有點困惑,但是...

187
00:09:03,793 --> 00:09:05,795
我做了一個跟那個哥哥的春夢

188
00:09:05,795 --> 00:09:08,339
你做了一個跟沙夏的春夢?

189
00:09:08,339 --> 00:09:10,883
對!很噁,對吧?

190
00:09:10,883 --> 00:09:13,261
我不懂,我根本不喜歡他

191
00:09:13,261 --> 00:09:16,347
好,我要掛電話了
因為我後悔告訴你這件事

192
00:09:16,347 --> 00:09:17,431
好,掰!

193
00:09:17,431 --> 00:09:18,391
掰

194
00:09:20,393 --> 00:09:21,394
我們應該談談

195
00:09:21,394 --> 00:09:23,563
艾絲特跟她朋友今晚不理我的事

196
00:09:23,563 --> 00:09:25,398
我知道我不應該在乎別人怎麼想

197
00:09:25,398 --> 00:09:28,276
至少那是我抖音的心理諮商師說的

198
00:09:28,276 --> 00:09:29,986
但是有人認為

199
00:09:29,986 --> 00:09:32,488
不應該相信抖音上看到的一切

200
00:09:34,615 --> 00:09:35,741
諾亞!

201
00:09:36,993 --> 00:09:38,953
嘿!對不起

202
00:09:38,953 --> 00:09:40,830
我只是在聽我的激勵混音帶

203
00:09:40,830 --> 00:09:43,541
想像我在季後賽投進角落三分球

204
00:09:44,542 --> 00:09:45,459
好

205
00:09:46,168 --> 00:09:48,629
大嫂團會去看季後賽嗎?

206
00:09:48,629 --> 00:09:50,590
會,季後賽很重要

207
00:09:50,590 --> 00:09:52,967
對,很重要,我們說過了

208
00:09:54,093 --> 00:09:55,386
我覺得我不應該去

209
00:09:55,970 --> 00:09:57,972
- 瓊安
- 諾亞

210
00:09:57,972 --> 00:10:01,225
我知道那些女人不理你
但我的男性朋友很喜歡你

211
00:10:01,225 --> 00:10:05,313
你知道如果我討厭誰
你也要跟著一起討厭嗎?

212
00:10:05,313 --> 00:10:06,272
你討厭她們?

213
00:10:06,272 --> 00:10:07,398
不,還沒

214
00:10:07,398 --> 00:10:10,901
但是如果做太太的討厭我
那她們的先生...

215
00:10:10,901 --> 00:10:13,988
也要討厭你,對,那個邏輯很強

216
00:10:13,988 --> 00:10:17,867
如果你的朋友討厭我
那你的家人也會討厭我

217
00:10:18,659 --> 00:10:20,786
然後最後大家都會討厭我

218
00:10:20,786 --> 00:10:23,456
但是你知道嗎?身為廣受喜愛的人

219
00:10:23,456 --> 00:10:26,167
這個情況讓我相當不舒服

220
00:10:26,667 --> 00:10:28,044
真的很擔心這件事?

221
00:10:28,044 --> 00:10:31,172
這絕對是我這輩子遇過最大的麻煩

222
00:10:31,172 --> 00:10:33,257
你怎麼會不擔心?

223
00:10:33,257 --> 00:10:35,843
我是說我很喜歡你

224
00:10:35,843 --> 00:10:38,429
我想到頭來她們都會喜歡你

225
00:10:38,429 --> 00:10:39,972
她們只要先了解你

226
00:10:39,972 --> 00:10:43,100
好,那是有耐心的人的解決辦法

227
00:10:43,100 --> 00:10:44,352
我不是有耐心的人

228
00:10:44,352 --> 00:10:47,813
我要在明天之前
搞清楚要怎麼讓她們喜歡我

229
00:10:49,106 --> 00:10:51,233
要是艾絲特喜歡你就好了

230
00:10:51,233 --> 00:10:52,193
對

231
00:10:54,362 --> 00:10:56,030
好,我想到了

232
00:10:57,865 --> 00:10:59,700
你準備播客節目會做功課,對吧?

233
00:10:59,700 --> 00:11:01,243
對,做很多功課

234
00:11:01,243 --> 00:11:04,121
好,做功課的是艾希莉,我聽重點

235
00:11:04,121 --> 00:11:06,248
好,這就是重點

236
00:11:06,248 --> 00:11:09,752
- 好,塔莉亞喜歡說自己的事
- 真是了無新意

237
00:11:09,752 --> 00:11:13,047
她很快就要結婚,只想談她的婚禮

238
00:11:13,047 --> 00:11:16,884
這裡好熱
但不像阿魯巴熱得那麼舒服

239
00:11:18,010 --> 00:11:20,763
你會提到阿魯巴真怪
我要在阿魯巴結婚耶

240
00:11:20,763 --> 00:11:21,847
- 不,不會吧
- 真的

241
00:11:21,847 --> 00:11:23,140
- 你開玩笑
- 沒有

242
00:11:23,140 --> 00:11:26,143
那是夢想成真
要不要給我看你的婚紗?

243
00:11:26,143 --> 00:11:28,354
哦,好,我的天,是條紋的

244
00:11:28,354 --> 00:11:32,316
瑞秋,她最近
才推出一個勵志的新產品...

245
00:11:32,316 --> 00:11:34,944
那種緊緊圈住脖子那種項鍊怎麼說?

246
00:11:34,944 --> 00:11:36,862
項圈?我的天

247
00:11:36,862 --> 00:11:39,865
不好意思
那是瑞秋維恩斯坦的項圈嗎?

248
00:11:39,865 --> 00:11:42,243
哦,我的天,對!

249
00:11:42,243 --> 00:11:43,744
我是瑞秋維恩斯坦

250
00:11:43,744 --> 00:11:45,079
- 不會吧
- 我是!

251
00:11:45,079 --> 00:11:48,082
莉亞還在餵母乳
覺得大家都不認同她

252
00:11:48,082 --> 00:11:49,834
所以只要表現你支持她就好

253
00:11:49,834 --> 00:11:52,128
老天,用吸乳器吸乳很辛苦,對吧?

254
00:11:52,128 --> 00:11:53,212
對

255
00:11:53,212 --> 00:11:54,505
你的寶寶幾歲了?

256
00:11:55,005 --> 00:11:58,884
他五歲,但好喜歡母乳,能撫慰他...

257
00:11:58,884 --> 00:12:00,010
- 對
- 對

258
00:12:00,010 --> 00:12:02,471
對,這是全世界對他最好的東西

259
00:12:02,471 --> 00:12:05,725
你顯然是個非常好的媽媽

260
00:12:07,268 --> 00:12:10,730
最後是蕊貝卡最要好的朋友艾絲特

261
00:12:10,730 --> 00:12:13,816
要打動她就是把人、事、物

262
00:12:13,816 --> 00:12:16,235
還有她老公說得一文不值

263
00:12:16,235 --> 00:12:18,487
艾絲特沒有設限

264
00:12:18,487 --> 00:12:19,655
嗨,艾絲特

265
00:12:19,655 --> 00:12:21,490
- 很高興又見到你
- 嗨

266
00:12:23,200 --> 00:12:27,538
老天,六年級的球隊都能打敗他們

267
00:12:27,538 --> 00:12:30,708
沙夏是全場最高的,還是投不進

268
00:12:30,708 --> 00:12:32,960
你在說我小孩父親的壞話

269
00:12:38,382 --> 00:12:42,011
不要告訴她或任何人
但我覺得這個項圈害我得蕁麻疹

270
00:12:42,011 --> 00:12:45,723
不知道用的是什麼人造纖維,但是...

271
00:12:45,723 --> 00:12:47,767
我有投資那家公司

272
00:12:49,185 --> 00:12:50,978
- 哦,酷
- 對

273
00:12:51,479 --> 00:12:53,063
對,我真的相信他們的理念

274
00:12:53,063 --> 00:12:54,148
酷

275
00:12:56,567 --> 00:12:59,570
你有沒有注意到

276
00:13:00,780 --> 00:13:02,573
像是別人...

277
00:13:05,659 --> 00:13:08,078
和他們的...東西,他們像是...

278
00:13:15,628 --> 00:13:16,712
不好意思

279
00:13:17,296 --> 00:13:19,673
- 我要去喝點水
- 好

280
00:13:22,426 --> 00:13:24,220
別人和他們的東西?

281
00:13:34,647 --> 00:13:38,776
這個艾絲特超難破冰,我要你幫我

282
00:13:38,776 --> 00:13:40,236
我把位置標記給你

283
00:13:41,779 --> 00:13:42,822
你可以過來嗎?

284
00:13:42,822 --> 00:13:45,407
還有你不能開他們球衣的玩笑

285
00:13:45,407 --> 00:13:48,118
或是他們球技多爛,我是說真的

286
00:13:52,206 --> 00:13:53,207
好耶!

287
00:13:55,918 --> 00:13:56,752
出手

288
00:14:02,424 --> 00:14:03,926
哦,嗨,大家好

289
00:14:05,553 --> 00:14:07,012
戲服很好看

290
00:14:08,889 --> 00:14:12,309
哦,好像一個還不夠

291
00:14:12,309 --> 00:14:13,269
哦

292
00:14:15,020 --> 00:14:16,939
- 你好嗎?
- 哦,嗨

293
00:14:16,939 --> 00:14:20,234
- 我不知道你是籃球迷
- 我不是,這樣幫不上忙

294
00:14:20,234 --> 00:14:22,570
- 你幹嘛跟我站這麼近?
- 我沒有

295
00:14:22,570 --> 00:14:23,737
- 你有
- 沙夏!

296
00:14:23,737 --> 00:14:24,989
好,親愛的!

297
00:14:24,989 --> 00:14:27,199
- 專心打球!
- 對不起,親愛的

298
00:14:28,617 --> 00:14:30,244
- 嗨
- 謝謝

299
00:14:30,244 --> 00:14:31,161
當然啦

300
00:14:32,079 --> 00:14:34,081
你偷帶幾瓶酒進來嗎?

301
00:14:34,081 --> 00:14:37,710
對,有什麼能幫我跟一個愛生氣

302
00:14:37,710 --> 00:14:42,214
十幾年來沒瘋過的女人交朋友?
瓊安,答案就是酒

303
00:14:42,214 --> 00:14:44,925
我懂,有沒有想過
她可能因為這樣更生氣?

304
00:14:44,925 --> 00:14:46,343
我願意冒這個險

305
00:14:46,343 --> 00:14:49,138
因為我可以掉頭就走
再也不用見到她,所以,對

306
00:14:49,638 --> 00:14:51,932
好,等等,也許我們離開就好

307
00:14:51,932 --> 00:14:53,350
什麼?不行

308
00:14:53,350 --> 00:14:56,562
我們才不能輸給這些
偶然受歡迎的壞女生,好嗎?

309
00:14:56,562 --> 00:15:00,316
我們才是受歡迎的壞女生
我們要贏,好嗎?

310
00:15:00,816 --> 00:15:03,485
- 老天,我愛你,好
- 對,我也愛你,走吧

311
00:15:06,071 --> 00:15:07,281
什麼?哦

312
00:15:07,281 --> 00:15:09,033
大夥兒,這是我姊摩根

313
00:15:09,033 --> 00:15:10,034
嗨

314
00:15:11,619 --> 00:15:14,038
要不要來玩喝酒遊戲?

315
00:15:14,038 --> 00:15:16,498
- 好,籃球好無聊
- 不,不要吧

316
00:15:16,498 --> 00:15:17,833
好吧,我先來

317
00:15:21,420 --> 00:15:24,506
哦,媽呀!直接帶我回到高中時代

318
00:15:24,506 --> 00:15:27,134
看,跟你姊比起來你幾乎像個正常人

319
00:15:27,134 --> 00:15:30,429
小心,從你嘴巴說出來可能是讚美

320
00:15:30,429 --> 00:15:34,224
敢告訴別人
我就再寫一篇評論說你的播客有多爛

321
00:15:34,224 --> 00:15:36,852
每個評論都是一種參與,所以謝謝你

322
00:15:43,317 --> 00:15:46,487
哦,去死,“妓女二號”,倒酒

323
00:15:46,487 --> 00:15:48,072
哦,好耶

324
00:15:48,072 --> 00:15:51,617
好,所以他們每次進球我們就喝?

325
00:15:52,201 --> 00:15:55,829
我需要喝醉
要是只要他們沒進球我們就喝呢?

326
00:15:55,829 --> 00:15:57,289
這個點子更好

327
00:15:58,540 --> 00:15:59,375
我愛你

328
00:16:02,044 --> 00:16:03,420
諾亞,加油!

329
00:16:03,420 --> 00:16:04,421
快點!

330
00:16:05,297 --> 00:16:06,423
馬上就有得喝了

331
00:16:08,008 --> 00:16:08,968
柯比出手了

332
00:16:11,220 --> 00:16:12,680
- 出手!
- 對

333
00:16:13,472 --> 00:16:14,390
嘿!

334
00:16:14,974 --> 00:16:15,808
來吧

335
00:16:16,475 --> 00:16:17,476
寶貝,加油!

336
00:16:18,727 --> 00:16:19,561
哦,耶!

337
00:16:30,906 --> 00:16:34,702
這太好玩了
我們上次玩喝酒遊戲是什麼時候?

338
00:16:34,702 --> 00:16:36,286
- 高中
- 上週末

339
00:16:36,286 --> 00:16:38,664
我是說高中也有,我本來要說高中

340
00:16:46,672 --> 00:16:50,884
我想我們應該一起吃晚餐
就我們四個,在諾亞家

341
00:16:52,594 --> 00:16:55,472
太好了,告訴我什麼時候

342
00:16:55,472 --> 00:16:56,890
哦,現在

343
00:16:58,058 --> 00:16:59,143
三分!

344
00:16:59,935 --> 00:17:02,146
就差一點,是我不好

345
00:17:02,146 --> 00:17:05,816
沙夏,專注!剩20秒,還輸2分!

346
00:17:07,943 --> 00:17:10,904
沙夏,聽她的!傳球!

347
00:17:11,530 --> 00:17:12,948
好,諾亞!

348
00:17:41,018 --> 00:17:42,061
好耶!

349
00:17:43,479 --> 00:17:44,605
{\an8}那球有進嗎?

350
00:17:44,605 --> 00:17:46,815
沒有?

351
00:17:48,692 --> 00:17:51,111
吸完的奶要丟掉,知道嗎?

352
00:17:52,154 --> 00:17:56,867
嘿,我知道你覺得我是怪胎之類的

353
00:17:56,867 --> 00:18:00,162
但我很喜歡跟你出來玩

354
00:18:01,246 --> 00:18:04,249
而且我覺得你很酷,所以...

355
00:18:04,833 --> 00:18:06,251
你用不著說你有同感

356
00:18:06,752 --> 00:18:07,920
我沒打算說

357
00:18:10,005 --> 00:18:11,548
走吧

358
00:18:13,592 --> 00:18:16,887
哦!我的寶貝!你辦到了!

359
00:18:18,138 --> 00:18:19,264
你知道我們輸了吧?

360
00:18:19,264 --> 00:18:22,059
對,但是你滿場跑,傳球

361
00:18:22,059 --> 00:18:25,562
你的球鞋摩擦地板的聲音,好性感

362
00:18:25,562 --> 00:18:27,940
- 我試著警告你
- 對

363
00:18:28,857 --> 00:18:32,069
跟太太們相處得如何?
你跟艾絲特破冰了嗎?

364
00:18:32,069 --> 00:18:33,737
- 她差點對我笑
- 真的?

365
00:18:33,737 --> 00:18:36,198
對,她難聽話說到一半差點笑...

366
00:18:36,198 --> 00:18:39,660
對,我想我沒看過
她差點笑出來的樣子,恭喜

367
00:18:42,329 --> 00:18:43,956
- 你在這裡
- 嘿

368
00:18:44,665 --> 00:18:46,250
{\an8}要不要去吃辣的?

369
00:18:46,250 --> 00:18:48,877
{\an8}反正我已經滿身大汗
我們應該趁這個機會

370
00:18:48,877 --> 00:18:51,046
{\an8}我要搭蕊貝卡的便車

371
00:18:51,046 --> 00:18:54,174
{\an8}我們要去喝一杯,她已經在外面等了

372
00:18:54,174 --> 00:18:55,425
{\an8}- 可以嗎?
- 好

373
00:18:56,093 --> 00:18:57,261
{\an8}不要開始找碴

374
00:18:59,221 --> 00:19:01,056
{\an8}我?什麼...

375
00:19:01,557 --> 00:19:05,269
{\an8}你去吃辣的東西,我請客,但你付錢

376
00:19:05,269 --> 00:19:06,228
{\an8}好

377
00:19:06,728 --> 00:19:08,188
{\an8}- 掰
- 掰

378
00:19:12,526 --> 00:19:13,443
{\an8}哦,嘿

379
00:19:14,194 --> 00:19:15,404
{\an8}- 嘿
- 嘿

380
00:19:15,404 --> 00:19:17,948
{\an8}老天,我聞到龍舌蘭,是你嗎?

381
00:19:19,741 --> 00:19:21,243
{\an8}對

382
00:19:21,243 --> 00:19:25,414
{\an8}別擔心,我沒開車
我可以搭瓊安的便車,所以...

383
00:19:25,414 --> 00:19:27,666
{\an8}哦,她已經跟諾亞走了

384
00:19:27,666 --> 00:19:30,252
{\an8}搞什麼?她至少可以讓我搭便車

385
00:19:30,252 --> 00:19:33,130
{\an8}看吧?我跟你說我們是魯蛇雙人組

386
00:19:33,130 --> 00:19:35,382
{\an8}如果你在勝利組,他們會忘了你嗎?

387
00:19:35,382 --> 00:19:36,717
{\an8}夠了,不要說了

388
00:19:37,301 --> 00:19:39,011
{\an8}那我載你回去

389
00:19:39,011 --> 00:19:40,053
{\an8}為什麼?

390
00:19:41,221 --> 00:19:43,724
{\an8}因為那是好事,而且你需要有人載你

391
00:19:45,559 --> 00:19:46,768
好,當然

392
00:19:46,768 --> 00:19:48,020
好

393
00:19:48,729 --> 00:19:49,563
好

394
00:19:50,147 --> 00:19:52,107
先跟你說,我們不會聽我的音樂

395
00:19:52,107 --> 00:19:55,736
我最近迷上
克里斯克羅斯二人組,蠻好笑的

396
00:19:55,736 --> 00:19:58,155
他們被低估了,他們只有一首成名曲

397
00:19:58,155 --> 00:20:00,073
我連他們是誰都不知道

398
00:20:10,417 --> 00:20:11,710
開門

399
00:20:11,710 --> 00:20:13,170
- 嗨,寶貝!
- 嗨

400
00:20:13,670 --> 00:20:15,464
不好意思讓你等

401
00:20:15,464 --> 00:20:17,758
他們輸了,而且還他媽的輸得慢吞吞

402
00:20:18,342 --> 00:20:21,637
我不知道她會來,你有跟她說話嗎?

403
00:20:21,637 --> 00:20:22,971
她是什麼樣的人?

404
00:20:24,806 --> 00:20:27,684
我可以告訴你一件事嗎?她超爛

405
00:20:27,684 --> 00:20:30,520
- 她本人看起來沒那麼漂亮
- 好

406
00:20:31,104 --> 00:20:32,606
- 沒有人喜歡她
- 好

407
00:20:33,106 --> 00:20:34,191
我就知道

408
00:20:35,025 --> 00:20:35,901
對

409
00:20:35,901 --> 00:20:38,153
那麼想他好煩哦

410
00:20:41,156 --> 00:20:43,367
- 我們去喝一杯
- 好,拜託

411
00:20:45,244 --> 00:20:47,079
- 好蠢
- 蠻蠢的

412
00:20:47,079 --> 00:20:49,248
還是謝謝你,謝謝你笑了

413
00:20:49,831 --> 00:20:51,750
讓你載回家真怪

414
00:20:52,334 --> 00:20:54,294
但哪裡怪?

415
00:20:54,294 --> 00:20:56,755
從來沒有男的朋友載你回家嗎?

416
00:20:57,839 --> 00:20:58,966
嗯,沒有

417
00:20:58,966 --> 00:21:01,343
- 你有男的朋友嗎?
- 沒有

418
00:21:02,386 --> 00:21:03,387
沒有,不算有

419
00:21:04,471 --> 00:21:06,098
好,那就蠻奇怪的

420
00:21:06,098 --> 00:21:07,849
- 什麼?
- 對,蠻奇怪的

421
00:21:07,849 --> 00:21:10,519
- 那你有很多女的朋友嗎?
- 有啊

422
00:21:10,519 --> 00:21:11,812
誰?

423
00:21:13,522 --> 00:21:15,315
嗯,我...

424
00:21:15,899 --> 00:21:17,943
- 我本來有一個,然後我們結婚了
- 好

425
00:21:17,943 --> 00:21:19,069
好,是你太太

426
00:21:19,069 --> 00:21:20,779
對,本來還有別人

427
00:21:21,530 --> 00:21:24,324
但是她說
她們不能再到我們家,所以我猜...

428
00:21:25,242 --> 00:21:27,661
好,那我猜是沒有
我沒有別的女性朋友

429
00:21:27,661 --> 00:21:29,830
除了現在是我太太那個

430
00:21:32,416 --> 00:21:33,750
但是我們是朋友,對吧?

431
00:21:34,251 --> 00:21:35,210
這個嘛...

432
00:21:38,297 --> 00:21:40,424
對,不,我們是朋友

433
00:21:41,466 --> 00:21:43,885
太好了,朋友,謝謝你載我回家

434
00:21:43,885 --> 00:21:45,137
不客氣

435
00:21:46,471 --> 00:21:48,557
- 兩顆星,掰
- 謝謝你

436
00:21:48,557 --> 00:21:51,184
那樣我的評價就會升到兩顆星

437
00:21:57,983 --> 00:21:59,776
- 老天,那場比賽好可惜
- 同意

438
00:21:59,776 --> 00:22:03,864
那一球只要彈偏一點點

439
00:22:03,864 --> 00:22:06,033
球進,我們就贏了

440
00:22:06,033 --> 00:22:09,369
你是在說比賽,我是說沒有點心吃

441
00:22:09,369 --> 00:22:11,538
- 哦,沒有點心吃,對
- 對

442
00:22:11,538 --> 00:22:13,749
當然,那也是啦,我愛點心

443
00:22:13,749 --> 00:22:15,792
我到樓下,看看有什麼就拿上來

444
00:22:15,792 --> 00:22:19,713
我想我有酸黃瓜、巧克力、乳酪

445
00:22:19,713 --> 00:22:21,673
我想還有一點莓果

446
00:22:22,174 --> 00:22:26,094
怎麼樣?
我們找個最爛的節目在床上邊看邊吃

447
00:22:26,094 --> 00:22:28,513
我真的喜歡你這個人,好嗎?

448
00:22:28,513 --> 00:22:29,598
那就是好

449
00:22:35,312 --> 00:22:36,772
嘿,跟你借一件運動衣好嗎?

450
00:22:36,772 --> 00:22:39,066
只要球衣不要脫掉就可以

451
00:22:59,586 --> 00:23:01,880
(我愛)

452
00:23:02,964 --> 00:23:04,883
好,我有一堆奇怪的東西

453
00:23:12,474 --> 00:23:13,767
希望你喜歡混搭吃法

454
00:23:17,270 --> 00:23:18,271
你沒事吧?

455
00:23:20,232 --> 00:23:21,108
對

456
00:24:18,498 --> 00:24:22,419
字幕翻譯:韋家瑤

