1
00:00:46,080 --> 00:00:46,920
Nunu?

2
00:00:51,000 --> 00:00:51,840
Who is it?

3
00:00:58,560 --> 00:01:02,280
- Cristian! What are you doing here?
- Hi, babe!

4
00:01:03,360 --> 00:01:06,080
You're scared of storms.
I came to be with you.

5
00:01:06,160 --> 00:01:09,000
- I'm not scared of storms.
- No, you're not.

6
00:01:09,080 --> 00:01:11,200
Listen, I got back on the team.

7
00:01:11,800 --> 00:01:13,840
- Seriously?
- Yes.

8
00:01:15,560 --> 00:01:16,600
That's amazing.

9
00:01:17,240 --> 00:01:19,160
But listen to me, okay?

10
00:01:20,080 --> 00:01:22,640
- Let's set some things straight first.
- Okay.

11
00:01:22,720 --> 00:01:26,760
I want to apologize for that call
the other day. I handled it badly.

12
00:01:26,840 --> 00:01:30,040
- But I want you to apologize as well.
- Okay.

13
00:01:30,120 --> 00:01:32,040
I was hurt when you didn't say goodbye.

14
00:02:50,400 --> 00:02:53,160
- How many hours did you spend?
- Doing what, babe?

15
00:02:53,840 --> 00:02:56,920
- Working out every day.
- Ten or eleven… Depends.

16
00:02:57,000 --> 00:03:00,720
- My brother is a very demanding coach.
- Is the gym all you did?

17
00:03:02,720 --> 00:03:03,720
Hell yeah!

18
00:03:04,240 --> 00:03:07,120
- Yeah, man! Bring it in!
- Look at you!

19
00:03:07,200 --> 00:03:08,040
Dude!

20
00:03:08,640 --> 00:03:09,480
See?

21
00:03:09,560 --> 00:03:12,080
I can't get my arms around you.
What did you do?

22
00:03:12,160 --> 00:03:15,800
If you want to stand out,
you have to work harder than the rest.

23
00:03:16,400 --> 00:03:19,920
Just like I told you.
Attitude, bro. Let's see. Turn around.

24
00:03:20,000 --> 00:03:20,840
Double biceps.

25
00:03:21,800 --> 00:03:22,640
Wow!

26
00:03:23,760 --> 00:03:26,560
- We're back!
- I knew you'd do it. Awesome!

27
00:03:26,640 --> 00:03:29,400
- Hey, Fátima!
- I'm happy for you, really.

28
00:03:30,000 --> 00:03:30,880
Thank you.

29
00:03:30,960 --> 00:03:33,320
Did you see how they look at each other?

30
00:03:34,360 --> 00:03:36,280
- You're back?
- Roque!

31
00:03:36,360 --> 00:03:37,720
Why didn't you tell me?

32
00:03:38,560 --> 00:03:40,640
You don't know how much I missed you.

33
00:03:41,680 --> 00:03:42,520
I missed you.

34
00:03:43,320 --> 00:03:45,040
Did you come with your brother?

35
00:03:45,640 --> 00:03:46,800
No. Why?

36
00:03:46,880 --> 00:03:51,040
He's here, with Hugo and Jana.
They're announcing the second sponsorship.

37
00:03:51,120 --> 00:03:53,360
- The second sponsorship?
- Let's go.

38
00:03:55,080 --> 00:03:55,920
Okay.

39
00:04:00,800 --> 00:04:02,680
Isabel, not again, please.

40
00:04:02,760 --> 00:04:04,960
No, you know I don't mind.

41
00:04:05,040 --> 00:04:09,040
I don't get what you see in Zoe Moral
when you have Amaia and Roque.

42
00:04:09,120 --> 00:04:12,280
These are the performance charts.
Take a look.

43
00:04:27,200 --> 00:04:29,120
How do you choose sponsorship recipients?

44
00:04:29,200 --> 00:04:32,680
Do all three of you agree
or do you each have your favorite?

45
00:04:44,360 --> 00:04:47,280
Babe, don't worry.
They're going to choose you.

46
00:05:01,120 --> 00:05:03,320
SPANISH ANTI-DOPING AGENCY

47
00:05:08,520 --> 00:05:10,280
Hey. Should we go?

48
00:05:30,680 --> 00:05:32,880
Raids have never bothered me.

49
00:05:37,240 --> 00:05:39,520
But I've never seen one like this before.

50
00:05:58,480 --> 00:05:59,960
What's going on, Yolanda?

51
00:06:01,160 --> 00:06:02,000
Hello, Isabel.

52
00:06:15,400 --> 00:06:16,240
Good morning.

53
00:06:17,920 --> 00:06:19,800
You know how this works, right?

54
00:06:20,320 --> 00:06:23,800
Once we've collected the samples,
you'll all go back to normal.

55
00:06:27,600 --> 00:06:28,560
Understood?

56
00:06:29,800 --> 00:06:31,120
Where are you going?

57
00:06:31,200 --> 00:06:33,200
Nowhere. No one's going anywhere.

58
00:06:33,280 --> 00:06:35,320
Didn't you hear what I just said?

59
00:06:36,280 --> 00:06:37,120
Let's go.

60
00:06:37,800 --> 00:06:41,880
I said you can't leave this room
until you've provided a sample.

61
00:06:42,880 --> 00:06:44,080
Block the doors.

62
00:06:44,840 --> 00:06:46,160
Make sure no one leaves.

63
00:06:58,040 --> 00:06:59,200
Good morning.

64
00:06:59,280 --> 00:07:00,200
Good morning.

65
00:07:10,640 --> 00:07:14,800
- Your roomie has quite the temper.
- It was worse when she wouldn't talk.

66
00:07:18,800 --> 00:07:20,240
Really? It was worse?

67
00:07:25,840 --> 00:07:26,680
Anyway…

68
00:07:27,800 --> 00:07:30,160
I've got to get going to training too.

69
00:07:43,400 --> 00:07:44,960
What a mess, huh?

70
00:07:56,640 --> 00:07:59,080
Dude, I peed a river, man.

71
00:08:00,080 --> 00:08:02,720
He gave me a tiny container.
I could've filled 30 of them.

72
00:08:02,800 --> 00:08:04,560
I'm going to the bathroom. Later.

73
00:08:06,000 --> 00:08:06,840
Next.

74
00:08:10,120 --> 00:08:11,280
You go if you want.

75
00:08:11,800 --> 00:08:12,840
- Go ahead.
- No, you.

76
00:08:12,920 --> 00:08:13,760
No. You go.

77
00:08:14,480 --> 00:08:15,320
Okay.

78
00:08:15,840 --> 00:08:16,880
Sebastián Sendón.

79
00:08:19,960 --> 00:08:20,800
Thanks.

80
00:08:24,400 --> 00:08:26,120
What the fuck was that?

81
00:08:27,240 --> 00:08:28,080
Nothing.

82
00:08:30,680 --> 00:08:31,760
In Italy, we…

83
00:08:32,800 --> 00:08:34,760
- No!
- Be quiet.

84
00:08:34,840 --> 00:08:37,680
- Be quiet. I'll tell you later. Okay?
- No. Now.

85
00:08:41,280 --> 00:08:42,600
I'm happy you're back.

86
00:08:44,160 --> 00:08:45,960
- And how you came back.
- See that?

87
00:08:46,040 --> 00:08:46,880
Not bad.

88
00:08:47,880 --> 00:08:50,120
You're finished, right? Here you go.

89
00:08:50,720 --> 00:08:52,160
- Drink up.
- Thanks.

90
00:08:54,080 --> 00:08:56,080
- Does it ever happen to you?
- What?

91
00:08:56,160 --> 00:08:58,600
I mean, sometimes no pee comes out.

92
00:09:00,800 --> 00:09:02,880
They won't leave you alone until it does.

93
00:09:03,520 --> 00:09:05,120
I'll be waiting right here.

94
00:09:18,680 --> 00:09:19,920
Thank you very much.

95
00:09:20,000 --> 00:09:22,920
There's nothing normal about this.
Someone must've called them.

96
00:09:23,000 --> 00:09:25,440
- Someone inside the HPC?
- Who?

97
00:09:25,520 --> 00:09:27,320
What a waste of time.

98
00:09:36,000 --> 00:09:36,840
Thanks.

99
00:09:40,840 --> 00:09:42,240
Hey, where's Zoe?

100
00:09:44,400 --> 00:09:45,480
Like this!

101
00:09:48,480 --> 00:09:49,520
Okay.

102
00:09:52,000 --> 00:09:53,040
Shit.

103
00:09:53,920 --> 00:09:56,360
The Anti-Doping Agency. Where is it?

104
00:09:56,440 --> 00:09:58,040
In my locker.

105
00:10:01,680 --> 00:10:03,920
I think you missed someone over there.

106
00:10:04,000 --> 00:10:04,960
- But…
- Run.

107
00:10:32,280 --> 00:10:34,760
Open all the lockers.
Don't skip a single one.

108
00:10:34,840 --> 00:10:36,480
Bags, sneakers, toiletry bags…

109
00:10:36,560 --> 00:10:38,280
- Open them all.
- This is too much.

110
00:10:38,360 --> 00:10:40,360
Could you be quiet? We're working.

111
00:10:42,240 --> 00:10:43,760
This is too much.

112
00:10:52,240 --> 00:10:53,080
Don't move.

113
00:10:53,920 --> 00:10:55,400
Hey!

114
00:11:14,360 --> 00:11:17,120
Who are we kidding?
We'll never catch an athlete.

115
00:11:19,600 --> 00:11:20,440
Isabel.

116
00:11:21,560 --> 00:11:24,440
Besides our fugitive,
someone else is missing.

117
00:11:24,520 --> 00:11:25,520
Núria Borges.

118
00:11:25,600 --> 00:11:26,880
Yes, she's at home.

119
00:11:26,960 --> 00:11:29,600
- Give us the address. I'll send a team.
- I'll go get it.

120
00:11:36,040 --> 00:11:38,840
- What have you done?
- What you should've done a long time ago.

121
00:11:39,480 --> 00:11:42,400
Do you realize
what this means for your teammates?

122
00:11:43,000 --> 00:11:44,440
You left me no choice.

123
00:11:45,680 --> 00:11:47,600
It's the only way I can find Núria.

124
00:11:56,560 --> 00:11:57,400
Isabel.

125
00:12:00,040 --> 00:12:01,440
Are you going to do something?

126
00:12:17,200 --> 00:12:20,160
What a takedown, dude! Ka-boom!

127
00:12:20,240 --> 00:12:21,280
Nice, majorette.

128
00:12:21,360 --> 00:12:22,920
- This is another level.
- You okay?

129
00:12:23,000 --> 00:12:24,320
Ladies, over here.

130
00:12:24,400 --> 00:12:27,560
He came back strong, huh?
Fucking Cristian.

131
00:12:27,640 --> 00:12:29,280
We have training to do.

132
00:12:29,360 --> 00:12:33,120
Two rows of three, together.
Passing the ball, alternating.

133
00:12:33,640 --> 00:12:34,840
Do it with a smile.

134
00:12:35,760 --> 00:12:37,280
He's pissing himself!

135
00:12:37,360 --> 00:12:38,600
What's up, bro?

136
00:12:39,640 --> 00:12:41,720
Take him away.

137
00:12:41,800 --> 00:12:44,120
Nice golden shower!

138
00:12:44,200 --> 00:12:47,200
- He left a big puddle.
- You couldn't hold it anymore?

139
00:12:50,360 --> 00:12:51,640
Come on. Let's go.

140
00:13:05,320 --> 00:13:06,560
You guys are intense.

141
00:13:07,120 --> 00:13:09,680
I don't think you can talk, hon.

142
00:13:11,080 --> 00:13:12,000
See this?

143
00:13:13,920 --> 00:13:15,320
A gift from your boyfriend.

144
00:13:18,440 --> 00:13:21,160
- How's the reunion going?
- I'm not stupid.

145
00:13:21,240 --> 00:13:23,360
I know exactly what you're thinking.

146
00:13:23,440 --> 00:13:25,120
He pissed himself, Amaia.

147
00:13:26,720 --> 00:13:29,320
Did he tell you the bullshit story
about his brother?

148
00:13:29,400 --> 00:13:31,560
So, Cristian was "working out."

149
00:13:32,080 --> 00:13:33,600
- Ten hours.
- Or fifteen.

150
00:13:33,680 --> 00:13:34,920
In such a short time?

151
00:13:35,000 --> 00:13:37,040
At home? No way.

152
00:13:37,920 --> 00:13:39,640
He's not like you and me.

153
00:13:40,520 --> 00:13:42,200
He's more easily led astray.

154
00:13:44,800 --> 00:13:45,640
Like Nunu.

155
00:13:48,560 --> 00:13:50,560
Why did you call the Anti-Doping Agency?

156
00:13:51,160 --> 00:13:52,640
I told you to wait for me.

157
00:13:53,320 --> 00:13:55,400
You always do what you want, girl.

158
00:13:55,480 --> 00:13:56,320
I know.

159
00:13:59,080 --> 00:14:00,960
Wouldn't you have done the same thing?

160
00:14:01,680 --> 00:14:02,520
Yes.

161
00:14:04,320 --> 00:14:06,680
- Roque…
- Well, if I'm being honest, yeah.

162
00:14:08,440 --> 00:14:10,400
Hi, Peque. How do you feel?

163
00:14:10,480 --> 00:14:11,320
Good.

164
00:14:15,760 --> 00:14:17,240
Your time has come.

165
00:14:22,040 --> 00:14:22,920
- Amaia.
- Hi.

166
00:14:23,000 --> 00:14:24,040
- How are you?
- Good.

167
00:14:26,520 --> 00:14:29,640
Could you give us a minute?
I have to talk to Roque.

168
00:14:37,320 --> 00:14:38,200
Yes.

169
00:14:38,800 --> 00:14:39,680
Yes.

170
00:14:41,600 --> 00:14:42,440
Thanks.

171
00:14:45,080 --> 00:14:47,280
Get dressed. They're waiting for us.

172
00:14:48,160 --> 00:14:49,000
Yeah. Sure.

173
00:14:52,960 --> 00:14:54,880
If I knew, I'd tell you, but…

174
00:14:54,960 --> 00:14:57,240
She couldn't have vanished from the HPC.

175
00:14:57,320 --> 00:14:58,960
It's not the first time.

176
00:14:59,040 --> 00:15:02,920
If we don't get her tested <i>now,</i>
she'll be disqualified immediately.

177
00:15:07,440 --> 00:15:08,280
Renata!

178
00:15:17,360 --> 00:15:19,160
Where does Zoe normally go to hide?

179
00:15:34,360 --> 00:15:36,720
- Why did you do it?
- Do what, babe?

180
00:15:38,200 --> 00:15:42,000
Don't lie to me. How could <i>you</i>
do 11 hours of gym time every day?

181
00:15:45,160 --> 00:15:46,000
Yeah…

182
00:15:47,480 --> 00:15:52,160
Look, I've watched you compete
and train and do <i>everything </i>for years.

183
00:15:52,240 --> 00:15:54,440
When I see you improve, I'm happy.

184
00:15:54,520 --> 00:15:56,120
And I've never doubted you.

185
00:16:20,680 --> 00:16:23,160
- Whereabouts in Uruguay are you from?
- From Canelones.

186
00:16:23,240 --> 00:16:25,560
But I came here when I was 13.

187
00:16:25,640 --> 00:16:28,400
And look at you now.
Captain of the Spanish team.

188
00:16:29,280 --> 00:16:31,640
Roque, I like what you did in the match.

189
00:16:32,920 --> 00:16:34,240
The last try?

190
00:16:34,320 --> 00:16:36,520
No, no. Anyone can do that.

191
00:16:37,800 --> 00:16:40,360
I'm talking about the statements you made.

192
00:16:41,840 --> 00:16:43,960
I'll never make the starting lineup again.

193
00:16:44,760 --> 00:16:46,880
Telling the truth comes with a cost.

194
00:16:48,720 --> 00:16:51,240
It can have negative consequences
in the beginning.

195
00:16:51,760 --> 00:16:55,680
But if you think big
and see the bigger picture…

196
00:16:57,360 --> 00:16:59,200
the truth always paves the way.

197
00:17:01,880 --> 00:17:04,360
I went with Iker
to a meeting at the Federation.

198
00:17:05,680 --> 00:17:07,400
They wanted to kick you off the team.

199
00:17:08,000 --> 00:17:10,360
They even mentioned financial sanctions.

200
00:17:11,280 --> 00:17:14,120
But I made them a better offer.

201
00:17:14,200 --> 00:17:15,840
What? Shutting me up?

202
00:17:17,640 --> 00:17:19,320
Turning you into a star.

203
00:17:21,680 --> 00:17:22,600
With Olympo.

204
00:17:25,440 --> 00:17:26,680
What do you think?

205
00:17:31,000 --> 00:17:31,840
What about Amaia?

206
00:17:31,920 --> 00:17:34,400
It's not just about winning medals for me.

207
00:17:35,800 --> 00:17:37,240
It's about making history.

208
00:17:44,160 --> 00:17:45,000
- Hey.
- What?!

209
00:17:45,080 --> 00:17:46,320
Hey. Calm down.

210
00:17:47,280 --> 00:17:48,360
Calm down, kid.

211
00:17:50,120 --> 00:17:52,520
What's wrong? Are you crying again?

212
00:17:52,600 --> 00:17:55,000
- You're worse than Mom.
- Go to hell.

213
00:17:55,080 --> 00:17:57,040
Hey. Stop. What's going on?

214
00:17:57,640 --> 00:18:00,080
Tell me. What's up? Is it about the raid?

215
00:18:01,360 --> 00:18:03,440
Tell me. Are you worried about the raid?

216
00:18:04,720 --> 00:18:05,560
Amaia.

217
00:18:06,320 --> 00:18:08,440
Your girlfriend is such a drag.
What is it now?

218
00:18:08,520 --> 00:18:10,480
Once she's set on something,
she won't stop.

219
00:18:10,560 --> 00:18:11,560
What did she say?

220
00:18:12,840 --> 00:18:14,720
Cristian, have you been doping?

221
00:18:16,840 --> 00:18:18,880
Have you been doping, yes or no?

222
00:18:18,960 --> 00:18:20,480
- No.
- Say it like you mean it.

223
00:18:20,560 --> 00:18:21,840
I haven't been doping.

224
00:18:21,920 --> 00:18:23,240
I haven't been doping.

225
00:18:26,800 --> 00:18:27,760
That's it, then.

226
00:18:28,280 --> 00:18:29,120
Come here.

227
00:18:38,200 --> 00:18:39,040
Gunter!

228
00:18:39,640 --> 00:18:40,480
Gunter!

229
00:18:42,400 --> 00:18:44,400
Gunter.

230
00:18:45,240 --> 00:18:47,080
Come on. Open up. Hurry.

231
00:18:47,160 --> 00:18:48,840
Zoe, girl. Siesta is sacred.

232
00:18:48,920 --> 00:18:50,400
- The Agency came.
- What?

233
00:18:50,480 --> 00:18:52,760
- Yes.
- Come in. Easy, I'm still sleepy.

234
00:18:53,640 --> 00:18:57,240
Okay. Nice and easy.
Relax and tell me what happened.

235
00:18:57,320 --> 00:19:00,000
- The Agency showed up?
- They opened my locker.

236
00:19:00,080 --> 00:19:01,520
They opened your locker?

237
00:19:01,600 --> 00:19:04,480
- How much did you have in there?
- All of it.

238
00:19:04,560 --> 00:19:06,560
- All of it?
- And?

239
00:19:07,120 --> 00:19:10,360
"And"? That amount is illegal.
You could be prosecuted.

240
00:19:10,440 --> 00:19:12,480
I already have one case pending, okay?

241
00:19:13,040 --> 00:19:14,600
You're pending trial?

242
00:19:15,600 --> 00:19:16,680
What for? Doping?

243
00:19:16,760 --> 00:19:19,000
No. I mean, not exactly.

244
00:19:20,600 --> 00:19:21,440
Drugs?

245
00:19:23,480 --> 00:19:27,320
Zoe, don't you see?
That trial is just a karmic test.

246
00:19:27,400 --> 00:19:31,000
Karma put that obstacle in your path
so you'll overcome it. That's all.

247
00:19:31,080 --> 00:19:32,640
I don't care about the trial.

248
00:19:34,800 --> 00:19:36,280
What worries me is Yaiza.

249
00:19:37,320 --> 00:19:38,280
Who's Yaiza?

250
00:19:39,720 --> 00:19:41,800
Open up! It's the Anti-Doping Agency!

251
00:19:41,880 --> 00:19:44,240
This HPC needs cleaning up, Isabel.

252
00:19:48,840 --> 00:19:51,520
I want you to know
I'll be putting that in my report.

253
00:19:51,600 --> 00:19:52,440
What exactly?

254
00:19:53,160 --> 00:19:54,760
One athlete ran away,

255
00:19:54,840 --> 00:19:57,560
and another
isn't at the address you gave me.

256
00:20:06,280 --> 00:20:07,760
Can we talk for a second?

257
00:20:11,240 --> 00:20:13,000
Get everyone in the dining hall.

258
00:20:13,080 --> 00:20:16,280
No one can leave
until we have all the results.

259
00:20:28,920 --> 00:20:32,560
- How long have we known each other?
- I don't have time for this.

260
00:20:32,640 --> 00:20:34,760
Say what you have to say.

261
00:20:35,600 --> 00:20:37,680
The world championships are coming up.

262
00:20:39,160 --> 00:20:42,880
And I suppose you know the results.
This is a crucial moment.

263
00:20:42,960 --> 00:20:45,600
It's best… if you stop now.

264
00:20:54,480 --> 00:20:58,680
I'm recording this conversation.
No one is above the Anti-Doping Agency.

265
00:20:59,560 --> 00:21:01,760
I want everyone in the dining hall!

266
00:21:01,840 --> 00:21:03,920
You can't interrupt training like this.

267
00:21:04,000 --> 00:21:06,160
Yes, I can, miss. It's the rules.

268
00:21:06,760 --> 00:21:08,200
What happens if we don't go?

269
00:21:08,280 --> 00:21:11,080
I'll take disciplinary action
on all your swimmers.

270
00:21:11,160 --> 00:21:13,120
At least let them get dried off.

271
00:21:14,320 --> 00:21:18,160
- Okay. They can dry off and get changed.
- Do you have Núria Borges' results?

272
00:21:20,840 --> 00:21:21,680
Sebas.

273
00:21:22,720 --> 00:21:24,040
I have to tell you something.

274
00:21:24,560 --> 00:21:28,240
It's not about what happened over there.
It's important.

275
00:21:28,840 --> 00:21:29,760
Not at the HPC.

276
00:21:58,960 --> 00:22:00,520
So you're Zoe Moral.

277
00:22:28,800 --> 00:22:30,560
What? Are you serious?

278
00:22:33,080 --> 00:22:35,040
I don't understand why we aren't training.

279
00:22:39,800 --> 00:22:42,920
Come on. Push-ups. Let's see who wins.

280
00:22:44,680 --> 00:22:47,920
And when you feel tired,
remember it's all in your head.

281
00:22:48,000 --> 00:22:49,800
In your fucking head, okay?

282
00:22:49,880 --> 00:22:51,800
Come on, you're shaking, man.

283
00:22:53,160 --> 00:22:55,880
You're like a little butterfly. Come on.

284
00:24:29,320 --> 00:24:31,680
I've never seen an HPC
this far out of control.

285
00:24:33,000 --> 00:24:35,000
That's why I called the Agency.

286
00:24:37,960 --> 00:24:39,640
I thought it was an athlete.

287
00:24:44,440 --> 00:24:45,640
Let's just say that…

288
00:24:46,760 --> 00:24:50,200
Well, for a while,
I've noticed Isabel doing things…

289
00:24:51,400 --> 00:24:53,440
I can't agree with.

290
00:24:54,080 --> 00:24:54,920
Right.

291
00:24:56,680 --> 00:24:58,880
Are you okay with me
recording this conversation?

292
00:25:00,760 --> 00:25:01,600
Sure. Yes.

293
00:25:06,600 --> 00:25:07,560
Good afternoon.

294
00:25:08,640 --> 00:25:10,640
We're ready to give out the results.

295
00:25:11,720 --> 00:25:14,880
- We'll call you one by one.
- Why can't we train in the meantime?

296
00:25:17,200 --> 00:25:18,200
Come with me.

297
00:25:21,840 --> 00:25:24,520
Tell Isabel.
She has to sign the certificates.

298
00:25:26,520 --> 00:25:30,400
Did you give her something too?
She was overly confident in training.

299
00:25:53,440 --> 00:25:55,080
What's up? Are you nervous?

300
00:25:56,000 --> 00:25:58,960
It's like you and her both
want me to get kicked out.

301
00:25:59,040 --> 00:26:00,600
- Just the opposite.
- Right.

302
00:26:00,680 --> 00:26:03,120
I want things to work out for you
more than anyone.

303
00:26:03,960 --> 00:26:06,880
But you have to work hard,
train, push yourself.

304
00:26:06,960 --> 00:26:09,520
Hey. It's worth it, I mean it.

305
00:26:10,400 --> 00:26:12,200
I know what I'm talking about.

306
00:26:15,080 --> 00:26:17,400
- They gave it to me.
- You're with Olympo?

307
00:26:18,000 --> 00:26:20,840
Come on, man. No way. Oh my God.

308
00:26:22,000 --> 00:26:23,600
- Cristian…
- Don't touch me.

309
00:26:23,680 --> 00:26:26,000
This is like a soap opera.

310
00:26:26,720 --> 00:26:29,360
- I wanted to tell you.
- You don't have to tell me anything.

311
00:26:29,440 --> 00:26:31,240
- Sebas.
- You and I are nothing.

312
00:26:32,320 --> 00:26:33,880
- What happened? Hey.
- What?

313
00:26:33,960 --> 00:26:36,560
- What does he want?
- He wants attention, as always.

314
00:26:40,120 --> 00:26:41,240
Hey, Roque.

315
00:26:41,920 --> 00:26:42,760
What do you want?

316
00:26:42,840 --> 00:26:46,360
I wanted to tell you that I heard
what you said after the match.

317
00:26:46,440 --> 00:26:47,320
And?

318
00:26:50,840 --> 00:26:52,640
Do you want me to shut up too?

319
00:26:55,520 --> 00:26:58,440
I'll never fuck in secret ever again,
you hear me?

320
00:27:10,520 --> 00:27:13,440
- She's not there. She's gone.
- What do you mean?

321
00:27:13,960 --> 00:27:17,080
Just what we needed,
the director of the HPC is in hiding.

322
00:27:17,600 --> 00:27:18,840
Keep looking for her!

323
00:27:21,200 --> 00:27:22,040
Claudia Tur?

324
00:27:52,640 --> 00:27:54,160
It's funny if you think about it.

325
00:27:54,920 --> 00:27:59,720
I spend my life trying to get you to run
and you come up with every excuse not to.

326
00:28:00,680 --> 00:28:03,400
But today, the one day
that running is forbidden at the HPC,

327
00:28:03,480 --> 00:28:04,840
you run more than ever.

328
00:28:06,400 --> 00:28:07,400
This world is unfair.

329
00:28:15,600 --> 00:28:17,520
She has to undergo treatment.

330
00:28:18,480 --> 00:28:20,200
It's hard on the body.

331
00:28:20,800 --> 00:28:21,760
But look at her.

332
00:28:22,640 --> 00:28:24,120
That warrior keeps going.

333
00:28:24,760 --> 00:28:25,880
She never gives up.

334
00:28:28,480 --> 00:28:29,680
What should I do with you?

335
00:28:30,760 --> 00:28:34,240
Should I give up…
just because you like to get into trouble?

336
00:28:39,520 --> 00:28:40,720
Jennifer Pina?

337
00:28:43,640 --> 00:28:45,600
I don't get you, honestly.

338
00:28:46,800 --> 00:28:50,240
You have this innate talent.
You could do whatever you want.

339
00:28:52,160 --> 00:28:55,480
- I think it's too late now.
- No, it's never too late.

340
00:28:56,160 --> 00:28:58,000
Jennifer, you tested positive.

341
00:28:59,000 --> 00:29:00,520
You're out of the HPC.

342
00:29:00,600 --> 00:29:03,840
Go to your room and get your things.
My team will go with you.

343
00:29:03,920 --> 00:29:05,960
- Let's go.
- I can't leave the HPC.

344
00:29:06,040 --> 00:29:07,280
Seriously, please.

345
00:29:07,360 --> 00:29:10,280
- Hey, no. You can't just…
- Give me one sec.

346
00:29:10,880 --> 00:29:12,680
One sec. What did they say?

347
00:29:13,480 --> 00:29:15,720
Did they find what was in the locker?

348
00:29:16,320 --> 00:29:17,160
You.

349
00:29:18,800 --> 00:29:19,960
You're such a bitch.

350
00:29:20,040 --> 00:29:21,320
Are you happy now?

351
00:29:21,400 --> 00:29:26,160
How can you be such a shitty rat, huh?
Do you realize you just ruined my life?

352
00:29:26,240 --> 00:29:29,120
Don't worry. They're kicking out Zoe too.
You're going together.

353
00:29:29,200 --> 00:29:31,920
- You bitch! It was you, you brat!
- Let's go.

354
00:29:32,000 --> 00:29:34,520
It was Amaia that called
the Anti-Doping Agency!

355
00:29:34,600 --> 00:29:37,280
You lecture others about effort
and then you do this?

356
00:29:37,360 --> 00:29:40,440
- Girl!
- We lost a day of training because of you.

357
00:29:40,520 --> 00:29:42,280
- Are you crazy?
- Get her out of here.

358
00:29:42,360 --> 00:29:45,160
- Enough. This is like a schoolyard.
- Get off me!

359
00:29:45,240 --> 00:29:47,280
- What's your problem with me?
- What's yours?

360
00:29:47,360 --> 00:29:49,360
You're with Olympo and didn't tell me?

361
00:29:50,480 --> 00:29:53,040
You know what I told Jana
when they offered it to me?

362
00:29:53,640 --> 00:29:56,000
- That they should give it to you.
- Great.

363
00:29:56,520 --> 00:29:59,880
Your problem is that you think
the whole world's against you,

364
00:29:59,960 --> 00:30:02,440
but you're the one
that sets the world against you.

365
00:30:02,520 --> 00:30:03,360
Right.

366
00:30:04,480 --> 00:30:05,880
Back to your seat.

367
00:30:05,960 --> 00:30:07,000
Get off me.

368
00:30:07,080 --> 00:30:10,280
- Pretty boy, sit with your team.
- Let's all calm down.

369
00:30:22,680 --> 00:30:25,160
<i>- You </i>calm down. My brother's in there.
- No.

370
00:30:25,240 --> 00:30:28,800
- Calm down.
- It's not your brother in there.

371
00:30:40,040 --> 00:30:41,000
Hey.

372
00:30:43,040 --> 00:30:44,960
Ignore her. She doesn't deserve you.

373
00:30:49,440 --> 00:30:51,920
I'm really proud you got back on the team.

374
00:30:56,280 --> 00:30:58,600
Thanks for being so good to me, Fátima.

375
00:30:59,160 --> 00:31:00,040
Oh, man…

376
00:31:00,680 --> 00:31:04,880
Your relationship is so toxic that
you think it's a miracle when I'm nice.

377
00:31:09,960 --> 00:31:11,280
Cristian Delallave?

378
00:31:18,400 --> 00:31:20,400
Cris, did you change your diaper?

379
00:31:55,360 --> 00:31:56,200
Your…

380
00:31:57,680 --> 00:31:59,240
glucose is a bit low.

381
00:31:59,320 --> 00:32:00,800
Get it checked out.

382
00:32:07,760 --> 00:32:08,720
You can go now.

383
00:32:11,920 --> 00:32:13,000
That's all?

384
00:32:13,800 --> 00:32:16,440
- Yes. Why?
- No, it's just that…

385
00:32:16,520 --> 00:32:19,200
I'm curious about my glucose.
What should I do?

386
00:32:19,280 --> 00:32:21,400
- Talk to your nutritionist.
- Okay.

387
00:32:27,800 --> 00:32:30,480
If you don't mind,
I have a lot of results to hand out.

388
00:32:47,040 --> 00:32:49,320
You'll end up alone
if you carry on like this.

389
00:32:50,000 --> 00:32:52,600
- What did they say?
- Negative, Amaia.

390
00:32:52,680 --> 00:32:55,480
I wasn't doping.
I went to the fucking gym.

391
00:32:55,560 --> 00:32:57,200
Okay? Apologize to me.

392
00:32:57,280 --> 00:33:00,480
Apologize to me in front of everyone.
Let everyone hear.

393
00:33:00,560 --> 00:33:04,000
You were wrong. You can't handle
when things go well for someone else.

394
00:33:04,080 --> 00:33:07,720
You can't even be happy for your boyfriend
or best friend when they succeed.

395
00:33:09,040 --> 00:33:10,800
Okay? You need to apologize.

396
00:33:13,240 --> 00:33:15,400
Come on. In front of everyone.

397
00:33:15,480 --> 00:33:18,560
- Leave her alone.
- Shut up or I'll punch you.

398
00:33:18,640 --> 00:33:20,800
No one's punching anyone, okay?

399
00:33:20,880 --> 00:33:23,520
Pretty boy, mind your own business.
Take a seat.

400
00:33:32,920 --> 00:33:37,160
Is it so hard to apologize? How many
times a day do I tell you I'm sorry?

401
00:33:49,640 --> 00:33:50,640
You know what?

402
00:33:52,360 --> 00:33:53,720
Fátima was right.

403
00:33:55,080 --> 00:33:56,960
You're the worst girlfriend in the world.

404
00:34:08,240 --> 00:34:09,080
Zoe Moral.

405
00:34:12,560 --> 00:34:15,280
What you did today
was worthy of disqualification.

406
00:34:15,360 --> 00:34:17,880
No one can skip a doping test.

407
00:34:18,760 --> 00:34:20,640
No one! Understand?

408
00:34:22,520 --> 00:34:23,360
Sorry.

409
00:34:28,600 --> 00:34:30,520
And all because of a little THC.

410
00:34:35,160 --> 00:34:38,000
You're within the permitted limits.
You're lucky.

411
00:34:38,560 --> 00:34:40,040
You got away with it this time.

412
00:34:42,880 --> 00:34:43,720
Thank you.

413
00:34:45,880 --> 00:34:47,400
Where's my backpack?

414
00:34:48,320 --> 00:34:49,160
Over there.

415
00:35:05,360 --> 00:35:06,640
What are you looking for?

416
00:35:11,840 --> 00:35:14,280
Hugo Teixeira would kill me if I lost it.

417
00:35:44,840 --> 00:35:47,320
This can't be right. I totally saw you.

418
00:35:47,400 --> 00:35:49,920
What did you see?
I saw what you did to Núria.

419
00:35:50,000 --> 00:35:53,000
Instead of accepting it,
you preferred to screw over the whole HPC.

420
00:35:53,080 --> 00:35:55,960
You're a spoiled brat
who's always had everything.

421
00:35:56,040 --> 00:35:59,520
You hate when things go well for others
because you hate yourself.

422
00:36:01,320 --> 00:36:05,040
You'll win lots of medals in your life,
but you'll always be alone.

423
00:36:06,320 --> 00:36:07,280
Amaia Olaberria.

424
00:36:14,480 --> 00:36:16,480
Gala? Rosa?

425
00:36:19,080 --> 00:36:20,120
María.

426
00:36:21,120 --> 00:36:22,040
Sergi.

427
00:36:22,120 --> 00:36:23,600
- Come with me.
- Andrés…

428
00:36:24,680 --> 00:36:27,280
Fuck sports. Fuck everything.

429
00:36:37,200 --> 00:36:38,440
ANTI-DOPING TEST STATION

430
00:36:41,280 --> 00:36:43,520
What were the results for Núria Borges?

431
00:37:16,800 --> 00:37:17,640
Sit down.

432
00:37:24,640 --> 00:37:25,960
Is this your bag?

433
00:37:28,440 --> 00:37:29,400
Yes, why?

434
00:37:32,760 --> 00:37:34,240
We found this in your locker.

435
00:37:35,800 --> 00:37:37,000
But that's not mine.

436
00:37:39,720 --> 00:37:41,840
- It's not mine, really.
- Right.

437
00:37:41,920 --> 00:37:43,800
You tested negative for clenbuterol.

438
00:37:44,400 --> 00:37:46,720
But we found it in many
of the positive results.

439
00:37:46,800 --> 00:37:49,160
- It's not mine!
- We need to do a blood test.

440
00:37:49,240 --> 00:37:50,920
Listen to me, please.

441
00:37:54,360 --> 00:37:55,800
I can't take it anymore.

442
00:37:57,160 --> 00:37:58,520
Don't you see?

443
00:37:58,600 --> 00:38:00,880
This is all Isabel's doing.

444
00:38:00,960 --> 00:38:03,600
Núria was doping. Isabel covered it up.

445
00:38:03,680 --> 00:38:06,160
They say she's at home, but it's not true.

446
00:38:08,720 --> 00:38:09,800
How do you know?

447
00:38:09,880 --> 00:38:13,120
Because an athlete
saw her being taken away unconscious.

448
00:38:14,880 --> 00:38:16,560
I just want to find her.

449
00:38:18,600 --> 00:38:19,800
We found her.

450
00:38:20,920 --> 00:38:21,920
She's in Andorra.

451
00:38:29,960 --> 00:38:31,160
We're not finished.

452
00:38:39,800 --> 00:38:41,000
You're disqualified.

453
00:40:39,680 --> 00:40:43,680
Subtitle translation by: Molly Yurick

