1
00:00:52,800 --> 00:00:53,760
Hi, how are you?

2
00:00:54,440 --> 00:00:55,280
Amaia.

3
00:00:56,720 --> 00:01:00,040
So… I think I saw
Fátima and Cristian together yesterday.

4
00:01:01,600 --> 00:01:02,760
Let's train.

5
00:01:05,360 --> 00:01:09,000
I always try to dress up all cute,
but then I actually look…

6
00:01:10,640 --> 00:01:11,720
You're in my spot.

7
00:01:13,200 --> 00:01:14,040
May I?

8
00:01:20,600 --> 00:01:22,000
All good, Amaia?

9
00:01:22,080 --> 00:01:25,000
Yes. I spent six hours
in the hypoxic chamber.

10
00:01:25,520 --> 00:01:27,520
We're going to go over sequence three.

11
00:01:28,280 --> 00:01:29,880
We've been doing that for a week.

12
00:01:30,480 --> 00:01:32,480
But since Amaia wasn't here…

13
00:01:33,120 --> 00:01:34,560
Amaia, get in the water.

14
00:01:54,640 --> 00:01:55,480
Amaia.

15
00:02:00,320 --> 00:02:02,920
Are you here or somewhere else? Amaia!

16
00:02:03,000 --> 00:02:04,160
Just a second.

17
00:02:22,320 --> 00:02:23,520
Where are you going?

18
00:02:24,040 --> 00:02:25,240
Where are you going?

19
00:02:28,280 --> 00:02:30,480
{\an8}You're a fucking coward.

20
00:02:38,360 --> 00:02:39,840
{\an8}Where are you going?

21
00:02:40,480 --> 00:02:44,600
{\an8}- Or is it one of your little secrets?
- Aren't you going to ask about my hand?

22
00:02:45,560 --> 00:02:47,680
{\an8}Roque, how are you? How's your hand?

23
00:02:51,880 --> 00:02:53,800
{\an8}Hey! I'm coming! Jesus.

24
00:02:54,560 --> 00:02:55,680
{\an8}Always in a rush.

25
00:02:55,760 --> 00:02:58,280
{\an8}- Leave me alone. Not again.
- No, I'm sorry.

26
00:02:58,360 --> 00:03:02,600
{\an8}You can't stand that I'm with Olympo.
You think it should've been you.

27
00:03:02,680 --> 00:03:03,880
{\an8}Nunu is with Olympo.

28
00:03:04,800 --> 00:03:05,920
{\an8}And?

29
00:03:06,000 --> 00:03:08,040
{\an8}Have you forgotten how she ended up?

30
00:03:08,120 --> 00:03:11,400
{\an8}Are you seriously getting on the bus
without knowing where you're going?

31
00:03:11,480 --> 00:03:12,520
{\an8}It's dangerous.

32
00:03:12,600 --> 00:03:15,720
{\an8}Your theory that Núria
had been doping was believable.

33
00:03:16,320 --> 00:03:19,480
{\an8}But the theory that a clothing brand
kidnapped her? You're nuts.

34
00:03:19,560 --> 00:03:21,360
{\an8}Seriously. It's too much.

35
00:03:31,600 --> 00:03:34,400
{\an8}PRINCIPALITY OF ANDORRA

36
00:03:38,720 --> 00:03:39,640
{\an8}Amaia!

37
00:03:42,400 --> 00:03:44,200
Great. Just what I needed.

38
00:03:50,240 --> 00:03:51,320
Amaia, what's wrong?

39
00:03:52,560 --> 00:03:54,040
Where are they going now?

40
00:03:57,720 --> 00:04:00,240
Have you ever been to Andorra, Charlie?

41
00:04:00,320 --> 00:04:01,160
Nope.

42
00:04:19,080 --> 00:04:20,400
Where are we going?

43
00:04:23,920 --> 00:04:25,520
But did you ask or…?

44
00:04:36,520 --> 00:04:38,360
You must know something, right?

45
00:04:41,600 --> 00:04:43,600
I'm not authorized to answer that.

46
00:04:46,680 --> 00:04:47,640
Fucking great.

47
00:04:56,360 --> 00:04:57,280
Roque.

48
00:04:57,360 --> 00:04:58,240
Hey.

49
00:05:01,680 --> 00:05:03,960
What did they say about your hand?

50
00:05:04,840 --> 00:05:06,800
That I'll miss the World Cup.

51
00:05:06,880 --> 00:05:10,200
- What do you mean by "miss the World Cup"?
- It's broken.

52
00:05:10,800 --> 00:05:12,680
But that's good news for you, right?

53
00:05:55,320 --> 00:05:56,920
Where the fuck are we, man?

54
00:06:11,200 --> 00:06:12,080
Hello.

55
00:06:18,960 --> 00:06:19,800
Hey, guys.

56
00:06:21,320 --> 00:06:23,560
Today's the day you become stars.

57
00:06:42,440 --> 00:06:44,320
Welcome. Cruz.

58
00:06:44,400 --> 00:06:48,760
We'll start with wardrobe.
We already have your sizes and everything.

59
00:06:48,840 --> 00:06:51,960
After that is hair and makeup.
You'll look fabulous after.

60
00:06:52,040 --> 00:06:55,480
When you're all ready,
we'll do photos and videos and everything.

61
00:06:55,560 --> 00:06:58,320
If you drop that,
I'll do the Colombian necktie on you.

62
00:06:58,400 --> 00:07:01,680
What was I saying?
Then we'll touch up your hair and makeup.

63
00:07:01,760 --> 00:07:03,360
You must always look perfect.

64
00:07:03,440 --> 00:07:06,120
We'll wrap up with the official event,
a fan meet and greet…

65
00:07:06,200 --> 00:07:08,760
You'll meet your fans there.
It'll be super fun.

66
00:07:08,840 --> 00:07:10,840
- And a cocktail party.
- I don't get it.

67
00:07:11,440 --> 00:07:13,840
- All of this is for us?
- Of course it is.

68
00:07:13,920 --> 00:07:16,840
- Who else would it be for?
- This is fucking crazy.

69
00:07:16,920 --> 00:07:19,320
Yes, fucking crazy. Come on. Let's go.

70
00:07:19,840 --> 00:07:21,000
Let's go.

71
00:07:21,760 --> 00:07:22,960
Come on. Let's walk.

72
00:07:29,920 --> 00:07:31,120
- Stop here.
- Here?

73
00:07:31,200 --> 00:07:32,400
- Yes.
- Okay.

74
00:07:36,040 --> 00:07:39,480
Well, I must say that this spa is…

75
00:07:40,680 --> 00:07:43,360
This is a very peculiar spa,
to say the least.

76
00:07:44,600 --> 00:07:47,480
And all these people look so weird.
What is this place?

77
00:07:47,560 --> 00:07:48,680
Asshole!

78
00:07:49,320 --> 00:07:52,840
He's not answering.
He seriously drives me insane.

79
00:07:53,360 --> 00:07:55,360
Good. That's it. Let it out.

80
00:07:55,440 --> 00:07:57,840
I didn't want to say this
because he's my friend.

81
00:07:57,920 --> 00:07:59,600
But you're right, he's an asshole.

82
00:07:59,680 --> 00:08:01,480
Forget him, girl.

83
00:08:03,680 --> 00:08:05,120
Why? To date you instead?

84
00:08:05,200 --> 00:08:08,000
To date someone who's on your level.

85
00:08:10,320 --> 00:08:11,520
Charlie, seriously…

86
00:08:14,960 --> 00:08:16,320
I have to go in there.

87
00:08:17,120 --> 00:08:19,040
Look, I have a better plan.

88
00:08:19,760 --> 00:08:20,600
Okay?

89
00:08:25,320 --> 00:08:26,720
Oh, really? What's that?

90
00:08:28,080 --> 00:08:29,520
What you promised me.

91
00:08:31,520 --> 00:08:32,840
We go to a spa.

92
00:08:33,680 --> 00:08:36,000
Just the two of us, alone.

93
00:08:36,080 --> 00:08:38,120
You'll dip into the jacuzzi.

94
00:08:38,760 --> 00:08:39,680
You can relax…

95
00:08:40,600 --> 00:08:43,200
And we'll forget about all our problems.

96
00:08:44,440 --> 00:08:45,760
How does that sound?

97
00:08:49,440 --> 00:08:50,760
- Charlie.
- Yes?

98
00:08:52,800 --> 00:08:54,040
Will you wait for me?

99
00:08:56,200 --> 00:08:57,360
I'll be right back.

100
00:09:01,920 --> 00:09:03,200
<i>Hey, guys.</i>

101
00:09:03,280 --> 00:09:05,560
We're at Olympo headquarters in Andorra

102
00:09:05,640 --> 00:09:08,520
to see what they have in store
for their showcase.

103
00:09:09,280 --> 00:09:13,720
I'm freezing, but I don't care,
because I'm waiting for Iker Delallave.

104
00:09:13,800 --> 00:09:17,200
Rumor has it that Cristian, his brother,
may be here too.

105
00:09:17,280 --> 00:09:21,080
He plays just as well as his brother,
but he's three times hotter.

106
00:09:35,080 --> 00:09:37,920
Hey, darling, you can't go in there.

107
00:09:40,760 --> 00:09:45,000
Sorry. I'm running late. I couldn't
get here sooner because of all the fans.

108
00:09:45,080 --> 00:09:47,520
First and last name, please.

109
00:09:49,200 --> 00:09:50,240
Núria Borges.

110
00:09:51,720 --> 00:09:54,520
- You're on the list, right?
- I should be there.

111
00:09:56,080 --> 00:09:58,680
Good. Here you are. Núria Borges.

112
00:09:59,920 --> 00:10:01,120
- Great.
- Great.

113
00:10:01,200 --> 00:10:03,400
No, wait. You have to show me your ID.

114
00:10:04,840 --> 00:10:05,680
Shit.

115
00:10:06,360 --> 00:10:07,520
My wallet.

116
00:10:08,040 --> 00:10:09,600
I don't know where it is.

117
00:10:11,120 --> 00:10:12,000
Roque!

118
00:10:12,920 --> 00:10:15,120
Do you have my wallet by chance?

119
00:10:16,760 --> 00:10:18,560
She doesn't believe I'm Núria.

120
00:10:20,960 --> 00:10:25,040
Nunu, Hugo Teixeira
is waiting for you on set.

121
00:10:25,120 --> 00:10:27,480
Could you let them know we're on our way?

122
00:10:27,560 --> 00:10:28,480
- Thanks.
- Okay.

123
00:10:28,560 --> 00:10:29,400
Thanks.

124
00:10:32,000 --> 00:10:34,440
- You're crazy. They'll figure it out.
- Thanks.

125
00:10:34,520 --> 00:10:37,200
Can I explain myself?
You didn't let me the other day.

126
00:10:38,000 --> 00:10:40,320
I don't think you were sponsored
because you're gay.

127
00:10:40,400 --> 00:10:43,400
You were chosen because
you're the best player. I believe that.

128
00:10:43,480 --> 00:10:45,000
You deserve it more than I do.

129
00:10:45,080 --> 00:10:47,680
And I feel awful
about what happened to your hand.

130
00:10:47,760 --> 00:10:50,280
I don't believe you.
Tell me what you want.

131
00:10:52,360 --> 00:10:54,120
Don't believe me if you don't want to.

132
00:10:55,480 --> 00:10:59,800
- I want to find Núria. I know she's here.
- Go to the HPC to train, Amaia.

133
00:11:01,280 --> 00:11:02,400
You're on your own.

134
00:11:11,640 --> 00:11:16,080
Ladies and gentlemen, Olympo!

135
00:11:16,160 --> 00:11:19,720
- You can't post that, hon.
- No, Cruz. I look great in this.

136
00:11:19,800 --> 00:11:21,680
- I look perfect.
- So handsome.

137
00:11:21,760 --> 00:11:26,200
If you think I look good, take a look
at the best player on the Spanish team.

138
00:11:26,280 --> 00:11:27,520
- Unzip it.
- Look.

139
00:11:27,600 --> 00:11:30,160
- No, Cristian.
- You have to show your chest.

140
00:11:30,240 --> 00:11:32,680
- You're the new rugby players.
- Can we keep it simple?

141
00:11:32,760 --> 00:11:33,960
- Absolutely not.
- Okay.

142
00:11:34,040 --> 00:11:38,040
Next up is the rising star.

143
00:11:39,440 --> 00:11:42,560
What are you doing? Don't be a loser.
Don't put me on your Tinder.

144
00:11:42,640 --> 00:11:46,080
Okay. Chill, everyone.
I'll stop recording. Fantastic, man.

145
00:11:46,160 --> 00:11:49,040
Come on, Cristian.
I was just kidding. Don't be so…

146
00:11:49,560 --> 00:11:50,680
What are you doing here?

147
00:11:52,040 --> 00:11:54,720
Well, I'm wondering the same thing.

148
00:11:55,800 --> 00:11:57,640
Don't be rude.
What did I tell you yesterday?

149
00:11:58,920 --> 00:12:00,160
That I'm not Olympo material.

150
00:12:01,240 --> 00:12:02,080
So?

151
00:12:02,680 --> 00:12:04,960
Jana, can we talk?

152
00:12:05,680 --> 00:12:06,600
About what?

153
00:12:06,680 --> 00:12:07,800
You know what.

154
00:12:09,520 --> 00:12:10,840
Come with me, please.

155
00:12:14,520 --> 00:12:15,920
Don't be shy.

156
00:12:16,000 --> 00:12:18,880
I'm used to
my parents fighting in front of me.

157
00:12:18,960 --> 00:12:20,840
Yes. It looks perfect. Thanks.

158
00:12:54,440 --> 00:12:57,520
- Are you sure?
- We can't take any more risks.

159
00:12:57,600 --> 00:13:01,400
- But the apnea went well.
- Yes, but we're pushing it too far.

160
00:13:01,480 --> 00:13:02,800
This is what we'll do.

161
00:13:03,440 --> 00:13:07,400
We'll follow protocol and we'll decide
what to do when we get the results.

162
00:13:07,480 --> 00:13:10,120
Protocol says
we need to check her vital signs.

163
00:13:10,200 --> 00:13:11,720
She's strong. She can take it.

164
00:13:11,800 --> 00:13:15,360
We at least have to check her
blood pressure and oxygen saturation.

165
00:13:15,440 --> 00:13:16,560
Okay.

166
00:13:29,320 --> 00:13:30,160
Young lady!

167
00:13:31,280 --> 00:13:32,520
You can't be in here.

168
00:13:33,360 --> 00:13:36,000
Sorry. I know.
I'm looking for the bathroom and I…

169
00:13:36,080 --> 00:13:37,240
- Right.
- I can't find it.

170
00:13:37,320 --> 00:13:38,320
I'll show you.

171
00:13:40,280 --> 00:13:41,120
Shit.

172
00:13:42,240 --> 00:13:43,440
Hey!

173
00:13:45,640 --> 00:13:46,960
Nice eye contact.

174
00:13:47,040 --> 00:13:49,040
From the side. Perfect. I love it.

175
00:13:49,640 --> 00:13:51,760
Great. Really handsome.

176
00:13:51,840 --> 00:13:53,920
You have such nice bone structure.

177
00:13:54,000 --> 00:13:58,040
Your jawline, the bridge of your nose…
The photos take themselves this way.

178
00:13:58,120 --> 00:14:00,280
It's better than photographing my brother.

179
00:14:00,360 --> 00:14:02,120
- For sure. Right?
- Well…

180
00:14:03,920 --> 00:14:05,080
Here.

181
00:14:05,160 --> 00:14:07,000
Roar.

182
00:14:07,680 --> 00:14:09,600
- That's it.
- What the hell is this?

183
00:14:10,280 --> 00:14:11,280
Okay. Give me more.

184
00:14:12,320 --> 00:14:13,840
- Perfect.
- Like that?

185
00:14:13,920 --> 00:14:15,600
You're a natural, girl.

186
00:14:15,680 --> 00:14:16,600
I am, aren't I?

187
00:14:17,280 --> 00:14:19,840
Hold it there, champ. Yes.

188
00:14:20,600 --> 00:14:24,440
The guys are going to die when they see
these pictures. They won't believe it.

189
00:14:24,520 --> 00:14:27,240
That's it, darling. Hold that look.

190
00:14:27,320 --> 00:14:30,280
I love what you're doing.
Look at me. More intensely.

191
00:14:30,360 --> 00:14:32,120
More.

192
00:14:32,200 --> 00:14:33,080
Great.

193
00:14:35,920 --> 00:14:37,320
Let's do that again.

194
00:14:37,920 --> 00:14:40,120
- Like that?
- Yes. Great. So handsome.

195
00:14:43,680 --> 00:14:44,720
That's it.

196
00:14:46,120 --> 00:14:47,120
- Sorry.
- Are you okay?

197
00:14:47,200 --> 00:14:48,320
- Yes. Sorry.
- Yes?

198
00:14:50,000 --> 00:14:51,200
Get rid of the ball.

199
00:14:51,920 --> 00:14:54,480
His hand is the problem.
It's nasty-looking.

200
00:14:55,280 --> 00:14:57,000
Roque, get rid of the ball.

201
00:14:58,480 --> 00:14:59,960
Smile bigger.

202
00:15:00,040 --> 00:15:01,560
That's perfect, darling.

203
00:15:01,640 --> 00:15:02,480
Great.

204
00:15:11,000 --> 00:15:11,840
The mark.

205
00:15:11,920 --> 00:15:13,680
- Yes.
- You're stepping on it.

206
00:15:13,760 --> 00:15:17,600
- Sorry. I didn't see it. Sorry.
- Don't worry. Everything's fine.

207
00:15:41,360 --> 00:15:43,360
WHERE YOU AT?

208
00:15:48,640 --> 00:15:50,920
Let's try something new.
Do a running pose.

209
00:15:51,000 --> 00:15:52,720
Do you think I can run in these?

210
00:15:52,800 --> 00:15:54,400
Pose, darling. Like that.

211
00:15:54,480 --> 00:15:56,360
Yes. Hold it.

212
00:15:56,440 --> 00:15:57,640
This isn't working.

213
00:15:58,640 --> 00:16:01,760
- Is it her first time modeling?
- Yes. I can't use any of this.

214
00:16:01,840 --> 00:16:04,040
- Look. What can I do with that?
- Jana.

215
00:16:04,560 --> 00:16:05,440
Yeah, she…

216
00:16:06,240 --> 00:16:07,560
What are you doing?

217
00:16:09,280 --> 00:16:10,360
Wasting my time.

218
00:16:10,960 --> 00:16:12,160
Leave Zoe alone.

219
00:16:12,720 --> 00:16:14,520
We talked about this already.

220
00:16:20,000 --> 00:16:23,560
Sorry, guys. You have to explain
things slowly to this kid.

221
00:16:23,640 --> 00:16:24,760
- How are you?
- Good.

222
00:16:24,840 --> 00:16:26,920
Okay. See the blue thing on the floor?

223
00:16:27,000 --> 00:16:28,680
- That's the mark.
- I know.

224
00:16:28,760 --> 00:16:29,680
- Do you?
- Yes.

225
00:16:29,760 --> 00:16:32,040
- Take a five-minute break.
- You're so annoying.

226
00:16:32,120 --> 00:16:36,120
Cristian's going to take a break.
Cruz, bring me my glasses, please.

227
00:16:36,200 --> 00:16:38,720
- Coming.
- Trust me. I'll show you how it's done.

228
00:16:41,640 --> 00:16:42,480
Looking good!

229
00:16:43,800 --> 00:16:46,200
- Look at those muscles!
- Take notes, kid.

230
00:16:46,280 --> 00:16:50,040
- Perfect. Hold it there.
- Just like old times, Cruz!

231
00:16:51,280 --> 00:16:54,120
I want to see those eyes.
Stay right there.

232
00:16:54,200 --> 00:16:55,320
Ball, Cruz.

233
00:16:55,400 --> 00:16:57,480
My God, that body. Great.

234
00:16:58,080 --> 00:16:58,960
I love it.

235
00:16:59,040 --> 00:17:00,720
Throw it. Again.

236
00:17:03,160 --> 00:17:04,400
Okay. Let's go.

237
00:17:04,480 --> 00:17:06,760
Again? Right there. Good.
What an arm, my God.

238
00:17:06,840 --> 00:17:09,000
- Look at me. Bend your hip a bit.
- Like that?

239
00:17:09,080 --> 00:17:12,200
Like that. Perfect, darling.
Hold it there, champ.

240
00:17:12,280 --> 00:17:13,800
Hold it.

241
00:17:13,880 --> 00:17:15,960
- I can't.
- I thought you were an athlete.

242
00:17:16,040 --> 00:17:18,320
- You can't hold it?
- I'm no athlete. I can't.

243
00:17:18,400 --> 00:17:19,480
Zoe.

244
00:17:20,560 --> 00:17:22,080
Come here for a sec.

245
00:17:25,280 --> 00:17:26,120
Follow me.

246
00:17:26,840 --> 00:17:27,680
Come on.

247
00:17:37,600 --> 00:17:38,440
Give me that.

248
00:17:39,200 --> 00:17:40,640
You're so stubborn, man.

249
00:17:42,400 --> 00:17:43,840
- Thanks.
- You're welcome.

250
00:17:47,320 --> 00:17:48,160
Roque.

251
00:17:50,920 --> 00:17:52,120
I want to apologize.

252
00:17:53,760 --> 00:17:55,120
No. Please look at me.

253
00:17:59,440 --> 00:18:00,280
I need you.

254
00:18:00,880 --> 00:18:02,120
I mean, I need this.

255
00:18:03,000 --> 00:18:04,000
Us. Together.

256
00:18:04,600 --> 00:18:06,840
I know I've been a textbook asshole.

257
00:18:06,920 --> 00:18:08,960
- With the Olympo thing, with--
- It's okay.

258
00:18:09,560 --> 00:18:11,240
We're good. Okay?

259
00:18:13,440 --> 00:18:15,840
With this whole thing, I might be out.

260
00:18:15,920 --> 00:18:17,680
- So…
- But you're not alone.

261
00:18:17,760 --> 00:18:21,200
I'll be stuck to your side
until you recover, okay?

262
00:18:22,000 --> 00:18:23,320
You're my best friend.

263
00:18:24,600 --> 00:18:25,440
Okay.

264
00:18:26,680 --> 00:18:28,640
Guys, we have to go to set.

265
00:18:29,720 --> 00:18:31,960
What are you doing? Let's go.

266
00:18:45,480 --> 00:18:47,280
- Hello.
- You're recording, right?

267
00:18:47,360 --> 00:18:50,560
First, Roque,
I have to say I am a big fan of yours.

268
00:18:50,640 --> 00:18:51,480
Thanks.

269
00:18:51,560 --> 00:18:54,080
Are you nervous
about taking the team to the World Cup?

270
00:18:57,000 --> 00:19:00,840
Yes. But… I'm not so sure
about the World Cup yet.

271
00:19:00,920 --> 00:19:01,960
I wanted to ask.

272
00:19:02,040 --> 00:19:04,600
You're one of the LGBTI faces
in elite sports.

273
00:19:04,680 --> 00:19:07,040
How are you handling it?
Is it a lot of pressure?

274
00:19:07,640 --> 00:19:10,240
No, I'm not the LGBT face of anything.

275
00:19:10,320 --> 00:19:12,800
- Okay. But you are, Cristian.
- How are you?

276
00:19:12,880 --> 00:19:15,400
- Why do you think you were chosen?
- Well--

277
00:19:15,480 --> 00:19:17,960
Because he's handsome.
He's not exactly a good player.

278
00:19:18,040 --> 00:19:20,440
Iker, Cristian's brother, is here.

279
00:19:20,520 --> 00:19:22,320
- How are you?
- What the hell are you doing?

280
00:19:22,400 --> 00:19:25,600
- Chill out, little brother.
- Go to hell.

281
00:19:25,680 --> 00:19:28,880
Hey, that's the last time you'll touch me.
You hear me?

282
00:19:29,400 --> 00:19:30,440
Thanks, guys.

283
00:19:30,520 --> 00:19:32,120
- Thanks, beautiful.
- Thanks.

284
00:19:36,600 --> 00:19:37,600
Where are we going?

285
00:19:37,680 --> 00:19:40,040
You should be thanking me,
not making me look bad.

286
00:19:40,120 --> 00:19:42,880
"I'm no athlete."
What the hell were you thinking?

287
00:19:42,960 --> 00:19:44,360
You're testing my limits.

288
00:19:44,440 --> 00:19:46,760
- I've already saved you several times.
- Oh, really?

289
00:19:46,840 --> 00:19:49,720
Why didn't the Anti-Doping Agency
find anything in your stuff?

290
00:19:50,920 --> 00:19:52,760
- Thank you.
- Don't thank me.

291
00:19:52,840 --> 00:19:54,840
I don't need you to thank me.

292
00:19:54,920 --> 00:19:58,440
I don't care what you do with your life.
Smoke as many joints as you want.

293
00:19:58,520 --> 00:20:00,080
But don't let anyone see you.

294
00:20:00,160 --> 00:20:01,920
The only thing that matters to me

295
00:20:02,000 --> 00:20:04,440
is that you take this seriously
if you're in.

296
00:20:06,720 --> 00:20:07,560
Okay?

297
00:20:13,440 --> 00:20:14,480
Let's go.

298
00:20:29,400 --> 00:20:32,160
For fuck's…
What the fuck are you doing here?

299
00:20:32,760 --> 00:20:36,640
- What? Do you wish I was Fátima?
- You're fucking insane.

300
00:20:36,720 --> 00:20:40,800
After the scene you made in front
of everyone saying I didn't trust you.

301
00:20:41,640 --> 00:20:43,240
And now you're sponsored by Olympo?

302
00:20:44,760 --> 00:20:47,560
And Fátima, Cristian?
Could you go any lower?

303
00:20:47,640 --> 00:20:51,520
No. Admit it right now.
You came here to tell me that you need me.

304
00:20:52,040 --> 00:20:54,400
- Oh, sweetheart…
- "Sweetheart"? Get over yourself.

305
00:20:54,480 --> 00:20:57,200
- I'm here for Nunu, not you.
- What about Nunu?

306
00:20:57,280 --> 00:21:00,080
- She's in this building.
- Let's talk about this, okay?

307
00:21:00,160 --> 00:21:02,320
About what's happening
in your fucking head.

308
00:21:02,400 --> 00:21:04,360
My head? My head is fine. Yours?

309
00:21:04,440 --> 00:21:06,680
- Can't you see you're not well?
- I'm fine.

310
00:21:06,760 --> 00:21:11,160
Amaia, let's talk to Svetlana.
We'll get her to give you some time off.

311
00:21:11,240 --> 00:21:13,520
- Go to the beach…
- So you can keep fucking Fátima?

312
00:21:13,600 --> 00:21:16,000
Don't do this to yourself.
You don't deserve it.

313
00:21:17,280 --> 00:21:19,680
You don't deserve to be with Olympo
and look at you.

314
00:21:25,440 --> 00:21:26,720
You just had to say it.

315
00:21:31,200 --> 00:21:32,520
You know I'm right.

316
00:21:36,800 --> 00:21:38,560
Amaia, I want to help you.

317
00:21:39,120 --> 00:21:41,320
Thanks. I don't want your help anymore.

318
00:21:41,400 --> 00:21:44,400
- Listen to me.
- Stop, Cristian. Let me go, please.

319
00:21:45,440 --> 00:21:47,160
Remember when we were a team?

320
00:21:48,200 --> 00:21:50,040
Well, I thought we were a team.

321
00:21:56,120 --> 00:21:57,040
So did I.

322
00:21:58,480 --> 00:22:02,400
I'm really worried about you, Amaia.
Tell me how I can help you.

323
00:22:07,880 --> 00:22:09,680
I need to find Nunu.

324
00:22:18,400 --> 00:22:19,840
OLYMPO
SECURITY

325
00:22:24,000 --> 00:22:27,280
PRIVATE SECURITY

326
00:22:39,440 --> 00:22:41,080
Shit! Sorry. I didn't see you…

327
00:22:41,160 --> 00:22:43,680
- Shit.
- I was rushing and didn't see you.

328
00:22:43,760 --> 00:22:44,600
Okay.

329
00:22:49,360 --> 00:22:50,200
Hey, you!

330
00:23:04,880 --> 00:23:06,240
I don't like hospitals.

331
00:23:09,200 --> 00:23:10,560
No one does.

332
00:23:11,920 --> 00:23:13,640
Stop thinking you're special.

333
00:23:38,320 --> 00:23:40,160
- You can't be here.
- Get off me!

334
00:23:40,240 --> 00:23:41,800
Come on. Give me the card.

335
00:23:46,840 --> 00:23:47,840
What's wrong with you?

336
00:23:51,000 --> 00:23:53,320
Great, Amaia. Nunu was in there, right?

337
00:23:54,040 --> 00:23:55,160
She wasn't, was she?

338
00:24:21,480 --> 00:24:22,320
Come on.

339
00:24:33,000 --> 00:24:33,880
Come on.

340
00:24:42,560 --> 00:24:44,720
One hundred and forty-eight, ninety-one.

341
00:24:51,920 --> 00:24:53,280
Saturation, 97.

342
00:25:04,040 --> 00:25:05,200
Take a deep breath.

343
00:25:09,160 --> 00:25:10,000
Great.

344
00:25:20,840 --> 00:25:22,560
- What's that?
- Local anesthesia.

345
00:25:22,640 --> 00:25:24,920
- What's it for?
- For the bone marrow puncture.

346
00:25:25,000 --> 00:25:27,320
I don't understand. Why the puncture?

347
00:25:27,400 --> 00:25:29,840
- Haven't they told you what it's for?
- No.

348
00:25:33,120 --> 00:25:35,480
Well, don't worry. It won't hurt.

349
00:25:36,960 --> 00:25:38,760
It'll take effect in a few minutes.

350
00:25:39,960 --> 00:25:40,800
Okay. Done.

351
00:25:43,960 --> 00:25:47,080
It's so the bone marrow puncture
won't hurt.

352
00:25:47,160 --> 00:25:48,680
The what? No fucking way.

353
00:25:49,280 --> 00:25:51,640
No. No way.

354
00:25:51,720 --> 00:25:55,080
- Seriously. I'm sorry but--
- Okay. We'll stop if you want.

355
00:25:55,600 --> 00:25:58,800
- Wait, I'm getting dizzy.
- It's okay. Sit down.

356
00:25:59,560 --> 00:26:01,360
- Lie down.
- I'm getting dizzy.

357
00:26:04,600 --> 00:26:06,240
- But I don't want…
- Relax.

358
00:26:06,320 --> 00:26:08,400
Don't worry. We'll be right back.

359
00:26:42,240 --> 00:26:43,080
Hello?

360
00:26:44,000 --> 00:26:45,080
Hi.

361
00:26:45,680 --> 00:26:46,520
<i>Can you talk?</i>

362
00:26:47,040 --> 00:26:49,520
Yes. Did something bad happen?

363
00:26:50,440 --> 00:26:51,880
No. I just…

364
00:26:51,960 --> 00:26:53,240
<i>I just wanted to chat.</i>

365
00:26:55,240 --> 00:26:56,480
How's your hand?

366
00:26:58,600 --> 00:27:00,120
I don't know what I'm doing here.

367
00:27:01,680 --> 00:27:04,520
I'm more and more convinced they're…

368
00:27:05,080 --> 00:27:09,480
<i>they're using me to whitewash their image</i>
<i>with the whole thing… you know.</i>

369
00:27:10,840 --> 00:27:12,960
Do you really have to do all this, man?

370
00:27:15,840 --> 00:27:17,120
I wish you were here.

371
00:27:22,160 --> 00:27:23,000
Hi.

372
00:27:23,680 --> 00:27:24,960
I have to let you go.

373
00:27:25,040 --> 00:27:27,040
<i>I… I have to go.</i>

374
00:27:28,880 --> 00:27:29,720
Okay.

375
00:27:30,400 --> 00:27:31,520
<i>Hang in there, man.</i>

376
00:27:42,320 --> 00:27:43,800
That's not why you're here.

377
00:27:45,920 --> 00:27:46,760
No?

378
00:27:48,320 --> 00:27:49,520
Why am I here then?

379
00:27:50,760 --> 00:27:52,400
Because you're talented.

380
00:27:54,560 --> 00:27:56,240
What can talent do for me now?

381
00:27:57,840 --> 00:28:01,240
I told Jana I'm missing the World Cup.
Why does Olympo still want me?

382
00:28:04,280 --> 00:28:05,120
Listen, Roque.

383
00:28:06,760 --> 00:28:09,480
Honestly, I don't know
what Jana thinks about this, but…

384
00:28:11,760 --> 00:28:13,960
But I can get you a second opinion.

385
00:28:14,800 --> 00:28:16,360
We have good doctors here.

386
00:28:19,400 --> 00:28:21,560
Eight months of recovery! Okay?

387
00:28:22,160 --> 00:28:25,600
They told me I can't move my hand.
I've had a million X-rays.

388
00:28:25,680 --> 00:28:28,440
- I talked with all the doctors…
- Hey, calm down.

389
00:28:30,040 --> 00:28:32,120
Forget everything they've told you.

390
00:28:33,320 --> 00:28:37,880
The only thing that matters is if
you really want to play in the World Cup.

391
00:28:41,680 --> 00:28:42,520
Trust me.

392
00:28:44,560 --> 00:28:45,520
Let's go, champ.

393
00:29:58,120 --> 00:29:59,000
Zoe?

394
00:30:00,920 --> 00:30:02,560
Are you okay? What's wrong?

395
00:30:03,400 --> 00:30:04,440
Hey!

396
00:30:05,040 --> 00:30:06,160
What are you doing?

397
00:30:06,960 --> 00:30:07,800
Run!

398
00:30:26,560 --> 00:30:28,160
Shit. Come on!

399
00:30:31,920 --> 00:30:32,760
Fuck.

400
00:30:37,960 --> 00:30:38,800
Got it.

401
00:30:51,600 --> 00:30:55,040
Zoe! Jesus. I've been looking for you.
They're waiting.

402
00:30:55,120 --> 00:30:58,640
Come here. Why are you dressed in gray?
I'm going to have a stroke.

403
00:30:58,720 --> 00:31:01,320
I found her.
She's dressed in gray, but I found her.

404
00:31:01,400 --> 00:31:03,200
Zoe, darling. Walk straight.

405
00:31:03,280 --> 00:31:04,360
Walk straight.

406
00:31:04,440 --> 00:31:07,200
Why do they insist on doing everything
the day of the event?

407
00:31:07,280 --> 00:31:09,440
- Get out of here.
- Let go of me!

408
00:31:10,240 --> 00:31:12,680
- Can you let go of me?
- Get out of here.

409
00:31:12,760 --> 00:31:14,480
- Let go!
- I told you to get out!

410
00:31:14,560 --> 00:31:15,920
Are you stupid or what?

411
00:31:19,200 --> 00:31:20,040
Amaia.

412
00:31:20,640 --> 00:31:21,600
What's going on?

413
00:31:22,400 --> 00:31:24,720
- What do you mean?
- What's going on?

414
00:31:24,800 --> 00:31:28,000
I skipped training.
I risked being kicked out of the HPC.

415
00:31:28,080 --> 00:31:30,200
I drove you here and you do this to me?

416
00:31:30,280 --> 00:31:33,920
I'd <i>never </i>do anything like this to you.
Never. I swear. Never.

417
00:31:34,760 --> 00:31:35,880
Charlie, seriously…

418
00:31:38,800 --> 00:31:40,280
No. I'm leaving you here.

419
00:31:42,760 --> 00:31:44,960
- Charlie!
- Don't fucking "Charlie" me!

420
00:31:50,480 --> 00:31:55,000
My God. I'm such an idiot.
What a fucking simp.

421
00:31:55,080 --> 00:31:56,800
Are you really leaving me here?

422
00:31:56,880 --> 00:31:59,120
Your life is
going to go fucking wonderfully.

423
00:31:59,200 --> 00:32:01,200
For real, fucking wonderfully!

424
00:32:06,400 --> 00:32:08,920
You can't just leave me here, Charlie!

425
00:32:11,320 --> 00:32:13,000
What an asshole.

426
00:32:18,480 --> 00:32:19,320
Hi, Mom.

427
00:32:23,280 --> 00:32:24,120
Let's see.

428
00:32:29,520 --> 00:32:30,360
Fuck.

429
00:32:30,880 --> 00:32:32,680
Iker, are you an idiot?

430
00:32:32,760 --> 00:32:36,560
I was just joking with him.
He needs to toughen up, for fuck's sake.

431
00:32:36,640 --> 00:32:39,600
You have to help your brother,
not sabotage him. Got it?

432
00:32:39,680 --> 00:32:41,000
- What about you, Jana?
- What?

433
00:32:41,080 --> 00:32:43,800
What do you have against Zoe?
I already told you she's mine.

434
00:32:43,880 --> 00:32:47,200
- And Roque's mine. Don't talk to him.
- Someone has to.

435
00:32:47,280 --> 00:32:48,600
- I'll take care of it.
- Fine.

436
00:32:48,680 --> 00:32:50,560
- Who do you think you are?
- What now?

437
00:32:50,640 --> 00:32:53,640
- Do you think you're the boss here?
- Hi. We start in one minute.

438
00:32:53,720 --> 00:32:55,240
- Go away.
- Perfect. Let's go.

439
00:32:57,080 --> 00:32:59,080
Guys, it's starting. Let's go.

440
00:32:59,160 --> 00:33:00,520
<i>I got a call from the HPC.</i>

441
00:33:01,320 --> 00:33:03,040
- Listen--
<i>- How could you skip training?</i>

442
00:33:03,120 --> 00:33:05,840
- Mom, list--
<i>- Do you know how embarrassed I am?</i>

443
00:33:05,920 --> 00:33:08,280
- Will you listen to me?
<i>- I don't recognize you.</i>

444
00:33:08,360 --> 00:33:10,760
<i>You're always finding excuses not to try.</i>

445
00:33:10,840 --> 00:33:13,400
- Will you let me talk?
<i>- Enough, Amaia.</i>

446
00:33:25,000 --> 00:33:25,840
Roque.

447
00:33:26,560 --> 00:33:27,400
Relax.

448
00:33:28,680 --> 00:33:30,200
Okay? We're in this together.

449
00:33:33,360 --> 00:33:34,200
Always.

450
00:33:36,560 --> 00:33:37,400
Are you two ready?

451
00:33:40,080 --> 00:33:41,160
More than ready.

452
00:33:41,240 --> 00:33:42,320
Great.

453
00:33:42,400 --> 00:33:43,240
Here.

454
00:33:45,440 --> 00:33:46,560
Put these on.

455
00:33:46,640 --> 00:33:49,480
- But these are…
- They'll look better on you.

456
00:33:51,000 --> 00:33:52,640
Zoe, I won't say it again.

457
00:33:52,720 --> 00:33:55,000
Walk straight! One, two.

458
00:33:55,920 --> 00:33:56,760
Hold onto this.

459
00:33:57,360 --> 00:33:58,200
Damn.

460
00:33:58,920 --> 00:34:00,000
We're ready.

461
00:34:00,080 --> 00:34:03,000
Good. Are you ready to become a star?

462
00:34:05,840 --> 00:34:07,200
Don't run away again.

463
00:34:08,800 --> 00:34:10,440
I don't know how else to say it.

464
00:34:12,520 --> 00:34:14,720
Or you can forget about all this.

465
00:34:16,000 --> 00:34:17,720
You know what I'm talking about.

466
00:34:21,560 --> 00:34:22,400
Excuse me.

467
00:34:22,480 --> 00:34:24,880
<i>Boot her. Get sponsored.</i>
<i>That's all you had to do.</i>

468
00:34:24,960 --> 00:34:26,200
I heard you, Mom.

469
00:34:29,040 --> 00:34:31,720
<i>You're not my daughter. You're a fraud.</i>

470
00:34:43,760 --> 00:34:46,680
Over time,
I realized that with enough sacrifice,

471
00:34:46,760 --> 00:34:48,520
I could achieve my goals.

472
00:34:49,320 --> 00:34:54,080
I also realized that
with a strong team and the help I needed,

473
00:34:54,880 --> 00:34:57,240
I could reach unimaginable places.

474
00:34:58,120 --> 00:34:59,720
I learned that from Olympo.

475
00:35:01,800 --> 00:35:03,840
At Olympo, we're different.

476
00:35:04,440 --> 00:35:06,760
We don't want
to find the best and sponsor them.

477
00:35:06,840 --> 00:35:09,040
At Olympo, we're not looking for stars.

478
00:35:09,720 --> 00:35:10,720
We create them.

479
00:35:17,600 --> 00:35:19,880
I want to introduce you to Zoe Moral,

480
00:35:20,600 --> 00:35:21,520
Roque Pérez,

481
00:35:22,400 --> 00:35:24,000
and Cristian Delallave.

482
00:35:32,680 --> 00:35:33,960
Here with you today are…

483
00:35:36,880 --> 00:35:38,360
the stars of tomorrow!

484
00:35:43,680 --> 00:35:44,520
Thank you.

485
00:35:50,000 --> 00:35:51,200
Thank you very much.

486
00:35:52,880 --> 00:35:54,080
Have a good evening!

487
00:35:55,200 --> 00:35:56,080
Thank you.

488
00:36:06,240 --> 00:36:08,400
Olympo!

489
00:36:08,480 --> 00:36:10,480
- Give me those, kid.
- Hey, relax.

490
00:36:10,560 --> 00:36:13,840
- Give me my fucking glasses.
- Iker, we're in public. Grow up.

491
00:36:13,920 --> 00:36:16,200
Who gave you permission to touch my stuff?

492
00:36:16,280 --> 00:36:17,760
Hugo gave them to me.

493
00:36:19,120 --> 00:36:21,600
You know what? Take your fucking glasses.

494
00:36:23,320 --> 00:36:26,480
Hey, should we get going?
We need to work on that thing.

495
00:36:28,960 --> 00:36:30,120
- Let's go.
- Okay.

496
00:36:37,000 --> 00:36:40,280
Well, you all just met
the three new faces of Olympo.

497
00:36:40,360 --> 00:36:42,720
Roque, Cristian, and Zoe.

498
00:36:42,800 --> 00:36:44,040
Roque is my favorite.

499
00:36:47,600 --> 00:36:48,440
Amaia!

500
00:36:49,680 --> 00:36:50,520
Amaia, wait.

501
00:36:51,040 --> 00:36:53,600
Zoe, seriously, that's enough, please.

502
00:36:53,680 --> 00:36:54,800
You were right.

503
00:36:57,520 --> 00:36:58,520
I saw Núria.

504
00:37:01,840 --> 00:37:02,680
Is she okay?

505
00:37:03,600 --> 00:37:04,640
Where is she?

506
00:37:07,920 --> 00:37:10,920
- I've already been here. This isn't it.
- It is.

507
00:37:25,680 --> 00:37:26,520
Amaia.

508
00:37:27,200 --> 00:37:29,080
What a surprise to see you here.

509
00:37:29,600 --> 00:37:31,920
Got a minute? I'd like to talk to you.

510
00:37:47,360 --> 00:37:48,880
You need to go downstairs.

511
00:38:08,080 --> 00:38:10,200
I'm not getting that fucking injection.

512
00:38:22,200 --> 00:38:23,400
Well, welcome.

513
00:38:25,760 --> 00:38:29,720
You're not impressed by these things,
so I won't bother showing off my trophies.

514
00:38:30,400 --> 00:38:33,600
I was a two-time world champion,
and I was the captain.

515
00:38:34,520 --> 00:38:35,360
And?

516
00:38:37,240 --> 00:38:38,080
Now what?

517
00:38:40,000 --> 00:38:41,840
The future is all that matters.

518
00:39:03,600 --> 00:39:05,040
Those are some mock-ups.

519
00:39:07,040 --> 00:39:09,680
Internal stuff. Some tests we did.

520
00:39:17,440 --> 00:39:19,000
Things we dream of.

521
00:39:21,800 --> 00:39:23,520
Were you going to sponsor me?

522
00:39:26,000 --> 00:39:27,600
You've always been my favorite.

523
00:39:29,120 --> 00:39:30,600
Wasn't that Núria?

524
00:39:34,720 --> 00:39:36,560
You know I admire you, right?

525
00:39:36,640 --> 00:39:38,480
You, alone, against the HPC.

526
00:39:38,560 --> 00:39:40,480
You, alone, against everyone.

527
00:39:40,560 --> 00:39:43,160
You didn't stop
until you got what you wanted.

528
00:39:43,240 --> 00:39:44,880
That's what being with Olympo means.

529
00:39:45,480 --> 00:39:47,400
Willing to do whatever it takes.

530
00:39:48,760 --> 00:39:50,240
You've earned my respect.

531
00:39:52,760 --> 00:39:53,600
Nice job.

532
00:40:03,600 --> 00:40:05,960
OLYMPO SPORTS SPONSORSHIP AGREEMENT

533
00:40:08,680 --> 00:40:11,560
I don't believe you.
I was at the presentation.

534
00:40:11,640 --> 00:40:13,960
You've already given out
the three sponsorships.

535
00:40:14,560 --> 00:40:16,320
Who told you there were only three?

536
00:40:31,960 --> 00:40:33,640
It's what you always wanted.

537
00:40:34,600 --> 00:40:35,440
Right?

538
00:40:44,760 --> 00:40:47,000
- Okay, train hard.
- Bye, Cruz.

539
00:40:47,080 --> 00:40:48,000
Bye, beautiful.

540
00:40:54,960 --> 00:40:57,400
What? Wait, we're missing one more.

541
00:41:04,440 --> 00:41:05,440
Come on, darling.

542
00:41:58,520 --> 00:42:00,240
Don't tell me you signed it.

543
00:42:12,360 --> 00:42:13,800
What did Hugo say to you?

544
00:42:16,640 --> 00:42:18,560
Why should I trust you?

545
00:42:19,680 --> 00:42:20,800
So you signed it.

546
00:42:23,400 --> 00:42:25,880
You don't care about Núria anymore then?

547
00:42:26,960 --> 00:42:30,080
You know nothing about me or Núria.

548
00:42:31,920 --> 00:42:33,840
So stop. Please.

549
00:42:36,520 --> 00:42:39,840
You're right.
I don't know anything about you or Núria.

550
00:42:40,640 --> 00:42:42,760
But I know how to mess up a friendship.

551
00:42:46,840 --> 00:42:48,720
I don't know what Hugo promised you.

552
00:42:50,520 --> 00:42:51,840
But if you can choose…

553
00:42:53,200 --> 00:42:54,920
I mean, if I could go back,

554
00:42:55,680 --> 00:42:57,600
I'd do anything to save her.

555
00:43:07,240 --> 00:43:09,440
If I call the police right now

556
00:43:10,880 --> 00:43:13,720
to report that they kidnapped Núria…

557
00:43:16,080 --> 00:43:17,920
will you tell them you saw her?

558
00:43:45,640 --> 00:43:46,480
Thank you.

559
00:43:47,600 --> 00:43:48,440
Thanks, man.

560
00:43:55,640 --> 00:43:57,120
- It's so cold out.
- Need help?

561
00:43:57,880 --> 00:44:00,600
No, I'll help you.
Want to get some dinner?

562
00:44:00,680 --> 00:44:01,520
Yes.

563
00:44:02,200 --> 00:44:03,160
It's so cold.

564
00:44:15,680 --> 00:44:17,200
Let's do it tomorrow.

565
00:44:18,960 --> 00:44:20,080
But don't back out.

566
00:47:29,280 --> 00:47:32,280
Subtitle translation by: Molly Yurick

