1
00:00:16,680 --> 00:00:18,600
I've really missed you.

2
00:00:21,000 --> 00:00:21,880
I missed you too.

3
00:00:26,360 --> 00:00:27,720
Where were you?

4
00:00:30,400 --> 00:00:31,560
In Andorra.

5
00:00:38,200 --> 00:00:39,760
Are you okay now?

6
00:00:43,720 --> 00:00:47,480
I don't understand. When the pool thing
happened, they said you were fine.

7
00:00:48,840 --> 00:00:50,360
But I could see you weren't.

8
00:01:05,040 --> 00:01:09,360
Núria! Can you please look me in the eye?
Can you listen to me, please?

9
00:01:10,440 --> 00:01:12,280
I saw you. You were not fine.

10
00:01:14,400 --> 00:01:16,400
I've been very worried about you.

11
00:01:18,160 --> 00:01:19,240
You were worried

12
00:01:19,840 --> 00:01:22,720
because I did the bent-knee spin
more than ten times in a row.

13
00:01:23,480 --> 00:01:25,480
You thought that would never happen.

14
00:01:25,560 --> 00:01:30,440
You thought you'd always be number one.
The one who trains the most and all that.

15
00:01:30,520 --> 00:01:32,440
And that I'd be your number two.

16
00:01:33,320 --> 00:01:36,440
You also thought that when you got tired
of your best friend,

17
00:01:36,520 --> 00:01:38,480
you could dump her in the trash.

18
00:01:38,560 --> 00:01:40,840
Núria, did you cheat to beat me?

19
00:01:40,920 --> 00:01:43,720
Listen, it's only cheating
if you get caught.

20
00:01:44,600 --> 00:01:47,280
Otherwise, it's called
"strategy" or "talent."

21
00:01:48,560 --> 00:01:50,120
What did Olympo do to you?

22
00:01:51,960 --> 00:01:53,640
What am I competing against?

23
00:01:57,440 --> 00:01:58,480
It's not fair.

24
00:01:58,560 --> 00:02:00,480
When has sport ever been fair?

25
00:02:39,480 --> 00:02:41,120
{\an8}Are you coming to training, cap?

26
00:02:45,000 --> 00:02:46,720
{\an8}Go ahead. I'll head out soon.

27
00:02:47,560 --> 00:02:48,400
{\an8}Okay.

28
00:02:53,920 --> 00:02:55,200
{\an8}What about you, Sebas?

29
00:02:59,360 --> 00:03:00,280
{\an8}Bastard.

30
00:03:05,280 --> 00:03:07,320
{\an8}Whoops, sorry. Sorry.

31
00:03:12,960 --> 00:03:13,960
{\an8}Does it hurt?

32
00:03:15,120 --> 00:03:15,960
{\an8}No.

33
00:03:17,840 --> 00:03:19,160
{\an8}I can't feel anything.

34
00:03:20,960 --> 00:03:22,760
{\an8}How can you not feel anything?

35
00:03:53,680 --> 00:03:54,800
What did you tell Amaia?

36
00:03:58,040 --> 00:04:00,240
Remember, you can't tell her anything.

37
00:04:00,320 --> 00:04:01,840
You can't tell anyone.

38
00:04:14,720 --> 00:04:16,480
Not even if they're with Olympo?

39
00:04:19,440 --> 00:04:21,280
I need to talk to someone.

40
00:04:24,320 --> 00:04:25,160
I understand.

41
00:04:28,240 --> 00:04:30,080
But it's not the right time yet.

42
00:04:30,680 --> 00:04:32,640
I need you to keep trusting me.

43
00:04:40,920 --> 00:04:41,960
Pepa.

44
00:04:42,960 --> 00:04:46,560
You won't believe it.
My hand doesn't hurt. Not one bit. Look.

45
00:04:48,280 --> 00:04:49,160
What are you doing?

46
00:04:53,400 --> 00:04:56,160
I was going to retire in 11 months.

47
00:04:58,040 --> 00:04:58,880
No.

48
00:05:01,120 --> 00:05:05,320
I've been working here for 22 years.
And she couldn't wait. She's such a…

49
00:05:05,400 --> 00:05:07,120
But why? What happened?

50
00:05:07,200 --> 00:05:10,200
Don't ask a lot of questions.
That's why they fired me.

51
00:05:14,920 --> 00:05:18,760
You need to wear the bandage and rest,
or you'll end up with no hand.

52
00:05:18,840 --> 00:05:22,080
I swear it doesn't hurt.
I could go to the World Cup like this.

53
00:05:22,680 --> 00:05:23,760
That's not normal.

54
00:05:25,640 --> 00:05:27,400
What happened to Nunu isn't either.

55
00:05:33,720 --> 00:05:34,840
Come in, Zoe.

56
00:05:37,720 --> 00:05:38,560
Wait a second.

57
00:05:42,480 --> 00:05:43,560
Can we talk?

58
00:05:46,520 --> 00:05:47,720
What are you doing?

59
00:05:55,080 --> 00:05:57,000
I'm here to ask you the same thing.

60
00:05:59,680 --> 00:06:02,560
I'm kicking out anyone
who lowers the level of my HPC.

61
00:06:02,640 --> 00:06:03,480
Your HPC?

62
00:06:09,680 --> 00:06:11,640
Listen, Jana, do whatever you want.

63
00:06:11,720 --> 00:06:13,160
But Zoe stays.

64
00:06:13,240 --> 00:06:14,840
Zoe is not up to scratch.

65
00:06:14,920 --> 00:06:15,880
But she will be.

66
00:06:16,640 --> 00:06:17,920
And you know it.

67
00:06:18,880 --> 00:06:22,080
Whatever you say. But if
she doesn't train, all of this is useless.

68
00:06:22,680 --> 00:06:25,560
That's your opinion. Not Olympo's.

69
00:06:27,160 --> 00:06:29,200
Don't forget why this is your HPC.

70
00:06:35,840 --> 00:06:37,760
You wanted to see me? What's up?

71
00:06:37,840 --> 00:06:38,680
Come in.

72
00:06:39,480 --> 00:06:42,960
- They're waiting for me on the track.
- Don't worry about that.

73
00:06:55,440 --> 00:06:56,600
What's going on?

74
00:06:56,680 --> 00:06:57,720
Jana fired her.

75
00:07:18,520 --> 00:07:20,360
Don't go, please.

76
00:07:24,000 --> 00:07:27,080
When they're done crying, tell them
the Federation's coming tomorrow.

77
00:07:27,160 --> 00:07:29,880
Beat the world championship
qualifying standards,

78
00:07:29,960 --> 00:07:31,400
or you'll go with Jacobo.

79
00:07:31,480 --> 00:07:33,440
Why did you fire our coach?

80
00:07:33,520 --> 00:07:35,640
Ask Zoe. It's her fault.

81
00:07:56,440 --> 00:07:58,800
YOUR TALENT IS YOUR DESTINY

82
00:08:06,760 --> 00:08:08,200
What are we going to do?

83
00:08:09,120 --> 00:08:11,560
No, I'm being serious. Without a coach…

84
00:08:13,720 --> 00:08:14,800
- But--
- Leave her alone.

85
00:08:16,080 --> 00:08:19,400
- She can't really think it was my fault.
- I think it was.

86
00:08:20,000 --> 00:08:24,040
HPCs should have more people like Jacobo
and fewer people like you.

87
00:08:25,760 --> 00:08:27,560
"Your talent is your destiny."

88
00:08:28,600 --> 00:08:29,480
No shit!

89
00:08:35,400 --> 00:08:37,080
Are you really abandoning me too?

90
00:08:43,240 --> 00:08:46,280
- If it wasn't a heart attack, what was it?
- My blood sugar dropped.

91
00:08:46,360 --> 00:08:48,960
They don't do CPR
because your blood sugar dropped.

92
00:08:49,040 --> 00:08:51,080
Why weren't we allowed to see you then?

93
00:08:56,800 --> 00:08:59,720
If you'd told me months ago
this team would fall so low,

94
00:08:59,800 --> 00:09:01,160
I wouldn't have believed it.

95
00:09:01,760 --> 00:09:03,800
But it has. And I won't allow it.

96
00:09:05,080 --> 00:09:08,840
The Federation is coming to assess
if any duet is good enough for the worlds.

97
00:09:09,680 --> 00:09:11,520
If not, you're all going home.

98
00:09:12,880 --> 00:09:16,360
Who are you going to present?
Who's the captain now?

99
00:09:17,120 --> 00:09:19,280
- Fátima.
- What?

100
00:09:19,360 --> 00:09:20,240
Sit down.

101
00:09:24,000 --> 00:09:26,240
- Do you think that's funny?
- No.

102
00:09:28,960 --> 00:09:30,560
I told you to sit down.

103
00:09:35,000 --> 00:09:36,880
You're going to have to earn your spot.

104
00:09:38,160 --> 00:09:39,000
All of you.

105
00:09:40,960 --> 00:09:43,120
We're going to select the duet.

106
00:09:43,720 --> 00:09:46,680
We'll start with Amaia and Núria.
So, get ready.

107
00:10:10,760 --> 00:10:12,840
IT SEEMED IMPOSSIBLE

108
00:10:15,440 --> 00:10:16,760
It's what I've always wanted.

109
00:10:17,640 --> 00:10:19,720
I didn't say anything, did I?

110
00:10:20,760 --> 00:10:23,360
No, but… you want to say something.

111
00:10:25,040 --> 00:10:26,600
All this is new to me.

112
00:10:27,840 --> 00:10:29,760
I need to do things at my own pace.

113
00:10:31,600 --> 00:10:32,440
Okay.

114
00:10:36,920 --> 00:10:39,160
- Get ready, kitty cat. Let's go.
- Yes.

115
00:10:41,400 --> 00:10:43,760
What are you doing here? You're injured.

116
00:10:45,160 --> 00:10:47,120
I came to save your life, Javier.

117
00:10:47,800 --> 00:10:50,080
What'll happen at the World Cup
if I don't go?

118
00:10:50,760 --> 00:10:52,600
Will you beat New Zealand without me?

119
00:10:53,280 --> 00:10:56,280
Have you seen your hand?
It looks like an orc's claw.

120
00:11:00,920 --> 00:11:02,360
Nice one!

121
00:11:02,440 --> 00:11:04,760
My captain is back!

122
00:11:08,680 --> 00:11:10,400
Okay. Not bad.

123
00:11:11,360 --> 00:11:12,400
Who is it then?

124
00:11:13,240 --> 00:11:14,720
Nobody looks the part.

125
00:11:14,800 --> 00:11:18,360
Yeah, but someone has to be Roque's lover.
That's just how it is.

126
00:11:20,960 --> 00:11:23,800
Shit. Iker Delallave. Go. Film him. There!

127
00:11:23,880 --> 00:11:25,840
We were just warming up. All good?

128
00:11:28,960 --> 00:11:30,160
Look who's here. Iker!

129
00:11:30,240 --> 00:11:31,320
FROM PAST TO FUTURE

130
00:11:31,400 --> 00:11:33,920
- You're right on time.
- Look at that kid.

131
00:11:34,440 --> 00:11:35,960
Looks good, doesn't it, old man?

132
00:11:36,600 --> 00:11:39,200
- Take it down a notch, hotshot.
- "Hotshot."

133
00:11:39,280 --> 00:11:40,520
Let's do this.

134
00:11:40,600 --> 00:11:43,840
Why don't you train with us?
You can show us what's left of…

135
00:11:44,480 --> 00:11:45,320
the legend.

136
00:11:47,720 --> 00:11:49,400
I think that's a fucking great idea.

137
00:11:50,200 --> 00:11:52,480
Best of five. You and me, kid.

138
00:11:55,760 --> 00:11:57,840
- Don't cry afterward.
- Let's do it.

139
00:11:58,880 --> 00:12:00,640
You just entered the gates of hell.

140
00:12:04,040 --> 00:12:06,880
- One-on-one, guys?
- One-on-one?

141
00:12:09,760 --> 00:12:10,720
You've got this!

142
00:12:13,640 --> 00:12:16,040
- Hop!
- One, one!

143
00:12:16,120 --> 00:12:16,960
Hop!

144
00:12:31,320 --> 00:12:32,160
Hop!

145
00:12:33,800 --> 00:12:34,680
Hop!

146
00:12:35,800 --> 00:12:36,920
Hop!

147
00:13:08,360 --> 00:13:09,200
Let's go, kid.

148
00:13:16,680 --> 00:13:19,360
I told you, kid.
Don't start crying now, okay?

149
00:13:34,360 --> 00:13:37,400
I don't understand.
Amaia never used to fail figure one.

150
00:13:38,000 --> 00:13:40,120
That happens when you stop training.

151
00:13:52,320 --> 00:13:53,440
Five.

152
00:13:54,760 --> 00:13:55,600
Six.

153
00:13:57,000 --> 00:13:57,840
Seven.

154
00:13:59,840 --> 00:14:02,160
Eight. Nine.

155
00:14:26,680 --> 00:14:29,920
What was Russia's record?
Eleven or twelve?

156
00:14:30,000 --> 00:14:32,080
Because I think I can do 12.

157
00:14:33,880 --> 00:14:36,120
- It seems we have a duet.
- It seems so.

158
00:14:39,320 --> 00:14:40,160
Wow.

159
00:14:42,800 --> 00:14:46,080
- How did I do?
- You did great, girl! Unbelievable!

160
00:14:47,360 --> 00:14:49,120
Let's go, Amaia's lapdog!

161
00:15:20,000 --> 00:15:21,280
The comeback begins.

162
00:15:44,240 --> 00:15:46,400
Holy shit. He killed him.

163
00:15:51,480 --> 00:15:55,120
Come on, Iker, get up. We're not done yet!

164
00:15:58,400 --> 00:16:00,600
Are you really going to cry?

165
00:16:00,680 --> 00:16:03,840
No fucking way, man. I'm ashamed of you.

166
00:16:03,920 --> 00:16:05,640
Wait, hold on.

167
00:16:05,720 --> 00:16:06,800
Is it your shoulder?

168
00:16:08,680 --> 00:16:10,920
Nobody is ever actually training here.

169
00:16:13,360 --> 00:16:15,040
Training is overrated.

170
00:16:20,880 --> 00:16:22,560
Call the medical room, please.

171
00:16:23,200 --> 00:16:25,600
Okay. Don't move. Stay calm.

172
00:16:25,680 --> 00:16:27,160
Calm down. Breathe.

173
00:16:28,480 --> 00:16:31,880
Can you feel your shoulder? Calm down. No!

174
00:16:34,960 --> 00:16:36,000
Hurry. Film that.

175
00:16:38,560 --> 00:16:39,400
I told you.

176
00:16:40,880 --> 00:16:42,080
Come on. Hurry. Run.

177
00:16:43,480 --> 00:16:44,320
Call them.

178
00:16:47,120 --> 00:16:49,040
Hang in there. They're coming for you.

179
00:16:49,840 --> 00:16:52,640
BORN TO WIN

180
00:16:52,720 --> 00:16:54,720
Perfect! Thank you so much.

181
00:17:30,320 --> 00:17:31,960
I'd stop snooping if I were you.

182
00:17:46,360 --> 00:17:47,200
Hey.

183
00:17:48,440 --> 00:17:49,440
What are you doing?

184
00:17:49,520 --> 00:17:53,080
I'm here to have
my cuts and scrapes looked at.

185
00:17:54,000 --> 00:17:56,160
You should see how my brother ended up.

186
00:17:56,240 --> 00:17:58,720
- His shoulder's messed up.
- Do you mind? I'm working.

187
00:18:01,200 --> 00:18:02,040
Sure.

188
00:18:03,120 --> 00:18:06,320
I thought you'd be excited to know that,
for the first time in my life,

189
00:18:06,400 --> 00:18:07,560
I beat my brother.

190
00:18:07,640 --> 00:18:08,800
Excited? Why?

191
00:18:13,520 --> 00:18:14,360
No.

192
00:18:15,520 --> 00:18:17,000
Did you really think we…?

193
00:18:18,920 --> 00:18:22,240
Cristian, you're even more naive
than Amaia is.

194
00:18:30,080 --> 00:18:32,360
I'm a little nervous.

195
00:18:32,960 --> 00:18:33,800
That's normal.

196
00:18:36,600 --> 00:18:38,440
Yes. Okay. Ready?

197
00:18:39,200 --> 00:18:40,040
Yes.

198
00:18:41,840 --> 00:18:43,520
Look. Press play.

199
00:18:43,600 --> 00:18:45,200
- Okay.
- Just a second.

200
00:18:45,280 --> 00:18:46,120
Go ahead.

201
00:19:01,880 --> 00:19:04,440
<i>I think they're pissed</i>
<i>that their best player is a homo.</i>

202
00:19:05,120 --> 00:19:08,720
<i>Homophobia? Did anything happen to him</i>
<i>for coming out as a homo…?</i>

203
00:19:09,360 --> 00:19:11,480
<i>Gay. For coming out as gay?</i>

204
00:19:11,560 --> 00:19:12,760
<i>I don't understand why…</i>

205
00:19:15,800 --> 00:19:17,880
<i>Step back. Quit gawking, for fuck's sake.</i>

206
00:19:18,480 --> 00:19:22,680
<i>Roque's my brother.</i>
<i>But what he's doing is unacceptable.</i>

207
00:19:22,760 --> 00:19:26,000
<i>Players should leave their private life</i>
<i>in the locker room.</i>

208
00:19:30,240 --> 00:19:31,520
<i>This has to end now.</i>

209
00:19:32,120 --> 00:19:35,920
<i>Honor in rugby comes from togetherness,</i>
<i>commitment, teamwork.</i>

210
00:19:36,000 --> 00:19:38,240
<i>If you aren't all in, you're on your own.</i>

211
00:19:38,320 --> 00:19:39,240
<i>You did it!</i>

212
00:19:40,520 --> 00:19:44,000
<i>Although it seemed impossible,</i>
<i>the world of rugby is changing.</i>

213
00:19:47,320 --> 00:19:49,800
{\an8}IT SEEMED IMPOSSIBLE

214
00:19:53,320 --> 00:19:54,600
So, what do you think?

215
00:19:56,040 --> 00:19:59,480
When I saw you two,
I swear I got goose bumps. Incredible.

216
00:20:01,920 --> 00:20:04,480
Yes, but I need to ask Sebas.

217
00:20:05,400 --> 00:20:07,040
Ask him what?

218
00:20:07,640 --> 00:20:09,760
If he is okay with this coming out.

219
00:20:09,840 --> 00:20:11,960
He's okay with it. Don't worry.

220
00:20:13,000 --> 00:20:15,320
I don't know.
I'd like to talk to him first.

221
00:20:15,400 --> 00:20:17,040
He has to be okay with it.

222
00:20:17,680 --> 00:20:18,520
Why?

223
00:20:19,480 --> 00:20:20,800
How's your hand?

224
00:20:22,720 --> 00:20:24,160
- Better?
- Yes.

225
00:20:25,760 --> 00:20:27,240
You forgot to thank me.

226
00:20:30,680 --> 00:20:31,520
Look, Roque.

227
00:20:33,040 --> 00:20:34,840
Maybe we were wrong about you.

228
00:20:36,520 --> 00:20:37,440
But,

229
00:20:38,120 --> 00:20:40,080
if you want to be on the team,

230
00:20:40,680 --> 00:20:41,880
then the kiss stays.

231
00:20:54,160 --> 00:20:55,240
Hi.

232
00:20:56,840 --> 00:20:57,920
How's your hand?

233
00:20:58,000 --> 00:21:01,200
I'm fine, and my hand is too.
That's all I have to say to you.

234
00:21:01,280 --> 00:21:04,480
- What Olympo wants to do isn't--
- That's enough, Amaia.

235
00:21:05,880 --> 00:21:08,240
I'm sorry, but I can't trust you anymore.

236
00:21:08,920 --> 00:21:10,720
And I'm not going to help you.

237
00:21:11,840 --> 00:21:13,040
Because if I do,

238
00:21:14,600 --> 00:21:17,640
I don't know how,
but I know you'll fuck me over somehow.

239
00:21:18,960 --> 00:21:20,360
So, bye. I'm out.

240
00:21:22,560 --> 00:21:23,800
What happened, Roque?

241
00:21:25,400 --> 00:21:28,040
You're not like that. You were on my side.

242
00:21:29,120 --> 00:21:30,720
No one can be on your side.

243
00:21:31,560 --> 00:21:33,880
You only want me if you can control me.

244
00:22:20,800 --> 00:22:22,000
It's all done.

245
00:22:23,280 --> 00:22:24,840
Was the trailer cool?

246
00:22:27,160 --> 00:22:28,920
Yeah, it's incredible.

247
00:22:30,480 --> 00:22:31,600
What did they show?

248
00:22:35,000 --> 00:22:36,520
Nothing much…

249
00:22:37,160 --> 00:22:40,080
Some parts of the Italy game.

250
00:22:41,600 --> 00:22:44,360
Training sessions and…

251
00:22:44,960 --> 00:22:46,280
and things like that.

252
00:22:46,360 --> 00:22:47,240
Am I in it?

253
00:22:52,880 --> 00:22:54,560
- Yes.
- Yeah?

254
00:22:57,720 --> 00:22:58,640
They show…

255
00:23:00,480 --> 00:23:03,720
They show you tackling at practice.

256
00:23:05,680 --> 00:23:06,520
You…

257
00:23:07,400 --> 00:23:10,680
You get up
and you shake your hair like this.

258
00:23:12,000 --> 00:23:12,960
And you can see

259
00:23:14,200 --> 00:23:15,880
a little bead of sweat…

260
00:23:17,840 --> 00:23:19,920
rolling all the way down your body.

261
00:23:25,400 --> 00:23:26,240
Really hot.

262
00:23:37,080 --> 00:23:38,000
Stop!

263
00:23:46,360 --> 00:23:47,200
Hey.

264
00:23:58,160 --> 00:23:59,320
Hey.

265
00:24:03,800 --> 00:24:04,640
How are you?

266
00:24:06,480 --> 00:24:07,320
Good.

267
00:24:12,160 --> 00:24:13,000
And you?

268
00:24:14,760 --> 00:24:15,600
Good.

269
00:24:16,320 --> 00:24:17,160
Good.

270
00:24:20,440 --> 00:24:21,640
Can you hug me?

271
00:24:25,720 --> 00:24:27,080
Yes.

272
00:24:37,200 --> 00:24:39,160
I'm sorry.

273
00:24:39,800 --> 00:24:41,160
I'm sorry, Cristian.

274
00:24:41,240 --> 00:24:43,360
- Do you forgive me?
- Yes, of course.

275
00:24:43,440 --> 00:24:44,880
Do you forgive me?

276
00:24:44,960 --> 00:24:46,000
- Yes.
- Yeah?

277
00:25:44,920 --> 00:25:46,240
I want to be with you.

278
00:25:47,080 --> 00:25:49,160
I want to be with you.
I want us to be happy.

279
00:25:49,760 --> 00:25:52,680
- So do I.
- Do you know when I realized that?

280
00:25:53,760 --> 00:25:57,240
When I beat my brother at something
for the first time in my life.

281
00:25:57,320 --> 00:25:58,880
In front of the whole HPC.

282
00:26:00,960 --> 00:26:03,880
And all I could think about
was telling you.

283
00:26:09,280 --> 00:26:10,840
I'm so proud of you.

284
00:26:12,320 --> 00:26:14,520
I'm so proud of you too, Amaia.

285
00:26:14,600 --> 00:26:16,640
- Really?
- Of course, babe!

286
00:26:18,000 --> 00:26:19,480
We're a team, right?

287
00:26:20,160 --> 00:26:22,320
I'm not a very good team player.

288
00:26:22,400 --> 00:26:23,440
Well, that's easy.

289
00:26:24,040 --> 00:26:27,040
When you need help, I'll be there for you.

290
00:26:28,000 --> 00:26:30,240
When I need help, you'll be there for me.

291
00:26:30,840 --> 00:26:31,680
Okay.

292
00:26:36,040 --> 00:26:37,360
Can I ask for help already?

293
00:26:38,240 --> 00:26:39,800
Yes. Of course.

294
00:26:39,880 --> 00:26:40,720
Okay.

295
00:26:49,680 --> 00:26:53,240
I need you to tell me everything
you know about what Olympo is doing.

296
00:26:54,360 --> 00:26:55,480
I don't know anything.

297
00:26:57,160 --> 00:27:00,680
I know they took me to the clinic,
they told me to train,

298
00:27:00,760 --> 00:27:05,160
they injected me with something
and told me it would help me build muscle.

299
00:27:05,240 --> 00:27:08,560
- You don't know what was in the injection?
- My brother told me not to ask.

300
00:27:08,640 --> 00:27:09,760
So you didn't ask?

301
00:27:11,880 --> 00:27:12,760
Sorry.

302
00:27:15,560 --> 00:27:17,800
I do that a lot, right? I'm sorry.

303
00:27:20,520 --> 00:27:23,560
Sorry, Cristian.
I'm just scared. That's the truth.

304
00:27:26,040 --> 00:27:28,360
I don't want you to end up like Nunu, and…

305
00:27:29,040 --> 00:27:30,040
I'm scared.

306
00:27:33,000 --> 00:27:34,120
Aren't you scared?

307
00:27:34,680 --> 00:27:37,080
Babe, what could happen to me?

308
00:27:37,920 --> 00:27:41,800
Besides, as long as we're together
and supporting each other,

309
00:27:41,880 --> 00:27:42,880
I don't care.

310
00:27:44,360 --> 00:27:45,320
- Okay.
- Okay?

311
00:28:34,920 --> 00:28:36,400
- Hello there!
- Zoe!

312
00:28:37,200 --> 00:28:38,040
How are you?

313
00:28:39,600 --> 00:28:41,880
Sorry. Did I get you wet?
I don't even know…

314
00:28:42,720 --> 00:28:44,960
I haven't left the water
since I got back and…

315
00:28:45,040 --> 00:28:45,960
Are you good though?

316
00:28:46,040 --> 00:28:47,200
- Yes.
- Okay.

317
00:28:47,280 --> 00:28:50,840
I'm working on the duet with Fátima.
She's super sweet.

318
00:28:52,040 --> 00:28:53,000
How was Andorra?

319
00:28:55,160 --> 00:28:56,200
What about Andorra?

320
00:28:56,280 --> 00:28:57,800
That's where we saw each other…

321
00:28:58,640 --> 00:29:00,840
No. I wasn't in Andorra.

322
00:29:00,920 --> 00:29:02,920
What? In the clinic?

323
00:29:03,440 --> 00:29:07,520
What clinic? I've never been to Andorra.
I'd love to, but I've never been.

324
00:29:08,640 --> 00:29:12,000
Hey, I'm going to go get changed.
I'll see you later. Bye.

325
00:29:25,080 --> 00:29:25,920
Núria?

326
00:29:28,360 --> 00:29:31,040
That's what I came to say. Núria.

327
00:29:31,840 --> 00:29:33,760
What the hell is wrong with her?

328
00:29:34,960 --> 00:29:38,600
No fucking clue. It's as if
they switched her out for a new Núria.

329
00:29:38,680 --> 00:29:42,640
She just told me she's never been
to Andorra. She just lied to my face.

330
00:29:42,720 --> 00:29:44,920
Everyone lies here, Zoe.
Are you surprised?

331
00:29:45,920 --> 00:29:49,200
Except for Cristian. He told me
they injected something into him.

332
00:29:49,280 --> 00:29:52,360
He didn't ask what it was,
because he's like that.

333
00:29:52,440 --> 00:29:53,720
I love him, but jeez.

334
00:29:53,800 --> 00:29:56,720
Roque's playing with a broken hand
like it's no big deal.

335
00:29:57,320 --> 00:30:01,080
What about you? Because you all see
a needle and say, "Go ahead, inject me."

336
00:30:01,160 --> 00:30:02,040
- Hey.
- Unbelievable.

337
00:30:02,120 --> 00:30:04,080
Relax. I didn't get an injection.

338
00:30:04,840 --> 00:30:06,680
I saw the needle and had a panic attack.

339
00:30:08,040 --> 00:30:09,880
- What about you?
- What about me?

340
00:30:09,960 --> 00:30:12,760
You met with Hugo. You got the injection.

341
00:30:12,840 --> 00:30:16,200
Come on, Zoe.
Why would I get the injection?

342
00:30:16,280 --> 00:30:18,440
I'd obviously never do that.

343
00:30:19,040 --> 00:30:21,240
All I did was try to find Núria.

344
00:30:21,760 --> 00:30:25,600
That's all I was doing, but I have
to explain myself over and over.

345
00:30:28,360 --> 00:30:30,920
- Didn't she say anything?
- No. What would she say?

346
00:30:31,000 --> 00:30:32,400
I can't believe it.

347
00:30:32,480 --> 00:30:35,560
Doesn't she know everything
you've been through to find her?

348
00:30:36,240 --> 00:30:38,320
Because you made a huge mess.

349
00:30:46,640 --> 00:30:49,440
- You know you're her best friend, right?
- I was.

350
00:30:54,480 --> 00:30:55,480
She hates me now.

351
00:30:57,520 --> 00:30:58,360
But…

352
00:30:58,960 --> 00:31:01,040
- You're her captain.
- Not anymore.

353
00:31:03,360 --> 00:31:04,840
I'm not even in the duet.

354
00:31:08,680 --> 00:31:10,400
Turns out I'm the fraud.

355
00:31:12,720 --> 00:31:14,680
You? A fraud?

356
00:31:20,160 --> 00:31:21,320
Look, Amaia.

357
00:31:23,720 --> 00:31:25,560
Being you must be really hard.

358
00:31:26,600 --> 00:31:28,320
I look at you and think that…

359
00:31:29,400 --> 00:31:32,000
if anyone spent ten minutes
inside your head

360
00:31:32,640 --> 00:31:36,440
and heard everything you say to yourself,
they'd go crazy.

361
00:31:39,520 --> 00:31:41,000
What you've done…

362
00:31:43,920 --> 00:31:46,320
I wish you could see it through my eyes.

363
00:31:48,360 --> 00:31:49,800
You wouldn't believe it.

364
00:31:51,160 --> 00:31:52,760
Not everyone would do that.

365
00:31:54,040 --> 00:31:55,240
I respect it.

366
00:31:57,320 --> 00:31:59,040
You can be proud of yourself.

367
00:32:03,080 --> 00:32:03,920
Fuck.

368
00:32:20,440 --> 00:32:21,680
I'm so embarrassed.

369
00:32:27,200 --> 00:32:29,280
I've been really mean to you.

370
00:32:30,960 --> 00:32:33,000
No, it wasn't that bad.

371
00:32:37,240 --> 00:32:38,320
I'm sorry.

372
00:32:39,720 --> 00:32:40,560
It's okay.

373
00:32:41,960 --> 00:32:43,080
For real.

374
00:32:47,880 --> 00:32:50,560
Who would've thought
you'd understand me best?

375
00:32:52,000 --> 00:32:52,840
Well…

376
00:32:54,440 --> 00:32:57,240
Looks like we're not so different
in the end.

377
00:32:57,320 --> 00:32:58,720
That's what you say.

378
00:33:01,720 --> 00:33:04,560
You know what I'd do right now?
Smoke that joint.

379
00:33:10,760 --> 00:33:12,400
Do you know what I want to do?

380
00:33:13,880 --> 00:33:14,720
What?

381
00:33:16,040 --> 00:33:17,480
I want to report Olympo.

382
00:33:49,080 --> 00:33:52,640
Tell me the truth. They tried
to give me an injection at the clinic.

383
00:33:52,720 --> 00:33:54,440
- What was it?
- Quiet. Shut up.

384
00:33:56,920 --> 00:33:57,760
Come here.

385
00:34:00,920 --> 00:34:04,160
Listen. Can't you see that I'm okay?
Forget about it.

386
00:34:04,240 --> 00:34:06,760
"Forget about it"?
Aren't you worried you'll get caught?

387
00:34:06,840 --> 00:34:09,440
No. Don't worry about the Agency.
It's undetectable.

388
00:34:09,520 --> 00:34:10,600
Undetectable?

389
00:34:10,680 --> 00:34:12,560
Do you want to win tomorrow or not?

390
00:34:12,640 --> 00:34:14,720
Then don't ask any more questions.
Just do it.

391
00:34:28,240 --> 00:34:29,760
Hey. I got it.

392
00:34:30,560 --> 00:34:31,880
- You got it?
- Yes.

393
00:34:35,520 --> 00:34:36,360
Let me see.

394
00:34:38,120 --> 00:34:40,320
Let's see… Shit. Where is it?

395
00:34:40,400 --> 00:34:41,960
- Hurry.
- Yes. Wait.

396
00:34:42,040 --> 00:34:42,920
Play it.

397
00:34:43,520 --> 00:34:45,920
Sorry. It's so slippery in here.

398
00:34:50,280 --> 00:34:51,920
Grab it.

399
00:34:53,400 --> 00:34:54,760
Zoe, check if it works!

400
00:34:54,840 --> 00:34:57,960
- Please.
- How the fuck is it going to work? Shit!

401
00:35:02,520 --> 00:35:03,520
Undetectable.

402
00:35:05,440 --> 00:35:07,120
Do you know what that means?

403
00:35:07,720 --> 00:35:08,560
What?

404
00:35:11,880 --> 00:35:13,200
Sport is dead.

405
00:35:25,480 --> 00:35:27,920
I've lived at this HPC
since I was 14 years old.

406
00:35:28,800 --> 00:35:31,920
I've never gone out partying.
I've never traveled.

407
00:35:32,560 --> 00:35:34,320
I don't even have normal friends.

408
00:35:37,000 --> 00:35:38,680
This is my whole life.

409
00:35:38,760 --> 00:35:39,760
Why?

410
00:35:40,640 --> 00:35:44,960
My body isn't made for synchro.
I've had to make up for it with hard work.

411
00:35:46,680 --> 00:35:50,800
That's why I'm the one
who spends the most time in there.

412
00:35:50,880 --> 00:35:53,600
I'm the first to get in the pool
and the last to leave.

413
00:35:55,680 --> 00:35:59,720
And, despite all odds being
stacked against me, I've become the best.

414
00:35:59,800 --> 00:36:03,080
But now what's the point
of me having worked so hard

415
00:36:03,160 --> 00:36:06,680
if Olympo can inject stuff into someone
and turn them into a champion?

416
00:36:11,880 --> 00:36:12,880
What's the point?

417
00:36:40,120 --> 00:36:41,360
- Let me help you.
- No!

418
00:37:14,360 --> 00:37:17,000
Have you noticed how well
the Olympo athletes are doing?

419
00:37:17,080 --> 00:37:18,920
Roque, Cristian, Núria…

420
00:37:19,000 --> 00:37:20,520
It's no coincidence.

421
00:37:20,600 --> 00:37:23,080
They're injecting them
and it's undetectable on doping tests.

422
00:37:23,760 --> 00:37:24,880
I was offered it too.

423
00:37:24,960 --> 00:37:27,200
You're the worst thing
that's ever happened to me.

424
00:37:29,120 --> 00:37:30,720
What are you talking about?

425
00:37:30,800 --> 00:37:34,640
Don't you realize that you have it all?
Fuck. Don't you?

426
00:37:35,520 --> 00:37:37,480
Your level of fitness is perfect.

427
00:37:37,560 --> 00:37:40,040
You get into the best HPC
without even trying.

428
00:37:40,120 --> 00:37:44,440
You get the best sponsor in the country.
You have the best damn coach.

429
00:37:45,360 --> 00:37:47,480
Tell me one time you actually tried.

430
00:37:48,800 --> 00:37:51,800
I haven't seen you try since you arrived.
Not one fucking day.

431
00:37:51,880 --> 00:37:54,720
You've done nothing.
You have no fucking clue.

432
00:37:54,800 --> 00:37:59,280
Now you want to talk about doping?
You're a shitty athlete, just so you know.

433
00:38:02,080 --> 00:38:05,320
Unbelievable. You complain
and look for ways to cheat.

434
00:38:05,400 --> 00:38:07,520
On top of that,
you left me without Jacobo.

435
00:38:11,600 --> 00:38:13,520
I'll never forgive you for that.

436
00:38:16,120 --> 00:38:17,760
You don't know the meaning of sport.

437
00:38:18,640 --> 00:38:19,480
But…

438
00:38:31,200 --> 00:38:32,200
No fucking way.

439
00:38:39,000 --> 00:38:39,840
Come on.

440
00:38:43,040 --> 00:38:44,280
I'm training to failure.

441
00:38:44,840 --> 00:38:45,680
Give me ten.

442
00:38:48,880 --> 00:38:49,920
Go. Up.

443
00:38:51,320 --> 00:38:54,280
You got this. Go!

444
00:38:54,880 --> 00:38:56,320
- That's it.
- Last one.

445
00:38:56,400 --> 00:38:57,240
My God.

446
00:39:00,400 --> 00:39:02,000
Do you know how to do that?

447
00:39:05,560 --> 00:39:06,640
Whoa!

448
00:39:06,720 --> 00:39:08,000
Hey!

449
00:39:08,080 --> 00:39:10,600
Dude! We're on TV, bro.

450
00:39:10,680 --> 00:39:11,880
Let's go watch it.

451
00:39:12,720 --> 00:39:14,720
Things are happening, man.

452
00:39:16,760 --> 00:39:18,680
- I'm a bit…
- Nervous?

453
00:39:18,760 --> 00:39:20,240
Yeah. I'm a bit nervous, man.

454
00:39:27,440 --> 00:39:28,320
Let's see.

455
00:39:33,280 --> 00:39:36,080
<i>This </i>is what we have to perfect.
Come on, again.

456
00:39:59,480 --> 00:40:01,400
After everything you put us through…

457
00:40:01,920 --> 00:40:03,240
And look at you now.

458
00:40:04,280 --> 00:40:06,480
I know we were a little tough on you.

459
00:40:08,000 --> 00:40:09,640
But it was worth it, right?

460
00:40:11,200 --> 00:40:14,160
- What time is the competition tomorrow?
- Excuse me.

461
00:40:15,160 --> 00:40:18,280
She has to come with me.
We still have some things to do.

462
00:40:18,880 --> 00:40:19,960
What things?

463
00:40:20,040 --> 00:40:24,720
An old tradition we do at Olympo
the night before an important competition.

464
00:40:26,200 --> 00:40:29,920
- A champion's secret.
- Exactly. Just a little thing to relax.

465
00:40:30,520 --> 00:40:33,440
The hard work is already done. Right, Zoe?

466
00:40:39,240 --> 00:40:41,200
I'm really proud of you, sweetie.

467
00:41:12,080 --> 00:41:14,760
You heard your mom.
She's really proud of you.

468
00:41:16,280 --> 00:41:18,000
Let's try not to change that.

469
00:41:21,200 --> 00:41:22,920
You know what you have to do.

470
00:41:49,280 --> 00:41:50,120
Are you okay?

471
00:41:53,320 --> 00:41:54,960
I need to ask you for a favor.

472
00:41:57,960 --> 00:41:59,760
You have to leave Olympo.

473
00:42:03,680 --> 00:42:06,320
<i>Players should leave their private life</i>
<i>in the locker room.</i>

474
00:42:11,320 --> 00:42:12,560
<i>This has to end now.</i>

475
00:42:12,640 --> 00:42:13,640
<i>Go!</i>

476
00:42:13,720 --> 00:42:17,520
<i>Honor in rugby comes from togetherness,</i>
<i>commitment, teamwork.</i>

477
00:42:17,600 --> 00:42:19,800
<i>If you aren't all in, you're on your own.</i>

478
00:42:19,880 --> 00:42:21,000
<i>You did it!</i>

479
00:42:21,960 --> 00:42:25,720
<i>Although it seemed impossible,</i>
<i>the world of rugby is changing.</i>

480
00:42:56,160 --> 00:42:57,880
So this is all your fault.

481
00:43:10,680 --> 00:43:12,720
What the fuck is wrong with you, bro?

482
00:43:12,800 --> 00:43:14,200
Who the fuck are you?

483
00:43:14,880 --> 00:43:16,120
Did you want to be on TV?

484
00:43:16,760 --> 00:43:18,960
You wave the gay flag
just to become famous?

485
00:43:19,040 --> 00:43:19,880
Charlie!

486
00:43:19,960 --> 00:43:23,160
Do you want to destroy rugby?
Answer me, bro!

487
00:43:23,240 --> 00:43:24,800
Stop. That's enough.

488
00:43:24,880 --> 00:43:27,000
- Don't touch me, bro.
- What's up?

489
00:43:27,080 --> 00:43:28,600
You're fucking disgusting.

490
00:43:30,320 --> 00:43:32,360
I don't know why I broke your hand.

491
00:43:34,080 --> 00:43:36,040
I should've broken your face.

492
00:43:36,120 --> 00:43:38,320
Because you disgust me.

493
00:43:47,360 --> 00:43:48,400
Roque, shit--

494
00:43:52,880 --> 00:43:54,080
Roque! Hey!

495
00:46:28,360 --> 00:46:31,360
Subtitle translation by: Molly Yurick

