1
00:00:11,541 --> 00:00:15,461
<font face="sans-serif" size="71">"ΣΥΝΕΙΔΗΤΟΠΟΙΗΣΤΕ
ΟΤΙ ΟΛΑ ΣΥΝΔΕΟΝΤΑΙ ΜΕΤΑΞΥ ΤΟΥΣ".</font>

2
00:00:15,461 --> 00:00:18,341
<font face="sans-serif" size="71">ΑΠΟΔΙΔΕΤΑΙ ΣΤΟΝ ΛΕΟΝΑΡΝΤΟ ΝΤΑ ΒΙΝΤΣΙ</font>

3
00:00:30,381 --> 00:00:31,861
<font face="sans-serif" size="71"><i>Ώρα αιχμής.</i></font>

4
00:00:34,821 --> 00:00:36,381
<font face="sans-serif" size="71"><i>Παντού τα ίδια.</i></font>

5
00:00:37,861 --> 00:00:42,021
<font face="sans-serif" size="71"><i>Πρέπει να φτάσεις εκεί που πας
όσο πιο γρήγορα μπορείς.</i></font>

6
00:00:45,341 --> 00:00:47,141
<font face="sans-serif" size="71"><i>Στον πολυάσχολο κόσμο μας,</i></font>

7
00:00:48,581 --> 00:00:51,941
<font face="sans-serif" size="71"><i>η φύση έχει εξοριστεί στις σκιές.</i></font>

8
00:00:54,501 --> 00:01:00,301
<font face="sans-serif" size="71"><i>Αλλά εδώ, στο Νεπάλ,
τα σοκάκια κάπου σταματούν.</i></font>

9
00:01:02,781 --> 00:01:06,261
<font face="sans-serif" size="71"><i>Κι όταν αναγκαστείς
να μπεις στις λεωφόρους,</i></font>

10
00:01:06,261 --> 00:01:08,741
<font face="sans-serif" size="71"><i>ή θα κολλήσεις στην κίνηση</i></font>

11
00:01:10,181 --> 00:01:12,301
<font face="sans-serif" size="71"><i>ή θα πας όπου θες εσύ.</i></font>

12
00:01:20,781 --> 00:01:26,141
<font face="sans-serif" size="71"><i>Αυτός ο θρασύς πεζός κάνει
ό,τι έκανε πάντα το είδος του.</i></font>

13
00:01:30,861 --> 00:01:35,741
<font face="sans-serif" size="71"><i>Μετακινείται το βράδυ από αγρό σε αγρό.</i></font>

14
00:01:39,461 --> 00:01:43,381
<font face="sans-serif" size="71"><i>Τι κι αν πλέον
η σαβάνα έχει γίνει προάστιο;</i></font>

15
00:01:44,781 --> 00:01:47,141
<font face="sans-serif" size="71"><i>Δεν θα τον σταματήσει αυτό.</i></font>

16
00:02:00,981 --> 00:02:03,621
<font face="sans-serif" size="71"><i>Αντιμέτωπη με τον τρελό κόσμο μας,</i></font>

17
00:02:03,621 --> 00:02:06,701
<font face="sans-serif" size="71"><i>η φύση παλεύει να τα βγάλει πέρα.</i></font>

18
00:02:10,701 --> 00:02:15,381
<font face="sans-serif" size="71"><i>Και με αυτόν τον τρόπο,
όλοι αυτοί οι αποφασιστικοί ρινόκεροι</i></font>

19
00:02:15,381 --> 00:02:20,981
<font face="sans-serif" size="71"><i>υφαίνουν το δικό τους μικροσκοπικό νήμα
στον τεράστιο ιστό της ζωής.</i></font>

20
00:02:23,541 --> 00:02:28,021
<font face="sans-serif" size="71"><i>Ένα ζωντανό δίκτυο
που εκτείνεται σε όλο τον κόσμο.</i></font>

21
00:02:29,581 --> 00:02:32,021
<font face="sans-serif" size="71"><i>Συνδέει κάθε ζωντανό ον.</i></font>

22
00:02:34,421 --> 00:02:40,461
<font face="sans-serif" size="71"><i>Και τώρα, για πρώτη φορά,
θα αποκαλύψουμε το πώς.</i></font>

23
00:02:42,181 --> 00:02:44,221
<font face="sans-serif" size="71"><i>Από τα πιο πυκνά δάση...</i></font>

24
00:02:47,101 --> 00:02:49,261
<font face="sans-serif" size="71"><i>ως τους βαθύτερους ωκεανούς.</i></font>

25
00:02:52,541 --> 00:02:54,821
<font face="sans-serif" size="71"><i>Από τους πιο άγριους αιθέρες...</i></font>

26
00:02:57,021 --> 00:02:59,381
<font face="sans-serif" size="71"><i>ως τις πιο καυτές ερήμους.</i></font>

27
00:03:02,541 --> 00:03:06,501
<font face="sans-serif" size="71"><i>Αυτό το κρυφό δίκτυο
συνδέει τα θαύματα της ζωής</i></font>

28
00:03:08,061 --> 00:03:11,181
<font face="sans-serif" size="71"><i>με τις ισχυρές δυνάμεις του πλανήτη μας...</i></font>

29
00:03:13,101 --> 00:03:16,661
<font face="sans-serif" size="71"><i>διατηρώντας ολόκληρο τον κόσμο ζωντανό.</i></font>

30
00:03:22,381 --> 00:03:25,861
<font face="sans-serif" size="71"><i>Κι όταν διαλύουμε
αυτές τις ζωτικές συνδέσεις...</i></font>

31
00:03:29,741 --> 00:03:31,781
<font face="sans-serif" size="71"><i>η φύση παλεύει.</i></font>

32
00:03:36,501 --> 00:03:42,781
<font face="sans-serif" size="71"><i>Αυτή είναι η θαυμάσια, ανείπωτη ιστορία
της πιο ισχυρής δύναμης στη Γη.</i></font>

33
00:03:48,141 --> 00:03:50,301
<font face="sans-serif" size="71"><i>Της ίδιας της ζωής.</i></font>

34
00:03:55,101 --> 00:03:57,061
<font face="sans-serif" size="71"><i>Μάθετε τα μυστικά της</i>.</font>

35
00:03:58,021 --> 00:04:02,621
<font face="sans-serif" size="71"><i>Θα ανακαλύψουμε τον δρόμο
για ένα καλύτερο μέλλον για όλους...</i></font>

36
00:04:04,941 --> 00:04:08,421
<font face="sans-serif" size="71"><i>στον αλληλοσυνδεόμενο έμβιο κόσμο μας.</i></font>

37
00:04:09,021 --> 00:04:12,941
<font face="sans-serif" size="71">ΕΝΑΣ ΚΟΣΜΟΣ ΓΕΜΑΤΟΣ ΖΩΗ</font>

38
00:04:12,941 --> 00:04:16,341
<font face="sans-serif" size="71">ΤΟ ΕΚΠΛΗΚΤΙΚΟ ΔΙΚΤΥΟ ΤΗΣ ΦΥΣΗΣ</font>

39
00:04:19,741 --> 00:04:25,101
<font face="sans-serif" size="71"><i>Βρίσκεις μια άκρη του νήματος
του δικτύου της φύσης όπου κι κοιτάξεις.</i></font>

40
00:04:26,461 --> 00:04:29,301
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}<i>Ακόμα και στον παγωμένο βορρά.</i></font>

41
00:04:29,301 --> 00:04:31,381
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}ΑΦΗΓΕΙΤΑΙ Η ΚΕΪΤ ΜΠΛΑΝΣΕΤ</font>

42
00:04:38,141 --> 00:04:40,061
<font face="sans-serif" size="71"><i>Αν και δεν το ξέρει,</i></font>

43
00:04:41,501 --> 00:04:45,581
<font face="sans-serif" size="71"><i>αυτός ο νεογέννητος θηλυκός τάρανδος
έχει ζωτικό ρόλο.</i></font>

44
00:04:51,501 --> 00:04:55,341
<font face="sans-serif" size="71"><i>Αν καταφέρει να επιβιώσει αρκετά.</i></font>

45
00:05:00,341 --> 00:05:04,021
<font face="sans-serif" size="71"><i>Ένας δυνατός δεσμός
με τη μητέρα της βοηθάει.</i></font>

46
00:05:05,421 --> 00:05:10,461
<font face="sans-serif" size="71"><i>Πρώτα, όμως, χρειάζεται
το πιο σημαντικό εργαλείο επιβίωσης.</i></font>

47
00:05:15,141 --> 00:05:16,421
<font face="sans-serif" size="71"><i>Τα πόδια της.</i></font>

48
00:05:36,541 --> 00:05:38,941
<font face="sans-serif" size="71"><i>Είναι γεννημένη αθλήτρια.</i></font>

49
00:05:39,461 --> 00:05:43,221
<font face="sans-serif" size="71"><i>Ταχύτητα, αντοχή, τα έχει όλα.</i></font>

50
00:05:49,301 --> 00:05:52,301
<font face="sans-serif" size="71"><i>Ή θα τα έχει όταν σταθεί στα πόδια της.</i></font>

51
00:06:04,821 --> 00:06:09,741
<font face="sans-serif" size="71"><i>Μέχρι τότε, το πιο ασφαλές μέρος
για μια μαθητευόμενη σπρίντερ</i></font>

52
00:06:09,741 --> 00:06:12,301
<font face="sans-serif" size="71"><i>είναι στα πόδια της μητέρας της.</i></font>

53
00:06:19,461 --> 00:06:22,021
<font face="sans-serif" size="71"><i>Γιατί αετίσια μάτια παρακολουθούν</i></font>

54
00:06:24,261 --> 00:06:27,021
<font face="sans-serif" size="71"><i>περιμένοντας να ξεστρατίσει.</i></font>

55
00:06:51,101 --> 00:06:53,101
<font face="sans-serif" size="71"><i>Η μαμά την προσέχει τώρα.</i></font>

56
00:06:53,981 --> 00:06:58,941
<font face="sans-serif" size="71"><i>Αλλά όσο πιο γρήγορα περπατήσει,
τόσο καλύτερες πιθανότητες έχει.</i></font>

57
00:07:05,701 --> 00:07:08,501
<font face="sans-serif" size="71"><i>Η μικρή θα βρει ασφάλεια στο κοπάδι.</i></font>

58
00:07:17,101 --> 00:07:20,941
<font face="sans-serif" size="71"><i>Και στο σύνολό τους,
αυτά τα ζώα έχουν αντίκτυπο</i></font>

59
00:07:20,941 --> 00:07:23,821
<font face="sans-serif" size="71"><i>αισθητό πολύ πέρα από την Αρκτική.</i></font>

60
00:07:27,061 --> 00:07:29,581
<font face="sans-serif" size="71"><i>Αλλά μόνο αν είναι σε επιφυλακή.</i></font>

61
00:07:39,741 --> 00:07:40,581
<font face="sans-serif" size="71"><i>Λύκοι.</i></font>

62
00:07:54,421 --> 00:07:55,701
<font face="sans-serif" size="71"><i>Στο ξέφωτο,</i></font>

63
00:07:57,581 --> 00:08:04,221
<font face="sans-serif" size="71"><i>το κοπάδι εντοπίζει τον κίνδυνο
και μπορεί να κάνει αυτό που ξέρει καλά.</i></font>

64
00:08:16,381 --> 00:08:19,621
<font face="sans-serif" size="71"><i>Στα ανοιχτά, πιάνουν τελική ταχύτητα.</i></font>

65
00:08:30,861 --> 00:08:34,941
<font face="sans-serif" size="71"><i>Αλλά ανάμεσα στα δέντρα,
το βαθύ χιόνι τα επιβραδύνει.</i></font>

66
00:08:42,261 --> 00:08:46,621
<font face="sans-serif" size="71"><i>Ευτυχώς, δυσχεραίνει πιο πολύ
όσους έχουν κοντά πόδια.</i></font>

67
00:08:52,981 --> 00:08:56,021
<font face="sans-serif" size="71"><i>Στο ξέφωτο βρίσκουν τα πατήματά τους.</i></font>

68
00:08:57,701 --> 00:09:02,821
<font face="sans-serif" size="71"><i>Και το νευρικό κοπάδι μπορεί και πάλι
να εντοπίσει τους διώκτες.</i></font>

69
00:09:12,661 --> 00:09:15,501
<font face="sans-serif" size="71"><i>Η Αρκτική είναι ζόρικο μέρος</i></font>

70
00:09:16,341 --> 00:09:18,901
<font face="sans-serif" size="71"><i>ακόμα και για δεινούς δρομείς.</i></font>

71
00:09:22,421 --> 00:09:26,901
<font face="sans-serif" size="71"><i>Αλλά αυτός ο ατελείωτος χορός
θηρευτών και θηραμάτων</i></font>

72
00:09:27,421 --> 00:09:30,341
<font face="sans-serif" size="71"><i>συνδέεται τελικά με όλους μας.</i></font>

73
00:09:34,141 --> 00:09:37,861
<font face="sans-serif" size="71"><i>Καθώς η μικρή και το κοπάδι της βόσκουν,</i></font>

74
00:09:40,061 --> 00:09:41,261
<font face="sans-serif" size="71"><i>κορφολογούν,</i></font>

75
00:09:42,501 --> 00:09:45,821
<font face="sans-serif" size="71"><i>βοηθώντας στο στρώσιμο του χιονιού.</i></font>

76
00:09:48,461 --> 00:09:51,661
<font face="sans-serif" size="71"><i>Και καθώς μετακινούνται λόγω θηρευτών,</i></font>

77
00:09:52,421 --> 00:09:56,021
<font face="sans-serif" size="71"><i>το έργο τους απλώνεται παντού.</i></font>

78
00:10:02,501 --> 00:10:07,741
<font face="sans-serif" size="71"><i>Μαζί συμβάλλουν στη δημιουργία
πυκνών στρωμάτων χιονιού,</i></font>

79
00:10:08,421 --> 00:10:13,541
<font face="sans-serif" size="71"><i>μετατρέποντας τις λευκές κοιλάδες
σε αχανή κοσμικά κάτοπτρα...</i></font>

80
00:10:16,381 --> 00:10:22,901
<font face="sans-serif" size="71"><i>τα οποία ανακλούν ως και το 85%
της θερμότητας του Ήλιου στην ατμόσφαιρα.</i></font>

81
00:10:31,141 --> 00:10:37,141
<font face="sans-serif" size="71"><i>Πρέπει η Αρκτική να μείνει παγωμένη
για να σταθεροποιηθεί το κλίμα μας,</i></font>

82
00:10:38,021 --> 00:10:43,221
<font face="sans-serif" size="71"><i>για να γίνει ολόκληρος ο πλανήτης
πιο φιλόξενος για όλους μας.</i></font>

83
00:10:48,941 --> 00:10:51,941
<font face="sans-serif" size="71"><i>Κι αυτό το εκπληκτικό σύστημα ψύξης</i></font>

84
00:10:52,901 --> 00:10:56,101
<font face="sans-serif" size="71"><i>συμβάλλει σε μια άλλη φυσική αλληλουχία...</i></font>

85
00:10:59,301 --> 00:11:03,421
<font face="sans-serif" size="71"><i>που καταλήγει στα βάθη των ωκεανών μας.</i></font>

86
00:11:05,901 --> 00:11:11,301
<font face="sans-serif" size="71"><i>Γιατί κοντά στην ακτή, η θάλασσα παγώνει.</i></font>

87
00:11:15,541 --> 00:11:18,261
<font face="sans-serif" size="71"><i>Οι κρύσταλλοι πάγου αναδύονται,</i></font>

88
00:11:20,581 --> 00:11:24,821
<font face="sans-serif" size="71"><i>εξωθώντας το πυκνότερο θαλασσινό νερό
στον βυθό.</i></font>

89
00:11:30,141 --> 00:11:34,301
<font face="sans-serif" size="71"><i>Το πιο ζεστό νερό της επιφάνειας
θα πάρει τη θέση του.</i></font>

90
00:11:36,101 --> 00:11:40,181
<font face="sans-serif" size="71"><i>Έτσι ξεκινά
ένα τεράστιο κυκλοφορικό σύστημα.</i></font>

91
00:11:41,781 --> 00:11:47,661
<font face="sans-serif" size="71"><i>Μια αντλία που οδηγεί τα θαλάσσια ρεύματα
σε μια διαδρομή χιλιάδων ετών,</i></font>

92
00:11:48,341 --> 00:11:51,221
<font face="sans-serif" size="71"><i>συνδέοντας κάθε ωκεανό στη Γη</i>.</font>

93
00:11:55,341 --> 00:11:57,061
<font face="sans-serif" size="71"><i>Όπου υπάρχουν ρεύματα,</i></font>

94
00:11:59,061 --> 00:12:00,541
<font face="sans-serif" size="71"><i>υπάρχει ζωή.</i></font>

95
00:12:06,981 --> 00:12:11,101
<font face="sans-serif" size="71"><i>Ιδίως στους τροπικούς
κοραλλιογενείς υφάλους.</i></font>

96
00:12:16,421 --> 00:12:21,101
<font face="sans-serif" size="71"><i>Το ένα τέταρτο των γνωστών θαλάσσιων ειδών
ζει σε τέτοιους.</i></font>

97
00:12:22,741 --> 00:12:27,541
<font face="sans-serif" size="71"><i>Κι ένα δισεκατομμύριο άνθρωποι
απ' αυτούς αντλούν τροφή,</i></font>

98
00:12:27,541 --> 00:12:30,501
<font face="sans-serif" size="71"><i>τα προς το ζην και προστασία.</i></font>

99
00:12:33,261 --> 00:12:36,661
<font face="sans-serif" size="71"><i>Ακόμα κι εδώ,
στα ρεύματα γύρω από τον ύφαλο,</i></font>

100
00:12:37,701 --> 00:12:39,101
<font face="sans-serif" size="71"><i>ισχύουν τα γνωστά...</i></font>

101
00:12:41,981 --> 00:12:45,101
<font face="sans-serif" size="71"><i>για τους κυνηγούς και το θήραμα.</i></font>

102
00:12:47,581 --> 00:12:51,021
<font face="sans-serif" size="71"><i>Το κόλπο είναι να νικάς τον ανταγωνισμό</i></font>

103
00:12:52,741 --> 00:12:54,621
<font face="sans-serif" size="71"><i>με όποιον τρόπο μπορείς.</i></font>

104
00:12:57,941 --> 00:13:03,061
<font face="sans-serif" size="71"><i>Αυτά τα αυγά σουπιάς
τα έκρυψε η μητέρα τους στα βράχια.</i></font>

105
00:13:07,941 --> 00:13:11,741
<font face="sans-serif" size="71"><i>Το πρόβλημα είναι
ότι σύντομα γίνονται διαφανή.</i></font>

106
00:13:14,901 --> 00:13:20,181
<font face="sans-serif" size="71"><i>Τα μικροσκοπικά έμβρυα
πρέπει να μείνουν ακίνητα για να μην...</i></font>

107
00:13:23,501 --> 00:13:25,101
<font face="sans-serif" size="71"><i>Πάντα κάποιο κινείται.</i></font>

108
00:13:28,221 --> 00:13:32,381
<font face="sans-serif" size="71"><i>Μικρότερος κι από φιστίκι,
αυτός ο ξεπεταγμένος νεαρός</i></font>

109
00:13:32,381 --> 00:13:35,741
<font face="sans-serif" size="71"><i>έχει ήδη μαγευτεί από τον ύφαλο γύρω του.</i></font>

110
00:13:42,101 --> 00:13:44,061
<font face="sans-serif" size="71"><i>Θα ζήσει μόνο έναν χρόνο,</i></font>

111
00:13:44,781 --> 00:13:48,901
<font face="sans-serif" size="71"><i>κι είν' αποφασισμένος
να μάθει όσα περισσότερα μπορεί,</i></font>

112
00:13:50,421 --> 00:13:52,181
<font face="sans-serif" size="71"><i>το συντομότερο δυνατό.</i></font>

113
00:13:54,741 --> 00:13:58,261
<font face="sans-serif" size="71"><i>Μα ο ενθουσιασμός του τραβάει την προσοχή.</i></font>

114
00:14:02,541 --> 00:14:07,501
<font face="sans-serif" size="71"><i>Μια πεινασμένη γαρίδα μάντις,
που κόβει το μάτι της.</i></font>

115
00:14:09,021 --> 00:14:13,301
<font face="sans-serif" size="71"><i>Τα αυγά τα θέλει μελάτα.</i></font>

116
00:14:18,421 --> 00:14:21,821
<font face="sans-serif" size="71"><i>Αλλά ο μικρός είναι ήδη ένα βήμα μπροστά.</i></font>

117
00:14:24,341 --> 00:14:25,581
<font face="sans-serif" size="71"><i>Τώρα με βλέπεις.</i></font>

118
00:14:27,621 --> 00:14:29,221
<font face="sans-serif" size="71"><i>Τώρα, όχι.</i></font>

119
00:14:40,861 --> 00:14:44,181
<font face="sans-serif" size="71"><i>Αλλά αυτό το κόλπο δεν πιάνει με όλους.</i></font>

120
00:14:47,101 --> 00:14:52,181
<font face="sans-serif" size="71"><i>Ο καρχαρίας επωμίδα αισθάνεται
τον ηλεκτρισμό που εκπέμπει το φαΐ.</i></font>

121
00:14:54,581 --> 00:15:00,021
<font face="sans-serif" size="71"><i>Και η καρδιά του μωρού
χτυπάει σαν συναγερμός αυτοκινήτου.</i></font>

122
00:15:05,701 --> 00:15:09,941
<font face="sans-serif" size="71"><i>Την τελευταία στιγμή, κάπως καταφέρνει...</i></font>

123
00:15:12,421 --> 00:15:14,141
<font face="sans-serif" size="71"><i>να κλείσει τον γενικό.</i></font>

124
00:15:15,901 --> 00:15:21,341
<font face="sans-serif" size="71"><i>Κρατάει την αναπνοή του
και επιβραδύνει τις τρεις καρδιές του</i></font>

125
00:15:21,341 --> 00:15:23,301
<font face="sans-serif" size="71"><i>για να εξαφανιστεί ξανά.</i></font>

126
00:15:32,261 --> 00:15:35,101
<font face="sans-serif" size="71"><i>Αυτός ο πρόθυμος μαθητής χρειάζεται</i></font>

127
00:15:36,341 --> 00:15:39,901
<font face="sans-serif" size="71"><i>έναν ενήλικα να του μάθει
να πιάνει το φαΐ του.</i></font>

128
00:15:51,141 --> 00:15:54,301
<font face="sans-serif" size="71"><i>Αρκεί αυτό για να σκάσει ο νέος κυνηγός.</i></font>

129
00:16:05,341 --> 00:16:10,181
<font face="sans-serif" size="71"><i>Η αποφοίτηση από τη σχολή αυγών
είναι η καλύτερη βάση.</i></font>

130
00:16:14,341 --> 00:16:15,701
<font face="sans-serif" size="71"><i>Τώρα θα τρέφεται</i></font>

131
00:16:15,701 --> 00:16:18,741
<font face="sans-serif" size="71"><i>με ό,τι του φέρνει το ρεύμα.</i></font>

132
00:16:22,381 --> 00:16:26,021
<font face="sans-serif" size="71"><i>Μικροσκοπικά πλάσματα ακολουθούν
την υδάτινη οδό</i></font>

133
00:16:26,821 --> 00:16:29,381
<font face="sans-serif" size="71"><i>από τον έναν ύφαλο στον άλλο...</i></font>

134
00:16:32,421 --> 00:16:35,941
<font face="sans-serif" size="71"><i>και φέρνουν νέα ζωή και νέα ελπίδα</i></font>

135
00:16:35,941 --> 00:16:40,101
<font face="sans-serif" size="71"><i>για το μέλλον
αυτών των υποθαλάσσιων θαυμάτων.</i></font>

136
00:16:48,181 --> 00:16:52,581
<font face="sans-serif" size="71"><i>Από ένα μικρό ταρανδάκι
που δίνει ζωή στον ωκεανό</i>,</font>

137
00:16:54,221 --> 00:16:56,061
<font face="sans-serif" size="71"><i>μέσω ενός υφάλου,</i></font>

138
00:16:57,301 --> 00:17:01,901
<font face="sans-serif" size="71"><i>το δίκτυο των ωκεάνιων ρευμάτων
συνδέει τους δύο πόλους</i></font>

139
00:17:01,901 --> 00:17:05,981
<font face="sans-serif" size="71"><i>καθώς συνεχίζει ως την Ανταρκτική.</i></font>

140
00:17:07,781 --> 00:17:11,341
<font face="sans-serif" size="71"><i>Το πολικό ψύχος
ανεβάζει τον παλμό του ωκεανού...</i></font>

141
00:17:13,421 --> 00:17:16,581
<font face="sans-serif" size="71"><i>στέλνοντας θαλασσινό νερό προς τα βόρεια...</i></font>

142
00:17:20,301 --> 00:17:25,141
<font face="sans-serif" size="71"><i>όπου τα ισχυρότερα ρεύματα δίνουν ζωή...</i></font>

143
00:17:28,621 --> 00:17:31,821
<font face="sans-serif" size="71"><i>σε μέρη που δεν θα περίμενε κανείς.</i></font>

144
00:17:37,301 --> 00:17:41,421
<font face="sans-serif" size="71"><i>Κατά τη διάρκεια της ξηρασίας
στην έρημο Καλαχάρι,</i></font>

145
00:17:41,421 --> 00:17:44,741
<font face="sans-serif" size="71"><i>οι πάντες μάχονται με τη ζέστη.</i></font>

146
00:17:48,661 --> 00:17:50,301
<font face="sans-serif" size="71"><i>Κι όμως, ακόμα κι εδώ</i></font>

147
00:17:52,061 --> 00:17:58,301
<font face="sans-serif" size="71"><i>το δίκτυο της φύσης παρέχει ακριβώς αυτό
που χρειάζεται η ζωή για να ανθίσει.</i></font>

148
00:18:03,301 --> 00:18:06,141
<font face="sans-serif" size="71"><i>Επειδή, εκατοντάδες μίλια μακριά,</i></font>

149
00:18:06,141 --> 00:18:11,221
<font face="sans-serif" size="71"><i>ένα ψυχρό ρεύμα του Ατλαντικού
συναντά τον καυτό αέρα της ερήμου.</i></font>

150
00:18:15,061 --> 00:18:17,741
<font face="sans-serif" size="71"><i>Πυκνή ομίχλη πέφτει στην ενδοχώρα.</i></font>

151
00:18:20,901 --> 00:18:24,341
<font face="sans-serif" size="71"><i>Μαύρα σύννεφα υψώνονται
πάνω από τα υψίπεδα,</i></font>

152
00:18:25,901 --> 00:18:29,221
<font face="sans-serif" size="71"><i>όπου εκτελούν την αλχημεία της φύσης.</i></font>

153
00:18:33,581 --> 00:18:37,101
<font face="sans-serif" size="71"><i>Κάθε κεραυνός είναι τόσο δυνατός...</i></font>

154
00:18:41,381 --> 00:18:43,901
<font face="sans-serif" size="71"><i>που διασπά μόρια στον αέρα...</i></font>

155
00:18:45,821 --> 00:18:47,981
<font face="sans-serif" size="71"><i>δημιουργώντας νιτρικά ιόντα,</i></font>

156
00:18:48,981 --> 00:18:54,621
<font face="sans-serif" size="71"><i>ένα υγρό λίπασμα απαραίτητο
για την ανάπτυξη κάθε φυτού στη Γη.</i></font>

157
00:18:57,261 --> 00:19:01,261
<font face="sans-serif" size="71"><i>Αυτά τα θρεπτικά συστατικά
πέφτουν και κυλούν νότια...</i></font>

158
00:19:06,181 --> 00:19:09,581
<font face="sans-serif" size="71"><i>διασχίζοντας εκατοντάδες μίλια
στη Ν. Αφρική...</i></font>

159
00:19:12,301 --> 00:19:16,061
<font face="sans-serif" size="71"><i>μέχρι να χυθούν στο Δέλτα του Οκαβάνγκο...</i></font>

160
00:19:18,581 --> 00:19:24,741
<font face="sans-serif" size="71"><i>μεταμορφώνοντας την άνυδρη Καλαχάρι
σε μια από τις μεγαλύτερες οάσεις...</i></font>

161
00:19:30,821 --> 00:19:36,701
<font face="sans-serif" size="71"><i>πυροδοτώντας μια έκρηξη νέας βλάστησης
στην άλλοτε άγονη έρημο.</i></font>

162
00:19:47,581 --> 00:19:51,421
<font face="sans-serif" size="71"><i>Η σύνδεση με έναν μακρινό ωκεανό
παρέχει το νερό...</i></font>

163
00:19:55,021 --> 00:20:00,741
<font face="sans-serif" size="71"><i>αλλά οι ντόπιοι πρέπει να φτιάξουν
μια γειτονιά που τους ωφελεί όλους.</i></font>

164
00:20:06,661 --> 00:20:10,901
<font face="sans-serif" size="71"><i>Βαρέων βαρών μηχανικοί
ανοίγουν δρόμο μέσα στη βλάστηση...</i></font>

165
00:20:18,061 --> 00:20:20,701
<font face="sans-serif" size="71"><i>δημιουργώντας δίκτυα καναλιών...</i></font>

166
00:20:23,141 --> 00:20:26,021
<font face="sans-serif" size="71"><i>που συνδέουν νερόλακκους...</i></font>

167
00:20:28,661 --> 00:20:32,501
<font face="sans-serif" size="71"><i>επιτρέποντας στα νερά
να φτάσουν πιο μακριά.</i></font>

168
00:20:37,941 --> 00:20:39,781
<font face="sans-serif" size="71"><i>Δεν χάνει κανείς.</i></font>

169
00:20:49,261 --> 00:20:52,981
<font face="sans-serif" size="71"><i>Και γι' αυτήν
τη φυγόπονη οικογένεια ιπποπόταμων...</i></font>

170
00:20:55,141 --> 00:20:56,821
<font face="sans-serif" size="71"><i>είν' εποχή για πάρτι.</i></font>

171
00:21:01,701 --> 00:21:05,661
<font face="sans-serif" size="71"><i>Πρόλαβαν το καλύτερο σημείο για μπάνιο
στην περιοχή.</i></font>

172
00:21:23,221 --> 00:21:25,701
<font face="sans-serif" size="71"><i>Αλλά ο μπαμπάς δεν χαλαρώνει.</i></font>

173
00:21:27,381 --> 00:21:32,181
<font face="sans-serif" size="71"><i>Η διατήρηση αυτού του λάκκου
και του χαρεμιού του</i></font>

174
00:21:32,181 --> 00:21:33,981
<font face="sans-serif" size="71"><i>δεν θα είναι εύκολη.</i></font>

175
00:21:36,501 --> 00:21:41,621
<font face="sans-serif" size="71"><i>Και τα δύο τα λιγουρεύονται νεαροί
που θέλουν δική τους οικογένεια.</i></font>

176
00:21:47,701 --> 00:21:48,861
<font face="sans-serif" size="71"><i>Για τον πατέρα,</i></font>

177
00:21:49,541 --> 00:21:54,581
<font face="sans-serif" size="71"><i>αυτός ο παρείσακτος
είναι σαν ένα τσιρότο σε τζακούζι.</i></font>

178
00:22:10,501 --> 00:22:12,821
<font face="sans-serif" size="71"><i>Τον προειδοποιεί να φύγει.</i></font>

179
00:22:17,701 --> 00:22:21,861
<font face="sans-serif" size="71"><i>Η μάχη με έναν αντίπαλο δύο τόνων
θα ήταν εξουθενωτική.</i></font>

180
00:22:23,381 --> 00:22:26,341
<font face="sans-serif" size="71"><i>Και θα μπορούσε να αποβεί μοιραία.</i></font>

181
00:22:31,381 --> 00:22:34,821
<font face="sans-serif" size="71"><i>Αλλά αν ο κατεργάρης μπει στον λάκκο του,</i></font>

182
00:22:35,821 --> 00:22:40,301
<font face="sans-serif" size="71"><i>ο μπαμπάς πρέπει να επιλέξει
ή να χάσει την οικογένειά του...</i></font>

183
00:22:42,541 --> 00:22:43,541
<font face="sans-serif" size="71"><i>ή να παλέψει.</i></font>

184
00:23:12,141 --> 00:23:15,101
<font face="sans-serif" size="71"><i>Ίσως χρειαστεί να διώξει πολλούς ακόμα</i></font>

185
00:23:15,101 --> 00:23:16,981
<font face="sans-serif" size="71"><i>πριν τελειώσει η σεζόν.</i></font>

186
00:23:23,021 --> 00:23:27,941
<font face="sans-serif" size="71"><i>Αλλά, προς το παρόν,
μπορεί να πανηγυρίσει τη νίκη του.</i></font>

187
00:23:32,661 --> 00:23:34,821
<font face="sans-serif" size="71"><i>Ναι. Τα καταφέρνει ακόμα.</i></font>

188
00:23:39,701 --> 00:23:44,621
<font face="sans-serif" size="71"><i>Όλο αυτό το γλέντι και οι καβγάδες
παρατείνουν το πάρτι.</i></font>

189
00:23:47,181 --> 00:23:51,421
<font face="sans-serif" size="71"><i>Ταράζουν τα νερά
και δεν τα αφήνουν να βαλτώσουν.</i></font>

190
00:23:57,061 --> 00:24:00,141
<font face="sans-serif" size="71"><i>Ακόμα κι όταν υποχωρούν τα νερά,</i></font>

191
00:24:02,101 --> 00:24:04,261
<font face="sans-serif" size="71"><i>οι άλλοι αρχιτέκτονες τοπίου</i></font>

192
00:24:04,261 --> 00:24:08,981
<font face="sans-serif" size="71"><i>είναι ήσυχοι ότι το νερό
με γεύση ιπποπόταμου είναι πόσιμο.</i></font>

193
00:24:17,381 --> 00:24:18,901
<font face="sans-serif" size="71"><i>Λίγους μήνες μετά,</i></font>

194
00:24:22,261 --> 00:24:24,821
<font face="sans-serif" size="71"><i>τα πλούτη της πλημμύρας χάνονται.</i></font>

195
00:24:31,941 --> 00:24:35,501
<font face="sans-serif" size="71"><i>Και οι μπουλντόζες
ρίχνουν ό,τι φαγητό απέμεινε...</i></font>

196
00:24:39,221 --> 00:24:40,221
<font face="sans-serif" size="71"><i>στο έδαφος.</i></font>

197
00:24:45,461 --> 00:24:48,581
<font face="sans-serif" size="71"><i>Αλλά ακόμα κι αυτό το ισοπεδωτικό δείπνο</i></font>

198
00:24:49,421 --> 00:24:51,901
<font face="sans-serif" size="71"><i>προκαλεί μια αλυσιδωτή αντίδραση</i></font>

199
00:24:53,541 --> 00:24:56,821
<font face="sans-serif" size="71"><i>με απόηχο πολύ πέρα από την έρημο...</i></font>

200
00:25:00,181 --> 00:25:04,741
<font face="sans-serif" size="71"><i>ανοίγοντας τον δρόμο
για ένα άλλο φυσικό φαινόμενο.</i></font>

201
00:25:08,061 --> 00:25:09,021
<font face="sans-serif" size="71"><i>Τη φωτιά.</i></font>

202
00:25:14,701 --> 00:25:19,781
<font face="sans-serif" size="71"><i>Το νεκρό ξύλο πυροδοτεί πυρκαγιές
που αναζωογονούν τη σαβάνα.</i></font>

203
00:25:26,741 --> 00:25:32,821
<font face="sans-serif" size="71"><i>Και μέσα στις φλόγες, ένα νέο νήμα
πλέκεται στον τεράστιο ιστό της ζωής...</i></font>

204
00:25:37,741 --> 00:25:41,061
<font face="sans-serif" size="71"><i>με μια σύνδεση μεταξύ ηπείρων.</i></font>

205
00:25:48,421 --> 00:25:50,901
<font face="sans-serif" size="71"><i>Όσο τα φρύγανα και το χώμα καίγονται,</i></font>

206
00:25:51,421 --> 00:25:56,021
<font face="sans-serif" size="71"><i>μικροσκοπικά θρεπτικά συστατικά
απελευθερώνονται από τη γη.</i></font>

207
00:26:03,861 --> 00:26:05,821
<font face="sans-serif" size="71"><i>Υψώνονται με τον καπνό...</i></font>

208
00:26:08,701 --> 00:26:10,181
<font face="sans-serif" size="71"><i>προς τα σύννεφα.</i></font>

209
00:26:14,061 --> 00:26:17,501
<font face="sans-serif" size="71"><i>Ψηλά στην ατμόσφαιρα, νέφη φωσφόρου</i></font>

210
00:26:17,501 --> 00:26:21,421
<font face="sans-serif" size="71"><i>διασχίζουν ρεύματα αέρα
και κλιματικά συστήματα.</i></font>

211
00:26:24,341 --> 00:26:28,741
<font face="sans-serif" size="71"><i>Λίπασμα που μεταφέρεται
πάνω από τον Ατλαντικό...</i></font>

212
00:26:30,821 --> 00:26:33,621
<font face="sans-serif" size="71"><i>στον ουρανό της Νότιας Αμερικής...</i></font>

213
00:26:38,821 --> 00:26:41,421
<font face="sans-serif" size="71"><i>όπου πέφτει μαγικά με τη βροχή...</i></font>

214
00:26:43,581 --> 00:26:46,861
<font face="sans-serif" size="71"><i>στο ακμαίο τροπικό δάσος του Αμαζονίου.</i></font>

215
00:26:52,421 --> 00:26:57,101
<font face="sans-serif" size="71"><i>Αξίζει να σημειωθεί
ότι ο μισός φώσφορος που φτάνει ως εδώ</i></font>

216
00:26:57,621 --> 00:27:00,341
<font face="sans-serif" size="71"><i>προήλθε από πυρκαγιές στην Αφρική...</i></font>

217
00:27:02,101 --> 00:27:05,741
<font face="sans-serif" size="71"><i>παρέχοντας μια διηπειρωτική
σανίδα σωτηρίας</i></font>

218
00:27:05,741 --> 00:27:10,421
<font face="sans-serif" size="71"><i>για τα τρία εκατομμύρια είδη
που έχουν εδώ το σπίτι τους.</i></font>

219
00:27:16,861 --> 00:27:21,101
<font face="sans-serif" size="71"><i>Παλιά θεωρούσαμε
την απίστευτη ποικιλομορφία ζωής εδώ</i></font>

220
00:27:21,101 --> 00:27:24,581
<font face="sans-serif" size="71"><i>μια απόρροια των πιέσεων του ανταγωνισμού.</i></font>

221
00:27:37,461 --> 00:27:42,621
<font face="sans-serif" size="71"><i>Αλλά υπάρχει και μια πιο διακριτική
και εξίσου ισχυρή δύναμη.</i></font>

222
00:27:46,901 --> 00:27:48,021
<font face="sans-serif" size="71"><i>Η συνεργασία.</i></font>

223
00:27:52,141 --> 00:27:58,021
<font face="sans-serif" size="71"><i>Πάνω από τα πάντα υψώνεται
μια κομψή υψικάρηνος βερθολλετία.</i></font>

224
00:28:00,781 --> 00:28:04,621
<font face="sans-serif" size="71"><i>Αναπτύσσεται εδώ πάνω από έναν αιώνα.</i></font>

225
00:28:06,901 --> 00:28:13,501
<font face="sans-serif" size="71"><i>Με ύψος σχεδόν 150 μέτρα,
είναι πυλώνας της υψηλής κοινωνίας.</i></font>

226
00:28:20,741 --> 00:28:25,621
<font face="sans-serif" size="71"><i>Έφτασε στην κορυφή
όντας εξπέρ στη δασική δικτύωση,</i></font>

227
00:28:26,141 --> 00:28:30,461
<font face="sans-serif" size="71"><i>και οι επαφές της
της προσφέρουν ό,τι χρειάζεται.</i></font>

228
00:28:34,421 --> 00:28:38,621
<font face="sans-serif" size="71"><i>Τα κίτρινα άνθη της ξεχειλίζουν από νέκταρ
και δείχνουν</i></font>

229
00:28:38,621 --> 00:28:41,381
<font face="sans-serif" size="71"><i>ότι είναι έτοιμη να αναπαραχθεί.</i></font>

230
00:28:46,901 --> 00:28:48,781
<font face="sans-serif" size="71"><i>Αλλά είναι λίγο δύσκολη.</i></font>

231
00:28:50,621 --> 00:28:52,781
<font face="sans-serif" size="71"><i>Δέχεται μόνο VIP.</i></font>

232
00:28:54,581 --> 00:28:59,621
<font face="sans-serif" size="71"><i>Εκλεκτούς επικονιαστές,
που επισκέπτονται κι άλλες βερθολλετίες.</i></font>

233
00:29:04,141 --> 00:29:07,821
<font face="sans-serif" size="71"><i>Τα άνθη της
έχουν ένα προστατευτικό κάλυμμα.</i></font>

234
00:29:09,341 --> 00:29:14,301
<font face="sans-serif" size="71"><i>Μόνο κάποιος με λίγο μεγαλύτερο εκτόπισμα
θα μπορέσει να περάσει.</i></font>

235
00:29:19,021 --> 00:29:23,941
<font face="sans-serif" size="71"><i>Παραδόξως, αυτό το δέντρο
είναι τόσο καλά δικτυωμένο,</i></font>

236
00:29:23,941 --> 00:29:28,981
<font face="sans-serif" size="71"><i>που μπορεί να αναθέσει την εύρεση
αυτού του εκλεκτού πλάσματος</i></font>

237
00:29:30,301 --> 00:29:32,301
<font face="sans-serif" size="71"><i>στην προσωπική του βοηθό.</i></font>

238
00:29:35,421 --> 00:29:37,141
<font face="sans-serif" size="71"><i>Μια γειτονική ορχιδέα...</i></font>

239
00:29:39,221 --> 00:29:43,101
<font face="sans-serif" size="71"><i>που προσπαθεί κι η ίδια
να προσελκύσει επικονιαστή.</i></font>

240
00:29:44,901 --> 00:29:49,101
<font face="sans-serif" size="71"><i>Το σαγηνευτικό άρωμά της είναι ακαταμάχητο</i></font>

241
00:29:49,621 --> 00:29:52,101
<font face="sans-serif" size="71"><i>για όσους ξέρουν από αρώματα.</i></font>

242
00:29:56,621 --> 00:30:00,701
<font face="sans-serif" size="71"><i>Αυτή η οφρύς η μελισσοφόρος
είναι άριστη αρωματοποιός.</i></font>

243
00:30:02,741 --> 00:30:06,381
<font face="sans-serif" size="71"><i>Προσπαθώντας να φτιάξει
μια εμβληματική κολόνια,</i></font>

244
00:30:07,981 --> 00:30:13,461
<font face="sans-serif" size="71"><i>θέλει οπωσδήποτε να προσθέσει
αυτό το θεϊκό άρωμα στο μείγμα.</i></font>

245
00:30:14,781 --> 00:30:19,941
<font face="sans-serif" size="71"><i>Μαζεύει απαλά τα καλύτερα αρωματικά έλαια
με τα βουρτσάκια της...</i></font>

246
00:30:24,581 --> 00:30:28,141
<font face="sans-serif" size="71"><i>και τα αναμειγνύει επιδέξια
στα σακουλάκια της.</i></font>

247
00:30:31,221 --> 00:30:36,381
<font face="sans-serif" size="71"><i>Το τέλειο παρασκεύασμα θα κάνει
κάθε θαυμαστή να την ποθεί πιο πολύ.</i></font>

248
00:30:37,341 --> 00:30:41,781
<font face="sans-serif" size="71"><i>Άρα πρέπει να είναι ακριβής.</i></font>

249
00:30:43,981 --> 00:30:46,141
<font face="sans-serif" size="71"><i>Ίσως λίγο ακόμη.</i></font>

250
00:30:48,101 --> 00:30:53,261
<font face="sans-serif" size="71"><i>Μα δεν θα βοηθήσει το δέντρο
αυτή η αρωματισμένη τελειομανής...</i></font>

251
00:30:56,261 --> 00:30:58,261
<font face="sans-serif" size="71"><i>αλλά αυτοί που προσελκύει.</i></font>

252
00:31:03,341 --> 00:31:07,581
<font face="sans-serif" size="71"><i>Με τον αέρα του δάσους
ποτισμένο σαγηνευτικά αρώματα,</i></font>

253
00:31:08,621 --> 00:31:13,341
<font face="sans-serif" size="71"><i>μεγαλύτερες, πιο δυνατές
θηλυκές μέλισσες σπεύδουν βουίζοντας.</i></font>

254
00:31:16,861 --> 00:31:23,141
<font face="sans-serif" size="71"><i>Αυτά τα θηρία
περίμενε η βερθολλετία να υποδεχτεί.</i></font>

255
00:31:34,101 --> 00:31:37,981
<font face="sans-serif" size="71"><i>Οι θηλυκές μέλισσες
μπορούν να ανοίξουν το κάλυμμα...</i></font>

256
00:31:42,301 --> 00:31:46,141
<font face="sans-serif" size="71"><i>και να παραδώσουν τη γύρη
για την αναπαραγωγή.</i></font>

257
00:31:52,341 --> 00:31:56,621
<font face="sans-serif" size="71"><i>Η μαεστρία του δέντρου
στη δασική δικτύωση απέδωσε.</i></font>

258
00:32:01,821 --> 00:32:08,581
<font face="sans-serif" size="71"><i>Μα τον επόμενο χρόνο, τα εκλεκτά της άνθη
θα έχουν μετατραπεί σε έναν καρπό</i>...</font>

259
00:32:10,541 --> 00:32:13,341
<font face="sans-serif" size="71"><i>ακόμα πιο αδιαπέραστο.</i></font>

260
00:32:19,581 --> 00:32:22,061
<font face="sans-serif" size="71"><i>Ούτε με πτώση από τα 30 μέτρα...</i></font>

261
00:32:24,101 --> 00:32:27,741
<font face="sans-serif" size="71"><i>δεν βγαίνουν οι σπόροι
από το σκληρό κέλυφος.</i></font>

262
00:32:29,901 --> 00:32:33,461
<font face="sans-serif" size="71"><i>Θέλει ειδικό στα χρηματοκιβώτια
για ν' ανοίξει.</i></font>

263
00:32:35,381 --> 00:32:37,821
<font face="sans-serif" size="71"><i>Αλλά αυτό το ευγενές δέντρο</i></font>

264
00:32:38,461 --> 00:32:42,221
<font face="sans-serif" size="71"><i>έχει άκρες
ακόμα και στον υπόκοσμο του δάσους.</i></font>

265
00:32:45,421 --> 00:32:46,981
<font face="sans-serif" size="71"><i>Ύποπτος νούμερο ένα,</i></font>

266
00:32:48,821 --> 00:32:50,701
<font face="sans-serif" size="71"><i>το ελαφροχέρικο αγκούτι.</i></font>

267
00:32:56,141 --> 00:32:59,861
<font face="sans-serif" size="71"><i>Μόνο αυτό το τρωκτικό
έχει τα κατάλληλα εργαλεία</i></font>

268
00:32:59,861 --> 00:33:01,501
<font face="sans-serif" size="71"><i>για τη διάρρηξη.</i></font>

269
00:33:04,301 --> 00:33:06,661
<font face="sans-serif" size="71"><i>Και όσο για το περιεχόμενο,</i></font>

270
00:33:07,821 --> 00:33:09,701
<font face="sans-serif" size="71"><i>το θέλει όλο δικό του.</i></font>

271
00:33:14,581 --> 00:33:19,861
<font face="sans-serif" size="71"><i>Ό,τι απομείνει,
το κρύβει σε κρυψώνες σε όλο το δάσος.</i></font>

272
00:33:24,581 --> 00:33:26,461
<font face="sans-serif" size="71"><i>Για να το φάει αργότερα.</i></font>

273
00:33:34,741 --> 00:33:38,501
<font face="sans-serif" size="71"><i>Μα το κλεφτρόνι του δάσους
έχει κρύψει τόσα...</i></font>

274
00:33:40,501 --> 00:33:43,501
<font face="sans-serif" size="71"><i>που δεν γίνεται να τα θυμάται όλα.</i></font>

275
00:33:47,061 --> 00:33:51,981
<font face="sans-serif" size="71"><i>Σ' αυτούς τους χαμένους σπόρους
βασίζεται η βερθολλετία.</i></font>

276
00:34:07,741 --> 00:34:13,861
<font face="sans-serif" size="71"><i>Ίσως μοιάζει απερισκεψία που εμπιστεύεται
τη διαιώνισή της σ' αυτόν τον συρφετό.</i></font>

277
00:34:16,901 --> 00:34:19,781
<font face="sans-serif" size="71"><i>Μα είναι το θαύμα του δικτύου της φύσης.</i></font>

278
00:34:21,381 --> 00:34:25,021
<font face="sans-serif" size="71"><i>Αυτές οι περίεργες συνεργασίες
έχουν αποτέλεσμα.</i></font>

279
00:34:28,181 --> 00:34:30,541
<font face="sans-serif" size="71"><i>Και είναι τόσο αξιόπιστες,</i></font>

280
00:34:30,541 --> 00:34:35,661
<font face="sans-serif" size="71"><i>που κάθε καρύδι Βραζιλίας
μ' αυτόν τον ιδιαίτερο τρόπο γίνεται.</i></font>

281
00:34:39,301 --> 00:34:44,901
<font face="sans-serif" size="71"><i>Αυτοί οι καρποί δημιουργούνται μόνο
σε ένα υγιές, παρθένο τροπικό δάσος.</i></font>

282
00:34:51,061 --> 00:34:53,901
<font face="sans-serif" size="71"><i>Και υπάρχει ένα συγκεκριμένο ζώο</i></font>

283
00:34:53,901 --> 00:34:57,541
<font face="sans-serif" size="71"><i>που είναι απαραίτητο
για την υγεία του δάσους.</i></font>

284
00:35:00,701 --> 00:35:07,221
<font face="sans-serif" size="71"><i>Ένα πλάσμα που κυβερνά το βασίλειό του
με ατσάλινη πυγμή, εμπνέοντας φόβο.</i></font>

285
00:35:16,901 --> 00:35:21,781
<font face="sans-serif" size="71"><i>Καλά, θα το κάνει
όταν σηκωθεί από το κρεβάτι.</i></font>

286
00:35:26,981 --> 00:35:28,541
<font face="sans-serif" size="71"><i>Κλασικός έφηβος.</i></font>

287
00:35:29,621 --> 00:35:33,541
<font face="sans-serif" size="71"><i>Αυτός ο νεαρός ιαγουάρος
κατά βάση κοιμάται.</i></font>

288
00:35:34,941 --> 00:35:38,661
<font face="sans-serif" size="71"><i>Σηκώνεται μόνο πού και πού
για να τσιμπήσει κάτι.</i></font>

289
00:35:49,581 --> 00:35:52,981
<font face="sans-serif" size="71"><i>Βρίσκει λιχουδιές
στις κορυφές των δέντρων...</i></font>

290
00:35:55,341 --> 00:35:59,021
<font face="sans-serif" size="71"><i>αλλά και κάτω από τη στάθμη του νερού.</i></font>

291
00:36:03,861 --> 00:36:08,421
<font face="sans-serif" size="71"><i>Όμως, η απεριόριστη όρεξή του
σπέρνει στο πέρασμά του</i></font>

292
00:36:09,101 --> 00:36:10,821
<font face="sans-serif" size="71"><i>όχι τον θάνατο,</i></font>

293
00:36:12,101 --> 00:36:13,181
<font face="sans-serif" size="71"><i>αλλά τη ζωή.</i></font>

294
00:36:16,221 --> 00:36:18,181
<font face="sans-serif" size="71"><i>Χωρίς τέτοιες μεγάλες γάτες,</i></font>

295
00:36:19,741 --> 00:36:23,101
<font face="sans-serif" size="71"><i>το μέρος θα ήταν πολύ διαφορετικό.</i></font>

296
00:36:27,101 --> 00:36:31,381
<font face="sans-serif" size="71"><i>Λιγότεροι κυνηγοί
θα οδηγούσαν σε υπερπληθυσμό των ζώων</i></font>

297
00:36:32,061 --> 00:36:35,701
<font face="sans-serif" size="71"><i>που καταβροχθίζουν δενδρύλλια
πριν ωριμάσουν.</i></font>

298
00:36:38,901 --> 00:36:43,901
<font face="sans-serif" size="71"><i>Καθώς τα γέρικα δέντρα πεθαίνουν,
λιγότερα νέα τα αντικαθιστούν.</i></font>

299
00:36:49,461 --> 00:36:53,261
<font face="sans-serif" size="71"><i>Το φως του ήλιου
εισέρχεται από κενά στο φύλλωμα.</i></font>

300
00:36:55,941 --> 00:36:59,141
<font face="sans-serif" size="71"><i>Η υγρή βλάστηση στο ενδιάμεσο στεγνώνει,</i></font>

301
00:36:59,141 --> 00:37:04,581
<font face="sans-serif" size="71"><i>και όσοι χρειάζονται υγρασία
για να επιβιώσουν εξαφανίζονται.</i></font>

302
00:37:07,941 --> 00:37:09,621
<font face="sans-serif" size="71"><i>Τα άνθη μαραίνονται.</i></font>

303
00:37:10,901 --> 00:37:13,741
<font face="sans-serif" size="71"><i>Τα κολιμπρί λιμοκτονούν.</i></font>

304
00:37:16,661 --> 00:37:19,101
<font face="sans-serif" size="71"><i>Όπου λείπουν οι μεγάλοι θηρευτές...</i></font>

305
00:37:21,341 --> 00:37:25,661
<font face="sans-serif" size="71"><i>τα μυρμήγκια φυλλοκόπτες
πολλαπλασιάζονται ραγδαία,</i></font>

306
00:37:27,261 --> 00:37:32,821
<font face="sans-serif" size="71"><i>έτοιμα να ξεγυμνώσουν το δάσος
φύλλο φύλλο.</i></font>

307
00:37:37,701 --> 00:37:39,621
<font face="sans-serif" size="71"><i>Ένας κρίκος να λείψει,</i></font>

308
00:37:39,621 --> 00:37:43,901
<font face="sans-serif" size="71"><i>όλο το δίκτυο αρχίζει να καταρρέει.</i></font>

309
00:37:48,621 --> 00:37:53,941
<font face="sans-serif" size="71"><i>Μα όπου οι ιαγουάριοι κυνηγούν ακόμα,
χάρη σ' αυτούς συντηρείται</i></font>

310
00:37:53,941 --> 00:37:57,021
<font face="sans-serif" size="71"><i>ο πολύπλοκος ιστός του τροπικού δάσους.</i></font>

311
00:37:59,021 --> 00:38:01,341
<font face="sans-serif" size="71"><i>Κι αυτός ο αχόρταγος έφηβος</i></font>

312
00:38:02,781 --> 00:38:06,661
<font face="sans-serif" size="71"><i>θα επιχειρήσει κάτι
που λίγοι κυνηγοί θα τολμούσαν.</i></font>

313
00:38:09,901 --> 00:38:12,861
<font face="sans-serif" size="71"><i>Θα τα βάλει με άλλον κορυφαίο θηρευτή.</i></font>

314
00:38:18,661 --> 00:38:19,661
<font face="sans-serif" size="71"><i>Ένα καϊμάν...</i></font>

315
00:38:22,021 --> 00:38:24,621
<font face="sans-serif" size="71"><i>που έστησε ενέδρα στη λεία του.</i></font>

316
00:38:26,221 --> 00:38:29,701
<font face="sans-serif" size="71"><i>Έναν αφελή ιαγουάρο τον έχει άνετα.</i></font>

317
00:38:33,341 --> 00:38:36,101
<font face="sans-serif" size="71"><i>Το θέμα είναι ποιος θα επιτεθεί.</i></font>

318
00:39:18,421 --> 00:39:23,221
<font face="sans-serif" size="71"><i>Εξασφάλισε φαγητό αρκετό
ακόμα και για τον πιο αχόρταγο έφηβο.</i></font>

319
00:39:27,101 --> 00:39:31,021
<font face="sans-serif" size="71"><i>Κάτι που θα προκαλέσει
αλυσιδωτές αντιδράσεις.</i></font>

320
00:39:35,101 --> 00:39:40,221
<font face="sans-serif" size="71"><i>Γιατί τα αποφάγια του
θα ξεκινήσουν το δικό τους ταξίδι,</i></font>

321
00:39:41,221 --> 00:39:44,461
<font face="sans-serif" size="71"><i>αποκαλύπτοντας ένα συναρπαστικό μυστικό</i></font>

322
00:39:44,981 --> 00:39:49,021
<font face="sans-serif" size="71"><i>για το πώς πραγματικά λειτουργούν
τα δάση παγκοσμίως.</i></font>

323
00:39:54,701 --> 00:39:59,061
<font face="sans-serif" size="71"><i>Το κουφάρι που σαπίζει
απελευθερώνει θρεπτικά συστατικά</i></font>

324
00:39:59,061 --> 00:40:01,301
<font face="sans-serif" size="71"><i>που εισχωρούν στο έδαφος.</i></font>

325
00:40:05,421 --> 00:40:09,821
<font face="sans-serif" size="71"><i>Και κάτω από τη γη
κάτι περιμένει να τα υποδεχτεί.</i></font>

326
00:40:14,141 --> 00:40:17,621
<font face="sans-serif" size="71"><i>Μια μικροσκοπική ίνα απορροφά τα συστατικά</i></font>

327
00:40:18,861 --> 00:40:22,301
<font face="sans-serif" size="71"><i>και τα μεταφέρει κάτω από τα δέντρα.</i></font>

328
00:40:27,341 --> 00:40:32,221
<font face="sans-serif" size="71"><i>Αυτή είναι μόνο μία ίνα
από ένα τεράστιο δίκτυο ζωής.</i></font>

329
00:40:36,581 --> 00:40:39,901
<font face="sans-serif" size="71"><i>Τον μυκηλιακό ιστό
των αποικιών μανιταριών,</i></font>

330
00:40:41,621 --> 00:40:45,101
<font face="sans-serif" size="71"><i>που απλώνεται
κάτω από όλο το τροπικό δάσος.</i></font>

331
00:40:48,021 --> 00:40:52,181
<font face="sans-serif" size="71"><i>Οι μικροσκοπικοί ακροδέκτες τους
συνδέονται με ρίζες</i></font>

332
00:40:52,181 --> 00:40:54,901
<font face="sans-serif" size="71"><i>και προσφέρουν θρεπτικά συστατικά</i></font>

333
00:40:54,901 --> 00:40:58,621
<font face="sans-serif" size="71"><i>με αντάλλαγμα μερίδιο
από την τροφή του δέντρου.</i></font>

334
00:41:01,901 --> 00:41:05,181
<font face="sans-serif" size="71"><i>Μα δεν είναι μόνο μια εμπορική συναλλαγή.</i></font>

335
00:41:06,941 --> 00:41:11,901
<font face="sans-serif" size="71"><i>Σε κάποια δάση,
υπόγεια δίκτυα ενώνουν τα δέντρα</i></font>

336
00:41:11,901 --> 00:41:14,941
<font face="sans-serif" size="71"><i>σε έναν ενιαίο πανδασικό ιστό.</i></font>

337
00:41:15,701 --> 00:41:21,221
<font face="sans-serif" size="71"><i>Ένα έξυπνο σύστημα που επιτρέπει
την εκατέρωθεν ροή τροφής και νερού</i></font>

338
00:41:21,741 --> 00:41:24,381
<font face="sans-serif" size="71"><i>από τους ισχυρούς στους αδύναμους.</i></font>

339
00:41:25,181 --> 00:41:27,101
<font face="sans-serif" size="71"><i>Ακόμα και άλλων ειδών.</i></font>

340
00:41:29,861 --> 00:41:32,581
<font face="sans-serif" size="71"><i>Ένα δενδρύλλιο που του λείπει φως</i></font>

341
00:41:32,581 --> 00:41:36,741
<font face="sans-serif" size="71"><i>μπορεί να γαλουχηθεί
από τους ψηλότερους γείτονές του.</i></font>

342
00:41:39,301 --> 00:41:44,101
<font face="sans-serif" size="71"><i>Τα δέντρα ίσως χρησιμοποιούν το δίκτυο
και για να επικοινωνούν.</i></font>

343
00:41:45,101 --> 00:41:49,981
<font face="sans-serif" size="71"><i>Ένας συλλογικός νους που προειδοποιεί
για ασθένειες ή επιθέσεις,</i></font>

344
00:41:50,501 --> 00:41:53,461
<font face="sans-serif" size="71"><i>ώστε όλοι να είναι προετοιμασμένοι.</i></font>

345
00:41:56,581 --> 00:42:01,301
<font face="sans-serif" size="71"><i>Η κλίμακα των μυκητιακών δικτύων
του πλανήτη είναι εκπληκτική.</i></font>

346
00:42:02,141 --> 00:42:07,461
<font face="sans-serif" size="71"><i>Αν τα απλώναμε, θα έφταναν
πέρα από το ηλιακό μας σύστημα,</i></font>

347
00:42:07,461 --> 00:42:11,461
<font face="sans-serif" size="71"><i>μέχρι το μέσο του Γαλαξία.</i></font>

348
00:42:13,581 --> 00:42:17,461
<font face="sans-serif" size="71"><i>Αλλά εδώ στη Γη,
συνεργάζονται με τα δέντρα</i></font>

349
00:42:18,181 --> 00:42:25,101
<font face="sans-serif" size="71"><i>για να φυλακίσουν τα τρία τέταρτα
του επίγειου άνθρακα κάτω από το έδαφος.</i></font>

350
00:42:31,741 --> 00:42:35,541
<font face="sans-serif" size="71"><i>Αυτή η συκιά είναι εκατοντάδων ετών.</i></font>

351
00:42:38,021 --> 00:42:39,501
<font face="sans-serif" size="71"><i>Ένα μητρικό δέντρο.</i></font>

352
00:42:41,741 --> 00:42:44,821
<font face="sans-serif" size="71"><i>Πολλά δενδρύλλια μεγάλωσαν στη σκιά της.</i></font>

353
00:42:49,421 --> 00:42:53,621
<font face="sans-serif" size="71"><i>Αλλά τώρα είναι στα τελευταία της.</i></font>

354
00:43:05,421 --> 00:43:10,781
<font face="sans-serif" size="71"><i>Το μυκητιακό δίκτυο ίσως της επιτρέψει
μια τελευταία ανιδιοτελή πράξη.</i></font>

355
00:43:14,101 --> 00:43:19,021
<font face="sans-serif" size="71"><i>Να χαρίσει τα τελευταία πολύτιμα συστατικά
στο κοινωνικό σύνολο.</i></font>

356
00:43:23,781 --> 00:43:30,021
<font face="sans-serif" size="71"><i>Η τελευταία επιθυμία μιας γιαγιάς
να προσφέρει στην οικογένειά της.</i></font>

357
00:43:34,501 --> 00:43:40,621
<font face="sans-serif" size="71"><i>Ένα άλλο δέντρο θα πάρει τη θέση της
και θα αναλάβει τον ρόλο της.</i></font>

358
00:43:43,821 --> 00:43:48,301
<font face="sans-serif" size="71"><i>Χάρη στα θαύματα του πανδασικού ιστού.</i></font>

359
00:43:56,301 --> 00:44:00,941
<font face="sans-serif" size="71"><i>Όλο και περισσότεροι επιστήμονες
βλέπουν πλέον τα δάση</i></font>

360
00:44:01,741 --> 00:44:04,901
<font face="sans-serif" size="71"><i>ως μια ενιαία, διασυνδεδεμένη οντότητα...</i></font>

361
00:44:08,021 --> 00:44:13,741
<font face="sans-serif" size="71"><i>όπου τα φυτά, τα ζώα
και οι μύκητες λειτουργούν μαζί...</i></font>

362
00:44:17,661 --> 00:44:21,221
<font face="sans-serif" size="71"><i>ως μια συνεργατική,
αυτοσυντηρούμενη κοινότητα.</i></font>

363
00:44:22,741 --> 00:44:27,021
<font face="sans-serif" size="71"><i>Η επιτομή
του εκπληκτικού δικτύου της φύσης.</i></font>

364
00:44:33,501 --> 00:44:36,741
<font face="sans-serif" size="71"><i>Υπό το πρίσμα των πρόσφατων ανακαλύψεων,</i></font>

365
00:44:36,741 --> 00:44:38,821
<font face="sans-serif" size="71"><i>θα μπορούσαμε να εικάσουμε</i></font>

366
00:44:38,821 --> 00:44:42,821
<font face="sans-serif" size="71"><i>ότι όλος ο πλανήτης
λειτουργεί με τον ίδιο τρόπο.</i></font>

367
00:44:44,221 --> 00:44:46,301
<font face="sans-serif" size="71"><i>Αλληλοσυνδεόμενες ζωές.</i></font>

368
00:44:47,781 --> 00:44:51,821
<font face="sans-serif" size="71"><i>Από τον γρήγορο τάρανδο
ως τον θριαμβευτή ιπποπόταμο.</i></font>

369
00:44:53,461 --> 00:44:56,261
<font face="sans-serif" size="71"><i>Κάθε πράξη έχει τις συνέπειες της.</i></font>

370
00:44:58,781 --> 00:45:02,941
<font face="sans-serif" size="71"><i>Από τον παλμό του ωκεανού
μέχρι τη γόνιμη καταιγίδα.</i></font>

371
00:45:11,141 --> 00:45:16,861
<font face="sans-serif" size="71"><i>Με τον έναν ή τον άλλο τρόπο,
όλη η φύση συνδέεται με κάθε ζωή.</i></font>

372
00:45:20,781 --> 00:45:23,301
<font face="sans-serif" size="71"><i>Κι ας μην είναι στον δρόμο μας.</i></font>

373
00:45:29,501 --> 00:45:33,901
<font face="sans-serif" size="71"><i>Οι συνδέσεις της ζωής
απλώνονται σε κάθε γωνιά της γης.</i></font>

374
00:45:37,141 --> 00:45:41,221
<font face="sans-serif" size="71"><i>Αλλά το δίκτυο της φύσης
πρέπει να κινείται διαρκώς,</i></font>

375
00:45:41,861 --> 00:45:45,061
<font face="sans-serif" size="71"><i>να χορεύει στους ρυθμούς του πλανήτη μας</i></font>

376
00:45:45,901 --> 00:45:50,781
<font face="sans-serif" size="71"><i>και να αντιδρά στο πέρασμα του χρόνου.</i></font>

377
00:45:56,581 --> 00:45:59,021
<font face="sans-serif" size="71"><i>Σε έναν αειμετάβλητο κόσμο,</i></font>

378
00:46:00,701 --> 00:46:03,581
<font face="sans-serif" size="71"><i>πάντα προκύπτουν ευκαιρίες.</i></font>

379
00:46:05,661 --> 00:46:09,701
<font face="sans-serif" size="71"><i>Αλλά ο συγχρονισμός είναι το παν.</i></font>

380
00:48:09,781 --> 00:48:13,381
<font face="sans-serif" size="71">Υποτιτλισμός: Αγγελική Πανοτάρα</font>

