1
00:00:11,541 --> 00:00:15,461
<font face="sans-serif" size="71">„SHVATI DA JE SVE POVEZANO
SA SVIME OSTALIM.”</font>

2
00:00:15,461 --> 00:00:18,341
<font face="sans-serif" size="71">PRIPISUJE SE LEONARDU DA VINCIJU</font>

3
00:00:30,381 --> 00:00:31,861
<font face="sans-serif" size="71">Špica.</font>

4
00:00:34,821 --> 00:00:36,661
<font face="sans-serif" size="71">Posvuda je isto.</font>

5
00:00:37,861 --> 00:00:42,221
<font face="sans-serif" size="71">Moraš stići kamo ideš najbrže što možeš.</font>

6
00:00:45,341 --> 00:00:47,301
<font face="sans-serif" size="71">U našem užurbanom svijetu</font>

7
00:00:48,581 --> 00:00:52,381
<font face="sans-serif" size="71">priroda je protjerana u sjenu.</font>

8
00:00:54,501 --> 00:01:00,301
<font face="sans-serif" size="71">Ali ovdje u Nepalu
sporednim ulicama nećete stići daleko.</font>

9
00:01:02,781 --> 00:01:06,261
<font face="sans-serif" size="71">Kad morate izaći na glavnu ulicu,</font>

10
00:01:06,261 --> 00:01:08,741
<font face="sans-serif" size="71">možete zaglaviti u prometu</font>

11
00:01:10,141 --> 00:01:12,301
<font face="sans-serif" size="71">ili stvoriti vlastitu traku.</font>

12
00:01:20,781 --> 00:01:26,141
<font face="sans-serif" size="71">Ovaj prkosni putnik radi ono
što je njegova vrsta oduvijek radila.</font>

13
00:01:30,821 --> 00:01:35,741
<font face="sans-serif" size="71">Obavlja noćnu migraciju između hranilišta.</font>

14
00:01:39,421 --> 00:01:43,381
<font face="sans-serif" size="71">I ako je danas savana postala predgrađe,</font>

15
00:01:44,781 --> 00:01:47,141
<font face="sans-serif" size="71">to ga neće zaustaviti.</font>

16
00:02:01,061 --> 00:02:06,701
<font face="sans-serif" size="71">Suočena s našim ludim svijetom,
priroda nastoji pronaći svoj put.</font>

17
00:02:10,701 --> 00:02:15,381
<font face="sans-serif" size="71">I čineći to,
svaki od ovih odlučnih nosoroga</font>

18
00:02:15,381 --> 00:02:21,141
<font face="sans-serif" size="71">plete svoju sićušnu nit
u ogromnoj mreži života.</font>

19
00:02:23,541 --> 00:02:28,021
<font face="sans-serif" size="71">Živa mreža
koja se proteže cijelim svijetom.</font>

20
00:02:29,581 --> 00:02:32,021
<font face="sans-serif" size="71">Povezuje sva živa bića.</font>

21
00:02:34,421 --> 00:02:40,461
<font face="sans-serif" size="71">A sad ćemo po prvi put otkriti kako.</font>

22
00:02:42,181 --> 00:02:44,221
<font face="sans-serif" size="71">Od najgušćih šuma...</font>

23
00:02:47,181 --> 00:02:49,261
<font face="sans-serif" size="71">do najdubljih oceana.</font>

24
00:02:52,581 --> 00:02:54,821
<font face="sans-serif" size="71">Od najžešćih neba...</font>

25
00:02:57,021 --> 00:02:59,381
<font face="sans-serif" size="71">do najtoplijih pustinja.</font>

26
00:03:02,541 --> 00:03:06,501
<font face="sans-serif" size="71">Ova skrivena mreža povezuje čuda života</font>

27
00:03:08,061 --> 00:03:11,181
<font face="sans-serif" size="71">s velikim silama našeg planeta</font>

28
00:03:13,101 --> 00:03:16,661
<font face="sans-serif" size="71">i održava cijeli svijet na životu.</font>

29
00:03:22,461 --> 00:03:25,861
<font face="sans-serif" size="71">Čak i kad poremetimo te vitalne veze...</font>

30
00:03:29,741 --> 00:03:32,021
<font face="sans-serif" size="71">priroda se nastavlja boriti.</font>

31
00:03:36,501 --> 00:03:43,141
<font face="sans-serif" size="71">Ovo je čudesna neispričana priča
o najmoćnijoj sili na Zemlji.</font>

32
00:03:48,141 --> 00:03:50,301
<font face="sans-serif" size="71">O samome životu.</font>

33
00:03:55,101 --> 00:03:57,061
<font face="sans-serif" size="71">Otključajmo njegove tajne</font>

34
00:03:58,021 --> 00:04:02,061
<font face="sans-serif" size="71">i otkrijmo svjetliju budućnost za sve nas...</font>

35
00:04:04,941 --> 00:04:08,501
<font face="sans-serif" size="71">na našem povezanom živom svijetu.</font>

36
00:04:09,021 --> 00:04:12,941
<font face="sans-serif" size="71">NAŠ ŽIVI SVIJET</font>

37
00:04:12,941 --> 00:04:16,341
<font face="sans-serif" size="71">ČUDESNA PRIRODNA MREŽA</font>

38
00:04:19,741 --> 00:04:22,821
<font face="sans-serif" size="71">Nit prirodne mreže možete vidjeti</font>

39
00:04:23,341 --> 00:04:25,101
<font face="sans-serif" size="71">gdje god se okrenete.</font>

40
00:04:26,461 --> 00:04:29,301
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}Čak i u divljini zaleđenog sjevera.</font>

41
00:04:29,301 --> 00:04:31,381
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}NARATORICA: CATE BLANCHETT</font>

42
00:04:38,061 --> 00:04:39,621
<font face="sans-serif" size="71">On možda to ne zna,</font>

43
00:04:41,501 --> 00:04:45,301
<font face="sans-serif" size="71">ali ovog novorođenog soba
čeka važna uloga.</font>

44
00:04:51,541 --> 00:04:55,661
<font face="sans-serif" size="71">Samo mora preživjeti
dovoljno dugo da odradi svoj dio.</font>

45
00:05:00,341 --> 00:05:04,021
<font face="sans-serif" size="71">Pomoći će joj
najjača moguća veza s majkom.</font>

46
00:05:05,421 --> 00:05:10,621
<font face="sans-serif" size="71">No prvo mora svladati
svoj najvažniji alat za preživljavanje.</font>

47
00:05:15,181 --> 00:05:16,421
<font face="sans-serif" size="71">Svoje noge.</font>

48
00:05:36,541 --> 00:05:38,941
<font face="sans-serif" size="71">Ona je rođena sportašica.</font>

49
00:05:39,461 --> 00:05:41,221
<font face="sans-serif" size="71">Brzina, izdržljivost.</font>

50
00:05:42,141 --> 00:05:43,221
<font face="sans-serif" size="71">Ona ima sve.</font>

51
00:05:49,301 --> 00:05:52,221
<font face="sans-serif" size="71">Ili će imati kad nauči hodati.</font>

52
00:06:04,821 --> 00:06:09,741
<font face="sans-serif" size="71">Dotad je najsigurnije mjesto
za sprintericu koja se još uči</font>

53
00:06:09,741 --> 00:06:12,301
<font face="sans-serif" size="71">doslovno pod majčinim nogama.</font>

54
00:06:19,501 --> 00:06:21,661
<font face="sans-serif" size="71">Jer je orlovske oči gledaju</font>

55
00:06:24,261 --> 00:06:27,021
<font face="sans-serif" size="71">i čekaju da odluta.</font>

56
00:06:51,061 --> 00:06:52,941
<font face="sans-serif" size="71">Ovaj je put mama uz nju.</font>

57
00:06:54,021 --> 00:06:56,661
<font face="sans-serif" size="71">Ali što prije stane na noge,</font>

58
00:06:57,181 --> 00:06:58,861
<font face="sans-serif" size="71">imat će bolje šanse.</font>

59
00:07:05,701 --> 00:07:08,661
<font face="sans-serif" size="71">Mladunče će pronaći sigurnost u krdu.</font>

60
00:07:17,101 --> 00:07:20,941
<font face="sans-serif" size="71">Zajedno te životinje imaju utjecaj</font>

61
00:07:20,941 --> 00:07:23,821
<font face="sans-serif" size="71">koji se osjeća daleko izvan Arktika.</font>

62
00:07:27,061 --> 00:07:29,581
<font face="sans-serif" size="71">Ali samo ako su na oprezu.</font>

63
00:07:39,741 --> 00:07:40,581
<font face="sans-serif" size="71">Vukovi.</font>

64
00:07:54,421 --> 00:07:55,701
<font face="sans-serif" size="71">Na ravnicama</font>

65
00:07:57,581 --> 00:08:00,581
<font face="sans-serif" size="71">krdo može uočiti nadolazeću opasnost</font>

66
00:08:01,781 --> 00:08:04,221
<font face="sans-serif" size="71">i činiti ono za što je rođeno.</font>

67
00:08:16,381 --> 00:08:19,621
<font face="sans-serif" size="71">Na otvorenom mogu postići najveću brzinu.</font>

68
00:08:30,861 --> 00:08:34,701
<font face="sans-serif" size="71">No među stablima
duboki snijeg ih usporava.</font>

69
00:08:42,261 --> 00:08:47,101
<font face="sans-serif" size="71">Srećom po njih, to je još izraženije
kod onih s kraćim nogama.</font>

70
00:08:53,021 --> 00:08:56,421
<font face="sans-serif" size="71">Izlazak na otvoreno znači bolji položaj.</font>

71
00:08:57,701 --> 00:09:03,181
<font face="sans-serif" size="71">A plašljivo krdo opet može
budno motriti svoje progonitelje.</font>

72
00:09:12,661 --> 00:09:15,821
<font face="sans-serif" size="71">Arktik je teško mjesto za preživljavanje,</font>

73
00:09:16,341 --> 00:09:18,781
<font face="sans-serif" size="71">čak i za trkača svjetske klase.</font>

74
00:09:22,421 --> 00:09:26,901
<font face="sans-serif" size="71">No ovaj beskrajni ples
grabežljivca i plijena</font>

75
00:09:27,421 --> 00:09:30,341
<font face="sans-serif" size="71">povezan je sa svima nama.</font>

76
00:09:34,141 --> 00:09:37,861
<font face="sans-serif" size="71">Dok mladunče
i njezino krdo pasu travu i žbunje,</font>

77
00:09:40,021 --> 00:09:41,421
<font face="sans-serif" size="71">tako ih podrezuju</font>

78
00:09:42,501 --> 00:09:45,821
<font face="sans-serif" size="71">i omogućavaju snijegu da se slegne.</font>

79
00:09:48,461 --> 00:09:51,661
<font face="sans-serif" size="71">Grabežljivci drže krda u pokretu</font>

80
00:09:52,421 --> 00:09:56,301
<font face="sans-serif" size="71">i tako nadaleko šire njihovu ispašu.</font>

81
00:10:02,501 --> 00:10:07,861
<font face="sans-serif" size="71">Zajedno stvaraju
neprekinute snježne pokrivače</font>

82
00:10:08,381 --> 00:10:13,541
<font face="sans-serif" size="71">i pretvaraju ove bijele ravnice
u ogromno kozmičko zrcalo...</font>

83
00:10:16,381 --> 00:10:20,821
<font face="sans-serif" size="71">koje može reflektirati
do 85 % Sunčeve topline</font>

84
00:10:20,821 --> 00:10:23,101
<font face="sans-serif" size="71">natrag u svemir.</font>

85
00:10:31,141 --> 00:10:37,141
<font face="sans-serif" size="71">Arktik mora ostati zaleđen
kako bismo stabilizirali klimu</font>

86
00:10:38,021 --> 00:10:43,221
<font face="sans-serif" size="71">i učinili cijeli planet
pogodnijim za sve nas.</font>

87
00:10:48,941 --> 00:10:52,821
<font face="sans-serif" size="71">A ovaj nevjerojatan rashladni sustav</font>

88
00:10:52,821 --> 00:10:56,701
<font face="sans-serif" size="71">pomaže u pokretanju
još jednog lanca događaja...</font>

89
00:10:59,301 --> 00:11:03,421
<font face="sans-serif" size="71">u dubinama naših oceana.</font>

90
00:11:05,901 --> 00:11:11,301
<font face="sans-serif" size="71">Jer odmah uz obalu more se smrzava.</font>

91
00:11:15,541 --> 00:11:18,261
<font face="sans-serif" size="71">Kristali leda izranjaju na površinu</font>

92
00:11:20,581 --> 00:11:24,821
<font face="sans-serif" size="71">zbog čega gušća morska voda
pada na morsko dno.</font>

93
00:11:30,221 --> 00:11:33,741
<font face="sans-serif" size="71">Zamjenjuje je toplija voda s površina.</font>

94
00:11:36,101 --> 00:11:40,181
<font face="sans-serif" size="71">To je početak golemog krvožilnog sustava.</font>

95
00:11:41,781 --> 00:11:47,781
<font face="sans-serif" size="71">Pumpa koja pokreće morske struje
na tisućljetno povratno putovanje</font>

96
00:11:48,301 --> 00:11:51,621
<font face="sans-serif" size="71">povezujući sve oceane na Zemlji.</font>

97
00:11:55,341 --> 00:11:57,461
<font face="sans-serif" size="71">Gdje ima struje,</font>

98
00:11:59,061 --> 00:12:00,101
<font face="sans-serif" size="71">ima i života.</font>

99
00:12:06,981 --> 00:12:11,101
<font face="sans-serif" size="71">Nigdje više nego
na tropskom koraljnom grebenu.</font>

100
00:12:16,421 --> 00:12:21,541
<font face="sans-serif" size="71">Četvrtina svih poznatih morskih vrsta
živi na ovakvim grebenima.</font>

101
00:12:22,741 --> 00:12:27,541
<font face="sans-serif" size="71">I milijardama ljudi oni su izvor hrane,</font>

102
00:12:27,541 --> 00:12:30,461
<font face="sans-serif" size="71">izvor zarade i zaštite.</font>

103
00:12:33,261 --> 00:12:36,221
<font face="sans-serif" size="71">Čak i ovdje u strujama oko grebena</font>

104
00:12:37,701 --> 00:12:39,701
<font face="sans-serif" size="71">vrijede ista pravila...</font>

105
00:12:41,981 --> 00:12:45,101
<font face="sans-serif" size="71">za lovce i lovine.</font>

106
00:12:47,581 --> 00:12:51,021
<font face="sans-serif" size="71">Trik je ostati ispred konkurencije</font>

107
00:12:52,741 --> 00:12:54,701
<font face="sans-serif" size="71">kako god znaš i umiješ.</font>

108
00:12:57,941 --> 00:13:03,061
<font face="sans-serif" size="71">Ova sipina jaja
njihova je majka sakrila u stijene.</font>

109
00:13:07,941 --> 00:13:11,741
<font face="sans-serif" size="71">Problem je što brzo postanu prozirna.</font>

110
00:13:14,901 --> 00:13:20,181
<font face="sans-serif" size="71">Sićušni embriji
moraju ostati mirni kako ih ne bi...</font>

111
00:13:21,781 --> 00:13:24,621
<font face="sans-serif" size="71">Aha. Uvijek je jedan u društvu.</font>

112
00:13:28,221 --> 00:13:32,381
<font face="sans-serif" size="71">Nije veći od kikirikija,
no ovaj napredni mladić</font>

113
00:13:32,381 --> 00:13:35,741
<font face="sans-serif" size="71">već je očaran grebenom oko sebe.</font>

114
00:13:42,101 --> 00:13:44,101
<font face="sans-serif" size="71">Živjet će samo godinu dana</font>

115
00:13:44,781 --> 00:13:48,901
<font face="sans-serif" size="71">pa je odlučan naučiti što više</font>

116
00:13:50,421 --> 00:13:52,181
<font face="sans-serif" size="71">što je brže moguće.</font>

117
00:13:54,741 --> 00:13:58,261
<font face="sans-serif" size="71">Ali njegova zanesenost privlači pozornost.</font>

118
00:14:02,541 --> 00:14:07,301
<font face="sans-serif" size="71">Gladni vabić s najboljim vidom na grebenu.</font>

119
00:14:09,021 --> 00:14:13,501
<font face="sans-serif" size="71">Voli da su mu jaja mekana u sredini.</font>

120
00:14:18,421 --> 00:14:22,181
<font face="sans-serif" size="71">Ali mladić je već korak ispred.</font>

121
00:14:24,341 --> 00:14:25,541
<font face="sans-serif" size="71">Sad me vidiš.</font>

122
00:14:27,621 --> 00:14:29,221
<font face="sans-serif" size="71">Sad više ne.</font>

123
00:14:40,861 --> 00:14:44,181
<font face="sans-serif" size="71">No neće svi nasjesti na tu smicalicu.</font>

124
00:14:47,101 --> 00:14:52,181
<font face="sans-serif" size="71">Slijepi morski psi osjećaju
električnu struju svojeg obroka.</font>

125
00:14:54,581 --> 00:15:00,021
<font face="sans-serif" size="71">A otkucaji bebinog srca
trešte kao auto alarm.</font>

126
00:15:05,701 --> 00:15:09,781
<font face="sans-serif" size="71">U posljednjem trenutku nekako zna</font>

127
00:15:12,381 --> 00:15:14,181
<font face="sans-serif" size="71">da ga treba isključiti.</font>

128
00:15:15,901 --> 00:15:21,341
<font face="sans-serif" size="71">Zadržao je dah i usporio svoja tri srca</font>

129
00:15:21,341 --> 00:15:23,301
<font face="sans-serif" size="71">kako bi opet nestao.</font>

130
00:15:32,261 --> 00:15:35,101
<font face="sans-serif" size="71">Ovom revnom učeniku sada samo treba</font>

131
00:15:36,381 --> 00:15:39,901
<font face="sans-serif" size="71">netko odrastao
da ga nauči uhvatiti večeru.</font>

132
00:15:51,141 --> 00:15:53,701
<font face="sans-serif" size="71">Dovoljno da budući lovac pukne.</font>

133
00:16:05,341 --> 00:16:10,181
<font face="sans-serif" size="71">Završetak jajaste škole
najbolji je početak života.</font>

134
00:16:14,341 --> 00:16:18,741
<font face="sans-serif" size="71">Sad će se gostiti
svime što mu struje donesu.</font>

135
00:16:22,381 --> 00:16:26,301
<font face="sans-serif" size="71">Sićušna stvorenja voze vodenom autocestom</font>

136
00:16:26,821 --> 00:16:29,581
<font face="sans-serif" size="71">od grebena do udaljenog grebena.</font>

137
00:16:32,421 --> 00:16:35,941
<font face="sans-serif" size="71">Šire novi život i novu nadu</font>

138
00:16:35,941 --> 00:16:40,301
<font face="sans-serif" size="71">za budućnost ovih podvodnih čuda.</font>

139
00:16:48,181 --> 00:16:52,581
<font face="sans-serif" size="71">Od malog soba koji pokreće srce oceana</font>

140
00:16:54,221 --> 00:16:56,061
<font face="sans-serif" size="71">preko tropskog grebena,</font>

141
00:16:57,301 --> 00:17:01,901
<font face="sans-serif" size="71">mreža oceanskih struja povezuje oba pola</font>

142
00:17:01,901 --> 00:17:05,981
<font face="sans-serif" size="71">dok se prostire sve do Antarktike.</font>

143
00:17:07,781 --> 00:17:11,341
<font face="sans-serif" size="71">Niske temperature pojačavaju puls oceana</font>

144
00:17:13,421 --> 00:17:16,781
<font face="sans-serif" size="71">tako što pumpaju
morsku vodu prema sjeveru...</font>

145
00:17:20,301 --> 00:17:25,141
<font face="sans-serif" size="71">gdje najmoćnije struje pomlađuju život...</font>

146
00:17:28,621 --> 00:17:31,821
<font face="sans-serif" size="71">na mjestima gdje to najmanje očekujete.</font>

147
00:17:37,221 --> 00:17:40,981
<font face="sans-serif" size="71">Tijekom sušne sezone
u afričkoj pustinji Kalahari</font>

148
00:17:41,501 --> 00:17:45,021
<font face="sans-serif" size="71">svi se bore s vrućinom.</font>

149
00:17:48,741 --> 00:17:50,301
<font face="sans-serif" size="71">No čak i ovdje</font>

150
00:17:52,061 --> 00:17:58,301
<font face="sans-serif" size="71">prirodna mreža pruža
točno ono što je životu potrebno.</font>

151
00:18:03,181 --> 00:18:06,261
<font face="sans-serif" size="71">Zato što se stotinama kilometara dalje</font>

152
00:18:06,261 --> 00:18:11,341
<font face="sans-serif" size="71">ledena atlantska struja
susreće s vrućim pustinjskim zrakom.</font>

153
00:18:15,061 --> 00:18:18,341
<font face="sans-serif" size="71">Gusta magla ide prema unutrašnjosti.</font>

154
00:18:20,901 --> 00:18:24,341
<font face="sans-serif" size="71">Grmljavinski oblaci
nadvijaju se nad gorjem</font>

155
00:18:25,901 --> 00:18:29,221
<font face="sans-serif" size="71">gdje izvode alkemiju prirode.</font>

156
00:18:33,581 --> 00:18:37,101
<font face="sans-serif" size="71">Svaka munja toliko je moćna...</font>

157
00:18:41,381 --> 00:18:43,901
<font face="sans-serif" size="71">da cijepa molekule u zraku</font>

158
00:18:45,821 --> 00:18:47,901
<font face="sans-serif" size="71">i stvara nitrate,</font>

159
00:18:48,981 --> 00:18:54,981
<font face="sans-serif" size="71">tekuće gnojivo neophodno
za rast svake biljke na Zemlji.</font>

160
00:18:57,261 --> 00:19:01,021
<font face="sans-serif" size="71">Te hranjive tvari padaju
i teku prema jugu...</font>

161
00:19:06,181 --> 00:19:09,461
<font face="sans-serif" size="71">prelazeći stotine kilometara južne Afrike...</font>

162
00:19:12,301 --> 00:19:16,061
<font face="sans-serif" size="71">dok se ne izliju u deltu rijeke Okavango...</font>

163
00:19:18,581 --> 00:19:24,741
<font face="sans-serif" size="71">i pretvaraju isušeni Kalahari
u jednu od najvećih prirodnih oaza.</font>

164
00:19:30,821 --> 00:19:36,701
<font face="sans-serif" size="71">To izaziva eksploziju
novog rasta u nekoć goloj pustinji.</font>

165
00:19:47,581 --> 00:19:51,421
<font face="sans-serif" size="71">No dok veza
s udaljenim oceanom pruža vodu...</font>

166
00:19:55,021 --> 00:20:00,741
<font face="sans-serif" size="71">na mještanima je da stvore
susjedstvo od kojih svi imaju koristi.</font>

167
00:20:06,661 --> 00:20:10,901
<font face="sans-serif" size="71">Teški inženjeri
probijaju se kroz raslinje...</font>

168
00:20:18,061 --> 00:20:21,021
<font face="sans-serif" size="71">stvarajući mreže kanala...</font>

169
00:20:23,141 --> 00:20:26,021
<font face="sans-serif" size="71">koji povezuju bazene i pojilišta...</font>

170
00:20:28,661 --> 00:20:32,501
<font face="sans-serif" size="71">što dopušta bogatim vodama
da se šire dalje.</font>

171
00:20:37,941 --> 00:20:39,781
<font face="sans-serif" size="71">Tako svi imaju koristi.</font>

172
00:20:49,261 --> 00:20:52,981
<font face="sans-serif" size="71">A za ovu obitelj
nilskih konja koja voli odmarati</font>

173
00:20:54,621 --> 00:20:56,821
<font face="sans-serif" size="71">sezona je bazenskih zabava.</font>

174
00:21:01,701 --> 00:21:05,661
<font face="sans-serif" size="71">Zauzeli su najbolje kupalište u okolici.</font>

175
00:21:23,221 --> 00:21:26,101
<font face="sans-serif" size="71">Ali tata se ne može potpuno opustiti.</font>

176
00:21:27,381 --> 00:21:32,181
<font face="sans-serif" size="71">Zadržati ovaj bazen
i svoj harem rasplodnih ženki</font>

177
00:21:32,181 --> 00:21:33,981
<font face="sans-serif" size="71">neće biti lako.</font>

178
00:21:36,501 --> 00:21:41,501
<font face="sans-serif" size="71">To je primamljivo za mladiće
koji žele osnovati vlastite obitelji.</font>

179
00:21:47,701 --> 00:21:48,861
<font face="sans-serif" size="71">Za oca</font>

180
00:21:49,461 --> 00:21:54,741
<font face="sans-serif" size="71">ovaj je uljez dobrodošao
poput flastera u <i>jacuzziju.</i></font>

181
00:22:10,501 --> 00:22:12,901
<font face="sans-serif" size="71">Tata ga upozorava da se povuče.</font>

182
00:22:17,701 --> 00:22:21,861
<font face="sans-serif" size="71">Borba s dvotonskim suparnikom
bila bi naporna.</font>

183
00:22:23,381 --> 00:22:26,341
<font face="sans-serif" size="71">A mogla bi biti i smrtonosna.</font>

184
00:22:31,381 --> 00:22:34,821
<font face="sans-serif" size="71">Ali ako odmetnuti mužjak
uđe u njegov bazen,</font>

185
00:22:35,821 --> 00:22:38,301
<font face="sans-serif" size="71">tata ima jednostavan izbor.</font>

186
00:22:38,981 --> 00:22:40,301
<font face="sans-serif" size="71">Izgubiti obitelj...</font>

187
00:22:42,541 --> 00:22:43,661
<font face="sans-serif" size="71">ili se boriti.</font>

188
00:23:12,141 --> 00:23:17,021
<font face="sans-serif" size="71">Tata će morati ispratiti
još mnogo izazivača prije kraja sezone.</font>

189
00:23:23,021 --> 00:23:28,021
<font face="sans-serif" size="71">Ali zasad pobjeda
zaslužuje slavljenički krug.</font>

190
00:23:32,661 --> 00:23:34,821
<font face="sans-serif" size="71">Da. I dalje sam dobar.</font>

191
00:23:39,701 --> 00:23:44,621
<font face="sans-serif" size="71">Brčkanje i tučnjave
produžuju sezonu zabava.</font>

192
00:23:47,181 --> 00:23:51,421
<font face="sans-serif" size="71">Uzburkavaju vodu
i sprječavaju stagniranje bazena.</font>

193
00:23:57,061 --> 00:24:00,221
<font face="sans-serif" size="71">Čak i dok poplava jenjava,</font>

194
00:24:02,141 --> 00:24:04,261
<font face="sans-serif" size="71">njihovi kolege inženjeri</font>

195
00:24:04,261 --> 00:24:08,981
<font face="sans-serif" size="71">znaju da je voda
s okusom nilskog konja sigurna za piće.</font>

196
00:24:17,261 --> 00:24:19,581
<font face="sans-serif" size="71">Samo nekoliko mjeseci poslije...</font>

197
00:24:22,261 --> 00:24:24,981
<font face="sans-serif" size="71">bogatstva poplave nestaju.</font>

198
00:24:31,941 --> 00:24:35,061
<font face="sans-serif" size="71">A buldožeri preostalu hranu...</font>

199
00:24:39,221 --> 00:24:40,381
<font face="sans-serif" size="71">ruše na zemlju.</font>

200
00:24:45,461 --> 00:24:48,141
<font face="sans-serif" size="71">Ali čak i ova rušilačka večera</font>

201
00:24:49,421 --> 00:24:51,901
<font face="sans-serif" size="71">pokreće lančanu reakciju</font>

202
00:24:53,541 --> 00:24:56,861
<font face="sans-serif" size="71">koja šalje valove daleko izvan pustinje...</font>

203
00:25:00,181 --> 00:25:04,741
<font face="sans-serif" size="71">utirući put još jednom prirodnom fenomenu.</font>

204
00:25:08,061 --> 00:25:09,021
<font face="sans-serif" size="71">Vatri.</font>

205
00:25:14,701 --> 00:25:19,781
<font face="sans-serif" size="71">Mrtvo drvo potiče
sezonske požare koji pomlađuju savanu.</font>

206
00:25:26,741 --> 00:25:32,821
<font face="sans-serif" size="71">A u tim plamenovima počinje
nova nit u golemoj mreži života...</font>

207
00:25:37,741 --> 00:25:41,301
<font face="sans-serif" size="71">s karikom koja povezuje kontinente.</font>

208
00:25:48,421 --> 00:25:50,901
<font face="sans-serif" size="71">Dok grmlje i tlo gore,</font>

209
00:25:51,421 --> 00:25:56,341
<font face="sans-serif" size="71">mikroskopske hranjive tvari
oslobađaju se iz zemlje.</font>

210
00:26:03,861 --> 00:26:05,821
<font face="sans-serif" size="71">Uzdižu se s dimom...</font>

211
00:26:08,701 --> 00:26:10,621
<font face="sans-serif" size="71">i idu ususret oblacima.</font>

212
00:26:14,061 --> 00:26:17,501
<font face="sans-serif" size="71">Visoko u atmosferi zavjese fosfora</font>

213
00:26:17,501 --> 00:26:21,421
<font face="sans-serif" size="71">jure kroz struje vjetra
i vremenske sustave.</font>

214
00:26:24,341 --> 00:26:28,981
<font face="sans-serif" size="71">Gnojivo nošeno preko Atlantika</font>

215
00:26:30,821 --> 00:26:33,621
<font face="sans-serif" size="71">do neba Južne Amerike...</font>

216
00:26:38,821 --> 00:26:41,421
<font face="sans-serif" size="71">gdje njihova magija pada</font>

217
00:26:43,581 --> 00:26:46,861
<font face="sans-serif" size="71">na moćnu Amazonsku prašumu.</font>

218
00:26:52,421 --> 00:26:55,061
<font face="sans-serif" size="71">Nevjerojatno, ali polovica fosfora</font>

219
00:26:55,061 --> 00:26:57,101
<font face="sans-serif" size="71">koji se nađe ovdje</font>

220
00:26:57,621 --> 00:26:59,741
<font face="sans-serif" size="71">potječe iz afričkih požara...</font>

221
00:27:02,101 --> 00:27:05,741
<font face="sans-serif" size="71">pružajući interkontinentalni pojas spasa</font>

222
00:27:05,741 --> 00:27:10,501
<font face="sans-serif" size="71">za tri milijuna vrsta
kojima je ovo mjesto dom.</font>

223
00:27:16,861 --> 00:27:21,621
<font face="sans-serif" size="71">Nekoć smo mislili
da je ovdašnja raznolikost života nastala</font>

224
00:27:21,621 --> 00:27:24,581
<font face="sans-serif" size="71">pod pritiskom konkurencije.</font>

225
00:27:37,461 --> 00:27:42,861
<font face="sans-serif" size="71">No u igri je i suptilnija
i jednako moćna sila.</font>

226
00:27:46,901 --> 00:27:48,021
<font face="sans-serif" size="71">Suradnja.</font>

227
00:27:52,141 --> 00:27:58,021
<font face="sans-serif" size="71">Iznad svega uzdiže se
elegantno stablo brazilskog oraha.</font>

228
00:28:00,781 --> 00:28:04,861
<font face="sans-serif" size="71">Ovdje raste više od stoljeća.</font>

229
00:28:06,901 --> 00:28:10,141
<font face="sans-serif" size="71">Visok je gotovo 50 metara</font>

230
00:28:10,141 --> 00:28:13,501
<font face="sans-serif" size="71">i predstavlja stup visokog društva.</font>

231
00:28:20,741 --> 00:28:25,541
<font face="sans-serif" size="71">Došao je do vrha
jer je vrhunski šumski umreživač</font>

232
00:28:26,061 --> 00:28:30,461
<font face="sans-serif" size="71">i vjeruje da će mu
njegovi kontakti pružiti sve što treba.</font>

233
00:28:34,421 --> 00:28:38,581
<font face="sans-serif" size="71">Jarko žuto cvijeće
prepuno nektara najavljuje</font>

234
00:28:38,581 --> 00:28:41,621
<font face="sans-serif" size="71">da je vrijeme za razmnožavanje.</font>

235
00:28:46,941 --> 00:28:48,781
<font face="sans-serif" size="71">Ali malo je izbirljivo.</font>

236
00:28:50,621 --> 00:28:53,341
<font face="sans-serif" size="71">Želi primati samo posebna bića.</font>

237
00:28:54,581 --> 00:28:59,901
<font face="sans-serif" size="71">Vrlo važne oprašivače koji su posjetili
drugo stablo brazilskog oraha.</font>

238
00:29:04,141 --> 00:29:07,821
<font face="sans-serif" size="71">Zato cvjetovi imaju zaštitni omotač.</font>

239
00:29:09,341 --> 00:29:14,221
<font face="sans-serif" size="71">Trebat će netko snažniji
da otvori ta vrata.</font>

240
00:29:19,021 --> 00:29:23,941
<font face="sans-serif" size="71">Nevjerojatno, ali ovo je stablo
toliko dobro povezano</font>

241
00:29:23,941 --> 00:29:28,981
<font face="sans-serif" size="71">da može povjeriti zadatak
pronalaska tako izuzetnog stvorenja</font>

242
00:29:30,301 --> 00:29:32,101
<font face="sans-serif" size="71">osobnom asistentu.</font>

243
00:29:35,421 --> 00:29:36,981
<font face="sans-serif" size="71">Susjednoj orhideji...</font>

244
00:29:39,221 --> 00:29:43,101
<font face="sans-serif" size="71">koja i sama želi
namamiti svojeg oprašivača.</font>

245
00:29:44,901 --> 00:29:49,101
<font face="sans-serif" size="71">Njezina očaravajuća aroma neodoljiva je</font>

246
00:29:49,621 --> 00:29:52,301
<font face="sans-serif" size="71">poznavatelju mirisa.</font>

247
00:29:56,621 --> 00:30:00,621
<font face="sans-serif" size="71">Ova pčela vrhunski je proizvođač parfema.</font>

248
00:30:02,741 --> 00:30:06,341
<font face="sans-serif" size="71">Radi na vlastitoj kolonjskoj vodi</font>

249
00:30:07,981 --> 00:30:13,461
<font face="sans-serif" size="71">i mora dodati
ovaj božanstveni miris svojoj mješavini.</font>

250
00:30:14,781 --> 00:30:19,941
<font face="sans-serif" size="71">Svojim kistovima
nježno skuplja najfinija aromatična ulja...</font>

251
00:30:24,581 --> 00:30:27,901
<font face="sans-serif" size="71">i vješto ih miješa u svojim košaricama.</font>

252
00:30:31,221 --> 00:30:36,821
<font face="sans-serif" size="71">Savršena mješavina učinit će ga
još poželjnijim svim obožavateljima.</font>

253
00:30:37,341 --> 00:30:41,781
<font face="sans-serif" size="71">Zato mora biti savršeno.</font>

254
00:30:43,981 --> 00:30:46,421
<font face="sans-serif" size="71">Možda čak i malo više od toga.</font>

255
00:30:48,101 --> 00:30:53,261
<font face="sans-serif" size="71">No neće ovaj perfekcionist pomoći
stablu brazilskog oraha.</font>

256
00:30:56,261 --> 00:30:58,181
<font face="sans-serif" size="71">Već onaj koga privlači.</font>

257
00:31:03,341 --> 00:31:07,581
<font face="sans-serif" size="71">Šumski zrak sad je pun zavodljivih mirisa</font>

258
00:31:08,621 --> 00:31:13,181
<font face="sans-serif" size="71">pa veće i snažnije ženke
počinju zujati uokolo.</font>

259
00:31:16,861 --> 00:31:19,661
<font face="sans-serif" size="71">A upravo je te teškaše</font>

260
00:31:19,661 --> 00:31:23,141
<font face="sans-serif" size="71">brazilski orah čekao da privuče.</font>

261
00:31:34,101 --> 00:31:37,461
<font face="sans-serif" size="71">Ženske pčele imaju snage
da otvore poklopac...</font>

262
00:31:42,261 --> 00:31:46,381
<font face="sans-serif" size="71">i dostave stablu pelud
potreban za razmnožavanje.</font>

263
00:31:52,341 --> 00:31:56,621
<font face="sans-serif" size="71">Isplatilo se njegovo
ovladavanje šumskom mrežom.</font>

264
00:32:01,821 --> 00:32:06,621
<font face="sans-serif" size="71">No do iduće godine
njegovo ekskluzivno cvijeće</font>

265
00:32:06,621 --> 00:32:08,581
<font face="sans-serif" size="71">pretvorilo se u voće</font>

266
00:32:10,541 --> 00:32:13,341
<font face="sans-serif" size="71">u koje je još teže ući.</font>

267
00:32:19,581 --> 00:32:22,061
<font face="sans-serif" size="71">Čak ni pad s 30 metara...</font>

268
00:32:24,141 --> 00:32:27,741
<font face="sans-serif" size="71">ne može izbaciti sjeme iz te tvrde ljuske.</font>

269
00:32:29,981 --> 00:32:33,501
<font face="sans-serif" size="71">Samo obijač sefova može provaliti u ovo.</font>

270
00:32:35,381 --> 00:32:42,221
<font face="sans-serif" size="71">Ali ovo plemenito stablo
ima kontakte čak i u šumskom podzemlju.</font>

271
00:32:45,421 --> 00:32:46,941
<font face="sans-serif" size="71">Prvoosumnjičeni.</font>

272
00:32:48,821 --> 00:32:50,581
<font face="sans-serif" size="71">Kradljivac aguti.</font>

273
00:32:56,141 --> 00:33:02,021
<font face="sans-serif" size="71">Ovaj zubati glodavac jedino je stvorenje
s pravim alatom za otvaranje ovog.</font>

274
00:33:04,341 --> 00:33:09,461
<font face="sans-serif" size="71">A kad je riječ o orašastim plodovima,
mora ih sve pojesti.</font>

275
00:33:14,581 --> 00:33:19,501
<font face="sans-serif" size="71">Ako nešto i ostane,
spremit će ih u skrovišta diljem šume.</font>

276
00:33:24,581 --> 00:33:27,061
<font face="sans-serif" size="71">Kako bi poslije uživao u njima.</font>

277
00:33:34,741 --> 00:33:38,661
<font face="sans-serif" size="71">Ali ovaj šumski lovac toliko ih je sakrio</font>

278
00:33:40,501 --> 00:33:43,501
<font face="sans-serif" size="71">da se ne može sjetiti gdje su svi.</font>

279
00:33:47,061 --> 00:33:51,981
<font face="sans-serif" size="71">A brazilski orah računa
na njegove izgubljene sjemenke.</font>

280
00:34:07,701 --> 00:34:12,141
<font face="sans-serif" size="71">Stavljanje dragocjene ostavštine
u ruke šarolike družine</font>

281
00:34:12,141 --> 00:34:14,101
<font face="sans-serif" size="71">čini se nepromišljeno.</font>

282
00:34:16,901 --> 00:34:19,501
<font face="sans-serif" size="71">Ali to i jest čudo mreže prirode.</font>

283
00:34:21,381 --> 00:34:24,901
<font face="sans-serif" size="71">Ove fantastične suradnje
zaista funkcioniraju.</font>

284
00:34:28,181 --> 00:34:33,341
<font face="sans-serif" size="71">I toliko su pouzdane
da je svaki brazilski orah stvoren</font>

285
00:34:33,341 --> 00:34:35,421
<font face="sans-serif" size="71">na ovaj izvanredan način.</font>

286
00:34:39,301 --> 00:34:44,901
<font face="sans-serif" size="71">Oni su kultura koja može proizaći
samo iz zdrave, netaknute prašume.</font>

287
00:34:51,061 --> 00:34:53,901
<font face="sans-serif" size="71">A postoji jedna životinja</font>

288
00:34:53,901 --> 00:34:57,781
<font face="sans-serif" size="71">koja je ključna
za očuvanje zdravlja ove šume.</font>

289
00:35:00,701 --> 00:35:07,221
<font face="sans-serif" size="71">Stvorenje koje vlada svojim
kraljevstvom željeznom šakom straha.</font>

290
00:35:16,901 --> 00:35:21,981
<font face="sans-serif" size="71">Ma hoće... Kad ustane iz kreveta.</font>

291
00:35:26,981 --> 00:35:28,541
<font face="sans-serif" size="71">Tipičan tinejdžer.</font>

292
00:35:29,621 --> 00:35:33,541
<font face="sans-serif" size="71">Ovaj mladi jaguar dane provodi spavajući</font>

293
00:35:34,981 --> 00:35:38,661
<font face="sans-serif" size="71">i povremeno se budi
kako bi ispraznio smočnicu.</font>

294
00:35:49,581 --> 00:35:53,061
<font face="sans-serif" size="71">Grickalice pronalazi na vrhovima stabala,</font>

295
00:35:55,341 --> 00:35:58,981
<font face="sans-serif" size="71">ali i ispod površine vode.</font>

296
00:36:03,861 --> 00:36:08,421
<font face="sans-serif" size="71">No njegov nezasitan apetit
vodi ga na razna mjesta</font>

297
00:36:09,101 --> 00:36:11,061
<font face="sans-serif" size="71">i pritom ne donosi smrt,</font>

298
00:36:12,061 --> 00:36:13,021
<font face="sans-serif" size="71">već život.</font>

299
00:36:15,701 --> 00:36:18,101
<font face="sans-serif" size="71">Bez velikih mačaka poput njega</font>

300
00:36:19,741 --> 00:36:23,381
<font face="sans-serif" size="71">ovo bi mjesto moglo izgledati
posve drukčije.</font>

301
00:36:27,101 --> 00:36:31,381
<font face="sans-serif" size="71">Manje lovaca značilo bi
eksploziju životinja koje pasu</font>

302
00:36:32,261 --> 00:36:35,701
<font face="sans-serif" size="71">i proždiru mladice prije zrelosti.</font>

303
00:36:38,901 --> 00:36:43,901
<font face="sans-serif" size="71">Kako starija stabla odumiru,
manje ih mladih zamjenjuje.</font>

304
00:36:49,541 --> 00:36:53,261
<font face="sans-serif" size="71">Sunčeva svjetlost
ulazi kroz rupe u krošnjama.</font>

305
00:36:55,941 --> 00:36:58,701
<font face="sans-serif" size="71">Vlažna vegetacija se suši,</font>

306
00:36:59,741 --> 00:37:04,581
<font face="sans-serif" size="71">a oni koji se oslanjaju
na vlažne uvjete nestaju.</font>

307
00:37:07,941 --> 00:37:09,621
<font face="sans-serif" size="71">Cvijeće vene.</font>

308
00:37:10,901 --> 00:37:14,021
<font face="sans-serif" size="71">Kolibrići gladuju.</font>

309
00:37:16,661 --> 00:37:18,661
<font face="sans-serif" size="71">Bez velikih grabežljivaca</font>

310
00:37:21,301 --> 00:37:25,661
<font face="sans-serif" size="71">broj mrava rezača eksplodira stostruko.</font>

311
00:37:27,261 --> 00:37:32,821
<font face="sans-serif" size="71">Spremni su uništiti šumu list po list.</font>

312
00:37:37,701 --> 00:37:43,901
<font face="sans-serif" size="71">Izostanak samo jedne karike
može uništiti cijelu mrežu.</font>

313
00:37:48,621 --> 00:37:53,941
<font face="sans-serif" size="71">No ondje gdje jaguari još uvijek love,
oni su ljepilo koje povezuje</font>

314
00:37:53,941 --> 00:37:56,701
<font face="sans-serif" size="71">složenu mrežu prašume.</font>

315
00:37:59,021 --> 00:38:01,341
<font face="sans-serif" size="71">A ovaj proždrljivi tinejdžer</font>

316
00:38:02,861 --> 00:38:06,661
<font face="sans-serif" size="71">pokušat će nešto
što bi se rijetki lovci usudili.</font>

317
00:38:10,021 --> 00:38:13,101
<font face="sans-serif" size="71">Napast će drugog vrhunskog grabežljivca.</font>

318
00:38:18,661 --> 00:38:19,661
<font face="sans-serif" size="71">Kajmana</font>

319
00:38:22,021 --> 00:38:24,621
<font face="sans-serif" size="71">koji u zasjedi čeka svoj plijen.</font>

320
00:38:26,221 --> 00:38:29,701
<font face="sans-serif" size="71">Naivni jaguar ne predstavlja mu problem.</font>

321
00:38:33,341 --> 00:38:36,101
<font face="sans-serif" size="71">Bitno je tko će koga zaskočiti.</font>

322
00:39:18,421 --> 00:39:23,221
<font face="sans-serif" size="71">Ulovio je obrok dostojan
čak i najvećeg tinejdžerskog apetita</font>

323
00:39:27,101 --> 00:39:31,021
<font face="sans-serif" size="71">i koji će imati duboke posljedice.</font>

324
00:39:35,061 --> 00:39:40,221
<font face="sans-serif" size="71">Jer će njegovi ostaci krenuti
na vlastito putovanje</font>

325
00:39:41,261 --> 00:39:44,461
<font face="sans-serif" size="71">koje će otkriti nevjerojatnu tajnu</font>

326
00:39:44,981 --> 00:39:49,021
<font face="sans-serif" size="71">funkcioniranja šuma diljem svijeta.</font>

327
00:39:54,701 --> 00:39:59,061
<font face="sans-serif" size="71">Raspadajući leš ispušta
vrijedne hranjive tvari</font>

328
00:39:59,061 --> 00:40:01,301
<font face="sans-serif" size="71">koje prodiru u šumsko tlo.</font>

329
00:40:05,421 --> 00:40:10,021
<font face="sans-serif" size="71">A ispod zemlje nešto čeka da ih primi.</font>

330
00:40:14,141 --> 00:40:17,781
<font face="sans-serif" size="71">Mikroskopska nit upija hranjive tvari</font>

331
00:40:18,821 --> 00:40:22,541
<font face="sans-serif" size="71">i prenosi ih ispod stabala.</font>

332
00:40:27,341 --> 00:40:32,221
<font face="sans-serif" size="71">To je samo jedna nit
u golemoj živoj mreži.</font>

333
00:40:36,621 --> 00:40:39,901
<font face="sans-serif" size="71">Micelijsko tkivo iz kolonija gljiva</font>

334
00:40:41,621 --> 00:40:45,101
<font face="sans-serif" size="71">koje se šire ispod cijele prašume.</font>

335
00:40:47,981 --> 00:40:52,381
<font face="sans-serif" size="71">Njihovi se sićušni terminali povezuju
s korijenjem stabala</font>

336
00:40:52,381 --> 00:40:58,341
<font face="sans-serif" size="71">i daju uhvaćene hranjive tvari
u zamjenu za dio hrane koju stablo dobiva.</font>

337
00:41:01,901 --> 00:41:05,181
<font face="sans-serif" size="71">Ali ovo nije obična poslovna transakcija.</font>

338
00:41:06,941 --> 00:41:11,901
<font face="sans-serif" size="71">U nekim šumama
podzemne mreže ujedinjuju stabla</font>

339
00:41:11,901 --> 00:41:15,141
<font face="sans-serif" size="71">u jedinstvenu drvnu mrežu.</font>

340
00:41:15,661 --> 00:41:21,221
<font face="sans-serif" size="71">Pametan sustav koji omogućuje
uzajamni protok hrane i vode</font>

341
00:41:21,741 --> 00:41:24,141
<font face="sans-serif" size="71">od najjačih prema najslabijima.</font>

342
00:41:25,181 --> 00:41:27,301
<font face="sans-serif" size="71">Čak i među vrstama.</font>

343
00:41:29,861 --> 00:41:36,341
<font face="sans-serif" size="71">Mladici kojoj nedostaje sunčeve svjetlosti
viši susjedi mogu dati punu snagu.</font>

344
00:41:39,301 --> 00:41:43,941
<font face="sans-serif" size="71">Stabla možda čak rabe mrežu
i za međusobnu komunikaciju.</font>

345
00:41:45,101 --> 00:41:49,941
<font face="sans-serif" size="71">Um košnice upozorava
druge na bolest ili napad</font>

346
00:41:50,461 --> 00:41:53,461
<font face="sans-serif" size="71">kako bi se pripremili za teška vremena.</font>

347
00:41:56,621 --> 00:42:01,021
<font face="sans-serif" size="71">Mreže gljiva na planetu su nevjerojatne.</font>

348
00:42:02,141 --> 00:42:04,061
<font face="sans-serif" size="71">Da ih se stavi u liniju,</font>

349
00:42:04,061 --> 00:42:07,541
<font face="sans-serif" size="71">protezale bi se
izvan našeg Sunčeva sustava,</font>

350
00:42:07,541 --> 00:42:11,621
<font face="sans-serif" size="71">čak preko polovice naše galaksije.</font>

351
00:42:13,581 --> 00:42:17,661
<font face="sans-serif" size="71">Ali ovdje na Zemlji one
surađuju sa stablima</font>

352
00:42:18,181 --> 00:42:22,461
<font face="sans-serif" size="71">kako bi spremile
tri četvrtine zemaljskog ugljika</font>

353
00:42:22,981 --> 00:42:25,101
<font face="sans-serif" size="71">na sigurno ispod tla.</font>

354
00:42:31,741 --> 00:42:35,541
<font face="sans-serif" size="71">Ova je smokva stara
nekoliko stotina godina.</font>

355
00:42:38,021 --> 00:42:39,301
<font face="sans-serif" size="71">Matično stablo.</font>

356
00:42:41,741 --> 00:42:45,061
<font face="sans-serif" size="71">Mnoge su mladice izrasle u njezinoj sjeni.</font>

357
00:42:49,421 --> 00:42:53,861
<font face="sans-serif" size="71">Ali sad se njezin život bliži kraju.</font>

358
00:43:05,421 --> 00:43:10,941
<font face="sans-serif" size="71">Mreža gljiva možda će joj omogućiti
posljednji čin nesebičnosti.</font>

359
00:43:14,101 --> 00:43:18,901
<font face="sans-serif" size="71">Da posljednje dragocjene
hranjive tvari daruje zajednici.</font>

360
00:43:23,781 --> 00:43:25,901
<font face="sans-serif" size="71">Bakina posmrtna želja je</font>

361
00:43:25,901 --> 00:43:30,021
<font face="sans-serif" size="71">da pruži najbolju priliku
svojoj šumskoj obitelji.</font>

362
00:43:34,501 --> 00:43:37,781
<font face="sans-serif" size="71">Drugo će stablo zauzeti njezino mjesto</font>

363
00:43:38,301 --> 00:43:40,861
<font face="sans-serif" size="71">i nastaviti njezinu trajnu ulogu.</font>

364
00:43:43,821 --> 00:43:48,661
<font face="sans-serif" size="71">Zahvaljujući čudima drvne mreže.</font>

365
00:43:56,301 --> 00:44:00,941
<font face="sans-serif" size="71">Neki znanstvenici danas
sve češće vide šume</font>

366
00:44:01,741 --> 00:44:04,901
<font face="sans-serif" size="71">kao jednu međusobno povezanu cjelinu...</font>

367
00:44:08,021 --> 00:44:13,741
<font face="sans-serif" size="71">gdje biljke, životinje
i gljive rade zajedno...</font>

368
00:44:17,741 --> 00:44:21,221
<font face="sans-serif" size="71">kao samodostatna zajednica koja surađuje.</font>

369
00:44:22,741 --> 00:44:27,021
<font face="sans-serif" size="71"><i>Oličenje čudesne prirodne mreže.</i></font>

370
00:44:33,541 --> 00:44:36,301
<font face="sans-serif" size="71">U svjetlu ovih nedavnih otkrića</font>

371
00:44:36,821 --> 00:44:42,901
<font face="sans-serif" size="71">nije teško zamisliti da cijeli planet
funkcionira na isti način.</font>

372
00:44:44,301 --> 00:44:46,181
<font face="sans-serif" size="71">Svi su životi povezani.</font>

373
00:44:47,781 --> 00:44:51,861
<font face="sans-serif" size="71">Od brzog soba
do pobjedničkog nilskog konja.</font>

374
00:44:53,461 --> 00:44:56,261
<font face="sans-serif" size="71">Svako djelo nosi posljedice.</font>

375
00:44:58,781 --> 00:45:03,341
<font face="sans-serif" size="71">Od otkucaja srca oceana do plodne oluje.</font>

376
00:45:11,141 --> 00:45:16,861
<font face="sans-serif" size="71">Na ovaj ili onaj način cijela priroda
povezana je sa svim našim životima.</font>

377
00:45:20,781 --> 00:45:23,301
<font face="sans-serif" size="71">Čak i ako ne hoda našom ulicom.</font>

378
00:45:29,501 --> 00:45:33,861
<font face="sans-serif" size="71">Životne veze
protežu se do svakog kutka Zemlje.</font>

379
00:45:37,141 --> 00:45:41,221
<font face="sans-serif" size="71">No prirodna mreža
mora stalno biti u pokretu,</font>

380
00:45:41,821 --> 00:45:45,061
<font face="sans-serif" size="71">mora plesati u ritmu našeg živućeg planeta</font>

381
00:45:45,901 --> 00:45:50,781
<font face="sans-serif" size="71">i reagirati na prolaznost vremena.</font>

382
00:45:56,581 --> 00:45:59,021
<font face="sans-serif" size="71">U promjenjivom svijetu</font>

383
00:46:00,181 --> 00:46:03,581
<font face="sans-serif" size="71">prilike uvijek postoje.</font>

384
00:46:05,661 --> 00:46:09,421
<font face="sans-serif" size="71">Ali tajming je sve.</font>

385
00:48:09,781 --> 00:48:14,781
<font face="sans-serif" size="71">Prijevod titlova: Veronika Janjić</font>

