1
00:00:11,541 --> 00:00:15,461
<font face="sans-serif" size="71">"만물은 다른 모든 것과
연결된다는 것을 깨달아라"</font>

2
00:00:15,461 --> 00:00:18,341
<font face="sans-serif" size="71">"레오나르도 다빈치가
한 말로 전해짐"</font>

3
00:00:30,381 --> 00:00:31,861
<font face="sans-serif" size="71">러시아워입니다</font>

4
00:00:34,781 --> 00:00:36,501
<font face="sans-serif" size="71">어디서나 같은 풍경이죠</font>

5
00:00:37,861 --> 00:00:42,061
<font face="sans-serif" size="71">가장 빠른 방법으로
목적지에 가야 합니다</font>

6
00:00:45,301 --> 00:00:47,021
<font face="sans-serif" size="71">바쁘게 돌아가는 세상에서</font>

7
00:00:48,461 --> 00:00:52,381
<font face="sans-serif" size="71">자연은 그림자 속으로
쫓겨났습니다</font>

8
00:00:54,501 --> 00:00:56,421
<font face="sans-serif" size="71">하지만 이곳 네팔에서</font>

9
00:00:56,421 --> 00:01:00,541
<font face="sans-serif" size="71">뒷골목으로 갈 수 있는 곳은
얼마 안 됩니다</font>

10
00:01:02,701 --> 00:01:05,821
<font face="sans-serif" size="71">어쩔 수 없이 큰길로
나가게 된다면</font>

11
00:01:06,341 --> 00:01:08,741
<font face="sans-serif" size="71">차들과 사람들 사이에 갇히거나</font>

12
00:01:10,181 --> 00:01:12,021
<font face="sans-serif" size="71">자기만의 길을 만들어야죠</font>

13
00:01:20,701 --> 00:01:22,341
<font face="sans-serif" size="71">저돌적인 통근자 하나가</font>

14
00:01:23,301 --> 00:01:26,141
<font face="sans-serif" size="71">동족이 늘 해오던 대로 합니다</font>

15
00:01:30,861 --> 00:01:35,741
<font face="sans-serif" size="71">밤을 틈타 먹이가 있는 곳으로
이동하는 중이죠</font>

16
00:01:39,381 --> 00:01:43,381
<font face="sans-serif" size="71">이제 사바나의 초원은
도시의 변두리로 변했지만</font>

17
00:01:44,701 --> 00:01:47,141
<font face="sans-serif" size="71">그렇다고 해서
포기할 코뿔소가 아닙니다</font>

18
00:02:00,901 --> 00:02:03,461
<font face="sans-serif" size="71">정신없는 인간 세상과
마주친 자연은</font>

19
00:02:03,461 --> 00:02:06,701
<font face="sans-serif" size="71">헤쳐 나갈 방법을
찾으려고 애씁니다</font>

20
00:02:10,621 --> 00:02:15,301
<font face="sans-serif" size="71">그 과정에서
의지가 확고한 코뿔소 하나하나는</font>

21
00:02:15,301 --> 00:02:17,501
<font face="sans-serif" size="71">자기만의 자그마한 가닥 하나를</font>

22
00:02:18,101 --> 00:02:21,141
<font face="sans-serif" size="71">방대한 생물망에 짜 넣게 됩니다</font>

23
00:02:23,541 --> 00:02:28,021
<font face="sans-serif" size="71">생물망은 우리 세상 전체를
아우르는 살아있는 네트워크입니다</font>

24
00:02:29,461 --> 00:02:32,021
<font face="sans-serif" size="71">그 네트워크는
모든 생명체를 연결합니다</font>

25
00:02:34,301 --> 00:02:40,461
<font face="sans-serif" size="71">그게 어떻게 가능한지
이제 처음으로 밝혀 보겠습니다</font>

26
00:02:42,101 --> 00:02:44,221
<font face="sans-serif" size="71">가장 울창한 숲에서부터...</font>

27
00:02:47,141 --> 00:02:48,661
<font face="sans-serif" size="71">깊고 깊은 바다</font>

28
00:02:52,461 --> 00:02:54,701
<font face="sans-serif" size="71">비바람이 거세게 몰아치는 하늘</font>

29
00:02:57,021 --> 00:02:58,821
<font face="sans-serif" size="71">한없이 뜨거운 사막에
이르기까지요</font>

30
00:03:02,461 --> 00:03:06,501
<font face="sans-serif" size="71">이 숨겨진 네트워크는
생명의 불가사의를</font>

31
00:03:08,061 --> 00:03:11,181
<font face="sans-serif" size="71">지구의 가장 강력한 힘과 연결하고</font>

32
00:03:13,021 --> 00:03:16,741
<font face="sans-serif" size="71">세상 전체를 살아있게 해 줍니다</font>

33
00:03:22,261 --> 00:03:25,861
<font face="sans-serif" size="71">우리가 생명에 꼭 필요한
이러한 연결을 파괴하더라도...</font>

34
00:03:29,741 --> 00:03:31,781
<font face="sans-serif" size="71">자연은 계속해서 싸웁니다</font>

35
00:03:35,981 --> 00:03:40,141
<font face="sans-serif" size="71">이제 지구에서
가장 강력한 힘에 관한</font>

36
00:03:40,141 --> 00:03:43,021
<font face="sans-serif" size="71">경이롭고도 알려지지 않은
이야기가 펼쳐집니다</font>

37
00:03:48,021 --> 00:03:50,301
<font face="sans-serif" size="71">생명 그 자체에 관한 이야기죠</font>

38
00:03:55,101 --> 00:03:57,061
<font face="sans-serif" size="71">생명의 신비를 이해하고</font>

39
00:03:58,021 --> 00:04:02,501
<font face="sans-serif" size="71">서로 연결돼 있는
우리의 살아있는 세계에서</font>

40
00:04:04,741 --> 00:04:08,461
<font face="sans-serif" size="71">모두가 더 밝은 미래를
함께할 방법을 찾아보려고 합니다</font>

41
00:04:10,021 --> 00:04:12,581
<font face="sans-serif" size="71">"우리의 살아있는 지구"</font>

42
00:04:19,581 --> 00:04:22,381
<font face="sans-serif" size="71">자연의 네트워크는
원하는 곳 어디에서나</font>

43
00:04:23,181 --> 00:04:25,221
<font face="sans-serif" size="71">그 가닥을 볼 수 있습니다</font>

44
00:04:26,341 --> 00:04:29,301
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}얼어붙은 북극의 야생에서도
가능하죠</font>

45
00:04:29,301 --> 00:04:31,381
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}"내레이션: 케이트 블란쳇"</font>

46
00:04:38,021 --> 00:04:39,621
<font face="sans-serif" size="71">지금은 아무것도 모르겠지만</font>

47
00:04:41,381 --> 00:04:45,621
<font face="sans-serif" size="71">갓 태어난 이 암컷 새끼 순록은
앞으로 중요한 역할을 맡게 됩니다</font>

48
00:04:51,381 --> 00:04:55,341
<font face="sans-serif" size="71">그 역할을 해내려면
우선 그때까지 살아남아야 하죠</font>

49
00:05:00,221 --> 00:05:04,021
<font face="sans-serif" size="71">어미와의 더없이 끈끈한 관계가
큰 힘이 될 겁니다</font>

50
00:05:05,301 --> 00:05:06,421
<font face="sans-serif" size="71">하지만 그 전에</font>

51
00:05:06,421 --> 00:05:10,461
<font face="sans-serif" size="71">가장 중요한 생존 도구를
쓸 줄 알아야 합니다</font>

52
00:05:15,021 --> 00:05:15,981
<font face="sans-serif" size="71">바로 다리입니다</font>

53
00:05:36,341 --> 00:05:38,941
<font face="sans-serif" size="71">새끼 순록은
타고난 운동선수입니다</font>

54
00:05:39,461 --> 00:05:41,221
<font face="sans-serif" size="71">속도와 지구력</font>

55
00:05:42,141 --> 00:05:43,581
<font face="sans-serif" size="71">필요한 걸 다 가졌죠</font>

56
00:05:49,181 --> 00:05:52,221
<font face="sans-serif" size="71">걷는 법만 배우면
그렇게 될 겁니다</font>

57
00:06:04,701 --> 00:06:06,021
<font face="sans-serif" size="71">그때까지</font>

58
00:06:06,661 --> 00:06:09,661
<font face="sans-serif" size="71">훈련 중인 단거리 주자에게
가장 안전한 곳은</font>

59
00:06:09,661 --> 00:06:12,301
<font face="sans-serif" size="71">말 그대로 어미의 발치입니다</font>

60
00:06:19,381 --> 00:06:21,661
<font face="sans-serif" size="71">독수리가 지켜보기 때문이죠</font>

61
00:06:24,141 --> 00:06:27,021
<font face="sans-serif" size="71">새끼가 홀로 남을 때를
기다리는 겁니다</font>

62
00:06:50,941 --> 00:06:52,941
<font face="sans-serif" size="71">이번에는 어미가 지켜 줬습니다</font>

63
00:06:53,901 --> 00:06:56,581
<font face="sans-serif" size="71">하지만 다리 쓰는 법을
빨리 배울수록</font>

64
00:06:57,141 --> 00:06:58,941
<font face="sans-serif" size="71">살아남을 확률도 높아지겠죠</font>

65
00:07:05,141 --> 00:07:08,661
<font face="sans-serif" size="71">새끼 순록은 무리에 섞이며
안전해질 겁니다</font>

66
00:07:16,861 --> 00:07:18,861
<font face="sans-serif" size="71">이 동물들은 한데 모여</font>

67
00:07:18,861 --> 00:07:23,821
<font face="sans-serif" size="71">북극 너머 먼 곳에서도 알 수 있는
파급 효과를 일으킵니다</font>

68
00:07:27,061 --> 00:07:29,581
<font face="sans-serif" size="71">그러려면 순록들이
경계를 늦춰선 안 됩니다</font>

69
00:07:39,661 --> 00:07:40,581
<font face="sans-serif" size="71">늑대들입니다</font>

70
00:07:54,421 --> 00:07:55,701
<font face="sans-serif" size="71">평원에서</font>

71
00:07:57,581 --> 00:08:00,581
<font face="sans-serif" size="71">순록 무리는
위험이 다가오는 걸 알아차리고</font>

72
00:08:01,781 --> 00:08:04,221
<font face="sans-serif" size="71">타고난 능력을 발휘할 수 있습니다</font>

73
00:08:16,381 --> 00:08:19,621
<font face="sans-serif" size="71">탁 트인 곳에선
최고 속력을 낼 수 있죠</font>

74
00:08:30,861 --> 00:08:32,581
<font face="sans-serif" size="71">하지만 나무들 사이에선</font>

75
00:08:32,581 --> 00:08:34,941
<font face="sans-serif" size="71">두껍게 쌓인 눈 때문에
속도가 떨어집니다</font>

76
00:08:42,181 --> 00:08:46,901
<font face="sans-serif" size="71">다행히 다리가 짧은 늑대들은
달리기가 더 힘듭니다</font>

77
00:08:52,501 --> 00:08:56,141
<font face="sans-serif" size="71">트인 평지로 나아가면
더 유리해지죠</font>

78
00:08:57,621 --> 00:09:02,981
<font face="sans-serif" size="71">겁 많은 순록 무리가 다시 한번
추격자들을 경계할 수 있게 됐군요</font>

79
00:09:12,541 --> 00:09:15,421
<font face="sans-serif" size="71">세계 정상급 달리기 선수들에게도</font>

80
00:09:16,221 --> 00:09:18,661
<font face="sans-serif" size="71">북극은 살아남기 힘든 곳입니다</font>

81
00:09:22,421 --> 00:09:26,901
<font face="sans-serif" size="71">하지만 포식자와 먹잇감의
이 끝없는 추격전이</font>

82
00:09:27,421 --> 00:09:30,341
<font face="sans-serif" size="71">궁극적으로는 우리 모두를
이어 주게 됩니다</font>

83
00:09:34,061 --> 00:09:37,861
<font face="sans-serif" size="71">새끼 순록과 무리가
풀밭과 덤불에서 풀을 뜯으며...</font>

84
00:09:40,061 --> 00:09:41,341
<font face="sans-serif" size="71">초지가 다시 정돈됩니다</font>

85
00:09:42,341 --> 00:09:45,821
<font face="sans-serif" size="71">덕분에 눈이 오면
흩어지지 않고 쌓이게 되죠</font>

86
00:09:48,381 --> 00:09:51,781
<font face="sans-serif" size="71">포식자들 때문에
계속 이동해야 하기에</font>

87
00:09:52,301 --> 00:09:56,021
<font face="sans-serif" size="71">순록 무리는 더 멀리, 넓게 퍼져
풀을 뜯게 됩니다</font>

88
00:10:02,301 --> 00:10:03,581
<font face="sans-serif" size="71">이들은 함께</font>

89
00:10:03,581 --> 00:10:07,741
<font face="sans-serif" size="71">눈이 계속해서
담요처럼 쌓이도록 하고</font>

90
00:10:08,341 --> 00:10:13,541
<font face="sans-serif" size="71">결과적으로 백색의 평원은
초대형 우주 반사판이 됩니다</font>

91
00:10:16,221 --> 00:10:20,781
<font face="sans-serif" size="71">그 반사판은 태양열을
많게는 85%까지 반사해</font>

92
00:10:20,781 --> 00:10:23,021
<font face="sans-serif" size="71">우주로 되돌려 보낼 수 있죠</font>

93
00:10:31,661 --> 00:10:37,141
<font face="sans-serif" size="71">북극이 얼어붙은 상태로 유지돼야
기후가 안정되고</font>

94
00:10:37,941 --> 00:10:43,501
<font face="sans-serif" size="71">지구 전체가 우리 모두에게
더 살기 좋은 환경이 됩니다</font>

95
00:10:48,821 --> 00:10:51,941
<font face="sans-serif" size="71">이 놀라운 냉각 시스템은</font>

96
00:10:52,861 --> 00:10:56,101
<font face="sans-serif" size="71">또 다른 물리적 현상들을
연쇄적으로 일으킵니다</font>

97
00:10:59,181 --> 00:11:03,581
<font face="sans-serif" size="71">이 현상은 우리의 바다
깊은 곳까지 영향을 미치죠</font>

98
00:11:05,781 --> 00:11:08,221
<font face="sans-serif" size="71">육지와 맞닿은 해안에서</font>

99
00:11:08,901 --> 00:11:11,301
<font face="sans-serif" size="71">바다가 얼어붙기 때문입니다</font>

100
00:11:15,541 --> 00:11:18,261
<font face="sans-serif" size="71">얼음 결정이 수면으로 떠오릅니다</font>

101
00:11:20,581 --> 00:11:24,821
<font face="sans-serif" size="71">그로 인해 밀도가 높은 바닷물은
급속도로 해저로 밀려 내려갑니다</font>

102
00:11:30,221 --> 00:11:33,941
<font face="sans-serif" size="71">그리고 수면의 따뜻한 물이 밀려와
그 자리를 차지하죠</font>

103
00:11:36,021 --> 00:11:40,181
<font face="sans-serif" size="71">이렇게 해서
거대한 순환 시스템이 시작됩니다</font>

104
00:11:41,701 --> 00:11:44,741
<font face="sans-serif" size="71">이 순환 시스템은
펌프처럼 해류를 밀어내서</font>

105
00:11:44,741 --> 00:11:51,421
<font face="sans-serif" size="71">지구의 모든 대양을 거치는
왕복 1,000년의 여행을 보냅니다</font>

106
00:11:55,301 --> 00:11:56,941
<font face="sans-serif" size="71">해류가 있는 곳에는...</font>

107
00:11:59,061 --> 00:12:00,261
<font face="sans-serif" size="71">생명이 있습니다</font>

108
00:12:06,861 --> 00:12:11,101
<font face="sans-serif" size="71">열대 산호초보다 생명이
넘치는 곳은 또 없을 겁니다</font>

109
00:12:16,421 --> 00:12:19,061
<font face="sans-serif" size="71">현재까지 알려진
모든 해양 생물종의 25%가</font>

110
00:12:19,061 --> 00:12:21,101
<font face="sans-serif" size="71">이런 산호초에 살고 있습니다</font>

111
00:12:22,741 --> 00:12:26,141
<font face="sans-serif" size="71">그리고 10억 인류는
산호초의 생물 덕에</font>

112
00:12:26,141 --> 00:12:30,501
<font face="sans-serif" size="71">식량을 얻고, 생계를 꾸리며
보호를 받죠</font>

113
00:12:33,261 --> 00:12:36,381
<font face="sans-serif" size="71">산호초를 둘러싼 이곳 해류에서도</font>

114
00:12:37,701 --> 00:12:39,701
<font face="sans-serif" size="71">북극과 같은 규칙이 적용됩니다</font>

115
00:12:41,861 --> 00:12:45,261
<font face="sans-serif" size="71">사냥꾼과 사냥감의 규칙이죠</font>

116
00:12:47,581 --> 00:12:51,181
<font face="sans-serif" size="71">비결은 경쟁에서 앞서는 겁니다</font>

117
00:12:52,741 --> 00:12:54,661
<font face="sans-serif" size="71">수단과 방법을 가리지 말고요</font>

118
00:12:57,861 --> 00:13:03,061
<font face="sans-serif" size="71">이 갑오징어알들은
어미가 바위틈에 숨겨 둔 겁니다</font>

119
00:13:07,941 --> 00:13:11,941
<font face="sans-serif" size="71">문제는 알들이
곧 투명해진다는 거죠</font>

120
00:13:14,821 --> 00:13:20,341
<font face="sans-serif" size="71">작은 배아들이 위험을 피하려면
꼼짝하지 말고...</font>

121
00:13:23,461 --> 00:13:24,861
<font face="sans-serif" size="71">이런 녀석이 꼭 있죠</font>

122
00:13:28,141 --> 00:13:32,381
<font face="sans-serif" size="71">땅콩보다 작은 크기에
때 이르게 자란 새끼 오징어가</font>

123
00:13:32,381 --> 00:13:35,741
<font face="sans-serif" size="71">벌써 주변의 산호초 풍경에
푹 빠졌나 봅니다</font>

124
00:13:42,021 --> 00:13:43,981
<font face="sans-serif" size="71">수명이 고작해야 1년이기에</font>

125
00:13:44,781 --> 00:13:46,621
<font face="sans-serif" size="71">단단히 작정한 모양입니다</font>

126
00:13:46,621 --> 00:13:48,901
<font face="sans-serif" size="71">최대한 많이 배우고</font>

127
00:13:50,421 --> 00:13:52,181
<font face="sans-serif" size="71">또 최대한 빨리 배우기로요</font>

128
00:13:54,621 --> 00:13:57,821
<font face="sans-serif" size="71">하지만 너무 패기 넘치다 보니
튀고 말았네요</font>

129
00:14:02,541 --> 00:14:07,501
<font face="sans-serif" size="71">산호초에서 가장 예리한 눈을 가진
갯가재가 굶주린 채 나타납니다</font>

130
00:14:08,861 --> 00:14:13,421
<font face="sans-serif" size="71">갯가재의 취향은 반숙란입니다</font>

131
00:14:18,421 --> 00:14:21,941
<font face="sans-serif" size="71">새끼 오징어가
한발 빠르게 움직입니다</font>

132
00:14:24,301 --> 00:14:25,501
<font face="sans-serif" size="71">'내가 보인다고?'</font>

133
00:14:27,541 --> 00:14:29,221
<font face="sans-serif" size="71">'아닐걸'</font>

134
00:14:40,741 --> 00:14:44,181
<font face="sans-serif" size="71">하지만 모두가 이런 작전에
넘어가는 건 아닙니다</font>

135
00:14:47,101 --> 00:14:52,181
<font face="sans-serif" size="71">견장상어는 먹잇감이 발산하는
전류를 감지할 수 있습니다</font>

136
00:14:54,461 --> 00:14:56,261
<font face="sans-serif" size="71">새끼 오징어의 심장 박동은</font>

137
00:14:56,781 --> 00:15:00,021
<font face="sans-serif" size="71">자동차 경보음처럼
요란한 소리를 내죠</font>

138
00:15:05,621 --> 00:15:07,221
<font face="sans-serif" size="71">마지막 순간</font>

139
00:15:07,741 --> 00:15:09,941
<font face="sans-serif" size="71">새끼 오징어는 가까스로 깨닫고...</font>

140
00:15:12,341 --> 00:15:13,901
<font face="sans-serif" size="71">스위치를 끕니다</font>

141
00:15:15,901 --> 00:15:17,541
<font face="sans-serif" size="71">숨을 참고</font>

142
00:15:18,061 --> 00:15:20,861
<font face="sans-serif" size="71">심장 3개가 뛰는 속도를 늦추며</font>

143
00:15:21,381 --> 00:15:23,301
<font face="sans-serif" size="71">다시 한번 사라지는 거죠</font>

144
00:15:32,101 --> 00:15:34,581
<font face="sans-serif" size="71">이제 의욕 넘치는
학생에게 필요한 건</font>

145
00:15:36,381 --> 00:15:39,301
<font face="sans-serif" size="71">먹이 잡는 법을
가르쳐 줄 어른입니다</font>

146
00:15:51,021 --> 00:15:54,301
<font face="sans-serif" size="71">이 정도면 미래의 사냥꾼이
박차고 나오기엔 충분합니다</font>

147
00:16:05,261 --> 00:16:07,341
<font face="sans-serif" size="71">알들의 학교를 졸업한 덕에</font>

148
00:16:07,341 --> 00:16:10,181
<font face="sans-serif" size="71">새끼 오징어의 삶이
근사하게 시작됩니다</font>

149
00:16:14,181 --> 00:16:18,741
<font face="sans-serif" size="71">이제 해류가 가져다주는 것들을
마음껏 즐길 차례입니다</font>

150
00:16:22,181 --> 00:16:26,021
<font face="sans-serif" size="71">자그마한 생물들이
초고속 물길을 타고</font>

151
00:16:26,821 --> 00:16:29,541
<font face="sans-serif" size="71">산호초에서
더 먼 곳의 산호초로 이동합니다</font>

152
00:16:32,301 --> 00:16:35,941
<font face="sans-serif" size="71">이 경이로운 수중 세계의
미래를 위한</font>

153
00:16:35,941 --> 00:16:40,381
<font face="sans-serif" size="71">새로운 생명과 새로운 희망을
퍼트리면서요</font>

154
00:16:48,061 --> 00:16:52,581
<font face="sans-serif" size="71">바다의 심장이 뛰도록 힘을 보태는
새끼 순록에서 시작해</font>

155
00:16:54,261 --> 00:16:56,021
<font face="sans-serif" size="71">열대의 산호초를 거쳐</font>

156
00:16:57,301 --> 00:17:01,901
<font face="sans-serif" size="71">해류의 네트워크는
양쪽 극지방을 연결하며</font>

157
00:17:01,901 --> 00:17:05,981
<font face="sans-serif" size="71">남극까지 뻗어 나갑니다</font>

158
00:17:07,781 --> 00:17:11,341
<font face="sans-serif" size="71">영하의 기온은
바다의 맥박을 더 세차게 만들고</font>

159
00:17:13,421 --> 00:17:16,541
<font face="sans-serif" size="71">또다시 바닷물을
북쪽으로 밀어 올립니다</font>

160
00:17:20,221 --> 00:17:25,141
<font face="sans-serif" size="71">그곳에선 가장 강력한 해류가
생명을 소생시키죠</font>

161
00:17:28,501 --> 00:17:31,821
<font face="sans-serif" size="71">우리가 미처
예상하지 못한 곳에서요</font>

162
00:17:37,181 --> 00:17:40,941
<font face="sans-serif" size="71">아프리카 칼라하리 사막에
건기가 이어질 때면</font>

163
00:17:41,981 --> 00:17:45,021
<font face="sans-serif" size="71">모두가 더위를 이겨 내려
고군분투합니다</font>

164
00:17:48,661 --> 00:17:50,301
<font face="sans-serif" size="71">하지만 이곳에서조차</font>

165
00:17:51,901 --> 00:17:53,341
<font face="sans-serif" size="71">자연의 네트워크는</font>

166
00:17:53,341 --> 00:17:58,461
<font face="sans-serif" size="71">생명이 번성하는 데 필요한 것을
딱 맞게 제공합니다</font>

167
00:18:03,221 --> 00:18:06,141
<font face="sans-serif" size="71">이 모든 건 수백 km 밖에서</font>

168
00:18:06,141 --> 00:18:08,661
<font face="sans-serif" size="71">대서양의 차가운 해류가</font>

169
00:18:08,661 --> 00:18:11,221
<font face="sans-serif" size="71">사막의 뜨거운 공기를
만나기 때문이죠</font>

170
00:18:15,061 --> 00:18:17,741
<font face="sans-serif" size="71">짙은 안개가 내륙으로 밀려옵니다</font>

171
00:18:20,861 --> 00:18:24,341
<font face="sans-serif" size="71">번개와 천둥을 품은 구름은
고원 위로 부풀어 오릅니다</font>

172
00:18:25,781 --> 00:18:29,221
<font face="sans-serif" size="71">구름은 그곳에서
자연의 마법을 펼쳐 보이죠</font>

173
00:18:33,461 --> 00:18:37,021
<font face="sans-serif" size="71">번쩍이는 번개는
하나하나 너무나 강력해서...</font>

174
00:18:41,261 --> 00:18:43,901
<font face="sans-serif" size="71">공기 중의 분자들을 분해하고</font>

175
00:18:45,821 --> 00:18:47,901
<font face="sans-serif" size="71">질산염을 만들어 냅니다</font>

176
00:18:48,901 --> 00:18:54,741
<font face="sans-serif" size="71">질산염은 지구 모든 식물의 성장에
꼭 필요한 액체 비료죠</font>

177
00:18:57,101 --> 00:19:01,141
<font face="sans-serif" size="71">이 영양분은 비와 함께 내려
폭포를 타고 남쪽으로 갑니다</font>

178
00:19:06,101 --> 00:19:09,461
<font face="sans-serif" size="71">아프리카 남부를
수백 km 가로질러서</font>

179
00:19:12,301 --> 00:19:16,061
<font face="sans-serif" size="71">오카방고 삼각주로 흘러 들어가</font>

180
00:19:18,421 --> 00:19:21,221
<font face="sans-serif" size="71">메마른 칼라하리를</font>

181
00:19:21,221 --> 00:19:24,901
<font face="sans-serif" size="71">대자연의 가장 근사한 오아시스로
변모시킵니다</font>

182
00:19:30,701 --> 00:19:33,941
<font face="sans-serif" size="71">그리고 한때는 척박했던 사막에</font>

183
00:19:34,621 --> 00:19:36,701
<font face="sans-serif" size="71">새로운 성장이 넘쳐나게 만들죠</font>

184
00:19:47,581 --> 00:19:51,421
<font face="sans-serif" size="71">이곳과 이어진 먼 곳의 바다가
물을 공급하긴 하지만...</font>

185
00:19:54,901 --> 00:19:56,861
<font face="sans-serif" size="71">모두가 물의 혜택을 누릴 수 있게</font>

186
00:19:57,501 --> 00:20:00,821
<font face="sans-serif" size="71">알맞은 환경을 만드는 것은
지역 주민들의 몫입니다</font>

187
00:20:06,541 --> 00:20:11,021
<font face="sans-serif" size="71">육중한 엔지니어들이
식물 사이로 밀고 나갑니다</font>

188
00:20:17,981 --> 00:20:21,061
<font face="sans-serif" size="71">물이 흐르는
수로의 네트워크를 만들고</font>

189
00:20:22,941 --> 00:20:26,021
<font face="sans-serif" size="71">연못과 샘을 연결합니다</font>

190
00:20:28,661 --> 00:20:32,501
<font face="sans-serif" size="71">그 결과 풍부한 물이
멀리 떨어진 곳까지 닿게 되죠</font>

191
00:20:37,901 --> 00:20:39,781
<font face="sans-serif" size="71">이렇게 모두에게 물이 공급됩니다</font>

192
00:20:49,181 --> 00:20:52,781
<font face="sans-serif" size="71">느긋한 걸 좋아하는
이 하마 가족에게는...</font>

193
00:20:54,621 --> 00:20:56,701
<font face="sans-serif" size="71">바야흐로 물놀이 철입니다</font>

194
00:21:01,621 --> 00:21:05,661
<font face="sans-serif" size="71">이들은 근처에서 물놀이하기에
제일 좋은 자리를 맡았습니다</font>

195
00:21:23,101 --> 00:21:25,941
<font face="sans-serif" size="71">그렇다고 아빠 하마는
마냥 풀어질 수 없습니다</font>

196
00:21:27,381 --> 00:21:32,101
<font face="sans-serif" size="71">짝짓기할 암컷 무리와
이 호수를 지키는 일이</font>

197
00:21:32,101 --> 00:21:33,981
<font face="sans-serif" size="71">만만치 않을 테니까요</font>

198
00:21:36,341 --> 00:21:39,301
<font face="sans-serif" size="71">자기만의 가족을 꾸리려는
어린 수컷들에게</font>

199
00:21:39,301 --> 00:21:41,581
<font face="sans-serif" size="71">호수와 암컷은 탐나는 자산입니다</font>

200
00:21:47,621 --> 00:21:48,861
<font face="sans-serif" size="71">아빠 하마에게</font>

201
00:21:49,541 --> 00:21:54,741
<font face="sans-serif" size="71">이 침입자는 눈엣가시처럼
거슬리는 존재입니다</font>

202
00:22:10,421 --> 00:22:12,581
<font face="sans-serif" size="71">아빠가 물러서라고 경고합니다</font>

203
00:22:17,701 --> 00:22:21,861
<font face="sans-serif" size="71">2톤이나 되는 적수와 싸우면
기운이 다 빠질 겁니다</font>

204
00:22:23,181 --> 00:22:24,541
<font face="sans-serif" size="71">잘못하면</font>

205
00:22:25,341 --> 00:22:26,341
<font face="sans-serif" size="71">죽을 수도 있죠</font>

206
00:22:31,301 --> 00:22:35,061
<font face="sans-serif" size="71">하지만 이 떠돌이 수컷이
자기 구역에 발을 들인다면</font>

207
00:22:35,821 --> 00:22:38,221
<font face="sans-serif" size="71">선택은 둘 중 하나입니다</font>

208
00:22:39,021 --> 00:22:40,301
<font face="sans-serif" size="71">식구를 잃거나...</font>

209
00:22:42,541 --> 00:22:43,581
<font face="sans-serif" size="71">싸우는 겁니다</font>

210
00:23:12,141 --> 00:23:13,821
<font face="sans-serif" size="71">이 계절이 끝나기 전까지</font>

211
00:23:13,821 --> 00:23:17,261
<font face="sans-serif" size="71">아빠 하마는 더 많은 도전자를
물리쳐야 할 겁니다</font>

212
00:23:22,901 --> 00:23:23,981
<font face="sans-serif" size="71">그래도 지금만큼은</font>

213
00:23:23,981 --> 00:23:28,221
<font face="sans-serif" size="71">승리를 자축하며
한 바퀴 돌아 줘야죠</font>

214
00:23:32,581 --> 00:23:34,821
<font face="sans-serif" size="71">'그래, 나 아직 끄떡없어'</font>

215
00:23:39,541 --> 00:23:44,781
<font face="sans-serif" size="71">이 모든 놀이와 싸움 덕분에
떠들썩한 기간이 더 길어집니다</font>

216
00:23:47,021 --> 00:23:51,541
<font face="sans-serif" size="71">하마들의 움직임이 물을 휘저으며
호수가 고여 썩는 것을 방지하죠</font>

217
00:23:56,901 --> 00:24:00,221
<font face="sans-serif" size="71">그래서 넘치던 물이
빠지기 시작하더라도</font>

218
00:24:02,061 --> 00:24:04,261
<font face="sans-serif" size="71">조경공학자 동료들이</font>

219
00:24:04,261 --> 00:24:08,981
<font face="sans-serif" size="71">하마의 분비물이 섞인 물을
안심하고 마실 수 있습니다</font>

220
00:24:17,261 --> 00:24:18,901
<font face="sans-serif" size="71">몇 달만 지나면...</font>

221
00:24:21,741 --> 00:24:24,821
<font face="sans-serif" size="71">물이 가져온 풍요로움이
사라집니다</font>

222
00:24:31,941 --> 00:24:35,061
<font face="sans-serif" size="71">그러면 불도저들이 남은 먹이를...</font>

223
00:24:39,101 --> 00:24:40,221
<font face="sans-serif" size="71">땅으로 떨어트리죠</font>

224
00:24:45,341 --> 00:24:48,141
<font face="sans-serif" size="71">이런 철거의 만찬 역시</font>

225
00:24:49,421 --> 00:24:51,741
<font face="sans-serif" size="71">연쇄 반응을 유발해서</font>

226
00:24:53,461 --> 00:24:56,821
<font face="sans-serif" size="71">사막에서 멀리 떨어진 곳까지
파장을 일으킵니다</font>

227
00:25:00,181 --> 00:25:04,741
<font face="sans-serif" size="71">또 다른 자연 현상에
길을 열어 주는 겁니다</font>

228
00:25:07,981 --> 00:25:09,021
<font face="sans-serif" size="71">들불입니다</font>

229
00:25:14,461 --> 00:25:17,701
<font face="sans-serif" size="71">죽은 나무가 땔감이 되는
주기적인 들불이</font>

230
00:25:17,701 --> 00:25:19,781
<font face="sans-serif" size="71">사바나를 다시 태어나게 하죠</font>

231
00:25:26,581 --> 00:25:28,661
<font face="sans-serif" size="71">이 불길 속에서</font>

232
00:25:28,661 --> 00:25:33,061
<font face="sans-serif" size="71">방대한 생물망의
새로운 가닥이 시작됩니다</font>

233
00:25:37,661 --> 00:25:41,221
<font face="sans-serif" size="71">서로 다른 대륙을 잇는
연결 고리와 함께요</font>

234
00:25:48,341 --> 00:25:50,701
<font face="sans-serif" size="71">덤불과 토양이 타며</font>

235
00:25:51,341 --> 00:25:56,221
<font face="sans-serif" size="71">땅 위에 붙잡혀 있던
미세 영양소가 방출됩니다</font>

236
00:26:03,861 --> 00:26:05,901
<font face="sans-serif" size="71">미세 영양소는
연기를 타고 올라가...</font>

237
00:26:08,621 --> 00:26:10,381
<font face="sans-serif" size="71">구름을 만나죠</font>

238
00:26:13,981 --> 00:26:17,381
<font face="sans-serif" size="71">대기권 높은 곳에서
인 성분을 포함한 연기가</font>

239
00:26:17,381 --> 00:26:21,621
<font face="sans-serif" size="71">바람의 흐름, 대기의 순환을 따라
빠르게 이동합니다</font>

240
00:26:24,341 --> 00:26:28,661
<font face="sans-serif" size="71">이 비료는 대서양을 건너...</font>

241
00:26:30,701 --> 00:26:33,621
<font face="sans-serif" size="71">남아메리카의 하늘까지 운반됩니다</font>

242
00:26:38,701 --> 00:26:41,421
<font face="sans-serif" size="71">그곳에서 비료의 마법이
비와 함께 내리죠</font>

243
00:26:43,541 --> 00:26:46,981
<font face="sans-serif" size="71">위대한 아마존 우림으로요</font>

244
00:26:52,301 --> 00:26:57,061
<font face="sans-serif" size="71">놀랍게도 이 지역으로 온
인의 절반은</font>

245
00:26:57,581 --> 00:27:00,061
<font face="sans-serif" size="71">아프리카의 들불에서
출발한 것입니다</font>

246
00:27:02,101 --> 00:27:05,741
<font face="sans-serif" size="71">아마존을 터전으로 삼는
300만 생물종에게</font>

247
00:27:05,741 --> 00:27:10,501
<font face="sans-serif" size="71">들불이 대륙 간 보급선이
되어 준 셈입니다</font>

248
00:27:16,701 --> 00:27:21,101
<font face="sans-serif" size="71">이곳에 믿을 수 없을 정도로
다양한 생물이 존재하게 된 건</font>

249
00:27:21,101 --> 00:27:24,581
<font face="sans-serif" size="71">경쟁의 압박을 통한
진화 때문으로 인식됐었습니다</font>

250
00:27:37,301 --> 00:27:39,701
<font face="sans-serif" size="71">하지만 더 미묘하면서도</font>

251
00:27:39,701 --> 00:27:42,741
<font face="sans-serif" size="71">그만큼 강력한 힘이
작용하고 있습니다</font>

252
00:27:46,741 --> 00:27:48,141
<font face="sans-serif" size="71">협업의 힘입니다</font>

253
00:27:52,061 --> 00:27:54,341
<font face="sans-serif" size="71">그 어떤 나무보다
높이 솟은 이것은</font>

254
00:27:55,341 --> 00:27:58,221
<font face="sans-serif" size="71">우아한 브라질너트 나무입니다</font>

255
00:28:00,661 --> 00:28:04,821
<font face="sans-serif" size="71">100년이 넘도록
이곳에서 자라고 있죠</font>

256
00:28:06,781 --> 00:28:09,941
<font face="sans-serif" size="71">높이는 약 45m로</font>

257
00:28:09,941 --> 00:28:13,621
<font face="sans-serif" size="71">상류 사회의
간판스타 같은 존재입니다</font>

258
00:28:20,541 --> 00:28:22,541
<font face="sans-serif" size="71">이 암나무가 정상에 오른 비결은</font>

259
00:28:22,541 --> 00:28:25,541
<font face="sans-serif" size="71">숲 최고의 인맥을 보유하고</font>

260
00:28:26,061 --> 00:28:30,461
<font face="sans-serif" size="71">그들이 자기에게 필요한 걸
가져다주리라 믿은 것입니다</font>

261
00:28:34,421 --> 00:28:37,341
<font face="sans-serif" size="71">꿀이 가득한 밝은 노란색 꽃이</font>

262
00:28:37,341 --> 00:28:41,541
<font face="sans-serif" size="71">암나무가 번식할 준비를
마쳤음을 알립니다</font>

263
00:28:46,941 --> 00:28:48,781
<font face="sans-serif" size="71">하지만 암나무는 좀 까다롭습니다</font>

264
00:28:50,461 --> 00:28:52,981
<font face="sans-serif" size="71">특급 손님이 아니면
받아 주질 않거든요</font>

265
00:28:54,581 --> 00:28:59,781
<font face="sans-serif" size="71">다른 브라질너트 나무를
거쳤을지 모르는 특급 매개자요</font>

266
00:29:03,981 --> 00:29:08,061
<font face="sans-serif" size="71">암나무의 꽃에 보호 덮개가
있는 건 그 때문입니다</font>

267
00:29:09,221 --> 00:29:14,341
<font face="sans-serif" size="71">힘 좀 쓴다 하는 손님만
이 입구를 들어 올릴 수 있죠</font>

268
00:29:18,781 --> 00:29:23,941
<font face="sans-serif" size="71">이 암나무의 인맥은
깜짝 놀랄 정도로 막강해서</font>

269
00:29:23,941 --> 00:29:26,021
<font face="sans-serif" size="71">그런 특별한 생물을 섭외하는</font>

270
00:29:26,021 --> 00:29:28,981
<font face="sans-serif" size="71">어려운 임무를 맡길 곳이
따로 있습니다</font>

271
00:29:30,181 --> 00:29:32,101
<font face="sans-serif" size="71">개인 비서인데요</font>

272
00:29:35,261 --> 00:29:37,141
<font face="sans-serif" size="71">바로 이웃한 난초입니다</font>

273
00:29:39,101 --> 00:29:43,261
<font face="sans-serif" size="71">난초도 자신의 매개자를
유혹하려는 참이죠</font>

274
00:29:44,941 --> 00:29:49,061
<font face="sans-serif" size="71">난초의 매혹적인 향기는
도저히 거부할 수 없어서</font>

275
00:29:49,581 --> 00:29:52,301
<font face="sans-serif" size="71">향수 감정사들을 끌어당깁니다</font>

276
00:29:56,541 --> 00:30:00,341
<font face="sans-serif" size="71">이 난초벌은 숙련된 조향사입니다</font>

277
00:30:02,741 --> 00:30:06,341
<font face="sans-serif" size="71">지금은 자신의 대표작 향수를
만드는 중이죠</font>

278
00:30:07,861 --> 00:30:13,461
<font face="sans-serif" size="71">그러려면 반드시
이 고귀한 향을 배합해야 합니다</font>

279
00:30:14,661 --> 00:30:20,141
<font face="sans-serif" size="71">벌은 다리 끝의 솔로 조심스럽게
최고의 아로마 오일을 채취합니다</font>

280
00:30:24,461 --> 00:30:28,021
<font face="sans-serif" size="71">그리고 재료를 솜씨 좋게 섞어서
꽃가루 바구니에 넣죠</font>

281
00:30:31,061 --> 00:30:32,981
<font face="sans-serif" size="71">완벽하게 배합하면</font>

282
00:30:32,981 --> 00:30:36,581
<font face="sans-serif" size="71">팬들에게 더 매력적으로
보일 겁니다</font>

283
00:30:37,341 --> 00:30:41,781
<font face="sans-serif" size="71">그러니까 제대로 해내야 합니다</font>

284
00:30:43,901 --> 00:30:46,141
<font face="sans-serif" size="71">살짝 더 첨가해야 하려나요</font>

285
00:30:48,621 --> 00:30:51,381
<font face="sans-serif" size="71">하지만 브라질너트 나무의 매개를
도울 장본인은</font>

286
00:30:51,381 --> 00:30:53,541
<font face="sans-serif" size="71">이 향기로운
완벽주의자가 아닙니다</font>

287
00:30:56,181 --> 00:30:58,181
<font face="sans-serif" size="71">이 벌에 이끌린 다른 존재죠</font>

288
00:31:03,181 --> 00:31:07,461
<font face="sans-serif" size="71">유혹적인 향이 가득한 숲속 공기가
코를 찌르는 가운데</font>

289
00:31:08,501 --> 00:31:13,341
<font face="sans-serif" size="71">더 크고 힘센 암컷 벌들이
바쁘게 주위를 맴돌기 시작합니다</font>

290
00:31:16,701 --> 00:31:19,661
<font face="sans-serif" size="71">이 헤비급 벌들이야말로</font>

291
00:31:19,661 --> 00:31:23,141
<font face="sans-serif" size="71">브라질너트 나무가
대접하려고 기다리던 대상이죠</font>

292
00:31:33,981 --> 00:31:37,661
<font face="sans-serif" size="71">암컷 벌에겐 덮개를
비틀어 열 힘이 있습니다</font>

293
00:31:42,141 --> 00:31:46,141
<font face="sans-serif" size="71">나무가 번식하는 데 필요한
꽃가루를 운반할 능력도요</font>

294
00:31:52,261 --> 00:31:56,621
<font face="sans-serif" size="71">나무가 숲의 인맥을 능숙하게
관리해 온 결실을 보는군요</font>

295
00:32:01,821 --> 00:32:03,941
<font face="sans-serif" size="71">내년이 되면</font>

296
00:32:04,501 --> 00:32:08,581
<font face="sans-serif" size="71">손님을 까다롭게 가리던 꽃은
열매로 바뀌어 있을 테고</font>

297
00:32:10,501 --> 00:32:13,341
<font face="sans-serif" size="71">그 열매는 한층 더
뚫기 힘들 겁니다</font>

298
00:32:19,461 --> 00:32:22,061
<font face="sans-serif" size="71">30m 높이에서 떨어진다 해도</font>

299
00:32:24,021 --> 00:32:27,301
<font face="sans-serif" size="71">열매는 돌처럼 단단한 껍데기에서
씨앗을 내보내지 못합니다</font>

300
00:32:29,781 --> 00:32:33,261
<font face="sans-serif" size="71">이 금고를 열 수 있는 건
전문 금고 털이뿐이죠</font>

301
00:32:35,381 --> 00:32:37,941
<font face="sans-serif" size="71">하지만 고귀한 브라질너트 나무는</font>

302
00:32:38,461 --> 00:32:42,381
<font face="sans-serif" size="71">숲의 암흑가에도
인맥을 확보하고 있습니다</font>

303
00:32:45,341 --> 00:32:46,901
<font face="sans-serif" size="71">가장 유력한 용의자</font>

304
00:32:48,741 --> 00:32:50,581
<font face="sans-serif" size="71">손이 빠른 아구티입니다</font>

305
00:32:56,101 --> 00:32:59,861
<font face="sans-serif" size="71">금고를 깨는 데
딱 맞는 도구를 가진 동물은</font>

306
00:32:59,861 --> 00:33:01,941
<font face="sans-serif" size="71">이빨이 발달한 이 설치류뿐이죠</font>

307
00:33:03,821 --> 00:33:06,661
<font face="sans-serif" size="71">녀석은 열매 속에 든 씨앗을</font>

308
00:33:07,781 --> 00:33:09,821
<font face="sans-serif" size="71">다 먹어 치워야 직성이 풀립니다</font>

309
00:33:14,061 --> 00:33:15,901
<font face="sans-serif" size="71">행여나 남기게 된다면</font>

310
00:33:15,901 --> 00:33:19,581
<font face="sans-serif" size="71">조금씩 나눠서
숲 곳곳에 숨겨 놓습니다</font>

311
00:33:24,461 --> 00:33:26,621
<font face="sans-serif" size="71">그래야 나중에
또 먹을 수 있으니까요</font>

312
00:33:34,741 --> 00:33:38,661
<font face="sans-serif" size="71">하지만 이 숲의 좀도둑은
숨겨 둔 게 너무나 많아서</font>

313
00:33:40,341 --> 00:33:43,501
<font face="sans-serif" size="71">일일이 기억하는 게
불가능할 정도입니다</font>

314
00:33:46,941 --> 00:33:49,221
<font face="sans-serif" size="71">브라질너트 나무가 믿고 있는 건</font>

315
00:33:49,221 --> 00:33:52,141
<font face="sans-serif" size="71">바로 그런 분실 씨앗들이죠</font>

316
00:34:07,581 --> 00:34:12,141
<font face="sans-serif" size="71">소중한 후손의 운명을
이 녀석, 저 녀석한테 맡기는 게</font>

317
00:34:12,141 --> 00:34:13,861
<font face="sans-serif" size="71">무모해 보인다고요?</font>

318
00:34:16,381 --> 00:34:19,541
<font face="sans-serif" size="71">하지만 자연의 네트워크가
경이로운 건 그 때문입니다</font>

319
00:34:21,301 --> 00:34:25,021
<font face="sans-serif" size="71">허황돼 보이는 협업이
실제로 성공하거든요</font>

320
00:34:28,101 --> 00:34:30,541
<font face="sans-serif" size="71">이들은 무척이나 믿음직해서</font>

321
00:34:30,541 --> 00:34:32,501
<font face="sans-serif" size="71">브라질너트 나무 하나하나가</font>

322
00:34:32,501 --> 00:34:35,461
<font face="sans-serif" size="71">이렇듯 특별한 방법으로
탄생합니다</font>

323
00:34:39,141 --> 00:34:40,341
<font face="sans-serif" size="71">브라질너트는</font>

324
00:34:40,341 --> 00:34:45,141
<font face="sans-serif" size="71">건강하고 온전한 우림에서만
나올 수 있는 수확물인 겁니다</font>

325
00:34:50,901 --> 00:34:53,741
<font face="sans-serif" size="71">숲 전체가 건강하게 유지되는 데</font>

326
00:34:53,741 --> 00:34:57,701
<font face="sans-serif" size="71">특히 막중한 역할을 하는 동물이
하나 있습니다</font>

327
00:35:00,541 --> 00:35:03,221
<font face="sans-serif" size="71">이 동물은 냉혹한 공포 체제로</font>

328
00:35:03,821 --> 00:35:07,221
<font face="sans-serif" size="71">자신의 왕국을 지배하죠</font>

329
00:35:16,821 --> 00:35:22,021
<font face="sans-serif" size="71">뭐, 잠에서 깨기만 하면
그렇게 할 겁니다</font>

330
00:35:26,861 --> 00:35:28,541
<font face="sans-serif" size="71">십 대 인간과 유사하군요</font>

331
00:35:29,621 --> 00:35:33,621
<font face="sans-serif" size="71">이 어린 재규어도 종일 자다가</font>

332
00:35:34,901 --> 00:35:38,661
<font face="sans-serif" size="71">잠깐씩 깨서 먹을 것을 찾아
한바탕 휘젓고 다니죠</font>

333
00:35:49,501 --> 00:35:53,221
<font face="sans-serif" size="71">재규어의 간식은
나무 꼭대기에서부터</font>

334
00:35:54,821 --> 00:35:59,021
<font face="sans-serif" size="71">수면 바로 아래까지
곳곳에 자리 잡고 있습니다</font>

335
00:36:03,861 --> 00:36:06,101
<font face="sans-serif" size="71">다만 재규어의 가리지 않는 식성은</font>

336
00:36:06,101 --> 00:36:08,421
<font face="sans-serif" size="71">녀석이 가는 곳마다</font>

337
00:36:09,021 --> 00:36:10,781
<font face="sans-serif" size="71">죽음이 아닌</font>

338
00:36:12,061 --> 00:36:13,261
<font face="sans-serif" size="71">생명을 불어넣죠</font>

339
00:36:16,221 --> 00:36:17,981
<font face="sans-serif" size="71">이런 대형 고양잇과 동물이 없다면</font>

340
00:36:19,741 --> 00:36:23,221
<font face="sans-serif" size="71">이곳은 전혀 다른 모습일 겁니다</font>

341
00:36:27,021 --> 00:36:31,381
<font face="sans-serif" size="71">사냥꾼이 줄면
초식 동물이 폭발적으로 늘어나서</font>

342
00:36:32,141 --> 00:36:35,701
<font face="sans-serif" size="71">미처 다 자라지 못한
어린나무를 먹어 치울 겁니다</font>

343
00:36:38,821 --> 00:36:44,061
<font face="sans-serif" size="71">그 결과 나이 든 나무가 죽어도
대신할 어린나무가 부족해지죠</font>

344
00:36:49,461 --> 00:36:53,261
<font face="sans-serif" size="71">우거진 나무 틈으로
햇살이 비칩니다</font>

345
00:36:55,781 --> 00:36:58,701
<font face="sans-serif" size="71">축축하던 하층 식생이 말라 버리면</font>

346
00:36:59,221 --> 00:37:04,581
<font face="sans-serif" size="71">습한 환경에 의존해 살던
생물이 사라지죠</font>

347
00:37:07,741 --> 00:37:09,621
<font face="sans-serif" size="71">꽃들은 시들고</font>

348
00:37:10,781 --> 00:37:13,861
<font face="sans-serif" size="71">벌새들이 굶어 죽습니다</font>

349
00:37:16,541 --> 00:37:18,901
<font face="sans-serif" size="71">대형 포식자가 없는 곳엔...</font>

350
00:37:21,301 --> 00:37:25,221
<font face="sans-serif" size="71">잎꾼개미의 숫자가
100배로 급증하며</font>

351
00:37:27,301 --> 00:37:29,901
<font face="sans-serif" size="71">작정하고 숲을 헐벗게 만들겠죠</font>

352
00:37:30,421 --> 00:37:32,981
<font face="sans-serif" size="71">잎사귀를 하나씩 해치우면서요</font>

353
00:37:37,541 --> 00:37:39,501
<font face="sans-serif" size="71">연결 고리가 하나만 빠져도</font>

354
00:37:39,501 --> 00:37:43,781
<font face="sans-serif" size="71">네트워크 전체가
무너지기 시작합니다</font>

355
00:37:48,461 --> 00:37:50,621
<font face="sans-serif" size="71">하지만 재규어들이
사냥을 계속한다면</font>

356
00:37:51,301 --> 00:37:56,701
<font face="sans-serif" size="71">이들은 우림의 복잡한 생물망을
하나로 엮는 매듭이 됩니다</font>

357
00:37:58,861 --> 00:38:00,901
<font face="sans-serif" size="71">이 게걸스러운 십 대 재규어는</font>

358
00:38:02,741 --> 00:38:06,661
<font face="sans-serif" size="71">다른 사냥꾼들은
엄두도 못 낼 시도를 하며...</font>

359
00:38:09,941 --> 00:38:12,741
<font face="sans-serif" size="71">또 다른 최상위 포식자에
덤빌 작정입니다</font>

360
00:38:18,541 --> 00:38:19,661
<font face="sans-serif" size="71">카이만입니다</font>

361
00:38:21,861 --> 00:38:24,621
<font face="sans-serif" size="71">녀석도 자기 먹잇감을
습격하려고 기다리고 있습니다</font>

362
00:38:26,101 --> 00:38:27,581
<font face="sans-serif" size="71">철없는 재규어쯤은</font>

363
00:38:27,581 --> 00:38:29,901
<font face="sans-serif" size="71">이 암컷 카이만이
손쉽게 제압할 수 있죠</font>

364
00:38:33,221 --> 00:38:36,101
<font face="sans-serif" size="71">어느 쪽이 먼저
공격하느냐가 관건입니다</font>

365
00:39:18,261 --> 00:39:23,381
<font face="sans-serif" size="71">십 대의 왕성한 식욕을
족히 채울 먹거리를 차지했군요</font>

366
00:39:26,981 --> 00:39:31,181
<font face="sans-serif" size="71">그 식욕은 어마어마한 파급 효과를
불러올 겁니다</font>

367
00:39:34,901 --> 00:39:37,701
<font face="sans-serif" size="71">녀석이 먹고 남긴 것들이</font>

368
00:39:37,701 --> 00:39:40,461
<font face="sans-serif" size="71">독자적인 여정을
시작할 참이니까요</font>

369
00:39:41,141 --> 00:39:46,461
<font face="sans-serif" size="71">그 과정에서 전 세계의 숲이
실제로 어떤 작용을 하는지</font>

370
00:39:46,461 --> 00:39:49,181
<font face="sans-serif" size="71">깜짝 놀랄 비밀이 드러나게 됩니다</font>

371
00:39:54,541 --> 00:39:55,621
<font face="sans-serif" size="71">사체가 썩으면서</font>

372
00:39:55,621 --> 00:40:01,581
<font face="sans-serif" size="71">카이만이 평생 축적한 양분이
배출돼 숲 바닥에 스며듭니다</font>

373
00:40:05,261 --> 00:40:10,021
<font face="sans-serif" size="71">지하에는 그 양분을 받으려고
기다리는 것들이 있죠</font>

374
00:40:13,981 --> 00:40:17,621
<font face="sans-serif" size="71">미세한 가닥이 양분을 빨아들여서</font>

375
00:40:18,821 --> 00:40:22,541
<font face="sans-serif" size="71">지상에 있는 나무의 밑으로
운반합니다</font>

376
00:40:27,181 --> 00:40:29,901
<font face="sans-serif" size="71">이것은 방대한 규모의
살아있는 네트워크에서</font>

377
00:40:29,901 --> 00:40:32,421
<font face="sans-serif" size="71">그저 작은 가닥 하나에 불과합니다</font>

378
00:40:36,501 --> 00:40:39,901
<font face="sans-serif" size="71">이 경우 네트워크는
전체 우림 아래에 뻗어 있는</font>

379
00:40:41,621 --> 00:40:45,101
<font face="sans-serif" size="71">균류의 군집에서 나온
균사 조직이죠</font>

380
00:40:47,821 --> 00:40:49,901
<font face="sans-serif" size="71">이들의 작디작은 끝자락은</font>

381
00:40:49,901 --> 00:40:51,981
<font face="sans-serif" size="71">나무의 뿌리들에 연결돼서</font>

382
00:40:52,501 --> 00:40:54,821
<font face="sans-serif" size="71">나무의 먹이를 나눠 받는 대가로</font>

383
00:40:54,821 --> 00:40:58,501
<font face="sans-serif" size="71">자신들이 채집한 양분을 내줍니다</font>

384
00:41:02,061 --> 00:41:05,021
<font face="sans-serif" size="71">이것은 단순한 물물 교환의
차원을 넘어섭니다</font>

385
00:41:06,861 --> 00:41:08,541
<font face="sans-serif" size="71">어떤 숲에서는</font>

386
00:41:08,541 --> 00:41:11,861
<font face="sans-serif" size="71">이러한 지하의 네트워크가
지상의 나무를 통합해서</font>

387
00:41:11,861 --> 00:41:15,021
<font face="sans-serif" size="71">하나의 '숲속 인터넷'을
만들기도 하죠</font>

388
00:41:15,621 --> 00:41:17,261
<font face="sans-serif" size="71">이 지능적인 시스템은</font>

389
00:41:17,261 --> 00:41:21,221
<font face="sans-serif" size="71">가장 강한 생물부터
가장 약한 생물에 이르기까지</font>

390
00:41:21,741 --> 00:41:24,141
<font face="sans-serif" size="71">때로는 서로 다른
생물종 사이에서도</font>

391
00:41:25,021 --> 00:41:27,301
<font face="sans-serif" size="71">먹이와 물이 오가도록 합니다</font>

392
00:41:29,781 --> 00:41:32,101
<font face="sans-serif" size="71">햇빛이 부족한 어린나무는</font>

393
00:41:32,621 --> 00:41:36,621
<font face="sans-serif" size="71">이웃의 큰 나무들로부터
양분을 얻고 튼튼하게 자랍니다</font>

394
00:41:39,301 --> 00:41:43,941
<font face="sans-serif" size="71">나무들은 이 네트워크를 이용해
서로 소통할지도 모릅니다</font>

395
00:41:44,981 --> 00:41:46,381
<font face="sans-serif" size="71">집단 지성처럼</font>

396
00:41:46,381 --> 00:41:49,901
<font face="sans-serif" size="71">질병이나 공격에 대해
서로 경고하고</font>

397
00:41:50,421 --> 00:41:53,021
<font face="sans-serif" size="71">앞으로 닥칠 어려운 시기에
대비하게 하는 겁니다</font>

398
00:41:56,541 --> 00:42:01,021
<font face="sans-serif" size="71">지구의 균류가 만든 네트워크는
규모가 어마어마합니다</font>

399
00:42:02,021 --> 00:42:04,061
<font face="sans-serif" size="71">한 줄로 늘어놓는다면</font>

400
00:42:04,061 --> 00:42:07,421
<font face="sans-serif" size="71">태양계를 훌쩍 지나쳐서</font>

401
00:42:07,421 --> 00:42:11,661
<font face="sans-serif" size="71">우리 은하계의
절반을 넘어갈 정도죠</font>

402
00:42:13,461 --> 00:42:15,301
<font face="sans-serif" size="71">하지만 이곳 지구에서</font>

403
00:42:15,301 --> 00:42:17,461
<font face="sans-serif" size="71">균류는 자신들이 속한 나무와 함께</font>

404
00:42:18,061 --> 00:42:20,301
<font face="sans-serif" size="71">지구 전체 탄소량의 75%를</font>

405
00:42:20,301 --> 00:42:25,301
<font face="sans-serif" size="71">토양 아래 안전하게 가둬 두는
역할을 합니다</font>

406
00:42:31,581 --> 00:42:35,541
<font face="sans-serif" size="71">수백 년 된 무화과나무입니다</font>

407
00:42:37,861 --> 00:42:39,301
<font face="sans-serif" size="71">어머니 나무죠</font>

408
00:42:41,661 --> 00:42:44,861
<font face="sans-serif" size="71">수많은 어린나무가
이 나무의 그림자에서 자랐습니다</font>

409
00:42:49,341 --> 00:42:53,861
<font face="sans-serif" size="71">하지만 이제 나무의 수명이
다해 갑니다</font>

410
00:43:05,301 --> 00:43:06,861
<font face="sans-serif" size="71">균류의 네트워크 덕에</font>

411
00:43:06,861 --> 00:43:10,861
<font face="sans-serif" size="71">이 나무는 최후의 이타적 행위를
실천할 수 있습니다</font>

412
00:43:13,941 --> 00:43:18,861
<font face="sans-serif" size="71">마지막 남은 소중한 양분을
공동체에 기부하는 거죠</font>

413
00:43:23,701 --> 00:43:28,141
<font face="sans-serif" size="71">숲의 가족들에게
최선의 기회를 주고 싶다는</font>

414
00:43:28,141 --> 00:43:30,141
<font face="sans-serif" size="71">할머니의 유언이랄까요</font>

415
00:43:34,381 --> 00:43:37,661
<font face="sans-serif" size="71">또 다른 나무가 자라나
그 자리를 대신하고</font>

416
00:43:38,221 --> 00:43:40,781
<font face="sans-serif" size="71">오래도록 계속되던
그 역할을 이어받겠죠</font>

417
00:43:43,661 --> 00:43:48,301
<font face="sans-serif" size="71">숲속 인터넷의
불가사의한 힘 덕분입니다</font>

418
00:43:56,181 --> 00:43:58,141
<font face="sans-serif" size="71">오늘날 몇몇 과학자들은</font>

419
00:43:58,661 --> 00:44:05,021
<font face="sans-serif" size="71">점차 숲을 상호 연결된
하나의 개체로 보고 있습니다</font>

420
00:44:07,981 --> 00:44:13,741
<font face="sans-serif" size="71">식물과 동물, 균류가
모두 힘을 합치는 터전으로요</font>

421
00:44:17,621 --> 00:44:21,221
<font face="sans-serif" size="71">숲은 이들이 협업하고
자급자족하는 공동체이자</font>

422
00:44:22,621 --> 00:44:27,221
<font face="sans-serif" size="71">자연의 놀라운 네트워크를
보여 주는 축소판이라는 겁니다</font>

423
00:44:33,501 --> 00:44:36,261
<font face="sans-serif" size="71">최근의 이러한 발견을 생각하면</font>

424
00:44:36,821 --> 00:44:40,741
<font face="sans-serif" size="71">지구 전체가 같은 방식으로
기능하고 있다고 봐도</font>

425
00:44:40,741 --> 00:44:42,701
<font face="sans-serif" size="71">무리가 없을 겁니다</font>

426
00:44:44,181 --> 00:44:46,381
<font face="sans-serif" size="71">모든 생명은 연결돼 있습니다</font>

427
00:44:47,621 --> 00:44:49,301
<font face="sans-serif" size="71">발 빠른 순록부터</font>

428
00:44:50,061 --> 00:44:51,941
<font face="sans-serif" size="71">승리를 기뻐하는 하마까지요</font>

429
00:44:53,381 --> 00:44:56,261
<font face="sans-serif" size="71">모든 행동에는 결과가 따릅니다</font>

430
00:44:58,741 --> 00:45:00,421
<font face="sans-serif" size="71">바다의 박동부터</font>

431
00:45:01,141 --> 00:45:03,341
<font face="sans-serif" size="71">생명을 만드는 폭풍우까지요</font>

432
00:45:11,061 --> 00:45:12,221
<font face="sans-serif" size="71">다양한 방식으로</font>

433
00:45:13,341 --> 00:45:17,181
<font face="sans-serif" size="71">자연 전체가
지구의 모든 생명체를 연결합니다</font>

434
00:45:20,781 --> 00:45:23,221
<font face="sans-serif" size="71">우리 동네를
활보하진 않는다고 해도요</font>

435
00:45:29,421 --> 00:45:33,901
<font face="sans-serif" size="71">생명의 연결망은
지구 구석구석에 뻗어 있습니다</font>

436
00:45:37,061 --> 00:45:41,221
<font face="sans-serif" size="71">하지만 자연의 네트워크는
계속해서 움직여야 합니다</font>

437
00:45:41,781 --> 00:45:45,061
<font face="sans-serif" size="71">살아있는 지구의
리듬에 맞춰 춤추고</font>

438
00:45:45,901 --> 00:45:50,981
<font face="sans-serif" size="71">시간의 흐름 자체에 반응하면서요</font>

439
00:45:56,581 --> 00:45:59,021
<font face="sans-serif" size="71">끊임없이 변화하는 세상에서</font>

440
00:46:00,181 --> 00:46:03,581
<font face="sans-serif" size="71">기회는 언제 어디에나 있습니다</font>

441
00:46:05,661 --> 00:46:09,541
<font face="sans-serif" size="71">하지만 가장 중요한 건
타이밍입니다</font>

442
00:48:10,341 --> 00:48:15,341
<font face="sans-serif" size="71">자막: 이재연</font>

