1
00:00:13,941 --> 00:00:17,021
<font face="sans-serif" size="71"><i>Un labirinto escarpado de roca e xeo...</i></font>

2
00:00:21,101 --> 00:00:24,821
<font face="sans-serif" size="71"><i>onde as temperaturas descenden ata −40 °C</i></font>

3
00:00:26,381 --> 00:00:30,541
<font face="sans-serif" size="71"><i>e as brutais xistras deixan
ata nove metros de neve.</i></font>

4
00:00:33,021 --> 00:00:36,901
<font face="sans-serif" size="71"><i>O inverno nas Rochosas
non é apto para cardíacos.</i></font>

5
00:00:40,181 --> 00:00:41,981
<font face="sans-serif" size="71"><i>Mais hai un animaliño</i></font>

6
00:00:44,621 --> 00:00:46,901
<font face="sans-serif" size="71"><i>que naceu para este desafío.</i></font>

7
00:00:48,941 --> 00:00:51,301
<font face="sans-serif" size="71"><i>Nós vemos perigosas ladeiras.</i></font>

8
00:00:52,541 --> 00:00:55,381
<font face="sans-serif" size="71"><i>Este glutón ve un patio de xogos.</i></font>

9
00:01:01,101 --> 00:01:04,701
<font face="sans-serif" size="71"><i>Gárdase da neve
cun chaquetón de densa pelaxe.</i></font>

10
00:01:08,061 --> 00:01:11,181
<font face="sans-serif" size="71"><i>Afunde as garras coma se fosen grampóns.</i></font>

11
00:01:15,701 --> 00:01:18,821
<font face="sans-serif" size="71"><i>Ábrese camiño nos invernos máis duros...</i></font>

12
00:01:23,621 --> 00:01:26,781
<font face="sans-serif" size="71"><i>sacudindo a pelaxe
coma quen non quere a cousa.</i></font>

13
00:01:31,301 --> 00:01:35,141
<font face="sans-serif" size="71"><i>A soidade da montaña
tamén ten os seus peros.</i></font>

14
00:01:40,541 --> 00:01:42,461
<font face="sans-serif" size="71"><i>Hai poucos animais.</i></font>

15
00:01:44,381 --> 00:01:47,741
<font face="sans-serif" size="71"><i>Éche un problema
para un carnívoro famento.</i></font>

16
00:01:52,781 --> 00:01:55,661
<font face="sans-serif" size="71"><i>Pode chegar a camiñar ata 32 km ó día</i></font>

17
00:01:59,381 --> 00:02:02,181
<font face="sans-serif" size="71"><i>na busca de comida por riba...</i></font>

18
00:02:04,301 --> 00:02:06,021
<font face="sans-serif" size="71"><i>e por baixo da neve.</i></font>

19
00:02:13,661 --> 00:02:16,621
<font face="sans-serif" size="71"><i>E non pode perder de vista os ceos.</i></font>

20
00:02:20,541 --> 00:02:25,701
<font face="sans-serif" size="71"><i>Os cumes que se erixen nas alturas
ocultan unha ameaza mortal.</i></font>

21
00:02:28,021 --> 00:02:34,021
<font face="sans-serif" size="71"><i>Tras meses de nevadas intensas,
a montaña vai soltalo todo.</i></font>

22
00:02:43,941 --> 00:02:46,141
<font face="sans-serif" size="71"><i>Un diluvio de violencia conxelada.</i></font>

23
00:02:51,261 --> 00:02:54,901
<font face="sans-serif" size="71"><i>Case 90 000 metros cúbicos de neve e xeo...</i></font>

24
00:02:56,981 --> 00:02:58,981
<font face="sans-serif" size="71"><i>caen tronando das cimas...</i></font>

25
00:03:01,701 --> 00:03:04,021
<font face="sans-serif" size="71"><i>e acadan os 160 km/h.</i></font>

26
00:03:26,781 --> 00:03:29,941
<font face="sans-serif" size="71"><i>Para os que se cruzan no seu camiño</i></font>

27
00:03:30,461 --> 00:03:31,861
<font face="sans-serif" size="71"><i>a ruxida da neve...</i></font>

28
00:03:34,061 --> 00:03:36,621
<font face="sans-serif" size="71"><i>é o son da morte mesma.</i></font>

29
00:03:42,301 --> 00:03:46,501
<font face="sans-serif" size="71"><i>Pero para este afortunado glutón
é a campaíña da cea.</i></font>

30
00:03:53,541 --> 00:03:55,221
<font face="sans-serif" size="71"><i>Repara nun cheiro...</i></font>

31
00:03:57,021 --> 00:03:58,381
<font face="sans-serif" size="71"><i>e mans á obra!</i></font>

32
00:04:13,381 --> 00:04:17,221
<font face="sans-serif" size="71"><i>A avalancha non lle veu ben
a certa cabra montesa.</i></font>

33
00:04:19,301 --> 00:04:22,461
<font face="sans-serif" size="71"><i>Xusto o que esperaba este glutón famento.</i></font>

34
00:04:26,581 --> 00:04:28,301
<font face="sans-serif" size="71"><i>Desastre para algúns...</i></font>

35
00:04:31,381 --> 00:04:33,741
<font face="sans-serif" size="71"><i>salvación para outros.</i></font>

36
00:04:41,221 --> 00:04:45,021
<font face="sans-serif" size="71"><i>A vida non só depende
do lado bucólico do planeta.</i></font>

37
00:04:48,061 --> 00:04:51,101
<font face="sans-serif" size="71"><i>Tamén conta coa súa rabia.</i></font>

38
00:05:00,621 --> 00:05:03,861
<font face="sans-serif" size="71">PUNTO CRÍTICO</font>

39
00:05:09,301 --> 00:05:11,821
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}<i>As forzas máis destrutivas da Terra</i></font>

40
00:05:12,581 --> 00:05:16,261
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}<i>son as que lle dan vida ó noso planeta.</i></font>

41
00:05:18,821 --> 00:05:21,621
<font face="sans-serif" size="71"><i>Os volcáns poden destruílo todo.</i></font>

42
00:05:24,341 --> 00:05:28,021
<font face="sans-serif" size="71"><i>Mais tamén liberan
enormes cantidades de vapor.</i></font>

43
00:05:28,861 --> 00:05:33,861
<font face="sans-serif" size="71"><i>Tanto é así
que os océanos están repletos de auga</i></font>

44
00:05:34,541 --> 00:05:37,301
<font face="sans-serif" size="71"><i>que antes xacía no interior da Terra.</i></font>

45
00:05:41,021 --> 00:05:44,501
<font face="sans-serif" size="71"><i>Ó arrefriar, a súa lava crea novas terras.</i></font>

46
00:05:47,141 --> 00:05:50,581
<font face="sans-serif" size="71"><i>Ningunha máis prezada
cás illas volcánicas.</i></font>

47
00:05:56,061 --> 00:06:00,501
<font face="sans-serif" size="71"><i>Estes arquipélagos remotos axitan
as correntes oceánicas.</i></font>

48
00:06:02,141 --> 00:06:05,501
<font face="sans-serif" size="71"><i>Fan emerxer augas ricas en nutrientes</i></font>

49
00:06:06,621 --> 00:06:09,221
<font face="sans-serif" size="71"><i>e prenden unha explosión de vida.</i></font>

50
00:06:13,901 --> 00:06:15,061
<font face="sans-serif" size="71"><i>Por riba...</i></font>

51
00:06:17,341 --> 00:06:19,181
<font face="sans-serif" size="71"><i>e por baixo das ondas.</i></font>

52
00:06:23,941 --> 00:06:28,901
<font face="sans-serif" size="71"><i>As illas volcánicas forman
oasis de vida no océano...</i></font>

53
00:06:34,501 --> 00:06:36,981
<font face="sans-serif" size="71"><i>para os que saben atopalos.</i></font>

54
00:06:43,741 --> 00:06:47,461
<font face="sans-serif" size="71"><i>Esta peixe martelo
está en plena viaxe inaugural.</i></font>

55
00:06:48,901 --> 00:06:52,581
<font face="sans-serif" size="71"><i>Viaxará centos de quilómetros
dende a costa onde naceu</i></font>

56
00:06:52,581 --> 00:06:55,101
<font face="sans-serif" size="71"><i>ata o vasto Pacífico.</i></font>

57
00:06:59,781 --> 00:07:02,421
<font face="sans-serif" size="71"><i>Talvez non saiba cara a onde vai.</i></font>

58
00:07:05,421 --> 00:07:07,261
<font face="sans-serif" size="71"><i>Pero ten un compás.</i></font>

59
00:07:08,861 --> 00:07:12,421
<font face="sans-serif" size="71"><i>O seu peculiar morro
está ateigado de receptores</i></font>

60
00:07:13,061 --> 00:07:17,581
<font face="sans-serif" size="71"><i>que detectan o magnetismo
do leito mariño volcánico.</i></font>

61
00:07:28,981 --> 00:07:33,821
<font face="sans-serif" size="71"><i>A lava arrefriada indícalle o camiño
polo océano adiante.</i></font>

62
00:07:42,621 --> 00:07:44,901
<font face="sans-serif" size="71"><i>Dálle no fociño</i></font>

63
00:07:46,621 --> 00:07:48,861
<font face="sans-serif" size="71"><i>e guíase polo instinto.</i></font>

64
00:07:58,341 --> 00:07:59,581
<font face="sans-serif" size="71"><i>As Illas Cocos,</i></font>

65
00:08:00,381 --> 00:08:07,301
<font face="sans-serif" size="71"><i>os picos dun antigo volcán que se erixen
3600 m sobre o solo oceánico.</i></font>

66
00:08:10,541 --> 00:08:11,981
<font face="sans-serif" size="71"><i>Cos seus sentidos,</i></font>

67
00:08:13,141 --> 00:08:17,981
<font face="sans-serif" size="71"><i>aluma coma un faro magnético
no medio da nada.</i></font>

68
00:08:29,661 --> 00:08:34,301
<font face="sans-serif" size="71"><i>Tras nadar case 500 km,
ben merece un descansiño.</i></font>

69
00:08:36,221 --> 00:08:41,621
<font face="sans-serif" size="71"><i>Busca un residente das Cocos en especial.</i></font>

70
00:08:51,861 --> 00:08:54,261
<font face="sans-serif" size="71"><i>Pero non está a mirar o menú.</i></font>

71
00:08:57,501 --> 00:08:59,421
<font face="sans-serif" size="71"><i>Trae ela os aperitivos.</i></font>

72
00:09:07,541 --> 00:09:12,421
<font face="sans-serif" size="71"><i>A súa primeira viaxe oceánica
deixouna inzada de parasitos.</i></font>

73
00:09:18,461 --> 00:09:23,941
<font face="sans-serif" size="71"><i>Nubes de peixes bolboreta arráncanllos
e cúranlle as cicatrices.</i></font>

74
00:09:29,261 --> 00:09:32,021
<font face="sans-serif" size="71"><i>As trabadiñas son unha minimasaxe.</i></font>

75
00:09:33,661 --> 00:09:38,421
<font face="sans-serif" size="71"><i>Reláxana mentres se alimentan
e lle axudan a curarse.</i></font>

76
00:09:46,141 --> 00:09:48,061
<font face="sans-serif" size="71"><i>É un servizo moi oportuno,</i></font>

77
00:09:49,261 --> 00:09:54,421
<font face="sans-serif" size="71"><i>xa que este paraíso volcánico
non é so un spa para peixes martelo.</i></font>

78
00:09:59,901 --> 00:10:04,261
<font face="sans-serif" size="71"><i>Outros viaxeiros vense atraídos
a este lugar especial.</i></font>

79
00:10:10,941 --> 00:10:14,621
<font face="sans-serif" size="71"><i>Dan voltas en bancos
de centos de exemplares.</i></font>

80
00:10:29,781 --> 00:10:35,101
<font face="sans-serif" size="71"><i>Os científicos cren que esta xuntanza
é coma a súa festa de verán.</i></font>

81
00:10:37,821 --> 00:10:39,021
<font face="sans-serif" size="71"><i>Reláxanse,</i></font>

82
00:10:41,501 --> 00:10:42,501
<font face="sans-serif" size="71"><i>socializan,</i></font>

83
00:10:46,301 --> 00:10:49,821
<font face="sans-serif" size="71"><i>e, con sorte, atopan parella.</i></font>

84
00:10:55,581 --> 00:10:58,181
<font face="sans-serif" size="71"><i>Esta debutante únese ó baile</i></font>

85
00:11:00,541 --> 00:11:03,301
<font face="sans-serif" size="71"><i>e podería comezar unha nova viaxe</i></font>

86
00:11:04,341 --> 00:11:05,781
<font face="sans-serif" size="71"><i>cara á maternidade.</i></font>

87
00:11:09,941 --> 00:11:15,061
<font face="sans-serif" size="71"><i>Unha viaxe orixinada
por unhas pistas volcánicas submarinas</i></font>

88
00:11:16,261 --> 00:11:19,141
<font face="sans-serif" size="71"><i>creadas durante millóns de anos.</i></font>

89
00:11:26,101 --> 00:11:28,101
<font face="sans-serif" size="71"><i>Nos nosos océanos danse</i></font>

90
00:11:28,101 --> 00:11:31,501
<font face="sans-serif" size="71"><i>algúns dos fenómenos naturais
máis violentos.</i></font>

91
00:11:35,621 --> 00:11:40,341
<font face="sans-serif" size="71"><i>A enerxía do Sol refulxe
con máis forza nos trópicos,</i></font>

92
00:11:41,501 --> 00:11:44,821
<font face="sans-serif" size="71"><i>onde o océano absorbe
a maior parte da calor.</i></font>

93
00:11:49,141 --> 00:11:52,821
<font face="sans-serif" size="71"><i>O mar quece,
pero ten unha válvula de escape.</i></font>

94
00:11:56,141 --> 00:12:01,581
<font face="sans-serif" size="71"><i>Libera o seu exceso de calor
en forma de enerxía cara ó ceo,</i></font>

95
00:12:02,621 --> 00:12:07,621
<font face="sans-serif" size="71"><i>dando lugar ás tormentas
máis devastadoras da Terra.</i></font>

96
00:12:13,341 --> 00:12:14,461
<font face="sans-serif" size="71"><i>Os furacáns.</i></font>

97
00:12:18,541 --> 00:12:19,941
<font face="sans-serif" size="71"><i>Este monstro medra</i></font>

98
00:12:21,061 --> 00:12:25,821
<font face="sans-serif" size="71"><i>e transforma a vida
de quen se lle poña por diante.</i></font>

99
00:12:33,501 --> 00:12:35,101
<font face="sans-serif" size="71"><i>Nun parque de Miami,</i></font>

100
00:12:36,701 --> 00:12:40,941
<font face="sans-serif" size="71"><i>un dos animais
máis feroces e territoriais de América...</i></font>

101
00:12:44,941 --> 00:12:46,741
<font face="sans-serif" size="71"><i>marca a súa propiedade.</i></font>

102
00:12:55,861 --> 00:12:57,341
<font face="sans-serif" size="71"><i>O papaventos de Carolina.</i></font>

103
00:12:59,541 --> 00:13:00,541
<font face="sans-serif" size="71"><i>Un tipo duro.</i></font>

104
00:13:02,141 --> 00:13:05,221
<font face="sans-serif" size="71"><i>Alardea de forza cunhas flexións</i></font>

105
00:13:06,501 --> 00:13:09,661
<font face="sans-serif" size="71"><i>e espanta os rivais da súa árbore.</i></font>

106
00:13:15,261 --> 00:13:19,501
<font face="sans-serif" size="71"><i>Así consegue máis comida e máis femias.</i></font>

107
00:13:25,461 --> 00:13:28,141
<font face="sans-serif" size="71"><i>Seica non todos captan a mensaxe.</i></font>

108
00:13:35,101 --> 00:13:35,941
<font face="sans-serif" size="71"><i>Un intruso...</i></font>

109
00:13:38,101 --> 00:13:40,781
<font face="sans-serif" size="71"><i>Gústalle a árbore do tipo duro.</i></font>

110
00:13:47,381 --> 00:13:49,861
<font face="sans-serif" size="71"><i>Ten o que hai que ter?</i></font>

111
00:13:55,141 --> 00:13:56,381
<font face="sans-serif" size="71"><i>Non ten dúbida.</i></font>

112
00:13:59,101 --> 00:14:02,381
<font face="sans-serif" size="71"><i>O tipo duro vai amosarlle quen manda aquí.</i></font>

113
00:14:04,421 --> 00:14:05,421
<font face="sans-serif" size="71"><i>Moito ollo!</i></font>

114
00:14:08,061 --> 00:14:11,181
<font face="sans-serif" size="71"><i>A fanfurriñada definitiva dun lagarto.</i></font>

115
00:14:18,541 --> 00:14:21,381
<font face="sans-serif" size="71"><i>Pero non é o único que sabe o truco.</i></font>

116
00:14:26,981 --> 00:14:29,421
<font face="sans-serif" size="71"><i>Só hai unha forma de arranxalo...</i></font>

117
00:14:52,701 --> 00:14:54,381
<font face="sans-serif" size="71"><i>Mentres batallan...</i></font>

118
00:14:58,981 --> 00:15:01,501
<font face="sans-serif" size="71"><i>a megatormenta achégase.</i></font>

119
00:15:12,741 --> 00:15:14,461
<font face="sans-serif" size="71"><i>Bolen ás copas...</i></font>

120
00:15:17,221 --> 00:15:19,901
<font face="sans-serif" size="71"><i>para fuxir da inevitable inundación.</i></font>

121
00:15:24,821 --> 00:15:26,901
<font face="sans-serif" size="71"><i>A tormenta toca terra.</i></font>

122
00:15:36,221 --> 00:15:39,341
<font face="sans-serif" size="71"><i>Os papaventos aférranse ás pólas altas.</i></font>

123
00:15:45,861 --> 00:15:47,101
<font face="sans-serif" size="71"><i>De soltárense,</i></font>

124
00:15:49,101 --> 00:15:51,021
<font face="sans-serif" size="71"><i>perderano todo.</i></font>

125
00:15:54,221 --> 00:15:59,221
<font face="sans-serif" size="71"><i>O futuro do tipo duro pende dunha uña.</i></font>

126
00:16:09,181 --> 00:16:11,341
<font face="sans-serif" size="71"><i>O seu rival tamén o pasa mal.</i></font>

127
00:16:27,781 --> 00:16:32,661
<font face="sans-serif" size="71"><i>O campión conservou o agarre
e o territorio.</i></font>

128
00:16:40,661 --> 00:16:41,861
<font face="sans-serif" size="71"><i>Nesta batalla</i></font>

129
00:16:43,861 --> 00:16:45,981
<font face="sans-serif" size="71"><i>só sobrevive o máis forte.</i></font>

130
00:16:48,381 --> 00:16:50,661
<font face="sans-serif" size="71"><i>Mais é unha vitoria fráxil.</i></font>

131
00:17:01,101 --> 00:17:06,421
<font face="sans-serif" size="71"><i>O cambio climático provocado polo home
trae furacáns máis devastadores...</i></font>

132
00:17:07,941 --> 00:17:09,421
<font face="sans-serif" size="71"><i>e máis habituais.</i></font>

133
00:17:13,021 --> 00:17:18,701
<font face="sans-serif" size="71"><i>Os corpos dos papaventos están a cambiar
ante esta forza crecente.</i></font>

134
00:17:20,261 --> 00:17:23,661
<font face="sans-serif" size="71"><i>Cabe destacar que en só unhas xeracións</i></font>

135
00:17:23,661 --> 00:17:28,701
<font face="sans-serif" size="71"><i>desenvolveron dedas máis grandes
para acadar un mellor agarre.</i></font>

136
00:17:35,261 --> 00:17:40,141
<font face="sans-serif" size="71"><i>Aínda non sabemos que será destes animais
nun clima máis cálido.</i></font>

137
00:17:43,541 --> 00:17:49,101
<font face="sans-serif" size="71"><i>O que si que sabemos
é que o tempo é cada vez máis extremo.</i></font>

138
00:17:53,941 --> 00:17:58,821
<font face="sans-serif" size="71"><i>Mentres algunhas zonas se inundan,
outras abrásanse.</i></font>

139
00:18:00,781 --> 00:18:05,701
<font face="sans-serif" size="71"><i>A medra dos desertos muda
o aspecto de continentes enteiros.</i></font>

140
00:18:06,821 --> 00:18:09,181
<font face="sans-serif" size="71"><i>Toda a vida debe adaptarse</i></font>

141
00:18:10,581 --> 00:18:11,501
<font face="sans-serif" size="71"><i>ou morrer.</i></font>

142
00:18:16,061 --> 00:18:19,501
<font face="sans-serif" size="71"><i>Oeste de África, sur do deserto do Sáhara.</i></font>

143
00:18:24,221 --> 00:18:28,741
<font face="sans-serif" size="71"><i>A época de chuvias volveuse
errática e imprevisible.</i></font>

144
00:18:31,101 --> 00:18:33,981
<font face="sans-serif" size="71"><i>Máximas de 43 °C polo día...</i></font>

145
00:18:36,301 --> 00:18:41,501
<font face="sans-serif" size="71"><i>transforman esta matogueira espiñenta
nun forno ó aire libre.</i></font>

146
00:18:44,581 --> 00:18:47,141
<font face="sans-serif" size="71"><i>A paisaxe queda inzada de lumes...</i></font>

147
00:18:53,861 --> 00:18:56,701
<font face="sans-serif" size="71"><i>que deixan esqueletos negrexados.</i></font>

148
00:19:04,781 --> 00:19:08,501
<font face="sans-serif" size="71"><i>Este grupo non quere abandonar
o seu fogar.</i></font>

149
00:19:21,541 --> 00:19:24,221
<font face="sans-serif" size="71"><i>Esta bebé medra axiña.</i></font>

150
00:19:29,901 --> 00:19:31,701
<font face="sans-serif" size="71"><i>Sempre ten fame.</i></font>

151
00:19:35,261 --> 00:19:38,781
<font face="sans-serif" size="71"><i>E quen pode atopar comida neste baldío?</i></font>

152
00:19:39,341 --> 00:19:41,021
<font face="sans-serif" size="71"><i>Unha familia lista.</i></font>

153
00:19:45,261 --> 00:19:49,621
<font face="sans-serif" size="71"><i>Con moita maña apañan as sementes
entre a la da ceiba.</i></font>

154
00:19:52,741 --> 00:19:54,781
<font face="sans-serif" size="71"><i>Iso si, está algo seco.</i></font>

155
00:20:03,581 --> 00:20:07,701
<font face="sans-serif" size="71"><i>Para sobrevivir,
debe usar o seu gran cerebro.</i></font>

156
00:20:15,461 --> 00:20:18,501
<font face="sans-serif" size="71"><i>Aprende por imitación.</i></font>

157
00:20:22,901 --> 00:20:24,501
<font face="sans-serif" size="71"><i>Unha estudante prometedora.</i></font>

158
00:20:26,581 --> 00:20:28,981
<font face="sans-serif" size="71"><i>Pero aínda está co básico.</i></font>

159
00:20:35,461 --> 00:20:39,461
<font face="sans-serif" size="71"><i>Os coñecementos e habilidades
de varias xeracións</i></font>

160
00:20:40,461 --> 00:20:45,901
<font face="sans-serif" size="71"><i>axudáronlles a estes superviventes
a resistir nesta paisaxe seca.</i></font>

161
00:20:49,821 --> 00:20:52,621
<font face="sans-serif" size="71"><i>Aínda así, hai algo indispensable:</i></font>

162
00:20:53,301 --> 00:20:55,021
<font face="sans-serif" size="71"><i>a auga potable.</i></font>

163
00:20:57,821 --> 00:21:02,021
<font face="sans-serif" size="71"><i>A lección máis importante
consiste en onde atopala.</i></font>

164
00:21:14,941 --> 00:21:17,861
<font face="sans-serif" size="71"><i>O leito do río está totalmente seco.</i></font>

165
00:21:30,461 --> 00:21:33,741
<font face="sans-serif" size="71"><i>Saberán onde medran os mellores froitos,</i></font>

166
00:21:34,621 --> 00:21:38,461
<font face="sans-serif" size="71"><i>pero non fan brotar auga
por arte de maxia.</i></font>

167
00:21:42,461 --> 00:21:46,861
<font face="sans-serif" size="71"><i>A avoa leva 40 estacións secas
vagando por estas chairas.</i></font>

168
00:21:51,621 --> 00:21:55,381
<font face="sans-serif" size="71"><i>Se alguén pode libralos desta, é ela.</i></font>

169
00:22:01,701 --> 00:22:04,021
<font face="sans-serif" size="71"><i>A familia séguea.</i></font>

170
00:22:11,181 --> 00:22:13,261
<font face="sans-serif" size="71"><i>O seu fogar está a secar.</i></font>

171
00:22:18,701 --> 00:22:23,181
<font face="sans-serif" size="71"><i>A perda do hábitat e a caza
diminuíron a súa poboación un 80 %</i></font>

172
00:22:23,181 --> 00:22:24,861
<font face="sans-serif" size="71"><i>nos últimos 30 anos.</i></font>

173
00:22:28,021 --> 00:22:32,701
<font face="sans-serif" size="71"><i>Os superviventes deben ser
máis listos e flexibles ca nunca.</i></font>

174
00:22:48,581 --> 00:22:53,221
<font face="sans-serif" size="71"><i>A avoa conduce a tropa
a unha poza que aínda non lle fallou.</i></font>

175
00:23:06,781 --> 00:23:12,661
<font face="sans-serif" size="71"><i>Pero mesmo neste oasis de sempre
só queda auga estancada.</i></font>

176
00:23:16,781 --> 00:23:20,061
<font face="sans-serif" size="71"><i>Non se pode beber.</i></font>

177
00:23:47,901 --> 00:23:51,101
<font face="sans-serif" size="71"><i>A avoa cava un buraco preto da beira.</i></font>

178
00:23:54,741 --> 00:23:56,181
<font face="sans-serif" size="71"><i>Comeza a encherse.</i></font>

179
00:23:58,901 --> 00:24:03,061
<font face="sans-serif" size="71"><i>Auga limpa filtrada pola area.</i></font>

180
00:24:08,021 --> 00:24:09,341
<font face="sans-serif" size="71"><i>A familia imítaa.</i></font>

181
00:24:18,901 --> 00:24:21,941
<font face="sans-serif" size="71"><i>Salvados pola sabedoría da avoa.</i></font>

182
00:24:23,861 --> 00:24:28,181
<font face="sans-serif" size="71"><i>A bebé aprendeu outra lección vital
para o seu futuro.</i></font>

183
00:24:43,701 --> 00:24:46,301
<font face="sans-serif" size="71"><i>A seca desta parte de África</i></font>

184
00:24:49,701 --> 00:24:53,701
<font face="sans-serif" size="71"><i>ten consecuencias para a vida
moito máis lonxe.</i></font>

185
00:24:55,781 --> 00:24:58,381
<font face="sans-serif" size="71"><i>Mesmo na outra punta do planeta.</i></font>

186
00:25:00,621 --> 00:25:01,901
<font face="sans-serif" size="71"><i>O deserto medra</i></font>

187
00:25:03,701 --> 00:25:07,901
<font face="sans-serif" size="71"><i>e achega cada vez máis po e area
á atmosfera.</i></font>

188
00:25:10,101 --> 00:25:14,581
<font face="sans-serif" size="71"><i>Os ventos elevados
transpórtanos a sistemas meteorolóxicos</i></font>

189
00:25:14,581 --> 00:25:17,261
<font face="sans-serif" size="71"><i>que se espallan por todo o mundo.</i></font>

190
00:25:19,901 --> 00:25:25,421
<font face="sans-serif" size="71"><i>Ó chegaren ós polos, deposítanse
sobre os glaciares e os casquetes.</i></font>

191
00:25:27,341 --> 00:25:28,901
<font face="sans-serif" size="71"><i>Deslústranos,</i></font>

192
00:25:29,981 --> 00:25:32,621
<font face="sans-serif" size="71"><i>fan que absorban máis radiación</i></font>

193
00:25:34,941 --> 00:25:37,661
<font face="sans-serif" size="71"><i>e caldean os seus arredores xeados.</i></font>

194
00:25:48,061 --> 00:25:52,981
<font face="sans-serif" size="71"><i>O maior depredador terrestre
leva todo o verán morto de fame,</i></font>

195
00:25:53,501 --> 00:25:55,541
<font face="sans-serif" size="71"><i>rebuscando comida na costa.</i></font>

196
00:26:03,101 --> 00:26:04,941
<font face="sans-serif" size="71"><i>A estación vai cambiar.</i></font>

197
00:26:06,501 --> 00:26:08,341
<font face="sans-serif" size="71"><i>Comproba o mar xeado.</i></font>

198
00:26:12,301 --> 00:26:15,581
<font face="sans-serif" size="71"><i>Só pode chegar
ás focas das que se alimenta</i></font>

199
00:26:15,581 --> 00:26:18,501
<font face="sans-serif" size="71"><i>se o xeo resiste o seu peso.</i></font>

200
00:26:22,141 --> 00:26:23,981
<font face="sans-serif" size="71"><i>Este outono vén cálido.</i></font>

201
00:26:25,341 --> 00:26:27,541
<font face="sans-serif" size="71"><i>O mar tarda en conxelarse.</i></font>

202
00:26:33,141 --> 00:26:37,061
<font face="sans-serif" size="71"><i>Non é o único que devece por poder cazar.</i></font>

203
00:26:41,101 --> 00:26:45,261
<font face="sans-serif" size="71"><i>Centos de osos polares congréganse
nas costas do norte do Canadá</i></font>

204
00:26:46,541 --> 00:26:48,181
<font face="sans-serif" size="71"><i>agardando polo xeo.</i></font>

205
00:26:51,861 --> 00:26:53,661
<font face="sans-serif" size="71"><i>Para este mozo curioso,</i></font>

206
00:26:54,701 --> 00:26:58,821
<font face="sans-serif" size="71"><i>é unha oportunidade irresistible
de medir a súa forza.</i></font>

207
00:27:07,861 --> 00:27:12,941
<font face="sans-serif" size="71"><i>Estes pesos pesados de media tonelada
poderían asestar un golpe mortal...</i></font>

208
00:27:14,981 --> 00:27:17,461
<font face="sans-serif" size="71"><i>se estivesen a loitar en serio.</i></font>

209
00:27:26,021 --> 00:27:28,101
<font face="sans-serif" size="71"><i>Coas liortiñas matan o tempo...</i></font>

210
00:27:29,901 --> 00:27:31,421
<font face="sans-serif" size="71"><i>pero non a fame.</i></font>

211
00:27:35,581 --> 00:27:39,901
<font face="sans-serif" size="71"><i>Só queda un sitio
onde atopar algo que comer.</i></font>

212
00:27:45,421 --> 00:27:49,821
<font face="sans-serif" size="71"><i>Dálle as costas ó mar
e diríxese na dirección contraria.</i></font>

213
00:27:52,461 --> 00:27:53,421
<font face="sans-serif" size="71"><i>Ó interior.</i></font>

214
00:27:54,861 --> 00:27:56,341
<font face="sans-serif" size="71"><i>Cara ó monte.</i></font>

215
00:28:02,941 --> 00:28:05,221
<font face="sans-serif" size="71"><i>Quen sabe que atopará aí?</i></font>

216
00:28:22,101 --> 00:28:22,941
<font face="sans-serif" size="71"><i>Lobos.</i></font>

217
00:28:25,461 --> 00:28:26,901
<font face="sans-serif" size="71"><i>Cazadores en manda.</i></font>

218
00:28:28,901 --> 00:28:31,301
<font face="sans-serif" size="71"><i>Os reis dos montes do norte.</i></font>

219
00:28:36,341 --> 00:28:40,781
<font face="sans-serif" size="71"><i>Patrullan o seu territorio quilométrico
tódolos días.</i></font>

220
00:28:43,101 --> 00:28:47,461
<font face="sans-serif" size="71"><i>Buscan alimento e intrusos.</i></font>

221
00:29:05,581 --> 00:29:08,701
<font face="sans-serif" size="71"><i>Os lobos e os osos polares
non adoitan atoparse.</i></font>

222
00:29:11,981 --> 00:29:15,181
<font face="sans-serif" size="71"><i>Pero hoxe a cousa vai de encontros.</i></font>

223
00:29:19,381 --> 00:29:22,461
<font face="sans-serif" size="71"><i>Un lobo solitario non pode cun oso.</i></font>

224
00:29:24,981 --> 00:29:27,501
<font face="sans-serif" size="71"><i>Pero a manda xa vén de camiño.</i></font>

225
00:29:34,061 --> 00:29:35,541
<font face="sans-serif" size="71"><i>Quen manda agora?</i></font>

226
00:29:38,101 --> 00:29:39,541
<font face="sans-serif" size="71"><i>Es comida?</i></font>

227
00:29:41,541 --> 00:29:43,221
<font face="sans-serif" size="71"><i>Ou unha ameaza mortal?</i></font>

228
00:30:08,461 --> 00:30:11,741
<font face="sans-serif" size="71"><i>Hai presas máis doadas por aí adiante.</i></font>

229
00:30:14,061 --> 00:30:18,581
<font face="sans-serif" size="71"><i>O oso saíu vitorioso
por non dar a pata a torcer.</i></font>

230
00:30:25,581 --> 00:30:28,781
<font face="sans-serif" size="71"><i>Obrigados a afastarse do xeo mariño,</i></font>

231
00:30:29,301 --> 00:30:34,501
<font face="sans-serif" size="71"><i>os osos polares han de atopar o seu lugar
neste novo mundo estraño.</i></font>

232
00:30:41,661 --> 00:30:45,741
<font face="sans-serif" size="71"><i>A súa incursión
no territorio dos lobos pagou a pena.</i></font>

233
00:30:49,061 --> 00:30:51,221
<font face="sans-serif" size="71"><i>Restos abandonados dun alce.</i></font>

234
00:30:53,301 --> 00:30:57,581
<font face="sans-serif" size="71"><i>Comida dabondo para ir tirando
ata que se conxele o mar.</i></font>

235
00:31:03,101 --> 00:31:08,781
<font face="sans-serif" size="71"><i>Porén, non tódolos animais poden seguir
o ritmo deste mundo cambiante.</i></font>

236
00:31:14,501 --> 00:31:18,901
<font face="sans-serif" size="71"><i>O cambio climático crea condicións
cada vez máis extremas</i></font>

237
00:31:20,701 --> 00:31:24,901
<font face="sans-serif" size="71"><i>e creba as conexións fundamentais
das redes da vida.</i></font>

238
00:31:27,981 --> 00:31:29,861
<font face="sans-serif" size="71"><i>Causa estragos...</i></font>

239
00:31:32,261 --> 00:31:35,301
<font face="sans-serif" size="71"><i>dos xeitos máis inesperados.</i></font>

240
00:31:43,021 --> 00:31:46,821
<font face="sans-serif" size="71"><i>No máis profundo
do Bosque de Serra Nevada...</i></font>

241
00:31:48,981 --> 00:31:52,621
<font face="sans-serif" size="71"><i>este piñeiro está sendo asediado.</i></font>

242
00:31:57,581 --> 00:31:58,861
<font face="sans-serif" size="71"><i>O seu inimigo,</i></font>

243
00:31:59,701 --> 00:32:01,981
<font face="sans-serif" size="71"><i>o escaravello do piñeiro occidental.</i></font>

244
00:32:07,261 --> 00:32:11,341
<font face="sans-serif" size="71"><i>Este asasino diminuto busca debilidades...</i></font>

245
00:32:14,821 --> 00:32:17,781
<font face="sans-serif" size="71"><i>para penetrar e poñer os ovos.</i></font>

246
00:32:24,661 --> 00:32:26,461
<font face="sans-serif" size="71"><i>Se lle sae ben a xogada,</i></font>

247
00:32:26,461 --> 00:32:31,581
<font face="sans-serif" size="71"><i>as súas larvas famentas devorarán
a árbore dende dentro.</i></font>

248
00:32:34,381 --> 00:32:36,661
<font face="sans-serif" size="71"><i>Pero non é só unha árbore.</i></font>

249
00:32:38,581 --> 00:32:40,861
<font face="sans-serif" size="71"><i>É unha fortaleza lista para a batalla.</i></font>

250
00:32:42,421 --> 00:32:46,581
<font face="sans-serif" size="71"><i>Tralas súas barricadas agocha
vías de subministración.</i></font>

251
00:32:48,981 --> 00:32:53,981
<font face="sans-serif" size="71"><i>Bombea case 400 litros de auga de chuvia
ó día das raíces á copa.</i></font>

252
00:32:58,701 --> 00:33:02,021
<font face="sans-serif" size="71"><i>E coa auga fortalece
outra liña de defensa.</i></font>

253
00:33:05,261 --> 00:33:06,261
<font face="sans-serif" size="71"><i>A resina.</i></font>

254
00:33:07,741 --> 00:33:09,461
<font face="sans-serif" size="71"><i>Cobre os baleiros.</i></font>

255
00:33:11,221 --> 00:33:12,781
<font face="sans-serif" size="71"><i>E repele o invasor.</i></font>

256
00:33:15,261 --> 00:33:20,781
<font face="sans-serif" size="71"><i>Está programada para furar
e un liquidiño de nada non a vai deter.</i></font>

257
00:33:23,701 --> 00:33:25,221
<font face="sans-serif" size="71"><i>Mais a resina...</i></font>

258
00:33:27,101 --> 00:33:28,501
<font face="sans-serif" size="71"><i>garda un ás na manga.</i></font>

259
00:33:30,741 --> 00:33:31,941
<font face="sans-serif" size="71"><i>Cando seca,</i></font>

260
00:33:33,221 --> 00:33:34,141
<font face="sans-serif" size="71"><i>endurece.</i></font>

261
00:33:41,421 --> 00:33:44,381
<font face="sans-serif" size="71"><i>Detén ata os escaravellos máis decididos...</i></font>

262
00:33:49,221 --> 00:33:50,061
<font face="sans-serif" size="71"><i>en seco.</i></font>

263
00:33:54,421 --> 00:33:58,261
<font face="sans-serif" size="71"><i>Porén, non sempre se pode montar
tal defensa.</i></font>

264
00:34:00,181 --> 00:34:05,781
<font face="sans-serif" size="71"><i>Os patróns meteorolóxicos do Pacífico
mudan cara ó norte.</i></font>

265
00:34:06,981 --> 00:34:10,501
<font face="sans-serif" size="71"><i>As típicas tormentas
destes bosques californianos</i></font>

266
00:34:11,021 --> 00:34:13,621
<font face="sans-serif" size="71"><i>atacan agora o litoral canadense.</i></font>

267
00:34:16,501 --> 00:34:22,181
<font face="sans-serif" size="71"><i>Nos últimos anos, estas árbores recibiron
dous terzos da chuvia habitual</i></font>

268
00:34:25,821 --> 00:34:28,821
<font face="sans-serif" size="71"><i>Sen auga dabondo para a resina...</i></font>

269
00:34:33,021 --> 00:34:37,461
<font face="sans-serif" size="71"><i>o poder decántase
do lado dos escaravellos.</i></font>

270
00:34:39,461 --> 00:34:41,501
<font face="sans-serif" size="71"><i>Rompen as defensas.</i></font>

271
00:34:43,901 --> 00:34:47,581
<font face="sans-serif" size="71"><i>As larvas penetran
nas vías de subministración</i></font>

272
00:34:51,981 --> 00:34:55,101
<font face="sans-serif" size="71"><i>e cortan a auga que precisa para vivir.</i></font>

273
00:34:59,021 --> 00:35:01,421
<font face="sans-serif" size="71"><i>O último bastión da árbore.</i></font>

274
00:35:05,661 --> 00:35:07,221
<font face="sans-serif" size="71"><i>Un berro silandeiro.</i></font>

275
00:35:09,261 --> 00:35:11,261
<font face="sans-serif" size="71"><i>O bosque morre.</i></font>

276
00:35:13,381 --> 00:35:15,981
<font face="sans-serif" size="71"><i>Só cómpre unha chispa.</i></font>

277
00:35:31,061 --> 00:35:36,021
<font face="sans-serif" size="71"><i>Máis de 4000 km2 arden
a uns 1000 °C durante meses.</i></font>

278
00:35:39,981 --> 00:35:45,661
<font face="sans-serif" size="71"><i>Nalgúns puntos, máis do 80 %
das árbores mortas que alimentan os lumes</i></font>

279
00:35:46,381 --> 00:35:50,421
<font face="sans-serif" size="71"><i>son piñeiros reais americanos
atacados por escaravellos.</i></font>

280
00:35:56,221 --> 00:36:00,621
<font face="sans-serif" size="71"><i>O lume pinta de laranxa
os ceos de San Francisco,</i></font>

281
00:36:05,501 --> 00:36:08,781
<font face="sans-serif" size="71"><i>pero as árbores manteñen certa esperanza.</i></font>

282
00:36:14,301 --> 00:36:18,461
<font face="sans-serif" size="71"><i>Comezan un lento éxodo
en busca de refuxio no norte.</i></font>

283
00:36:20,941 --> 00:36:24,221
<font face="sans-serif" size="71"><i>Avanzan máis dun quilómetro
cada tres anos.</i></font>

284
00:36:27,141 --> 00:36:32,421
<font face="sans-serif" size="71"><i>Os piñeiros medran agora en latitudes
que antes eran demasiado frías.</i></font>

285
00:36:36,021 --> 00:36:37,981
<font face="sans-serif" size="71"><i>Avanzan cara ó norte.</i></font>

286
00:36:39,821 --> 00:36:43,061
<font face="sans-serif" size="71"><i>Bríndanlles novas oportunidades a outros</i></font>

287
00:36:45,621 --> 00:36:48,901
<font face="sans-serif" size="71"><i>con consecuencias sorprendentes.</i></font>

288
00:36:58,981 --> 00:37:03,741
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}<i>Este par de castores intrépidos
seguen a marcha das árbores.</i></font>

289
00:37:05,341 --> 00:37:09,941
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}<i>Son uns pioneiros,
ningún castor chegou antes tan ó norte.</i></font>

290
00:37:17,861 --> 00:37:20,421
<font face="sans-serif" size="71"><i>Á distante tundra de Alasca.</i></font>

291
00:37:24,381 --> 00:37:30,621
<font face="sans-serif" size="71"><i>O novo barrio dálles todo o que precisan
para poñerse mans á obra.</i></font>

292
00:37:39,981 --> 00:37:44,101
<font face="sans-serif" size="71"><i>Deben construír
a súa nova gorida e represa.</i></font>

293
00:37:47,261 --> 00:37:48,301
<font face="sans-serif" size="71"><i>Con dentes...</i></font>

294
00:37:51,581 --> 00:37:52,941
<font face="sans-serif" size="71"><i>e poutas.</i></font>

295
00:38:00,181 --> 00:38:02,381
<font face="sans-serif" size="71"><i>En poucos meses,</i></font>

296
00:38:02,381 --> 00:38:07,421
<font face="sans-serif" size="71"><i>estas veigas sufrirán
as inclemencias do inverno ártico.</i></font>

297
00:38:13,941 --> 00:38:19,101
<font face="sans-serif" size="71"><i>Para sobrevivir tan ó norte,
deben construír a presa con esmero.</i></font>

298
00:38:21,421 --> 00:38:25,621
<font face="sans-serif" size="71"><i>Se reteñen demasiada auga,
a gorida pode anegarse.</i></font>

299
00:38:28,221 --> 00:38:33,781
<font face="sans-serif" size="71"><i>Do contrario,
a poza conxelarase atrapándoos dentro.</i></font>

300
00:38:36,421 --> 00:38:39,021
<font face="sans-serif" size="71"><i>Un equilibrio entre enxeñería de precisión</i></font>

301
00:38:39,701 --> 00:38:41,621
<font face="sans-serif" size="71"><i>e dentadas constantes.</i></font>

302
00:38:45,221 --> 00:38:49,021
<font face="sans-serif" size="71"><i>Só os elementos xulgarán se lles saíu ben.</i></font>

303
00:38:56,781 --> 00:38:57,621
<font face="sans-serif" size="71"><i>Inverno.</i></font>

304
00:39:00,701 --> 00:39:02,541
<font face="sans-serif" size="71"><i>Resistiu a súa gorida?</i></font>

305
00:39:06,021 --> 00:39:09,901
<font face="sans-serif" size="71"><i>Ou construíron a súa propia tumba de xeo?</i></font>

306
00:39:38,581 --> 00:39:40,061
<font face="sans-serif" size="71"><i>Foi todo un éxito.</i></font>

307
00:39:41,701 --> 00:39:43,741
<font face="sans-serif" size="71"><i>A casa quedou perfecta.</i></font>

308
00:39:45,221 --> 00:39:48,101
<font face="sans-serif" size="71"><i>Digna dunha nova fronteira.</i></font>

309
00:40:01,421 --> 00:40:08,101
<font face="sans-serif" size="71"><i>Co chegar da primavera,
vemos que o encoro tivo outro efecto.</i></font>

310
00:40:13,181 --> 00:40:18,181
<font face="sans-serif" size="71"><i>Os nosos castores transformaron
a poza nun lago.</i></font>

311
00:40:22,221 --> 00:40:27,861
<font face="sans-serif" size="71"><i>Absorbe o sol primaveral
e quenta o solo xeado que hai por baixo.</i></font>

312
00:40:30,421 --> 00:40:37,341
<font face="sans-serif" size="71"><i>Cando se desconxela, flúen máis correntes
e poden enraizarse máis árbores.</i></font>

313
00:40:39,461 --> 00:40:42,301
<font face="sans-serif" size="71"><i>Unha febre do ouro da construción</i></font>

314
00:40:43,341 --> 00:40:46,461
<font face="sans-serif" size="71"><i>para máis castores que chegan do sur.</i></font>

315
00:40:49,781 --> 00:40:55,301
<font face="sans-serif" size="71"><i>Converten esta terra virxe
nunha buliciosa comunidade fronteiriza.</i></font>

316
00:41:32,261 --> 00:41:36,421
<font face="sans-serif" size="71"><i>Pero non é ouro todo o que reloce
nesta nova utopía.</i></font>

317
00:41:41,821 --> 00:41:46,621
<font face="sans-serif" size="71"><i>Os lameiros conxelados de Alasca
gardan un escuro segredo.</i></font>

318
00:41:49,141 --> 00:41:50,101
<font face="sans-serif" size="71"><i>Co desxeo...</i></font>

319
00:41:53,141 --> 00:41:55,421
<font face="sans-serif" size="71"><i>liberan metano.</i></font>

320
00:41:58,661 --> 00:42:03,581
<font face="sans-serif" size="71"><i>Un gas de efecto invernadoiro
que pode desequilibrar o clima.</i></font>

321
00:42:10,301 --> 00:42:15,661
<font face="sans-serif" size="71"><i>Atrapa 80 veces máis calor na atmosfera
có dióxido de carbono</i></font>

322
00:42:16,901 --> 00:42:19,541
<font face="sans-serif" size="71"><i>e acelera o desxeo subterráneo.</i></font>

323
00:42:22,581 --> 00:42:25,661
<font face="sans-serif" size="71"><i>Dese xeito, libérase máis metano aínda</i></font>

324
00:42:27,221 --> 00:42:31,301
<font face="sans-serif" size="71"><i>nun círculo vicioso
de temperaturas crecentes.</i></font>

325
00:42:34,501 --> 00:42:36,781
<font face="sans-serif" size="71"><i>O 90 % dese exceso de calor</i></font>

326
00:42:38,261 --> 00:42:41,021
<font face="sans-serif" size="71"><i>é absorbido polos océanos,</i></font>

327
00:42:43,381 --> 00:42:45,821
<font face="sans-serif" size="71"><i>o que provoca máis furacáns</i></font>

328
00:42:46,701 --> 00:42:52,061
<font face="sans-serif" size="71"><i>e, en certos lugares,
algo moito máis preocupante.</i></font>

329
00:42:54,661 --> 00:42:57,261
<font face="sans-serif" size="71"><i>Unha vella plataforma petrolífera</i></font>

330
00:42:57,261 --> 00:43:00,861
<font face="sans-serif" size="71"><i>é a ancoraxe perfecta
deste pólipo diminuto.</i></font>

331
00:43:03,301 --> 00:43:05,021
<font face="sans-serif" size="71"><i>Un lugar privilexiado...</i></font>

332
00:43:07,181 --> 00:43:09,461
<font face="sans-serif" size="71"><i>para descubrir novos sitios</i></font>

333
00:43:10,981 --> 00:43:13,901
<font face="sans-serif" size="71"><i>onde depositar clons.</i></font>

334
00:43:24,421 --> 00:43:29,461
<font face="sans-serif" size="71"><i>Nun océano cada vez máis cálido,
un só pólipo non tarda moito</i></font>

335
00:43:29,981 --> 00:43:32,301
<font face="sans-serif" size="71"><i>en crear un exército de clons.</i></font>

336
00:43:41,101 --> 00:43:45,941
<font face="sans-serif" size="71"><i>E non é máis có primeiro paso
da súa expansión implacable.</i></font>

337
00:43:51,021 --> 00:43:55,661
<font face="sans-serif" size="71"><i>Despois dunhas semanas,
os clons transfórmanse.</i></font>

338
00:44:01,261 --> 00:44:06,901
<font face="sans-serif" size="71"><i>Perden os tentáculos e os seus corpos
convértense en pequenas torres.</i></font>

339
00:44:31,421 --> 00:44:34,141
<font face="sans-serif" size="71"><i>Cada clon é unha cadea de produción.</i></font>

340
00:44:49,181 --> 00:44:51,701
<font face="sans-serif" size="71"><i>Unha liña de montaxe de bebés.</i></font>

341
00:44:59,341 --> 00:45:02,861
<font face="sans-serif" size="71"><i>Océano cálido. Sobrepesca.
Menos depredadores.</i></font>

342
00:45:03,661 --> 00:45:07,421
<font face="sans-serif" size="71"><i>Por tanto,
sobreviven cifras récord destes bebés.</i></font>

343
00:45:14,621 --> 00:45:17,701
<font face="sans-serif" size="71"><i>Chegan á adultez en poucas semanas.</i></font>

344
00:45:26,821 --> 00:45:29,221
<font face="sans-serif" size="71"><i>E convértense en medusas.</i></font>

345
00:45:33,461 --> 00:45:37,301
<font face="sans-serif" size="71"><i>Sen cacho nin esqueleto,
son capaces de resistir</i></font>

346
00:45:37,981 --> 00:45:42,501
<font face="sans-serif" size="71"><i>aínda que o cambio climático
aumente a acidez dos océanos.</i></font>

347
00:45:48,461 --> 00:45:51,061
<font face="sans-serif" size="71"><i>Os superviventes finais do planeta.</i></font>

348
00:45:59,541 --> 00:46:05,061
<font face="sans-serif" size="71"><i>Estes seres sinxelos e xelatinosos
crearán máis pólipos.</i></font>

349
00:46:05,901 --> 00:46:12,501
<font face="sans-serif" size="71"><i>Cada un ten a capacidade de crear
un exército de seu con millóns de clons.</i></font>

350
00:46:22,381 --> 00:46:25,461
<font face="sans-serif" size="71"><i>Os nosos océanos cambian e son testemuña</i></font>

351
00:46:25,981 --> 00:46:32,341
<font face="sans-serif" size="71"><i>do que algúns científicos chaman
"o auxe mucoso".</i></font>

352
00:46:36,021 --> 00:46:37,861
<font face="sans-serif" size="71"><i>Océanos de medusas.</i></font>

353
00:46:38,861 --> 00:46:40,501
<font face="sans-serif" size="71"><i>Lexións de roedores.</i></font>

354
00:46:41,541 --> 00:46:43,301
<font face="sans-serif" size="71"><i>Bandadas de insectos.</i></font>

355
00:46:45,861 --> 00:46:51,181
<font face="sans-serif" size="71"><i>Todo indica que a rede da natureza
chegou ó seu punto crítico.</i></font>

356
00:46:55,981 --> 00:47:00,301
<font face="sans-serif" size="71"><i>Todos comezamos a notar os seus efectos.</i></font>

357
00:47:06,421 --> 00:47:11,901
<font face="sans-serif" size="71"><i>Pero aínda quedan xeitos
de devolverlle a saúde ó planeta.</i></font>

358
00:47:16,501 --> 00:47:21,021
<font face="sans-serif" size="71"><i>Compartimos fogar
con especies extraordinarias</i></font>

359
00:47:22,821 --> 00:47:25,821
<font face="sans-serif" size="71"><i>que ó loitar por alimentar as familias,</i></font>

360
00:47:27,941 --> 00:47:29,701
<font face="sans-serif" size="71"><i>salvar os fillos</i></font>

361
00:47:31,261 --> 00:47:32,941
<font face="sans-serif" size="71"><i>e protexer o seu fogar</i></font>

362
00:47:34,181 --> 00:47:37,141
<font face="sans-serif" size="71"><i>axudan a recuperar a rede da natureza.</i></font>

363
00:47:39,461 --> 00:47:42,621
<font face="sans-serif" size="71"><i>Os mellores curandeiros deste mundo vivo.</i></font>

364
00:47:44,621 --> 00:47:47,461
<font face="sans-serif" size="71"><i>O noso futuro está nas súas mans.</i></font>

365
00:49:44,861 --> 00:49:49,861
<font face="sans-serif" size="71">Subtítulos: Abraham Díaz López</font>

