1
00:00:14,701 --> 00:00:18,421
<font face="sans-serif" size="71"><i>Σε ένα ποτάμι
στη βορειοδυτική ακτή της Αμερικής...</i></font>

2
00:00:20,941 --> 00:00:25,301
<font face="sans-serif" size="71"><i>το ταξίδι του σολομού
συγκρούεται με τον μοντέρνο κόσμο.</i></font>

3
00:00:46,621 --> 00:00:51,221
<font face="sans-serif" size="71"><i>Αυτή η πλημμυρική περιοχή
παρείχε εύκολη διέλευση στα ψάρια.</i></font>

4
00:00:53,181 --> 00:00:57,341
<font face="sans-serif" size="71"><i>Αλλά ένας δρόμος
τη μετέτρεψε σε θανάσιμο τζογάρισμα.</i></font>

5
00:01:03,381 --> 00:01:05,821
<font face="sans-serif" size="71"><i>Οι σολομοί πρέπει να το ρισκάρουν</i></font>

6
00:01:07,221 --> 00:01:10,181
<font face="sans-serif" size="71"><i>για να φτάσουν στον τόπο αναπαραγωγής.</i></font>

7
00:01:14,981 --> 00:01:20,101
<font face="sans-serif" size="71"><i>Ένα δυνατό ένστικτο τους οδηγεί
να κολυμπήσουν κόντρα στο ρεύμα.</i></font>

8
00:01:21,661 --> 00:01:24,701
<font face="sans-serif" size="71"><i>Οπότε, πρέπει να το κάνουν.</i></font>

9
00:01:51,661 --> 00:01:53,781
<font face="sans-serif" size="71"><i>Κι αν πετύχει ένας,</i></font>

10
00:01:55,101 --> 00:01:56,741
<font face="sans-serif" size="71"><i>μπορούν κι άλλοι.</i></font>

11
00:02:44,981 --> 00:02:50,221
<font face="sans-serif" size="71"><i>Εκατομμύρια σολομοί θα περάσουν
μεταξύ Σκύλλας και Χάρυβδης.</i></font>

12
00:02:52,461 --> 00:02:54,301
<font face="sans-serif" size="71"><i>Από τον ανοιχτό ωκεανό...</i></font>

13
00:02:57,621 --> 00:03:02,821
<font face="sans-serif" size="71"><i>ως την ενδοχώρα,
μέσα από άσφαλτο, τσιμέντο κι ατσάλι...</i></font>

14
00:03:09,221 --> 00:03:13,981
<font face="sans-serif" size="71"><i>αυτούς τους αποφασισμένους ταξιδιώτες
δεν τους σταματά τίποτα.</i></font>

15
00:03:18,021 --> 00:03:19,701
<font face="sans-serif" size="71"><i>Αν τα καταφέρουν,</i></font>

16
00:03:19,701 --> 00:03:25,661
<font face="sans-serif" size="71"><i>θα μεταφέρουν πάνω τους
θρεπτικά συστατικά ζωτικής σημασίας</i></font>

17
00:03:26,741 --> 00:03:33,181
<font face="sans-serif" size="71"><i>που θα θρέψουν ένα τεράστιο δίκτυο δασών
στη βορειοδυτική ακτή της Αμερικής.</i></font>

18
00:03:41,461 --> 00:03:42,941
<font face="sans-serif" size="71"><i>Για να είναι υγιές,</i></font>

19
00:03:43,821 --> 00:03:48,021
<font face="sans-serif" size="71"><i>αυτό το δάσος και ό,τι εξαρτάται από αυτό</i>...</font>

20
00:03:51,741 --> 00:03:53,941
<font face="sans-serif" size="71"><i>χρειάζεται τα ψάρια του.</i></font>

21
00:03:56,581 --> 00:03:58,941
<font face="sans-serif" size="71"><i>Και οι ηρωικοί σολομοί</i></font>

22
00:03:58,941 --> 00:04:03,261
<font face="sans-serif" size="71"><i>είναι μόνο ένα από τα απίστευτα πλάσματα</i></font>

23
00:04:03,261 --> 00:04:05,101
<font face="sans-serif" size="71"><i>σε όλο τον κόσμο...</i></font>

24
00:04:07,341 --> 00:04:09,301
<font face="sans-serif" size="71"><i>που μάχονται να επιβιώσουν...</i></font>

25
00:04:11,541 --> 00:04:14,821
<font face="sans-serif" size="71"><i>να προσαρμοστούν και να αναπαραχθούν</i>,</font>

26
00:04:15,421 --> 00:04:21,821
<font face="sans-serif" size="71"><i>βοηθώντας παράλληλα στην αποκατάσταση
της υγείας του άρρωστου πλανήτη μας.</i></font>

27
00:04:25,221 --> 00:04:31,421
<font face="sans-serif" size="71"><i>Είναι οι πιο ισχυροί σύμμαχοί μας
στον δρόμο για την ανάκαμψη της Γης.</i></font>

28
00:04:33,701 --> 00:04:36,141
<font face="sans-serif" size="71"><i>Παλεύοντας για το μέλλον τους,</i></font>

29
00:04:36,661 --> 00:04:41,261
<font face="sans-serif" size="71"><i>παλεύουν, στην πραγματικότητα,
για το δικό μας μέλλον.</i></font>

30
00:04:46,541 --> 00:04:49,141
<font face="sans-serif" size="71">ΕΝΑΣ ΚΟΣΜΟΣ ΓΕΜΑΤΟΣ ΖΩΗ</font>

31
00:04:49,741 --> 00:04:52,501
<font face="sans-serif" size="71">Ο ΔΡΟΜΟΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΝΑΚΑΜΨΗ</font>

32
00:04:55,941 --> 00:05:01,421
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}ΑΦΗΓΕΙΤΑΙ Η ΚΕΪΤ ΜΠΛΑΝΣΕΤ</font>

33
00:05:03,621 --> 00:05:04,621
<font face="sans-serif" size="71"><i>Άνθρωποι.</i></font>

34
00:05:07,141 --> 00:05:10,101
<font face="sans-serif" size="71"><i>Κάναμε περίεργα πράγματα στον πλανήτη.</i></font>

35
00:05:14,541 --> 00:05:18,421
<font face="sans-serif" size="71"><i>Προσπαθώντας να χτίσουμε
τα σπίτια των ονείρων μας...</i></font>

36
00:05:20,941 --> 00:05:24,661
<font face="sans-serif" size="71"><i>φτιάξαμε έναν μπερδεμένο κόσμο
για τους γείτονες.</i></font>

37
00:05:29,781 --> 00:05:31,541
<font face="sans-serif" size="71"><i>Όπου εξαπλωθήκαμε,</i></font>

38
00:05:32,061 --> 00:05:36,541
<font face="sans-serif" size="71"><i>οι κίνδυνοι που φέραμε προκαλούν το χάος.</i></font>

39
00:05:42,501 --> 00:05:49,181
<font face="sans-serif" size="71"><i>Αλλά ένα πλάσμα
προετοιμάζεται μια ζωή για τα χειρότερα.</i></font>

40
00:05:54,021 --> 00:05:56,581
<font face="sans-serif" size="71"><i>Στο καταφύγιό του στη Φλόριντα,</i></font>

41
00:05:58,421 --> 00:06:01,141
<font face="sans-serif" size="71"><i>πανέτοιμο για την Ημέρα της Κρίσης.</i></font>

42
00:06:04,741 --> 00:06:09,101
<font face="sans-serif" size="71"><i>Μέσα σε ένα σκληρό όστρακο,
δύο μέτρα κάτω από τη γη.</i></font>

43
00:06:11,941 --> 00:06:13,901
<font face="sans-serif" size="71"><i>Έτσι μένεις ασφαλής.</i></font>

44
00:06:21,981 --> 00:06:25,141
<font face="sans-serif" size="71"><i>Αλλά ακόμα κι οι ερημίτες πρέπει να φάνε.</i></font>

45
00:06:29,101 --> 00:06:34,101
<font face="sans-serif" size="71"><i>Ίσως είναι τρομακτικό για τη χελώνα
να αφήνει το λαγούμι της.</i></font>

46
00:06:37,581 --> 00:06:42,621
<font face="sans-serif" size="71"><i>Μα δεν θα βρει φρέσκους βλαστούς
χωρίς να βγει από το καβούκι της</i></font>

47
00:06:42,621 --> 00:06:45,381
<font face="sans-serif" size="71"><i>και από τη βολή της.</i></font>

48
00:06:51,501 --> 00:06:54,021
<font face="sans-serif" size="71"><i>Έλα, πόσο τρομακτικό να είναι;</i></font>

49
00:06:57,781 --> 00:06:59,261
<font face="sans-serif" size="71"><i>Πάμε κι ό,τι γίνει.</i></font>

50
00:07:14,581 --> 00:07:17,101
<font face="sans-serif" size="71"><i>Οι γείτονες μοιάζουν ακίνδυνοι.</i></font>

51
00:07:19,501 --> 00:07:23,381
<font face="sans-serif" size="71"><i>Εργάζονται για να έχουν
το πευκοδάσος της Φλόριντα</i></font>

52
00:07:23,381 --> 00:07:25,021
<font face="sans-serif" size="71"><i>σε άψογη κατάσταση.</i></font>

53
00:07:30,221 --> 00:07:31,621
<font face="sans-serif" size="71"><i>Επικονίαση.</i></font>

54
00:07:32,741 --> 00:07:34,261
<font face="sans-serif" size="71"><i>Δενδροφύτευση.</i></font>

55
00:07:37,701 --> 00:07:39,461
<font face="sans-serif" size="71"><i>Καταπολέμηση παρασίτων.</i></font>

56
00:07:47,341 --> 00:07:51,061
<font face="sans-serif" size="71"><i>Αλλά κάποιους καλύτερα να τους αποφύγει.</i></font>

57
00:08:04,021 --> 00:08:06,061
<font face="sans-serif" size="71"><i>Για τη συνετή χελώνα μας,</i></font>

58
00:08:06,061 --> 00:08:09,261
<font face="sans-serif" size="71"><i>απέδωσε το ότι βγήκε απ' το καβούκι της.</i></font>

59
00:08:13,861 --> 00:08:15,981
<font face="sans-serif" size="71"><i>Ένα καλοκαιρινό τσιμπούσι.</i></font>

60
00:08:21,421 --> 00:08:24,181
<font face="sans-serif" size="71"><i>Μα πρέπει να μένει σε επιφυλακή.</i></font>

61
00:08:29,421 --> 00:08:34,621
<font face="sans-serif" size="71"><i>Το κατακαλόκαιρο
είναι και εποχή πυρκαγιών.</i></font>

62
00:08:38,421 --> 00:08:42,621
<font face="sans-serif" size="71"><i>Έτσι κάνει χώρο η φύση για τη νέα ζωή.</i></font>

63
00:08:51,501 --> 00:08:56,741
<font face="sans-serif" size="71"><i>Αν δεν γυρίσει στο λαγούμι της,
θα ψηθεί στο ίδιο της το καβούκι.</i></font>

64
00:09:00,261 --> 00:09:02,621
<font face="sans-serif" size="71"><i>Ώρα να το σανιδώσει.</i></font>

65
00:09:19,461 --> 00:09:22,261
<font face="sans-serif" size="71"><i>Με θερμοκρασία πάνω από 300° Κελσίου...</i></font>

66
00:09:24,861 --> 00:09:29,181
<font face="sans-serif" size="71"><i>η φωτιά καταλαμβάνει
τέσσερα στρέμματα κάθε δέκα δεύτερα.</i></font>

67
00:10:11,341 --> 00:10:12,421
<font face="sans-serif" size="71"><i>Παραδόξως...</i></font>

68
00:10:15,181 --> 00:10:16,941
<font face="sans-serif" size="71"><i>η χελώνα επέζησε.</i></font>

69
00:10:19,181 --> 00:10:20,181
<font face="sans-serif" size="71"><i>Πώς, όμως;</i></font>

70
00:10:22,381 --> 00:10:23,941
<font face="sans-serif" size="71"><i>Δεν γύρισε σπίτι.</i></font>

71
00:10:26,141 --> 00:10:29,861
<font face="sans-serif" size="71"><i>Έχει σκάψει καταφύγια, όμως,
σε όλο το δάσος.</i></font>

72
00:10:32,421 --> 00:10:36,421
<font face="sans-serif" size="71"><i>Κι οι προετοιμασίες της
δεν έσωσαν μόνο την ίδια.</i></font>

73
00:10:40,661 --> 00:10:42,981
<font face="sans-serif" size="71"><i>Πάνω από 300 διαφορετικά είδη</i></font>

74
00:10:42,981 --> 00:10:48,501
<font face="sans-serif" size="71"><i>καταφεύγουν στα λαγούμια των χελωνών
για να σωθούν από τις πυρκαγιές.</i></font>

75
00:10:58,021 --> 00:10:59,981
<font face="sans-serif" size="71"><i>Έσωσε τους γείτονές της.</i></font>

76
00:11:01,221 --> 00:11:05,461
<font face="sans-serif" size="71"><i>Και καθώς κάθε ζώο
έχει τον ρόλο του στο δάσος,</i></font>

77
00:11:06,461 --> 00:11:09,941
<font face="sans-serif" size="71"><i>μαζί θα βοηθήσουν
να ανακάμψει το σπίτι τους.</i></font>

78
00:11:15,061 --> 00:11:18,541
<font face="sans-serif" size="71"><i>Όλο και πιο πολύ χρειαζόμαστε
ήρωες σαν αυτήν,</i></font>

79
00:11:18,541 --> 00:11:22,501
<font face="sans-serif" size="71"><i>καθώς το δίκτυο της ζωής
από το οποίο εξαρτόμαστε</i></font>

80
00:11:24,261 --> 00:11:26,821
<font face="sans-serif" size="71"><i>απειλείται από όλες τις πλευρές.</i></font>

81
00:11:32,781 --> 00:11:34,061
<font face="sans-serif" size="71"><i>Το 2020</i></font>

82
00:11:35,741 --> 00:11:39,621
<font face="sans-serif" size="71"><i>η Αυστραλία βίωσε
τις χειρότερες πυρκαγιές.</i></font>

83
00:11:44,021 --> 00:11:48,221
<font face="sans-serif" size="71"><i>Το ένα πέμπτο των δασών της έγινε στάχτη.</i></font>

84
00:11:51,181 --> 00:11:54,741
<font face="sans-serif" size="71"><i>Τρία δισεκατομμύρια ζώα
σκοτώθηκαν ή τραυματίστηκαν.</i></font>

85
00:11:57,861 --> 00:12:01,901
<font face="sans-serif" size="71"><i>Αλλά ίσως υπάρχει θεραπεία
γι' αυτήν τη διαλυμένη γη.</i></font>

86
00:12:09,941 --> 00:12:13,381
<font face="sans-serif" size="71"><i>Μια φρουτονυχτερίδα κατεβαίνει στο Σίδνεϊ...</i></font>

87
00:12:16,421 --> 00:12:18,781
<font face="sans-serif" size="71"><i>μαζί με χιλιάδες άλλες.</i></font>

88
00:12:22,821 --> 00:12:24,901
<font face="sans-serif" size="71"><i>Το δάσος τους καταστράφηκε,</i></font>

89
00:12:24,901 --> 00:12:29,381
<font face="sans-serif" size="71"><i>κι οι πρόσφυγες προσπαθούν
να επιβιώσουν σε ένα νέο σπίτι.</i></font>

90
00:12:32,661 --> 00:12:36,821
<font face="sans-serif" size="71"><i>Αυτός ο κόσμος
δεν μοιάζει με κανένα δάσος.</i></font>

91
00:12:50,341 --> 00:12:52,261
<font face="sans-serif" size="71"><i>Τσιμεντένιες φυλλωσιές.</i></font>

92
00:12:56,261 --> 00:12:57,581
<font face="sans-serif" size="71"><i>Ηλεκτρικά κλαδιά.</i></font>

93
00:13:00,301 --> 00:13:02,381
<font face="sans-serif" size="71"><i>Θάμνοι κοφτεροί σαν ξυράφι.</i></font>

94
00:13:04,621 --> 00:13:11,061
<font face="sans-serif" size="71"><i>Τίποτα στα 50 εκατομμύρια χρόνια εξέλιξης
δεν την έχει προετοιμάσει γι' αυτό.</i></font>

95
00:13:21,541 --> 00:13:23,141
<font face="sans-serif" size="71"><i>Μα μαθαίνει γρήγορα.</i></font>

96
00:13:23,661 --> 00:13:29,701
<font face="sans-serif" size="71"><i>Η νυχτερινή όραση τη βοηθά να βρει τροφή
ακόμα και στην καρδιά της πόλης.</i></font>

97
00:13:40,621 --> 00:13:42,781
<font face="sans-serif" size="71"><i>Πρέπει να φάει πριν χαράξει.</i></font>

98
00:13:48,541 --> 00:13:53,421
<font face="sans-serif" size="71"><i>Γιατί μετά τη νυχτερινή βάρδια,
έχει και πρωινή δουλειά.</i></font>

99
00:14:01,461 --> 00:14:03,181
<font face="sans-serif" size="71"><i>Ένα κοντινό πάρκο,</i></font>

100
00:14:03,181 --> 00:14:06,901
<font face="sans-serif" size="71"><i>άλλοτε μια στάση
στο ταξίδι της μετανάστευσης,</i></font>

101
00:14:06,901 --> 00:14:09,901
<font face="sans-serif" size="71"><i>προσφέρει πια μόνιμο κούρνιασμα.</i></font>

102
00:14:13,341 --> 00:14:15,941
<font face="sans-serif" size="71"><i>Και κρύβει κάτι αληθινά πολύτιμο.</i></font>

103
00:14:17,781 --> 00:14:21,981
<font face="sans-serif" size="71"><i>Το πεινασμένο μωρό της,
που περιμένει το πρωινό γάλα.</i></font>

104
00:14:40,661 --> 00:14:43,661
<font face="sans-serif" size="71"><i>Αλλά και η μέρα κρύβει κινδύνους.</i></font>

105
00:14:47,021 --> 00:14:47,861
<font face="sans-serif" size="71"><i>Τη ζέστη.</i></font>

106
00:14:52,261 --> 00:14:57,101
<font face="sans-serif" size="71"><i>Τα καλοκαίρια, το Σίδνεϊ
πιάνει πλέον συχνά τους 43 βαθμούς.</i></font>

107
00:15:00,541 --> 00:15:02,781
<font face="sans-serif" size="71"><i>Πιο ζεστό από τα σκιερά δάση.</i></font>

108
00:15:05,741 --> 00:15:08,141
<font face="sans-serif" size="71"><i>Θανάσιμο για νεαρές νυχτερίδες.</i></font>

109
00:15:17,701 --> 00:15:20,661
<font face="sans-serif" size="71"><i>Αλλά η μαμά κρύβει άσο στο μανίκι της.</i></font>

110
00:15:23,421 --> 00:15:26,901
<font face="sans-serif" size="71"><i>Αίμα ρέει στις λεπτές μεμβράνες της,</i></font>

111
00:15:27,621 --> 00:15:29,701
<font face="sans-serif" size="71"><i>και προσπαθεί να δροσιστεί.</i></font>

112
00:15:34,021 --> 00:15:36,141
<font face="sans-serif" size="71"><i>Κάνει αέρα στο μικρό της.</i></font>

113
00:15:40,301 --> 00:15:42,981
<font face="sans-serif" size="71"><i>Αλλά η θερμοκρασία ανεβαίνει.</i></font>

114
00:15:47,381 --> 00:15:48,461
<font face="sans-serif" size="71"><i>Κινδυνεύει.</i></font>

115
00:15:50,781 --> 00:15:53,581
<font face="sans-serif" size="71"><i>Πρέπει να βρει τρόπο να το δροσίσει.</i></font>

116
00:16:06,421 --> 00:16:08,541
<font face="sans-serif" size="71"><i>Υπάρχει μια τελευταία λύση.</i></font>

117
00:16:12,101 --> 00:16:12,941
<font face="sans-serif" size="71"><i>Το νερό.</i></font>

118
00:16:22,141 --> 00:16:24,661
<font face="sans-serif" size="71"><i>Χρειάζεται μια παράτολμη βουτιά.</i></font>

119
00:16:29,541 --> 00:16:31,501
<font face="sans-serif" size="71"><i>Γεμάτος ο εναέριος χώρος.</i></font>

120
00:16:35,501 --> 00:16:37,181
<font face="sans-serif" size="71"><i>Σκληρός ανταγωνισμός.</i></font>

121
00:16:41,181 --> 00:16:43,461
<font face="sans-serif" size="71"><i>Αλλά θα τα βγάλει πέρα.</i></font>

122
00:16:57,581 --> 00:17:00,701
<font face="sans-serif" size="71"><i>Με μια βουτιά μουλιάζει το τρίχωμά της.</i></font>

123
00:17:04,381 --> 00:17:07,181
<font face="sans-serif" size="71"><i>Αρκετά για να δροσίσει το μικρό της...</i></font>

124
00:17:08,701 --> 00:17:11,661
<font face="sans-serif" size="71"><i>με μια υγρή, σωτήρια αγκαλιά.</i></font>

125
00:17:18,101 --> 00:17:24,261
<font face="sans-serif" size="71"><i>Ό,τι κι αν φέρνει αυτό το εχθρικό μέρος,
κάνει ό,τι μπορεί για να τα βγάλει πέρα.</i></font>

126
00:17:31,981 --> 00:17:35,661
<font face="sans-serif" size="71"><i>Δεν παίζεται μόνο
η επιβίωση του μωρού της.</i></font>

127
00:17:39,221 --> 00:17:44,381
<font face="sans-serif" size="71"><i>Οι φρουτονυχτερίδες μπορούν
να διαμορφώνουν τον κόσμο γύρω τους.</i></font>

128
00:17:46,981 --> 00:17:52,741
<font face="sans-serif" size="71"><i>Κάθε φρουτονυχτερίδα
μπορεί να επικονιάσει 50 είδη δέντρων...</i></font>

129
00:17:56,341 --> 00:18:00,501
<font face="sans-serif" size="71"><i>και να σκορπίσει χιλιάδες σπόρους
σε μία νύχτα.</i></font>

130
00:18:03,501 --> 00:18:06,301
<font face="sans-serif" size="71"><i>Ακόμα κι εδώ, στα πάρκα του Σίδνεϊ,</i></font>

131
00:18:06,301 --> 00:18:10,621
<font face="sans-serif" size="71"><i>συμβάλλει στην αποκατάσταση
της άρρωστης φύσης.</i></font>

132
00:18:20,301 --> 00:18:24,661
<font face="sans-serif" size="71"><i>Αν κάποτε επιστρέψει στην άγρια φύση του...</i></font>

133
00:18:27,981 --> 00:18:31,221
<font face="sans-serif" size="71"><i>αυτό το ιπτάμενο επιτελείο δενδροφύτευσης</i></font>

134
00:18:32,461 --> 00:18:36,181
<font face="sans-serif" size="71"><i>θα βοηθήσει στην αναγέννηση
του καμένου δάσους.</i></font>

135
00:18:50,221 --> 00:18:53,181
<font face="sans-serif" size="71"><i>Όσο πιο υγιής είναι η άγρια φύση,</i></font>

136
00:18:54,101 --> 00:18:57,101
<font face="sans-serif" size="71"><i>τόσο πιο πολλά προσφέρει σε όλους μας...</i></font>

137
00:19:02,621 --> 00:19:07,181
<font face="sans-serif" size="71"><i>προστατεύοντας τον αέρα που αναπνέουμε,
το νερό που πίνουμε.</i></font>

138
00:19:13,341 --> 00:19:16,381
<font face="sans-serif" size="71"><i>Η υγεία ολόκληρου του πλανήτη μας</i></font>

139
00:19:17,421 --> 00:19:21,901
<font face="sans-serif" size="71"><i>βασίζεται στα τελευταία μεγάλα οχυρά
της φύσης</i></font>

140
00:19:22,941 --> 00:19:26,421
<font face="sans-serif" size="71"><i>και στους πιο σημαντικούς κατοίκους τους.</i></font>

141
00:19:31,701 --> 00:19:35,221
<font face="sans-serif" size="71"><i>Η φαμίλια αυτής της γιαγιάς
όλο και μεγαλώνει.</i></font>

142
00:19:39,301 --> 00:19:41,501
<font face="sans-serif" size="71"><i>Κάθε νέο μωρό, μια ευλογία.</i></font>

143
00:19:43,981 --> 00:19:47,061
<font face="sans-serif" size="71"><i>Αλλά κι άλλο ένα στόμα να θρέψεις.</i></font>

144
00:19:50,741 --> 00:19:54,901
<font face="sans-serif" size="71"><i>Οι δασικοί ελέφαντες
έχουν μεγάλες διατροφικές ανάγκες.</i></font>

145
00:19:56,341 --> 00:19:59,261
<font face="sans-serif" size="71"><i>Και πόσο πολύ να βοσκήσεις πια;</i></font>

146
00:20:02,821 --> 00:20:07,021
<font face="sans-serif" size="71"><i>Πάλι καλά που έχει
το μεγαλύτερο φαρμακείο της Αφρικής</i></font>

147
00:20:07,021 --> 00:20:08,701
<font face="sans-serif" size="71"><i>δίπλα στο σπίτι της.</i></font>

148
00:20:10,981 --> 00:20:13,141
<font face="sans-serif" size="71"><i>Το τροπικό δάσος του Κονγκό.</i></font>

149
00:20:21,941 --> 00:20:26,741
<font face="sans-serif" size="71"><i>Διασχίζουν την πυκνή βλάστηση
με αργούς ρυθμούς.</i></font>

150
00:20:29,181 --> 00:20:30,821
<font face="sans-serif" size="71"><i>Υπάρχει κι άλλη λύση.</i></font>

151
00:20:33,221 --> 00:20:34,261
<font face="sans-serif" size="71"><i>Ένα μονοπάτι.</i></font>

152
00:20:38,421 --> 00:20:42,301
<font face="sans-serif" size="71"><i>Πολλές γενιές προγόνων της
έχουν περπατήσει εδώ...</i></font>

153
00:20:45,141 --> 00:20:49,501
<font face="sans-serif" size="71"><i>δημιουργώντας ευρύχωρους διαδρόμους
χιλιάδων χιλιομέτρων...</i></font>

154
00:20:53,301 --> 00:20:56,661
<font face="sans-serif" size="71"><i>διευκολύνοντας, έτσι, την περιήγησή τους.</i></font>

155
00:21:01,181 --> 00:21:03,381
<font face="sans-serif" size="71"><i>Και αυτό το μονοπάτι οδηγεί...</i></font>

156
00:21:05,261 --> 00:21:07,501
<font face="sans-serif" size="71"><i>σε ένα φαρμακείο του δάσους.</i></font>

157
00:21:10,981 --> 00:21:14,221
<font face="sans-serif" size="71"><i>Ο πηλός περιέχει πολλά άλατα και ορυκτά...</i></font>

158
00:21:20,101 --> 00:21:23,181
<font face="sans-serif" size="71"><i>που βοηθούν στην αποπνικτική ζέστη.</i></font>

159
00:21:26,101 --> 00:21:28,261
<font face="sans-serif" size="71"><i>Σαν ισοτονικό ποτό με λάσπη.</i></font>

160
00:21:34,221 --> 00:21:39,221
<font face="sans-serif" size="71"><i>Για να γίνει μεγάλη και δυνατή,
η οικογένεια χρειάζεται βιταμίνες.</i></font>

161
00:21:41,221 --> 00:21:44,861
<font face="sans-serif" size="71"><i>Και η γιαγιά ξέρει τα κόλπα
για να τις βρει.</i></font>

162
00:21:50,421 --> 00:21:54,821
<font face="sans-serif" size="71"><i>Οι ελέφαντες ακούνε
πιο πολλές χαμηλές συχνότητες</i></font>

163
00:21:54,821 --> 00:21:56,301
<font face="sans-serif" size="71"><i>από κάθε άλλο ζώο.</i></font>

164
00:22:03,061 --> 00:22:06,381
<font face="sans-serif" size="71"><i>Και τα ευαίσθητα μαξιλαράκια
στα πόδια τους</i></font>

165
00:22:06,381 --> 00:22:09,421
<font face="sans-serif" size="71"><i>πιάνουν τις πιο ανεπαίσθητες δονήσεις.</i></font>

166
00:22:12,501 --> 00:22:17,261
<font face="sans-serif" size="71"><i>Αυτός είναι ο ήχος
των φρέσκων φρούτων που πέφτουν.</i></font>

167
00:22:31,661 --> 00:22:33,581
<font face="sans-serif" size="71"><i>Η γιαγιά ξέρει πού πάει...</i></font>

168
00:22:35,781 --> 00:22:37,981
<font face="sans-serif" size="71"><i>και πώς να κόψει δρόμο.</i></font>

169
00:22:49,501 --> 00:22:52,101
<font face="sans-serif" size="71"><i>Αναζητώντας μια υγιεινή διατροφή,</i></font>

170
00:22:53,381 --> 00:22:58,741
<font face="sans-serif" size="71"><i>όπου κι αν πάει αυτή η οικογένεια,
ενισχύει και την υγεία του δάσους.</i></font>

171
00:23:04,941 --> 00:23:07,421
<font face="sans-serif" size="71"><i>Κάθε ελέφαντας αφήνει</i></font>

172
00:23:07,421 --> 00:23:11,141
<font face="sans-serif" size="71"><i>πάνω από 200 κιλά κοπριάς
πλούσιας σε ορυκτά...</i></font>

173
00:23:14,061 --> 00:23:20,021
<font face="sans-serif" size="71"><i>και καθαρίζει πολλά χιλιόμετρα
ασφυκτικής βλάστησης κάθε μέρα.</i></font>

174
00:23:30,381 --> 00:23:33,621
<font face="sans-serif" size="71"><i>Κι αυτό δίνει στα βλαστάρια του δάσους</i></font>

175
00:23:33,621 --> 00:23:39,101
<font face="sans-serif" size="71"><i>την ευκαιρία να γίνουν γίγαντες.</i></font>

176
00:24:01,461 --> 00:24:05,541
<font face="sans-serif" size="71"><i>Γίγαντες που έχουν τη δύναμη
να μας σώσουν όλους.</i></font>

177
00:24:11,101 --> 00:24:15,741
<font face="sans-serif" size="71"><i>Εμείς αυξάνουμε το διοξείδιο του άνθρακα
στην ατμόσφαιρά μας,</i></font>

178
00:24:16,421 --> 00:24:21,661
<font face="sans-serif" size="71"><i>αυτό το πανίσχυρο δέντρο,
τεράστιο χάρη στους ελέφαντες, τη ρίχνει.</i></font>

179
00:24:23,661 --> 00:24:28,261
<font face="sans-serif" size="71"><i>Κάνει ένα από τα καλύτερα
μαγικά κόλπα της φύσης.</i></font>

180
00:24:31,181 --> 00:24:35,141
<font face="sans-serif" size="71"><i>Μετατρέπει το διοξείδιο του άνθρακα
σε σάκχαρα</i>,</font>

181
00:24:35,141 --> 00:24:38,101
<font face="sans-serif" size="71"><i>μέσω του ηλιακού φωτός στα φύλλα του.</i></font>

182
00:24:41,621 --> 00:24:45,061
<font face="sans-serif" size="71"><i>Κλείνει τον άνθρακα
που θερμαίνει τον πλανήτη</i></font>

183
00:24:45,581 --> 00:24:49,421
<font face="sans-serif" size="71"><i>στα κλαδιά, τον κορμό και τις ρίζες του.</i></font>

184
00:24:54,501 --> 00:24:59,821
<font face="sans-serif" size="71"><i>Χάρη στη δουλειά των ελεφάντων κηπουρών,
τα τροπικά δέντρα της Αφρικής</i></font>

185
00:24:59,821 --> 00:25:06,101
<font face="sans-serif" size="71"><i>απορροφούν κάθε χρόνο
ένα δισεκατομμύριο τόνους άνθρακα.</i></font>

186
00:25:14,421 --> 00:25:20,061
<font face="sans-serif" size="71"><i>Αυτοί οι γίγαντες μπορούν να αποτρέψουν
την αύξηση του διοξειδίου</i>...</font>

187
00:25:24,741 --> 00:25:27,541
<font face="sans-serif" size="71"><i>καταπολεμώντας την κλιματική αλλαγή...</i></font>

188
00:25:33,701 --> 00:25:37,501
<font face="sans-serif" size="71"><i>ενώ η γιαγιά απλώς ψάχνει
αυτά που χρειάζεται</i></font>

189
00:25:37,501 --> 00:25:39,501
<font face="sans-serif" size="71"><i>για μια υγιή οικογένεια.</i></font>

190
00:25:48,381 --> 00:25:50,701
<font face="sans-serif" size="71"><i>Όμως, τα τελευταία 30 χρόνια,</i></font>

191
00:25:50,701 --> 00:25:56,261
<font face="sans-serif" size="71"><i>η λαθροθηρία εξόντωσε τα τρία τέταρτα
των δασικών ελεφάντων της Αφρικής.</i></font>

192
00:26:00,541 --> 00:26:04,181
<font face="sans-serif" size="71"><i>Με ελάχιστη άθικτη άγρια φύση
στον πλανήτη μας,</i></font>

193
00:26:05,061 --> 00:26:09,021
<font face="sans-serif" size="71"><i>χρειαζόμαστε τα άγρια ζώα
περισσότερο από ποτέ.</i></font>

194
00:26:11,821 --> 00:26:17,421
<font face="sans-serif" size="71"><i>Οι καλύτεροι θεραπευτές της φύσης
εξαφανίζονται στις μέρες μας.</i></font>

195
00:26:22,661 --> 00:26:26,821
<font face="sans-serif" size="71"><i>Τα είδη που κάνουν πιο πολύ καλό
στην υγεία του πλανήτη</i></font>

196
00:26:27,341 --> 00:26:30,581
<font face="sans-serif" size="71"><i>κινδυνεύουν πιο πολύ με εξαφάνιση.</i></font>

197
00:26:34,781 --> 00:26:39,941
<font face="sans-serif" size="71"><i>Και καθώς όλα συνδέονται
στο τεράστιο δίκτυο της ζωής,</i></font>

198
00:26:41,021 --> 00:26:45,661
<font face="sans-serif" size="71"><i>οι μοίρα τους
μπορεί να γίνει σύντομα και δική μας.</i></font>

199
00:26:50,301 --> 00:26:55,181
<font face="sans-serif" size="71"><i>Μήπως μπορούμε να βοηθήσουμε
κάποια από αυτά τα απαραίτητα ζώα</i></font>

200
00:26:56,701 --> 00:26:58,261
<font face="sans-serif" size="71"><i>να ανακάμψουν;</i></font>

201
00:27:08,541 --> 00:27:10,061
<font face="sans-serif" size="71"><i>Αντιλόπη σάιγκα.</i></font>

202
00:27:13,181 --> 00:27:19,061
<font face="sans-serif" size="71"><i>Κάποτε εκατομμύρια τέτοιες τριγυρνούσαν
στις στέπες μεταξύ Ευρώπης και Κίνας.</i></font>

203
00:27:21,781 --> 00:27:25,221
<font face="sans-serif" size="71"><i>Βόσκοντας και σκορπίζοντας σπόρους,</i></font>

204
00:27:25,941 --> 00:27:31,661
<font face="sans-serif" size="71"><i>αυτοί οι νομάδες συντηρούσαν επί χιλιετίες
το πιο μεγάλο λιβάδι στον κόσμο.</i></font>

205
00:27:35,981 --> 00:27:38,061
<font face="sans-serif" size="71"><i>Ως τη δεκαετία του '90,</i></font>

206
00:27:39,501 --> 00:27:43,101
<font face="sans-serif" size="71"><i>που η λαθροθηρία αφάνισε τα κοπάδια τους.</i></font>

207
00:27:47,141 --> 00:27:50,781
<font face="sans-serif" size="71"><i>Μειώθηκαν πιο γρήγορα
από κάθε άλλο θηλαστικό.</i></font>

208
00:27:53,181 --> 00:27:55,381
<font face="sans-serif" size="71"><i>Και μαζί μ' αυτές,</i></font>

209
00:27:56,981 --> 00:28:00,301
<font face="sans-serif" size="71"><i>χάθηκαν και τα λιβάδια που συντηρούσαν.</i></font>

210
00:28:20,141 --> 00:28:25,221
<font face="sans-serif" size="71"><i>Μια δεκαετία αργότερα, το κυνήγι τους
απαγορεύτηκε σε κάθε περιοχή.</i></font>

211
00:28:29,021 --> 00:28:35,661
<font face="sans-serif" size="71"><i>Το μέλλον της στέπας εξαρτιόταν
απ' το αν θα επιβίωναν κάποιες απ' αυτές.</i></font>

212
00:28:42,061 --> 00:28:43,261
<font face="sans-serif" size="71"><i>Μια νέα ελπίδα.</i></font>

213
00:28:46,381 --> 00:28:49,541
<font face="sans-serif" size="71"><i>Που τριπλασιάζεται.</i></font>

214
00:29:02,461 --> 00:29:06,381
<font face="sans-serif" size="71"><i>Τα αυριανά βοσκάρια,
έτοιμα να περιπλανηθούν.</i></font>

215
00:29:09,741 --> 00:29:12,141
<font face="sans-serif" size="71"><i>Κι ευτυχώς δεν είναι τα μόνα.</i></font>

216
00:29:14,821 --> 00:29:18,581
<font face="sans-serif" size="71"><i>Κι άλλες μητέρες
έχουν μαζευτεί στην περιοχή.</i></font>

217
00:29:21,021 --> 00:29:24,301
<font face="sans-serif" size="71"><i>Μόλις ενός έτους, γεννούν δίδυμα,</i></font>

218
00:29:25,461 --> 00:29:26,901
<font face="sans-serif" size="71"><i>ακόμα και τρίδυμα.</i></font>

219
00:29:32,701 --> 00:29:38,021
<font face="sans-serif" size="71"><i>Έτσι, κάθε χρόνο,
τα κοπάδια σχεδόν διπλασιάζονται.</i></font>

220
00:29:41,261 --> 00:29:43,421
<font face="sans-serif" size="71"><i>Μέσα σε μόλις 20 χρόνια,</i></font>

221
00:29:43,421 --> 00:29:48,701
<font face="sans-serif" size="71"><i>από μερικές χιλιάδες επιζώντες,
κατάφεραν να φτάσουν το εκατομμύριο.</i></font>

222
00:30:07,981 --> 00:30:12,581
<font face="sans-serif" size="71"><i>Η νέα γενιά είναι έτοιμη
να ανακτήσει τα πάτρια εδάφη.</i></font>

223
00:30:16,581 --> 00:30:19,781
<font face="sans-serif" size="71"><i>Διασχίζουν χιλιάδες χιλιόμετρα ετησίως.</i></font>

224
00:30:26,101 --> 00:30:30,101
<font face="sans-serif" size="71"><i>Στο πέρασμά τους, δίνουν ζωή στα λιβάδια.</i></font>

225
00:30:34,701 --> 00:30:40,221
<font face="sans-serif" size="71"><i>Και εξασφαλίζουν το μέλλον της στέπας
για όλους όσοι ζουν εδώ.</i></font>

226
00:30:56,941 --> 00:31:03,141
<font face="sans-serif" size="71"><i>Οι επιστήμονες υπολόγισαν
ότι η ανάκαμψη 20 ειδών μεγάλων θηλαστικών</i></font>

227
00:31:03,661 --> 00:31:08,701
<font face="sans-serif" size="71"><i>ίσως οδηγούσε στην αναβίωση
του ενός τετάρτου των εδαφών στη Γη.</i></font>

228
00:31:19,181 --> 00:31:25,621
<font face="sans-serif" size="71"><i>Στις μέρες μας ένα κίνημα εξαπλώνεται
σε πάνω από 70 χώρες παγκοσμίως.</i></font>

229
00:31:27,901 --> 00:31:32,221
<font face="sans-serif" size="71"><i>Ζητά να επιστραφεί η γη
στους φυσικούς επιστάτες της.</i></font>

230
00:31:33,261 --> 00:31:36,261
<font face="sans-serif" size="71"><i>Ονομάζεται "οικολογική αποκατάσταση".</i></font>

231
00:31:41,301 --> 00:31:44,021
<font face="sans-serif" size="71"><i>Στην Ιμπερά της Αργεντινής,</i></font>

232
00:31:44,021 --> 00:31:48,501
<font face="sans-serif" size="71"><i>πάνω από 4.000 τ. χλμ.
ελών, δασών και λιβαδιών</i></font>

233
00:31:48,501 --> 00:31:52,421
<font face="sans-serif" size="71"><i>κατακλύζονταν κάποτε από 4.000 είδη.</i></font>

234
00:31:55,101 --> 00:31:59,061
<font face="sans-serif" size="71"><i>Αλλά αιώνες εκτροφής βοοειδών
έδιωξαν την άγρια ζωή,</i></font>

235
00:31:59,541 --> 00:32:03,741
<font face="sans-serif" size="71"><i>θέτοντας σε κίνδυνο
αυτήν τη βιοποικιλότητα...</i></font>

236
00:32:07,541 --> 00:32:09,341
<font face="sans-serif" size="71"><i>ως τα τέλη της χιλιετίας...</i></font>

237
00:32:11,181 --> 00:32:14,341
<font face="sans-serif" size="71"><i>που άρχισαν οι προσπάθειες αποκατάστασης.</i></font>

238
00:32:21,621 --> 00:32:26,821
<font face="sans-serif" size="71"><i>Τώρα, όμως, ένα είδος
στέκεται εμπόδιο στην πλήρη ανάκαμψη.</i></font>

239
00:32:34,661 --> 00:32:39,221
<font face="sans-serif" size="71"><i>Αφού έφυγαν τα βοοειδή,
ορδές καπιμπάρα γεμίζουν το κενό.</i></font>

240
00:32:42,061 --> 00:32:44,381
<font face="sans-serif" size="71"><i>Τρωκτικά που ζυγίζουν 50 κιλά...</i></font>

241
00:32:46,381 --> 00:32:49,581
<font face="sans-serif" size="71"><i>κόβουν κάθε νέο βλαστό που πάει να βγει.</i></font>

242
00:32:53,341 --> 00:32:56,941
<font face="sans-serif" size="71"><i>Έτσι, η ανάκαμψη της Ιμπερά
πήρε την κατιούσα.</i></font>

243
00:33:01,021 --> 00:33:04,181
<font face="sans-serif" size="71"><i>Μα οι τεράστιοι ινδόχοιροι δεν ανησυχούν.</i></font>

244
00:33:07,101 --> 00:33:08,741
<font face="sans-serif" size="71"><i>Είναι τόσο χαλαροί...</i></font>

245
00:33:10,661 --> 00:33:12,221
<font face="sans-serif" size="71"><i>που οριζοντιώνονται.</i></font>

246
00:33:16,341 --> 00:33:19,181
<font face="sans-serif" size="71"><i>Αλλά όλα αυτά θα αλλάξουν σύντομα.</i></font>

247
00:33:28,821 --> 00:33:33,341
<font face="sans-serif" size="71"><i>Εδώ μέσα βρίσκεται
ένας από τους πιο απειλητικούς θηρευτές,</i></font>

248
00:33:35,461 --> 00:33:39,021
<font face="sans-serif" size="71"><i>που τον κυνηγούσαν εδώ
πάνω από 70 χρόνια πριν.</i></font>

249
00:33:47,981 --> 00:33:52,061
<font face="sans-serif" size="71"><i>Το διασωθέν τζάγκουαρ
θα λύσει το θέμα των καπιμπάρα.</i></font>

250
00:33:58,221 --> 00:34:01,901
<font face="sans-serif" size="71"><i>Σκοπός της είναι
να ταΐσει τις δύο κόρες της.</i></font>

251
00:34:07,261 --> 00:34:11,941
<font face="sans-serif" size="71"><i>Όλα εξαρτώνται από το αν η δολοφόνος
θα μάθει να κυνηγάει...</i></font>

252
00:34:15,421 --> 00:34:17,781
<font face="sans-serif" size="71"><i>στην άλλη πλευρά του φράχτη.</i></font>

253
00:34:26,541 --> 00:34:32,101
<font face="sans-serif" size="71"><i>Είναι τα πρώτα ελεύθερα τζάγκουαρ εδώ
από τη δεκαετία του '50.</i></font>

254
00:34:45,421 --> 00:34:47,541
<font face="sans-serif" size="71"><i>Θα τα έχουν όλα στο πιάτο</i></font>

255
00:34:49,221 --> 00:34:53,181
<font face="sans-serif" size="71"><i>αν η μαμά συντονιστεί
με το δολοφονικό της ένστικτο.</i></font>

256
00:35:10,621 --> 00:35:11,981
<font face="sans-serif" size="71"><i>Κινείται αθόρυβα.</i></font>

257
00:35:33,101 --> 00:35:34,141
<font face="sans-serif" size="71"><i>Κρύβεται.</i></font>

258
00:35:48,221 --> 00:35:49,301
<font face="sans-serif" size="71"><i>Πλησιάζει.</i></font>

259
00:36:13,421 --> 00:36:15,821
<font face="sans-serif" size="71"><i>Περιμένει την κατάλληλη στιγμή.</i></font>

260
00:36:36,861 --> 00:36:40,581
<font face="sans-serif" size="71"><i>Αυτά τα καπιμπάρα
έκαναν πάντα ό,τι ήθελαν.</i></font>

261
00:36:44,541 --> 00:36:45,461
<font face="sans-serif" size="71"><i>Πάνε αυτά.</i></font>

262
00:37:16,621 --> 00:37:21,821
<font face="sans-serif" size="71"><i>Οι κόρες της παρακολουθούν το σεμινάριο
και μοιράζονται τα λάφυρα.</i></font>

263
00:37:23,821 --> 00:37:26,541
<font face="sans-serif" size="71"><i>Θα γίνουν κι αυτές φορείς αλλαγής...</i></font>

264
00:37:29,581 --> 00:37:33,181
<font face="sans-serif" size="71"><i>εξερευνώντας τις δυνατότητες
του αχανούς τόπου.</i></font>

265
00:37:37,941 --> 00:37:43,421
<font face="sans-serif" size="71"><i>Αυτή η οικογένεια δολοφόνων
θα σπέρνει τον φόβο όπου πηγαίνει.</i></font>

266
00:38:04,861 --> 00:38:09,301
<font face="sans-serif" size="71"><i>Τα καπιμπάρα θα μείνουν στο νερό,
όπου νιώθουν πιο ασφαλή.</i></font>

267
00:38:15,621 --> 00:38:20,301
<font face="sans-serif" size="71"><i>Η μετακίνηση των φυτοφάγων
βοηθά στην ανάκαμψη των φυτών.</i></font>

268
00:38:23,021 --> 00:38:25,821
<font face="sans-serif" size="71"><i>Θύλακες νέων βιότοπων προκύπτουν.</i></font>

269
00:38:30,221 --> 00:38:34,421
<font face="sans-serif" size="71"><i>Κι ακόμα περισσότερα είδη
μπορούν να επιστρέψουν εδώ...</i></font>

270
00:38:38,501 --> 00:38:44,381
<font face="sans-serif" size="71"><i>και να φτιάξουν το δίκτυό τους,
κάνοντας το μέρος ανθεκτικό στις αλλαγές.</i></font>

271
00:38:51,741 --> 00:38:58,421
<font face="sans-serif" size="71"><i>Οι αποκαταστημένοι ιστοί ζωής της Ιμπερά
θα τη βοηθήσουν να αντέξει στον χρόνο.</i></font>

272
00:39:06,061 --> 00:39:10,061
<font face="sans-serif" size="71"><i>Χάρη στην επιστροφή
ενός χαμένου κομματιού του παζλ.</i></font>

273
00:39:16,261 --> 00:39:18,741
<font face="sans-serif" size="71"><i>Οι δυνατοί θεραπευτές της φύσης</i></font>

274
00:39:18,741 --> 00:39:22,781
<font face="sans-serif" size="71"><i>μπορούν να μας προστατεύσουν
από πολλούς κινδύνους.</i></font>

275
00:39:25,861 --> 00:39:29,661
<font face="sans-serif" size="71"><i>Τα λιβάδια αγριολούλουδων
τονώνουν τους πληθυσμούς μελισσών...</i></font>

276
00:39:32,261 --> 00:39:36,021
<font face="sans-serif" size="71"><i>προστατεύοντας το 25%
των προμηθειών μας σε τροφή</i></font>

277
00:39:36,021 --> 00:39:39,181
<font face="sans-serif" size="71"><i>από τις όλο και πιο απρόβλεπτες εποχές.</i></font>

278
00:39:43,261 --> 00:39:47,301
<font face="sans-serif" size="71"><i>Οι θαλάσσιες ενυδρίδες
αναζωογονούν τα δάση φυκιών...</i></font>

279
00:39:49,901 --> 00:39:54,501
<font face="sans-serif" size="71"><i>που προστατεύουν τις ακτές
από τις αυξανόμενες φουρτούνες.</i></font>

280
00:40:00,741 --> 00:40:05,461
<font face="sans-serif" size="71"><i>Ο αυξανόμενος αριθμός των φαλαινών
γονιμοποιεί τους ωκεανούς,</i></font>

281
00:40:05,941 --> 00:40:09,021
<font face="sans-serif" size="71"><i>οδηγώντας σε αύξηση του πλαγκτόν,</i></font>

282
00:40:09,541 --> 00:40:14,141
<font face="sans-serif" size="71"><i>που απορροφά κάθε χρόνο
δέκα δισεκατομμύρια τόνους άνθρακα.</i></font>

283
00:40:17,341 --> 00:40:20,501
<font face="sans-serif" size="71"><i>Όσο όλα τα τροπικά δάση μαζί.</i></font>

284
00:40:25,341 --> 00:40:29,141
<font face="sans-serif" size="71"><i>Όταν βοηθάμε τη φύση, η φύση βοηθάει εμάς.</i></font>

285
00:40:30,261 --> 00:40:34,941
<font face="sans-serif" size="71"><i>Μπορούμε να δούμε τα σημάδια
μιας ελπιδοφόρου ανάκαμψης.</i></font>

286
00:40:40,021 --> 00:40:45,541
<font face="sans-serif" size="71"><i>Στην πολιτεία της Ουάσινγκτον,
τον δρόμο του πανίσχυρου σολομού κλείνουν</i></font>

287
00:40:46,581 --> 00:40:49,701
<font face="sans-serif" size="71"><i>πάνω από 10.000 τεχνητά εμπόδια.</i></font>

288
00:40:55,421 --> 00:41:00,421
<font face="sans-serif" size="71"><i>Ο πληθυσμός ορισμένων ειδών σολομού
έχει μειωθεί κατά 95%.</i></font>

289
00:41:06,381 --> 00:41:10,381
<font face="sans-serif" size="71"><i>Μα καθώς αρχίζουμε
να βλέπουμε την ευρύτερη εικόνα,</i></font>

290
00:41:11,781 --> 00:41:14,301
<font face="sans-serif" size="71"><i>σε ένα ποτάμι σήμερα</i>...</font>

291
00:41:16,901 --> 00:41:19,061
<font face="sans-serif" size="71"><i>τα πράγματα θα αλλάξουν.</i></font>

292
00:42:00,981 --> 00:42:03,861
<font face="sans-serif" size="71"><i>Κατεδαφίζονται παλιά φράγματα</i></font>

293
00:42:03,861 --> 00:42:07,621
<font face="sans-serif" size="71"><i>κι αλλάζουν οι πλωτές οδοί
της Βόρειας Αμερικής.</i></font>

294
00:42:08,661 --> 00:42:12,701
<font face="sans-serif" size="71"><i>Μέχρι στιγμής έχουν κατεδαφιστεί
πάνω από 1.900.</i></font>

295
00:42:15,701 --> 00:42:20,421
<font face="sans-serif" size="71"><i>Χιλιάδες χιλιόμετρα ποταμών
μπορούν να κινηθούν ξανά ελεύθερα.</i></font>

296
00:42:24,061 --> 00:42:25,941
<font face="sans-serif" size="71"><i>Το ίδιο και οι σολομοί.</i></font>

297
00:42:37,501 --> 00:42:41,581
<font face="sans-serif" size="71"><i>Επιτέλους θα φτάσουν
στον πάτριο τόπο αναπαραγωγής.</i></font>

298
00:42:51,661 --> 00:42:55,581
<font face="sans-serif" size="71"><i>Γεννούν τα αυγά τους
στα κρύα, σκιερά ρεύματα.</i></font>

299
00:42:59,061 --> 00:43:00,861
<font face="sans-serif" size="71"><i>Το ταξίδι ολοκληρώθηκε.</i></font>

300
00:43:05,261 --> 00:43:08,941
<font face="sans-serif" size="71"><i>Αλλά η παρακαταθήκη τους μένει.</i></font>

301
00:43:13,861 --> 00:43:17,581
<font face="sans-serif" size="71"><i>Μια ολόκληρη γενιά σολομών παραδίνεται.</i></font>

302
00:43:22,981 --> 00:43:27,701
<font face="sans-serif" size="71"><i>Και ο θάνατός τους
τονώνει τη ζωή στο δάσος.</i></font>

303
00:43:40,021 --> 00:43:45,661
<font face="sans-serif" size="71"><i>Αυτή η τεράστια μεταφορά θρεπτικών ουσιών
από τον ωκεανό στην ξηρά,</i></font>

304
00:43:46,501 --> 00:43:48,861
<font face="sans-serif" size="71"><i>από τη μια ζωή στην άλλη,</i></font>

305
00:43:50,341 --> 00:43:52,621
<font face="sans-serif" size="71"><i>είναι η ψυχή του δάσους...</i></font>

306
00:43:57,061 --> 00:44:02,661
<font face="sans-serif" size="71"><i>και παρέχει μέχρι και το 80% του αζώτου
που χρειάζεται για να αναπτυχθεί.</i></font>

307
00:44:12,781 --> 00:44:16,581
<font face="sans-serif" size="71"><i>Οι απόγονοι των σολομών
θα ταξιδέψουν με το ρεύμα</i></font>

308
00:44:17,741 --> 00:44:20,221
<font face="sans-serif" size="71"><i>για να αρχίσει ένας νέος κύκλος.</i></font>

309
00:44:22,541 --> 00:44:27,021
<font face="sans-serif" size="71"><i>Με τη βοήθειά μας,
ο πληθυσμός τους μπορεί να αυξηθεί ξανά</i></font>

310
00:44:27,981 --> 00:44:32,341
<font face="sans-serif" size="71"><i>και να συντηρήσει
ένα ολόκληρο δίκτυο από διασυνδέσεις.</i></font>

311
00:44:34,741 --> 00:44:35,781
<font face="sans-serif" size="71"><i>Από το βουνό...</i></font>

312
00:44:38,261 --> 00:44:39,341
<font face="sans-serif" size="71"><i>ως τη θάλασσα.</i></font>

313
00:44:44,421 --> 00:44:48,381
<font face="sans-serif" size="71"><i>Φέρνοντας ελπίδα
σε όλους όσοι εξαρτώνται απ' αυτό.</i></font>

314
00:44:58,821 --> 00:45:02,981
<font face="sans-serif" size="71"><i>Η φύση μπορεί να βοηθήσει
στην ανάκαμψη του κόσμου μας.</i></font>

315
00:45:07,261 --> 00:45:10,581
<font face="sans-serif" size="71"><i>Αρκεί να της δώσουμε μια ευκαιρία.</i></font>

316
00:45:14,021 --> 00:45:19,701
<font face="sans-serif" size="71"><i>Κάθε έμβιο ον είναι
απαραίτητο κομμάτι του δικτύου της ζωής...</i></font>

317
00:45:22,701 --> 00:45:26,301
<font face="sans-serif" size="71"><i>από το οποίο, τελικά,
εξαρτόμαστε όλοι μας.</i></font>

318
00:45:30,661 --> 00:45:35,301
<font face="sans-serif" size="71"><i>Στον διασυνδεδεμένο κόσμο μας,
κάθε πράξη έχει συνέπειες.</i></font>

319
00:45:38,781 --> 00:45:43,221
<font face="sans-serif" size="71"><i>Και οι επιλογές που κάνουμε έχουν σημασία.</i></font>

320
00:45:46,141 --> 00:45:48,021
<font face="sans-serif" size="71"><i>Οπλισμένοι με νέα γνώση,</i></font>

321
00:45:48,541 --> 00:45:54,701
<font face="sans-serif" size="71"><i>μπορούμε να βοηθήσουμε τη φύση
να αποκαταστήσει την υγεία του πλανήτη.</i></font>

322
00:46:03,541 --> 00:46:04,981
<font face="sans-serif" size="71"><i>Η ώρα για δράση</i></font>

323
00:46:05,981 --> 00:46:07,061
<font face="sans-serif" size="71"><i>έχει έρθει.</i></font>

324
00:46:11,501 --> 00:46:17,661
<font face="sans-serif" size="71"><i>Γιατί το θέμα δεν είναι πλέον μόνο
το αν θα καταφέρουμε να σώσουμε τη φύση,</i></font>

325
00:46:19,181 --> 00:46:23,621
<font face="sans-serif" size="71"><i>αλλά και το αν θα καταφέρει
η φύση να σώσει εμάς.</i></font>

326
00:48:17,061 --> 00:48:21,061
<font face="sans-serif" size="71">Υποτιτλισμός: Αγγελική Πανοτάρα</font>

