1
00:00:14,701 --> 00:00:18,101
<font face="sans-serif" size="71">‫בנהר בחלקה הצפון-מערבי של ארה"ב,‬</font>

2
00:00:20,941 --> 00:00:25,301
<font face="sans-serif" size="71">‫נדידת הסלמון השנתית התנגשה עם עולם מודרני.‬</font>

3
00:00:46,621 --> 00:00:50,901
<font face="sans-serif" size="71">‫מישור השיטפונות הזה‬
‫היה פעם מעבר קל לדגים במשימת הנדידה.‬</font>

4
00:00:53,181 --> 00:00:57,341
<font face="sans-serif" size="71">‫אבל הכביש הפך אותו להימור קטלני.‬</font>

5
00:01:03,461 --> 00:01:05,821
<font face="sans-serif" size="71">‫דגי הסלמון חייבים לקחת את הסיכון‬</font>

6
00:01:07,221 --> 00:01:10,021
<font face="sans-serif" size="71">‫כדי להגיע לשטחי ההשרצה שלהם במעלה הזרם.‬</font>

7
00:01:14,981 --> 00:01:17,981
<font face="sans-serif" size="71">‫הם מונעים על ידי אינסטינקט עוצמתי‬</font>

8
00:01:17,981 --> 00:01:20,101
<font face="sans-serif" size="71">‫לשחות נגד הזרם.‬</font>

9
00:01:21,661 --> 00:01:24,701
<font face="sans-serif" size="71">‫אז הם פשוט צריכים לצאת לדרך.‬</font>

10
00:01:51,661 --> 00:01:53,781
<font face="sans-serif" size="71">‫וכאשר אחד מצליח,‬</font>

11
00:01:55,101 --> 00:01:56,461
<font face="sans-serif" size="71">‫זה מעודד אחרים לנסות.‬</font>

12
00:02:44,981 --> 00:02:50,221
<font face="sans-serif" size="71">‫מיליוני דגי סלמון נודדים‬
‫נאלצים לעבור היום מסלול מכשולים מאתגר.‬</font>

13
00:02:52,461 --> 00:02:53,861
<font face="sans-serif" size="71">‫מהאוקיינוס הפתוח...‬</font>

14
00:02:57,621 --> 00:03:02,821
<font face="sans-serif" size="71">‫ליבשה דרך כביש, בטון ופלדה.‬</font>

15
00:03:09,221 --> 00:03:13,701
<font face="sans-serif" size="71">‫הנודדים הנחושים האלה‬
‫לא יתנו לדבר למנוע בעדם מלהגיע ליעדם.‬</font>

16
00:03:18,021 --> 00:03:19,261
<font face="sans-serif" size="71">‫אם הם יצליחו,‬</font>

17
00:03:19,781 --> 00:03:25,661
<font face="sans-serif" size="71">‫הנדידה שלהם תזרים מנה עצומה‬
‫של חומרים מזינים חיוניים בגופם‬</font>

18
00:03:26,741 --> 00:03:33,181
<font face="sans-serif" size="71">‫שתזין רשת יערות רחבת ידיים‬
‫שמשתרעת על פני צפון-מערב ארה"ב.‬</font>

19
00:03:41,501 --> 00:03:42,781
<font face="sans-serif" size="71">‫כדי להישאר בריאים,‬</font>

20
00:03:43,821 --> 00:03:48,021
<font face="sans-serif" size="71">‫היער הזה וכל אלו שתלויים בו...‬</font>

21
00:03:51,741 --> 00:03:53,941
<font face="sans-serif" size="71">‫זקוקים לדגים הללו.‬</font>

22
00:03:56,581 --> 00:03:58,941
<font face="sans-serif" size="71">‫והסלמון ההרואי הזה‬</font>

23
00:03:58,941 --> 00:04:03,261
<font face="sans-serif" size="71">‫הוא רק אחד מתוך מגוון יצורים מדהימים‬</font>

24
00:04:03,261 --> 00:04:05,101
<font face="sans-serif" size="71">‫בכל רחבי העולם...‬</font>

25
00:04:07,341 --> 00:04:09,301
<font face="sans-serif" size="71">‫שנלחמים לשרוד...‬</font>

26
00:04:11,541 --> 00:04:14,821
<font face="sans-serif" size="71">‫להסתגל ולהתרבות‬</font>

27
00:04:15,421 --> 00:04:21,821
<font face="sans-serif" size="71">‫ויש להם גם את הכוח לסייע‬
‫בהשבת הכוכב החולה שלנו לקו הבריאות.‬</font>

28
00:04:25,221 --> 00:04:31,421
<font face="sans-serif" size="71">‫הם בעלי הברית החזקים ביותר שלנו‬
‫להצלחה במסע ההחלמה של כדור הארץ.‬</font>

29
00:04:33,701 --> 00:04:36,141
<font face="sans-serif" size="71">‫בזמן שהם נלחמים על עתידם,‬</font>

30
00:04:36,661 --> 00:04:41,261
<font face="sans-serif" size="71">‫הם למעשה נלחמים על העתיד של כולנו.‬</font>

31
00:04:46,541 --> 00:04:49,141
<font face="sans-serif" size="71">‫- עולם שכולו חיים -‬</font>

32
00:04:49,741 --> 00:04:52,501
<font face="sans-serif" size="71">‫- הדרך להחלמה -‬</font>

33
00:04:55,941 --> 00:05:01,421
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}‫- מסופר על ידי קייט בלאנשט -‬</font>

34
00:05:03,621 --> 00:05:04,621
<font face="sans-serif" size="71">‫בני אדם.‬</font>

35
00:05:07,221 --> 00:05:09,941
<font face="sans-serif" size="71">‫עשינו כמה דברים מוזרים לכוכב הזה.‬</font>

36
00:05:14,541 --> 00:05:17,781
<font face="sans-serif" size="71">‫בניסיון לבנות את בתי החלומות שלנו,‬</font>

37
00:05:20,941 --> 00:05:24,661
<font face="sans-serif" size="71">‫יצרנו עולם מבלבל עבור השכנים.‬</font>

38
00:05:29,781 --> 00:05:31,541
<font face="sans-serif" size="71">‫בכל מקום שבו התפשטנו,‬</font>

39
00:05:32,061 --> 00:05:36,541
<font face="sans-serif" size="71">‫הסכנות שיצרנו גורמות להרס.‬</font>

40
00:05:42,501 --> 00:05:49,181
<font face="sans-serif" size="71">‫אבל יצור אחד התכונן לגרוע מכול כל חייו.‬</font>

41
00:05:54,021 --> 00:05:56,621
<font face="sans-serif" size="71">‫מסתתר בבונקר שלו בפלורידה,‬</font>

42
00:05:58,421 --> 00:06:00,821
<font face="sans-serif" size="71">‫בכוננות האולטימטיבית ליום הדין.‬</font>

43
00:06:04,741 --> 00:06:09,101
<font face="sans-serif" size="71">‫בתוך שריון קשה כאבן,‬
‫כמעט שני מטרים מתחת לאדמה.‬</font>

44
00:06:11,941 --> 00:06:13,901
<font face="sans-serif" size="71">‫ככה נשארים בטוחים.‬</font>

45
00:06:22,061 --> 00:06:24,621
<font face="sans-serif" size="71">‫אבל אפילו מתבודד צריך לאכול.‬</font>

46
00:06:29,101 --> 00:06:34,101
<font face="sans-serif" size="71">‫עבור צב גופר,‬
‫היציאה מהמחילה עשויה להיות מרתיעה.‬</font>

47
00:06:37,581 --> 00:06:42,181
<font face="sans-serif" size="71">‫אבל כדי למצוא נצרים טריים,‬
‫הוא צריך לצאת מהשריון שלו,‬</font>

48
00:06:42,701 --> 00:06:45,381
<font face="sans-serif" size="71">‫ולצאת מאזור הנוחות שלו.‬</font>

49
00:06:51,501 --> 00:06:54,021
<font face="sans-serif" size="71">‫בחייך, כמה מפחיד זה יכול להיות?‬</font>

50
00:06:57,821 --> 00:06:59,101
<font face="sans-serif" size="71">‫על החיים ועל המוות.‬</font>

51
00:07:14,581 --> 00:07:16,501
<font face="sans-serif" size="71">‫השכנים נראים לא מזיקים.‬</font>

52
00:07:19,621 --> 00:07:24,861
<font face="sans-serif" size="71">‫כולם עסוקים בשמירה על טיפוח‬
‫יער האורנים ארוכי העלים של פלורידה.‬</font>

53
00:07:30,221 --> 00:07:31,101
<font face="sans-serif" size="71">‫מאביקים.‬</font>

54
00:07:32,741 --> 00:07:33,821
<font face="sans-serif" size="71">‫נוטעי עצים.‬</font>

55
00:07:37,741 --> 00:07:39,461
<font face="sans-serif" size="71">‫אפילו מדבירים.‬</font>

56
00:07:47,341 --> 00:07:50,821
<font face="sans-serif" size="71">‫אבל עדיף לתת לחלק מהם‬
‫מרחב אישי גדול במיוחד.‬</font>

57
00:08:04,021 --> 00:08:06,061
<font face="sans-serif" size="71">‫עבור הצב הזהיר שלנו,‬</font>

58
00:08:06,061 --> 00:08:09,261
<font face="sans-serif" size="71">‫נראה שהיציאה מהשריון השתלמה‬<i>‫...‬</i></font>

59
00:08:13,861 --> 00:08:15,861
<font face="sans-serif" size="71">‫עם סעודה קיצית חגיגית.‬</font>

60
00:08:21,421 --> 00:08:24,181
<font face="sans-serif" size="71">‫אבל הוא לא יכול להרשות לעצמו להיות שאנן.‬</font>

61
00:08:29,421 --> 00:08:34,621
<font face="sans-serif" size="71">‫כי הקיץ הוא גם עונת השרפות.‬</font>

62
00:08:38,421 --> 00:08:42,621
<font face="sans-serif" size="71">‫זו דרכו של הטבע‬
‫ליצור מקום לחיים חדשים לצמוח.‬</font>

63
00:08:51,501 --> 00:08:56,741
<font face="sans-serif" size="71">‫אם לא יצליח לחזור למחילה שלו,‬
‫הוא יתבשל בתוך השריון של עצמו.‬</font>

64
00:09:00,261 --> 00:09:02,621
<font face="sans-serif" size="71">‫הגיע הזמן ללחוץ על הגז.‬</font>

65
00:09:19,461 --> 00:09:22,261
<font face="sans-serif" size="71">‫האש בוערת בחום של יותר מ-600 מעלות,‬</font>

66
00:09:24,861 --> 00:09:28,981
<font face="sans-serif" size="71">‫והיא מכלה ארבעה דונמים כל עשר שניות.‬</font>

67
00:10:11,341 --> 00:10:12,421
<font face="sans-serif" size="71">‫למרבה הפלא...‬</font>

68
00:10:15,181 --> 00:10:16,941
<font face="sans-serif" size="71">‫הצב שרד.‬</font>

69
00:10:19,181 --> 00:10:20,181
<font face="sans-serif" size="71">‫אבל איך?‬</font>

70
00:10:22,381 --> 00:10:23,941
<font face="sans-serif" size="71">‫הוא לא חזר הביתה.‬</font>

71
00:10:26,141 --> 00:10:29,861
<font face="sans-serif" size="71">‫אבל הוא חפר בונקרי בטיחות בכל היער הזה.‬</font>

72
00:10:32,421 --> 00:10:36,421
<font face="sans-serif" size="71">‫וההכנות ליום הדין שלו לא הצילו רק את חייו.‬</font>

73
00:10:40,661 --> 00:10:45,581
<font face="sans-serif" size="71">‫יותר מ-300 זנים שונים‬
‫תופסים מחסה מפני שרפות הקיץ‬</font>

74
00:10:45,581 --> 00:10:48,501
<font face="sans-serif" size="71">‫במחילות של צבי הגופר.‬</font>

75
00:10:58,021 --> 00:10:59,981
<font face="sans-serif" size="71">‫הוא הציל את שכניו.‬</font>

76
00:11:01,221 --> 00:11:05,461
<font face="sans-serif" size="71">‫וכמו כל חיה אשר ממלאת תפקיד משלה ביער,‬</font>

77
00:11:06,461 --> 00:11:09,781
<font face="sans-serif" size="71">‫יחד הם יעזרו לביתם להשתקם.‬</font>

78
00:11:15,061 --> 00:11:18,541
<font face="sans-serif" size="71">‫אנחנו נלך ונסתמך יותר ויותר‬
‫על גיבורים כמוהו‬</font>

79
00:11:18,541 --> 00:11:22,501
<font face="sans-serif" size="71">‫כשרשת החיים שבה כולנו תלויים‬</font>

80
00:11:24,261 --> 00:11:26,821
<font face="sans-serif" size="71">‫מאוימת מכל הכיוונים.‬</font>

81
00:11:32,781 --> 00:11:34,061
<font face="sans-serif" size="71">‫בשנת 2020,‬</font>

82
00:11:35,741 --> 00:11:39,621
<font face="sans-serif" size="71">‫אוסטרליה סבלה מעונת השרפות‬
‫הקשה ביותר אי פעם.‬</font>

83
00:11:44,021 --> 00:11:48,221
<font face="sans-serif" size="71">‫חמישית מכל היערות שלה הפכו לאפר.‬</font>

84
00:11:51,181 --> 00:11:54,381
<font face="sans-serif" size="71">‫שלושה מיליארד בעלי חיים נהרגו או נפגעו.‬</font>

85
00:11:57,861 --> 00:12:01,621
<font face="sans-serif" size="71">‫אבל ייתכן שיש דרך לרפא‬
‫את אותה אדמת חורבן.‬</font>

86
00:12:09,981 --> 00:12:13,101
<font face="sans-serif" size="71">‫עטלפה מסוג שועל מעופף‬
‫יורדת למרכז סידני‬</font>

87
00:12:16,421 --> 00:12:18,781
<font face="sans-serif" size="71">‫יחד עם אלפי עטלפי פירות אחרים.‬</font>

88
00:12:22,901 --> 00:12:29,221
<font face="sans-serif" size="71">‫היער שלהם נהרס,‬
‫והפליטים האלה מנסים לשרוד בבית חדש.‬</font>

89
00:12:32,661 --> 00:12:36,821
<font face="sans-serif" size="71">‫העולם הזה לא דומה‬
‫לשום יער שהיא ראתה מעולם.‬</font>

90
00:12:50,341 --> 00:12:52,261
<font face="sans-serif" size="71">‫חופה של בטון.‬</font>

91
00:12:56,261 --> 00:12:57,581
<font face="sans-serif" size="71">‫ענפים חשמליים.‬</font>

92
00:13:00,301 --> 00:13:01,941
<font face="sans-serif" size="71">‫סבך סכינים חדים כתער.‬</font>

93
00:13:04,621 --> 00:13:11,061
<font face="sans-serif" size="71">‫שום דבר ב-50 מיליון שנות האבולוציה‬
‫לא הכין אותה לזה.‬</font>

94
00:13:21,541 --> 00:13:23,141
<font face="sans-serif" size="71">‫אבל היא לומדת מהר.‬</font>

95
00:13:23,661 --> 00:13:26,981
<font face="sans-serif" size="71">‫וראיית לילה מדויקת עוזרת לה למצוא אוכל‬</font>

96
00:13:27,501 --> 00:13:29,541
<font face="sans-serif" size="71">‫אפילו בלב העיר.‬</font>

97
00:13:40,621 --> 00:13:42,781
<font face="sans-serif" size="71">‫עליה לאכול עד שובע לפני עלות השחר.‬</font>

98
00:13:48,541 --> 00:13:53,421
<font face="sans-serif" size="71">‫כי בתום משמרת הלילה,‬
‫עליה להתייצב בזמן למשמרת הבוקר.‬</font>

99
00:14:01,461 --> 00:14:03,181
<font face="sans-serif" size="71">‫בפארק סמוך,‬</font>

100
00:14:03,181 --> 00:14:06,861
<font face="sans-serif" size="71">‫מה ששימש בעבר‬
‫כתחנת התרעננות לעטלפים נודדים‬</font>

101
00:14:06,861 --> 00:14:09,901
<font face="sans-serif" size="71">‫הפך כעת למקום מושבה קבוע.‬</font>

102
00:14:13,341 --> 00:14:15,941
<font face="sans-serif" size="71">‫היא מחביאה את הדבר היקר לה מכל...‬</font>

103
00:14:17,821 --> 00:14:21,901
<font face="sans-serif" size="71">‫את התינוק הרעב שלה שמחכה לחלב הבוקר שלו.‬</font>

104
00:14:40,661 --> 00:14:43,541
<font face="sans-serif" size="71">‫אבל משמרת הבוקר מביאה אתגר משלה.‬</font>

105
00:14:47,021 --> 00:14:47,861
<font face="sans-serif" size="71">‫חום.‬</font>

106
00:14:52,261 --> 00:14:57,101
<font face="sans-serif" size="71">‫הקיץ בסידני מגיע כעת‬
‫באופן קבוע ל-43 מעלות.‬</font>

107
00:15:00,541 --> 00:15:02,621
<font face="sans-serif" size="71">‫הרבה יותר חם מביערות מוצלים.‬</font>

108
00:15:05,821 --> 00:15:07,701
<font face="sans-serif" size="71">‫וקטלני עבור עטלפים צעירים.‬</font>

109
00:15:17,701 --> 00:15:20,621
<font face="sans-serif" size="71">‫אך לאימא יש‬
‫כמה טריקים מגניבים בשרוול.‬</font>

110
00:15:23,421 --> 00:15:26,901
<font face="sans-serif" size="71">‫דם זורם דרך העור הדק של כנפיה,‬</font>

111
00:15:27,621 --> 00:15:29,621
<font face="sans-serif" size="71">‫כדי שתוכל לנסות להתקרר,‬</font>

112
00:15:34,021 --> 00:15:36,141
<font face="sans-serif" size="71">‫ולאוורר את הגור שלה.‬</font>

113
00:15:40,301 --> 00:15:42,981
<font face="sans-serif" size="71">‫אבל הטמפרטורה ממשיכה לעלות.‬</font>

114
00:15:47,381 --> 00:15:48,461
<font face="sans-serif" size="71">‫הוא בצרות.‬</font>

115
00:15:50,781 --> 00:15:53,461
<font face="sans-serif" size="71">‫היא חייבת למצוא דרך לקרר אותו.‬</font>

116
00:16:06,421 --> 00:16:08,421
<font face="sans-serif" size="71">‫נותר דבר אחד לנסות.‬</font>

117
00:16:12,101 --> 00:16:12,941
<font face="sans-serif" size="71">‫מים.‬</font>

118
00:16:22,141 --> 00:16:24,501
<font face="sans-serif" size="71">‫זה דורש הנמכת גובה נועזת.‬</font>

119
00:16:29,541 --> 00:16:31,341
<font face="sans-serif" size="71">‫המרחב האווירי עמוס...‬</font>

120
00:16:35,501 --> 00:16:37,181
<font face="sans-serif" size="71">‫בתחרות עזה.‬</font>

121
00:16:41,181 --> 00:16:43,461
<font face="sans-serif" size="71">‫אבל היא מסוגלת להתמודד עם זה.‬</font>

122
00:16:57,581 --> 00:17:00,341
<font face="sans-serif" size="71">‫טבילה אחת מרטיבה את הפרווה שלה.‬</font>

123
00:17:04,461 --> 00:17:06,741
<font face="sans-serif" size="71">‫מספיק מים כדי לקרר את הגור שלה...‬</font>

124
00:17:08,701 --> 00:17:11,661
<font face="sans-serif" size="71">‫עם חיבוק רטוב ומציל חיים.‬</font>

125
00:17:18,181 --> 00:17:24,021
<font face="sans-serif" size="71">‫היא תעשה כמיטב יכולתה לצלוח‬
‫כל אתגר שהמקום העוין הזה יציב בפניה.‬</font>

126
00:17:31,981 --> 00:17:35,661
<font face="sans-serif" size="71">‫ולא רק הישרדות התינוק שלה עומדת בסכנה.‬</font>

127
00:17:39,221 --> 00:17:44,381
<font face="sans-serif" size="71">‫כי לעטלפי פירות יש את הכוח‬
‫לעצב את העולם סביבם.‬</font>

128
00:17:46,981 --> 00:17:52,741
<font face="sans-serif" size="71">‫למרבה הפלא, כל עטלף שועל מעופף‬
‫יכול להאביק 50 מינים שונים של עצים‬<i>‫...‬</i></font>

129
00:17:56,341 --> 00:18:00,501
<font face="sans-serif" size="71">‫ולהפיץ אלפי זרעים בלילה אחד.‬</font>

130
00:18:03,541 --> 00:18:06,301
<font face="sans-serif" size="71">‫אפילו כאן, בפארקים של סידני,‬</font>

131
00:18:06,301 --> 00:18:10,341
<font face="sans-serif" size="71">‫יש סימנים לכך שהם‬
‫מחזירים את הטבע לקו הבריאות.‬</font>

132
00:18:20,301 --> 00:18:24,661
<font face="sans-serif" size="71">‫עם הזמן, אם העטלפים האלה‬
‫יוכלו לחזור לביתם השומם,‬</font>

133
00:18:27,981 --> 00:18:30,901
<font face="sans-serif" size="71">‫יחידת נוטעי העצים העצומה הזו‬</font>

134
00:18:32,541 --> 00:18:35,781
<font face="sans-serif" size="71">‫תוכל לסייע בהצמחת היער האבוד שלהם מחדש.‬</font>

135
00:18:50,221 --> 00:18:53,181
<font face="sans-serif" size="71">‫ככל שאזורי הפרא‬
‫בכדור הארץ בריאים יותר,‬</font>

136
00:18:54,101 --> 00:18:57,101
<font face="sans-serif" size="71">‫כך הם עובדים קשה יותר לטובת כולנו,‬</font>

137
00:19:02,621 --> 00:19:07,181
<font face="sans-serif" size="71">‫ומגנים על האוויר שאנו נושמים‬
‫ועל המים שאנו שותים.‬</font>

138
00:19:13,341 --> 00:19:16,381
<font face="sans-serif" size="71">‫בריאותו העתידית של הכוכב שלנו‬</font>

139
00:19:17,421 --> 00:19:21,901
<font face="sans-serif" size="71">‫עשויה להיות תלויה‬
‫במבצריו הגדולים האחרונים של הטבע‬</font>

140
00:19:22,941 --> 00:19:26,421
<font face="sans-serif" size="71">‫ושל תושביהם החשובים ביותר.‬</font>

141
00:19:31,821 --> 00:19:35,221
<font face="sans-serif" size="71">‫לסבתא הזאת יש משפחה גדלה לכלכל.‬</font>

142
00:19:39,301 --> 00:19:41,501
<font face="sans-serif" size="71">‫כל תינוק חדש מביא עימו ברכה.‬</font>

143
00:19:43,981 --> 00:19:47,061
<font face="sans-serif" size="71">‫אבל גם עוד פה להאכיל.‬</font>

144
00:19:50,861 --> 00:19:54,541
<font face="sans-serif" size="71">‫לפילי היער יש צרכים תזונתיים תובעניים.‬</font>

145
00:19:56,341 --> 00:19:59,261
<font face="sans-serif" size="71">‫ויש גבול כמה עשב אפשר לאכול.‬</font>

146
00:20:02,821 --> 00:20:07,021
<font face="sans-serif" size="71">‫אז כמה נהדר שעומדת לרשותה‬
‫חנות הנוחות הכי גדולה באפריקה‬</font>

147
00:20:07,021 --> 00:20:08,701
<font face="sans-serif" size="71">‫ממש על מפתן דלתה.‬</font>

148
00:20:11,021 --> 00:20:12,861
<font face="sans-serif" size="71">‫יער הגשם של קונגו.‬</font>

149
00:20:21,941 --> 00:20:26,741
<font face="sans-serif" size="71">‫הפילים מפלסים את דרכם דרך הסבך הצפוף.‬</font>

150
00:20:29,181 --> 00:20:30,941
<font face="sans-serif" size="71">‫אבל יש דרך מהירה יותר.‬</font>

151
00:20:33,221 --> 00:20:34,061
<font face="sans-serif" size="71">‫שביל.‬</font>

152
00:20:38,421 --> 00:20:42,301
<font face="sans-serif" size="71">‫דורות של אבות אבותיה הלכו באותם מסלולים...‬</font>

153
00:20:45,141 --> 00:20:49,421
<font face="sans-serif" size="71">‫ויצרו אלפי קילומטרים‬
‫של מסדרונות בגודל של פיל,‬</font>

154
00:20:53,301 --> 00:20:56,661
<font face="sans-serif" size="71">‫מה שמקל בהרבה על ההתניידות במעברים.‬</font>

155
00:21:01,181 --> 00:21:03,381
<font face="sans-serif" size="71">‫והשביל הזה מוביל...‬</font>

156
00:21:05,261 --> 00:21:07,141
<font face="sans-serif" size="71">‫לבית מרקחת ביער.‬</font>

157
00:21:11,021 --> 00:21:14,181
<font face="sans-serif" size="71">‫החימר עשיר במלחים ומינרלים...‬</font>

158
00:21:20,101 --> 00:21:23,141
<font face="sans-serif" size="71">‫שעוזרים להם לשרוד בחום הלוהט.‬</font>

159
00:21:26,101 --> 00:21:28,261
<font face="sans-serif" size="71">‫כמו משקה בוץ איזוטוני.‬</font>

160
00:21:34,341 --> 00:21:38,821
<font face="sans-serif" size="71">‫אבל כדי לגדול ולהתחזק,‬
‫המשפחה הזאת זקוקה לוויטמינים טריים.‬</font>

161
00:21:41,221 --> 00:21:44,861
<font face="sans-serif" size="71">‫וסבתא מכירה כל מהלך בספר כדי למצוא אותם.‬</font>

162
00:21:50,421 --> 00:21:54,821
<font face="sans-serif" size="71">‫פילים מסוגלים לשמוע‬
‫כמה מהתדרים הנמוכים ביותר,‬</font>

163
00:21:54,821 --> 00:21:56,101
<font face="sans-serif" size="71">‫יותר מכל בע"ח אחר.‬</font>

164
00:22:03,061 --> 00:22:06,381
<font face="sans-serif" size="71">‫והם אף יכולים להשתמש‬
‫בכפות הרגליים הרגישות שלהם‬</font>

165
00:22:06,381 --> 00:22:08,821
<font face="sans-serif" size="71">‫כדי לקלוט את הרעידות הקלות ביותר.‬</font>

166
00:22:12,501 --> 00:22:17,261
<font face="sans-serif" size="71">‫וזהו צלילו של פרי טרי שנחת על פני הקרקע.‬</font>

167
00:22:31,661 --> 00:22:33,701
<font face="sans-serif" size="71">‫לסבתא יש כיוון,‬</font>

168
00:22:35,781 --> 00:22:38,141
<font face="sans-serif" size="71">‫והיא מכירה את הדרך הכי מהירה לשם.‬</font>

169
00:22:49,501 --> 00:22:52,101
<font face="sans-serif" size="71">‫בחיפושם אחר מזון בריא,‬</font>

170
00:22:53,381 --> 00:22:55,301
<font face="sans-serif" size="71">‫בכל מקום בו המשפחה משוטטת,‬</font>

171
00:22:55,821 --> 00:22:58,501
<font face="sans-serif" size="71">‫הם מחזקים גם את בריאות היער.‬</font>

172
00:23:04,941 --> 00:23:11,141
<font face="sans-serif" size="71">‫כל פיל מפזר מעל 90 ק"ג‬
‫של קומפוסט עשיר במינרלים...‬</font>

173
00:23:14,061 --> 00:23:20,021
<font face="sans-serif" size="71">‫ועוקר כמה קילומטרים של סבך חונק מדי יום,‬</font>

174
00:23:30,461 --> 00:23:33,621
<font face="sans-serif" size="71">‫מה שמעניק לשתילי היער הגדלים לאיטם‬</font>

175
00:23:33,621 --> 00:23:39,101
<font face="sans-serif" size="71">‫את הסיכוי שהם צריכים כדי להפוך לענקים.‬</font>

176
00:24:01,461 --> 00:24:05,541
<font face="sans-serif" size="71">‫ענקים עם הכוח לעזור להציל את כולנו.‬</font>

177
00:24:11,101 --> 00:24:15,501
<font face="sans-serif" size="71">‫בעוד שבני אדם מעלים‬
‫את כמות הפחמן הדו חמצני באטמוספרה שלנו,‬</font>

178
00:24:16,421 --> 00:24:21,501
<font face="sans-serif" size="71">‫העץ הענק הזה, שגדל בזכות פיל,‬
‫מוריד את הכמות.‬</font>

179
00:24:23,661 --> 00:24:27,981
<font face="sans-serif" size="71">‫ואז הוא מבצע‬
‫את אחד מקסמי הטבע הגדולים ביותר.‬</font>

180
00:24:31,181 --> 00:24:34,701
<font face="sans-serif" size="71">‫הוא הופך פחמן דו חמצני לסוכר‬</font>

181
00:24:35,221 --> 00:24:38,101
<font face="sans-serif" size="71">‫באמצעות כוח אור השמש שעל העלים שלו.‬</font>

182
00:24:41,621 --> 00:24:45,061
<font face="sans-serif" size="71">‫כך הוא נועל בבטחה את הפחמן‬
‫המחמם את הכוכב שלנו‬</font>

183
00:24:45,581 --> 00:24:49,421
<font face="sans-serif" size="71">‫בתוך ענפיו, בגזע ובשורשים שלו.‬</font>

184
00:24:54,581 --> 00:24:59,741
<font face="sans-serif" size="71">‫עבודת הגינון של הפילים‬
‫מאפשרת לעצים הטרופיים באפריקה‬</font>

185
00:24:59,741 --> 00:25:06,101
<font face="sans-serif" size="71">‫לנצל מיליארד טונות נוספים‬
‫של פחמן בכל שנה.‬</font>

186
00:25:14,541 --> 00:25:19,621
<font face="sans-serif" size="71">‫הפילים יכולים לעזור לנו לשפר‬
‫את המצב בעליית רמות הפחמן הדו חמצני‬<i>‫...‬</i></font>

187
00:25:24,821 --> 00:25:27,101
<font face="sans-serif" size="71">‫ולהילחם בשינוי האקלים.‬</font>

188
00:25:33,701 --> 00:25:37,501
<font face="sans-serif" size="71">‫בזמן שסבתא פשוט מחפשת את מה שהיא צריכה‬</font>

189
00:25:37,501 --> 00:25:39,421
<font face="sans-serif" size="71">‫כדי לשמור על בריאות משפחתה.‬</font>

190
00:25:48,381 --> 00:25:50,261
<font face="sans-serif" size="71">‫אבל ב-30 השנים האחרונות,‬</font>

191
00:25:50,781 --> 00:25:56,021
<font face="sans-serif" size="71">‫איבדנו שלושה רבעים‬
‫מכלל פילי היער באפריקה בגלל ציד.‬</font>

192
00:26:00,541 --> 00:26:04,181
<font face="sans-serif" size="71">‫מכיוון שכל כך מעט‬
‫מהטבע בעולם שלנו נותר ללא פגע,‬</font>

193
00:26:05,061 --> 00:26:09,021
<font face="sans-serif" size="71">‫אנו זקוקים עכשיו לחיות הבר יותר מתמיד.‬</font>

194
00:26:11,821 --> 00:26:17,421
<font face="sans-serif" size="71">‫המרפאים הטובים ביותר בטבע‬
‫נעלמים במשמרת שלנו.‬</font>

195
00:26:22,781 --> 00:26:26,821
<font face="sans-serif" size="71">‫המינים שמשפיעים הכי הרבה‬
‫על בריאות כוכב הלכת שלנו‬</font>

196
00:26:27,341 --> 00:26:30,581
<font face="sans-serif" size="71">‫הם בין אלה שנמצאים בסכנת הכחדה.‬</font>

197
00:26:34,781 --> 00:26:39,941
<font face="sans-serif" size="71">‫ומאחר שהכול מחובר לרשת החיים העצומה,‬</font>

198
00:26:41,021 --> 00:26:45,661
<font face="sans-serif" size="71">‫גורלם עשוי להפוך בקרוב לגורל שלנו.‬</font>

199
00:26:50,301 --> 00:26:55,181
<font face="sans-serif" size="71">‫אבל מה אם נוכל לעזור‬
‫לכמה מהחיות החיוניות האלה‬</font>

200
00:26:56,701 --> 00:26:58,261
<font face="sans-serif" size="71">‫לשגשג שוב?‬</font>

201
00:27:08,541 --> 00:27:09,901
<font face="sans-serif" size="71">‫אנטילופת סאיגה.‬</font>

202
00:27:13,301 --> 00:27:18,501
<font face="sans-serif" size="71">‫פעם מיליונים מהן‬
‫שוטטו בערבות מאירופה לסין.‬</font>

203
00:27:21,781 --> 00:27:25,221
<font face="sans-serif" size="71">‫עדרי מרעה מפיצי זרעים,‬</font>

204
00:27:26,061 --> 00:27:27,741
<font face="sans-serif" size="71">‫נודדים אלו שמרו‬</font>

205
00:27:27,741 --> 00:27:31,421
<font face="sans-serif" size="71">‫על אדמת האחו הגדולה בעולם במשך אלפי שנים.‬</font>

206
00:27:35,981 --> 00:27:37,461
<font face="sans-serif" size="71">‫עד שנות ה-90,‬</font>

207
00:27:39,501 --> 00:27:43,101
<font face="sans-serif" size="71">‫כשהציד המשתולל חיסל את העדרים שלהם.‬</font>

208
00:27:47,221 --> 00:27:50,781
<font face="sans-serif" size="71">‫מספרם ירד בקצב מהיר יותר‬
‫מכל היונקים בהיסטוריה.‬</font>

209
00:27:53,181 --> 00:27:55,381
<font face="sans-serif" size="71">‫וככל שאוכלי העשב האלה נעלמו,‬</font>

210
00:27:57,061 --> 00:28:00,301
<font face="sans-serif" size="71">‫כך גם אדמות המרעה שהיו תלויות בהם.‬</font>

211
00:28:20,221 --> 00:28:25,221
<font face="sans-serif" size="71">‫אבל עשור לאחר מכן,‬
‫ציד סאיגה נאסר בכל מרחבי הקיום שלהם‬<i>‫.‬</i></font>

212
00:28:29,021 --> 00:28:33,501
<font face="sans-serif" size="71">‫עתיד הערבה תלוי בשאלה האם כמה ניצולים‬</font>

213
00:28:33,501 --> 00:28:35,661
<font face="sans-serif" size="71">‫יצליחו להתאושש מסף היכחדות.‬</font>

214
00:28:42,061 --> 00:28:43,181
<font face="sans-serif" size="71">‫תקווה חדשה.‬</font>

215
00:28:46,381 --> 00:28:49,541
<font face="sans-serif" size="71">‫ואחת הופכת לשלושה.‬</font>

216
00:29:02,461 --> 00:29:06,381
<font face="sans-serif" size="71">‫עדר המרעה של העתיד מוכן לשוטט.‬</font>

217
00:29:09,741 --> 00:29:12,141
<font face="sans-serif" size="71">‫ולמרבה המזל, הם לא לבד.‬</font>

218
00:29:14,821 --> 00:29:18,581
<font face="sans-serif" size="71">‫אימהות סאיגה אחרות‬
‫מתאספות בשטח גידול התינוקות.‬</font>

219
00:29:21,021 --> 00:29:24,301
<font face="sans-serif" size="71">‫בגיל שנה, הן יולדות תאומים,‬</font>

220
00:29:25,461 --> 00:29:26,901
<font face="sans-serif" size="71">‫ואפילו שלישיות.‬</font>

221
00:29:32,701 --> 00:29:38,021
<font face="sans-serif" size="71">‫אז עם כל גל המלטות שנתי,‬
‫העדרים כמעט מכפילים את גודלם.‬</font>

222
00:29:41,261 --> 00:29:43,421
<font face="sans-serif" size="71">‫תוך 20 שנה בלבד,‬</font>

223
00:29:43,421 --> 00:29:48,701
<font face="sans-serif" size="71">‫כמה אלפי ניצולים‬
‫הפכו לכוח בעל עוצמה של מיליון פריטים.‬</font>

224
00:30:07,981 --> 00:30:12,581
<font face="sans-serif" size="71">‫הדור החדש הזה‬
‫מוכן לדרוש חזרה את בית אבותיו.‬</font>

225
00:30:16,581 --> 00:30:19,501
<font face="sans-serif" size="71">‫הם צועדים אלפי קילומטרים בכל שנה.‬</font>

226
00:30:26,101 --> 00:30:30,101
<font face="sans-serif" size="71">‫מפיחים חיים באדמות המרעה‬
‫בכל מקום בו הם מתפשטים.‬</font>

227
00:30:34,701 --> 00:30:40,221
<font face="sans-serif" size="71">‫ומבטיחים את עתיד הערבה עבור כל מי שחי כאן.‬</font>

228
00:30:56,941 --> 00:31:03,141
<font face="sans-serif" size="71">‫מדענים חישבו שתמיכה בחזרתם‬
‫של 20 מיני יונקים גדולים בלבד‬</font>

229
00:31:03,661 --> 00:31:08,701
<font face="sans-serif" size="71">‫תוכל לעזור להחיות‬
‫כמעט רבע מאדמת כדור הארץ.‬</font>

230
00:31:19,181 --> 00:31:25,621
<font face="sans-serif" size="71">‫אז היום, קיימת תנועה אשר צוברת תאוצה‬
‫על פני יותר מ-70 מדינות ברחבי העולם...‬</font>

231
00:31:27,981 --> 00:31:32,221
<font face="sans-serif" size="71">‫שמטרתה להחזיר אדמות שניזוקו‬
‫למטפלים הטבעיים שלהן‬</font>

232
00:31:33,261 --> 00:31:36,261
<font face="sans-serif" size="71">‫בתהליך שנקרא "פירוא".‬</font>

233
00:31:41,421 --> 00:31:47,181
<font face="sans-serif" size="71">‫בשמורת איברה שבארגנטינה,‬
‫יותר ממיליון דונם של ביצות, יערות,‬</font>

234
00:31:47,181 --> 00:31:52,221
<font face="sans-serif" size="71">‫ואדמות מרעה היו גדושים בעבר‬
‫ביותר מ-4,000 מינים.‬</font>

235
00:31:55,101 --> 00:31:58,781
<font face="sans-serif" size="71">‫אבל מאות שנים של גידול בקר‬
‫הבריחו את חיות הבר‬</font>

236
00:31:59,541 --> 00:32:03,741
<font face="sans-serif" size="71">‫והותירו את השטח העשיר הזה בסכנת התמוטטות...‬</font>

237
00:32:07,621 --> 00:32:09,341
<font face="sans-serif" size="71">‫עד תחילת המילניום...‬</font>

238
00:32:11,341 --> 00:32:14,341
<font face="sans-serif" size="71">‫כשהחלה העבודה להחזיר את האדמה הזו לטבע.‬</font>

239
00:32:21,621 --> 00:32:26,821
<font face="sans-serif" size="71">‫אך כעת, מין אחד מונע את החלמתה המלאה.‬</font>

240
00:32:34,661 --> 00:32:39,221
<font face="sans-serif" size="71">‫כשהבקר איננו, שבטי קפיברה ממלאים את החלל.‬</font>

241
00:32:42,101 --> 00:32:44,101
<font face="sans-serif" size="71">‫מכרסמים במשקל 45 ק"ג...‬</font>

242
00:32:46,381 --> 00:32:49,581
<font face="sans-serif" size="71">‫מכסחים כל גבעול חדש שמנסה לצמוח.‬</font>

243
00:32:53,341 --> 00:32:56,941
<font face="sans-serif" size="71">‫מה שאומר שהשיקום של איברה‬
‫מואט בצורה משמעותית.‬</font>

244
00:33:01,061 --> 00:33:04,061
<font face="sans-serif" size="71">‫לא שהשרקנים הענקיים האלה נראים מודאגים.‬</font>

245
00:33:07,101 --> 00:33:08,861
<font face="sans-serif" size="71">‫הם כל כך נינוחים,‬</font>

246
00:33:10,701 --> 00:33:12,101
<font face="sans-serif" size="71">‫שלרוב יהיו במצב מאוזן.‬</font>

247
00:33:16,341 --> 00:33:19,181
<font face="sans-serif" size="71">‫אבל כל זה עומד להשתנות.‬</font>

248
00:33:28,821 --> 00:33:33,181
<font face="sans-serif" size="71">‫במכלאה הזאת מוחזק‬
‫אחד הטורפים הכי מפחידים בדרום אמריקה,‬</font>

249
00:33:35,541 --> 00:33:38,781
<font face="sans-serif" size="71">‫שנלכד כאן לפני יותר מ-70 שנה.‬</font>

250
00:33:47,981 --> 00:33:52,061
<font face="sans-serif" size="71">‫אותו יגואר שהוצל‬
‫יכול לפתור את סוגיית הקפיברה.‬</font>

251
00:33:58,221 --> 00:34:01,901
<font face="sans-serif" size="71">‫בעוד שהאתגר שלה‬
‫הוא להאכיל את בנותיה התאומות.‬</font>

252
00:34:07,261 --> 00:34:11,941
<font face="sans-serif" size="71">‫הכול תלוי כעת בשאלה‬
‫האם הטורפת הזו תצליח ללמוד כיצד לצוד...‬</font>

253
00:34:15,421 --> 00:34:17,781
<font face="sans-serif" size="71">‫בצידה השני של הגדר.‬</font>

254
00:34:26,541 --> 00:34:32,101
<font face="sans-serif" size="71">‫אלו היגוארים הראשונים‬
‫שזוכים לשוטט כאן חופשי מאז שנות ה-50.‬</font>

255
00:34:45,421 --> 00:34:47,541
<font face="sans-serif" size="71">‫הכול מוגש לרשותם...‬</font>

256
00:34:49,301 --> 00:34:52,701
<font face="sans-serif" size="71">‫בתנאי שאימא תצליח‬
‫להתחבר ליצר החייתי שלה.‬</font>

257
00:35:10,621 --> 00:35:11,701
<font face="sans-serif" size="71">‫להתגנב.‬</font>

258
00:35:33,101 --> 00:35:34,141
<font face="sans-serif" size="71">‫להישאר נמוך.‬</font>

259
00:35:48,221 --> 00:35:49,301
<font face="sans-serif" size="71">‫להתקרב.‬</font>

260
00:36:13,541 --> 00:36:15,421
<font face="sans-serif" size="71">‫ואז לחכות לרגע הנכון.‬</font>

261
00:36:36,861 --> 00:36:40,581
<font face="sans-serif" size="71">‫הקפיברות האלה עשו מה שבא להן ללא הפרעות.‬</font>

262
00:36:44,541 --> 00:36:45,461
<font face="sans-serif" size="71">‫עד עכשיו.‬</font>

263
00:37:16,621 --> 00:37:21,821
<font face="sans-serif" size="71">‫בנותיה לומדות מהמומחית וחולקות בשלל.‬</font>

264
00:37:23,941 --> 00:37:26,541
<font face="sans-serif" size="71">‫גם הן יהפכו להיות שגרירות השינוי‬<i>‫...‬</i></font>

265
00:37:29,581 --> 00:37:32,981
<font face="sans-serif" size="71">‫וינצלו את מלוא הפוטנציאל‬
‫של השטח העצום הזה.‬</font>

266
00:37:37,941 --> 00:37:43,421
<font face="sans-serif" size="71">‫משפחת המחסלים הזו‬
‫תטיל אימה כעת בכל מקום בו הם יפסעו.‬</font>

267
00:38:04,861 --> 00:38:09,101
<font face="sans-serif" size="71">‫הקפיברות יצמדו לנתיבי המים‬<i>‫,‬</i>
‫שם הם מרגישים בטוחים יותר.‬</font>

268
00:38:15,621 --> 00:38:20,301
<font face="sans-serif" size="71">‫שמירה על אוכלי עשב בתנועה‬
‫מעניקה ליותר צמחים הזדמנות להתאושש...‬</font>

269
00:38:23,021 --> 00:38:25,821
<font face="sans-serif" size="71">‫כך שבתי גידול חדשים יוכלו להתפתח.‬</font>

270
00:38:30,221 --> 00:38:34,421
<font face="sans-serif" size="71">‫ולאפשר אפילו למינים נוספים‬
‫לחזור לחוות הבקר הישנה הזו...‬</font>

271
00:38:38,501 --> 00:38:43,941
<font face="sans-serif" size="71">‫ובכך לבנות את הקשרים שלהם, מה שיהפוך‬
‫את בית הגידול לעמיד יותר בפני שינויים.‬</font>

272
00:38:51,741 --> 00:38:54,221
<font face="sans-serif" size="71">‫רשתות החיים המשוקמות של איברה‬</font>

273
00:38:54,741 --> 00:38:58,421
<font face="sans-serif" size="71">‫יעזרו לשמורה להחזיק מעמד גם בעתיד.‬</font>

274
00:39:06,061 --> 00:39:09,861
<font face="sans-serif" size="71">‫הודות להשבה למקום של חלק אחד מהפאזל.‬</font>

275
00:39:16,261 --> 00:39:18,741
<font face="sans-serif" size="71">‫העצמת המרפאים של הטבע‬</font>

276
00:39:18,741 --> 00:39:22,781
<font face="sans-serif" size="71">‫יכולה להגן עלינו‬
‫מפני הסכנות הרבות של הכוכב המשתנה.‬</font>

277
00:39:25,901 --> 00:39:29,221
<font face="sans-serif" size="71">‫מרבדי פרחי בר מזינים את אוכלוסיית הדבורים‬<i>‫...‬</i></font>

278
00:39:32,261 --> 00:39:36,021
<font face="sans-serif" size="71">‫ומסייעים להבטיח רבע מאספקת המזון שלנו‬</font>

279
00:39:36,021 --> 00:39:39,021
<font face="sans-serif" size="71">‫מעונות שנהיות יותר ויותר בלתי צפויות.‬</font>

280
00:39:43,261 --> 00:39:47,301
<font face="sans-serif" size="71">‫הגנה על לוטרות הים‬
‫מחייה את יערות האצות...‬</font>

281
00:39:49,901 --> 00:39:54,501
<font face="sans-serif" size="71">‫שמגנים על קווי החוף‬
‫מפני ים שנהיה סוער יותר ויותר.‬</font>

282
00:40:00,741 --> 00:40:05,421
<font face="sans-serif" size="71">‫ומספר הלווייתנים העולה‬
‫מדשן את האוקיינוסים,‬</font>

283
00:40:05,941 --> 00:40:09,021
<font face="sans-serif" size="71">‫ועוזר להזין עננות של פלנקטון‬</font>

284
00:40:09,541 --> 00:40:13,981
<font face="sans-serif" size="71">‫שלוכדים 10 מיליארד טונות של פחמן מדי שנה.‬</font>

285
00:40:17,341 --> 00:40:20,501
<font face="sans-serif" size="71">‫אותה כמות הנלכדת‬
‫על ידי כל יערות הגשם יחד.‬</font>

286
00:40:25,341 --> 00:40:29,141
<font face="sans-serif" size="71">‫כשאנחנו עוזרים לטבע, הטבע עוזר לנו.‬</font>

287
00:40:30,261 --> 00:40:34,981
<font face="sans-serif" size="71">‫אפשר לראות את הסימנים להחלמה מלאת תקווה.‬</font>

288
00:40:40,021 --> 00:40:42,021
<font face="sans-serif" size="71">‫ברחבי מדינת וושינגטון,‬</font>

289
00:40:42,541 --> 00:40:45,541
<font face="sans-serif" size="71">‫הנתיבים של מסלול הסלמון האדיר חסומים‬</font>

290
00:40:46,581 --> 00:40:49,701
<font face="sans-serif" size="71">‫על ידי יותר מ-10,000 מכשולים מעשה ידי אדם.‬</font>

291
00:40:55,421 --> 00:41:00,421
<font face="sans-serif" size="71">‫מספר זני הסלמון צנח ב-95 אחוזים.‬</font>

292
00:41:06,381 --> 00:41:09,941
<font face="sans-serif" size="71">‫אך בזמן שאנו רק מתחילים‬
‫לראות את התמונה הגדולה,‬</font>

293
00:41:11,781 --> 00:41:14,301
<font face="sans-serif" size="71">‫היום בנהר אחד,‬</font>

294
00:41:16,901 --> 00:41:19,061
<font face="sans-serif" size="71">‫דברים עומדים להשתנות.‬</font>

295
00:42:00,981 --> 00:42:03,941
<font face="sans-serif" size="71">‫קמפיין להריסת סכרים ישנים‬</font>

296
00:42:03,941 --> 00:42:07,181
<font face="sans-serif" size="71">‫משנה את נתיבי המים ברחבי צפון אמריקה.‬</font>

297
00:42:08,661 --> 00:42:12,701
<font face="sans-serif" size="71">‫עד כה, יותר מ-1,900 סכרים נהרסו.‬</font>

298
00:42:15,701 --> 00:42:20,421
<font face="sans-serif" size="71">‫אלפי קילומטרים של נהרות‬
‫יכולים שוב לזרום חופשי.‬</font>

299
00:42:24,061 --> 00:42:25,941
<font face="sans-serif" size="71">‫וכך גם דגי הסלמון שלהם.‬</font>

300
00:42:37,501 --> 00:42:41,581
<font face="sans-serif" size="71">‫סוף סוף, הם יכולים להגיע‬
‫לשטחי ההשרצה הקדמונים שלהם.‬</font>

301
00:42:51,661 --> 00:42:55,581
<font face="sans-serif" size="71">‫בעודם מטילים את ביציהם בנחלים הקרים,‬</font>

302
00:42:59,061 --> 00:43:00,861
<font face="sans-serif" size="71">‫מסעם הושלם.‬</font>

303
00:43:05,261 --> 00:43:08,941
<font face="sans-serif" size="71">‫אבל המורשת שלהם תמשיך להתקיים.‬</font>

304
00:43:13,861 --> 00:43:17,301
<font face="sans-serif" size="71">‫דור שלם של דגי סלמון משלם בגופו.‬</font>

305
00:43:22,981 --> 00:43:27,701
<font face="sans-serif" size="71">‫והמוות שלהם מזרים חיים חזרה לתוך היער.‬</font>

306
00:43:40,021 --> 00:43:45,661
<font face="sans-serif" size="71">‫ההעברה העצומה הזו‬
‫של חומרים מזינים מהאוקיינוס ליבשה,‬</font>

307
00:43:46,501 --> 00:43:48,861
<font face="sans-serif" size="71">‫מחיים של אחד לחיים של אחר,‬</font>

308
00:43:50,341 --> 00:43:52,621
<font face="sans-serif" size="71">‫היא עורק החיים של היער,‬</font>

309
00:43:57,061 --> 00:44:02,541
<font face="sans-serif" size="71">‫אשר מספק עד 80 אחוז‬
‫מהחנקן שהוא זקוק לו כדי לגדול.‬</font>

310
00:44:12,821 --> 00:44:16,581
<font face="sans-serif" size="71">‫צאצאיהם של דגי הסלמון ינועו במורד הזרם‬</font>

311
00:44:17,861 --> 00:44:19,781
<font face="sans-serif" size="71">‫כדי לפתוח במחזור החיים שלהם.‬</font>

312
00:44:22,621 --> 00:44:26,941
<font face="sans-serif" size="71">‫בעזרתנו, מספרם יוכל לשגשג שוב,‬</font>

313
00:44:27,981 --> 00:44:32,341
<font face="sans-serif" size="71">‫ובכך להזין רשת שלמה של קשרים...‬</font>

314
00:44:34,741 --> 00:44:35,781
<font face="sans-serif" size="71">‫מההרים...‬</font>

315
00:44:38,261 --> 00:44:39,261
<font face="sans-serif" size="71">‫ועד לים.‬</font>

316
00:44:44,421 --> 00:44:48,341
<font face="sans-serif" size="71">‫אשר תביא תקווה חדשה לכל מי שמסתמך עליהם.‬</font>

317
00:44:58,821 --> 00:45:02,381
<font face="sans-serif" size="71">‫הטבע יכול לעזור לרפא את העולם שלנו...‬</font>

318
00:45:07,261 --> 00:45:10,581
<font face="sans-serif" size="71">‫אם רק ניתן לו הזדמנות.‬</font>

319
00:45:14,021 --> 00:45:19,701
<font face="sans-serif" size="71">‫כל יצור חי הוא חוליה‬
‫שלא תסולא בפז ברשת החיים...‬</font>

320
00:45:22,701 --> 00:45:26,301
<font face="sans-serif" size="71">‫שבסופו של דבר כולנו תלויים בה.‬</font>

321
00:45:30,661 --> 00:45:35,301
<font face="sans-serif" size="71">‫בעולם המקושר שלנו, לכל פעולה יש השלכות.‬</font>

322
00:45:38,781 --> 00:45:43,221
<font face="sans-serif" size="71">‫ולבחירות שאנו עושים יש חשיבות רבה.‬</font>

323
00:45:46,141 --> 00:45:48,021
<font face="sans-serif" size="71">‫כעת שאנו מצוידים בידע חדש,‬</font>

324
00:45:48,541 --> 00:45:54,701
<font face="sans-serif" size="71">‫נוכל לנקוט בצעדים‬
‫שיעזרו לטבע לשקם את כדור הארץ שלנו.‬</font>

325
00:46:03,541 --> 00:46:04,981
<font face="sans-serif" size="71">‫הזמן לפעול‬</font>

326
00:46:05,981 --> 00:46:07,061
<font face="sans-serif" size="71">‫הוא עכשיו.‬</font>

327
00:46:11,501 --> 00:46:17,661
<font face="sans-serif" size="71">‫כי השאלה היא כבר לא רק‬
‫האם אנחנו עדיין מסוגלים להציל את הטבע,‬</font>

328
00:46:19,181 --> 00:46:23,621
<font face="sans-serif" size="71">‫אלא אם הטבע עדיין מסוגל להציל אותנו.‬</font>

329
00:48:16,181 --> 00:48:18,181
<font face="sans-serif" size="71">‫תרגום כתוביות: סיון שפירא‬</font>

