1
00:00:14,701 --> 00:00:18,461
<font face="sans-serif" size="71"><i>Trên một dòng sông
ở Tây Bắc Thái Bình Dương Hoa Kỳ,</i></font>

2
00:00:20,941 --> 00:00:25,301
<font face="sans-serif" size="71"><i>cuộc di cư hàng năm của cá hồi
đã va phải thế giới hiện đại.</i></font>

3
00:00:46,621 --> 00:00:51,341
<font face="sans-serif" size="71"><i>Bãi bồi này vốn là lối dễ đi
cho lũ cá mang trong mình sứ mệnh.</i></font>

4
00:00:53,181 --> 00:00:57,741
<font face="sans-serif" size="71"><i>Nhưng con đường nhựa
đã biến nơi đây thành canh bạc sinh tử.</i></font>

5
00:01:03,461 --> 00:01:05,821
<font face="sans-serif" size="71"><i>Cá hồi phải chấp nhận rủi ro</i></font>

6
00:01:07,221 --> 00:01:10,021
<font face="sans-serif" size="71"><i>để đến nơi sinh nở ở thượng nguồn.</i></font>

7
00:01:14,981 --> 00:01:17,981
<font face="sans-serif" size="71"><i>Bản năng mãnh liệt thôi thúc chúng</i></font>

8
00:01:17,981 --> 00:01:20,101
<font face="sans-serif" size="71"><i>bơi ngược dòng nước.</i></font>

9
00:01:21,661 --> 00:01:24,701
<font face="sans-serif" size="71"><i>Vậy nên chúng phải bơi thôi.</i></font>

10
00:01:51,661 --> 00:01:53,781
<font face="sans-serif" size="71"><i>Chỉ cần một con thành công,</i></font>

11
00:01:55,101 --> 00:01:56,861
<font face="sans-serif" size="71"><i>con khác cũng có thể.</i></font>

12
00:02:44,981 --> 00:02:50,221
<font face="sans-serif" size="71"><i>Ngày nay hàng triệu con cá hồi di cư
phải đối đầu với nhiều cam go.</i></font>

13
00:02:52,461 --> 00:02:53,861
<font face="sans-serif" size="71"><i>Từ biển lớn...</i></font>

14
00:02:57,621 --> 00:03:02,821
<font face="sans-serif" size="71"><i>tới đường nhựa, bê tông,
cốt thép của đất liền,</i></font>

15
00:03:09,221 --> 00:03:14,061
<font face="sans-serif" size="71"><i>những vị lữ khách quyết tâm này
sẽ làm mọi thứ để đạt được mục tiêu.</i></font>

16
00:03:18,021 --> 00:03:19,261
<font face="sans-serif" size="71"><i>Nếu thành công,</i></font>

17
00:03:19,781 --> 00:03:25,661
<font face="sans-serif" size="71"><i>cuộc di cư sẽ tạo ra một nhịp đập
từ dinh dưỡng thiết yếu trong cơ thể chúng</i></font>

18
00:03:26,741 --> 00:03:33,181
<font face="sans-serif" size="71"><i>để nuôi dưỡng mạng lưới rừng rộng lớn
trải khắp Tây Bắc Thái Bình Dương.</i></font>

19
00:03:41,501 --> 00:03:42,781
<font face="sans-serif" size="71"><i>Để sống khỏe,</i></font>

20
00:03:43,821 --> 00:03:48,021
<font face="sans-serif" size="71"><i>khu rừng này và mọi thứ sống dựa vào nó...</i></font>

21
00:03:51,741 --> 00:03:53,941
<font face="sans-serif" size="71"><i>cần những con cá.</i></font>

22
00:03:56,581 --> 00:03:58,941
<font face="sans-serif" size="71"><i>Và những con cá hồi dũng cảm</i></font>

23
00:03:58,941 --> 00:04:03,261
<font face="sans-serif" size="71"><i>là một trong một dàn
những sinh vật phi thường</i></font>

24
00:04:03,261 --> 00:04:05,101
<font face="sans-serif" size="71"><i>trên khắp thế giới...</i></font>

25
00:04:07,341 --> 00:04:09,301
<font face="sans-serif" size="71"><i>cuộc chiến để sinh tồn...</i></font>

26
00:04:11,541 --> 00:04:14,821
<font face="sans-serif" size="71"><i>thích nghi và sinh sản của loài này...</i></font>

27
00:04:15,421 --> 00:04:21,821
<font face="sans-serif" size="71"><i>lại đồng thời có sức mạnh giúp vực dậy
hành tinh đang ốm yếu của chúng ta.</i></font>

28
00:04:25,221 --> 00:04:31,421
<font face="sans-serif" size="71"><i>Chúng là những đồng minh mạnh mẽ nhất
của ta trên con đường phục hồi Trái Đất.</i></font>

29
00:04:33,701 --> 00:04:36,141
<font face="sans-serif" size="71"><i>Chúng đang chiến đấu cho mình,</i></font>

30
00:04:36,661 --> 00:04:41,261
<font face="sans-serif" size="71"><i>nhưng cũng là cho chúng ta nữa.</i></font>

31
00:04:46,541 --> 00:04:49,141
<font face="sans-serif" size="71">THẾ GIỚI SỐNG CỦA CHÚNG TA</font>

32
00:04:49,741 --> 00:04:52,501
<font face="sans-serif" size="71">CON ĐƯỜNG PHỤC HỒI</font>

33
00:04:55,941 --> 00:05:01,421
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}CATE BLANCHETT THUYẾT MINH</font>

34
00:05:03,581 --> 00:05:04,621
<font face="sans-serif" size="71"><i>Loài người.</i></font>

35
00:05:07,221 --> 00:05:10,061
<font face="sans-serif" size="71"><i>Ta đã làm những điều kỳ lạ
với hành tinh này.</i></font>

36
00:05:14,541 --> 00:05:17,781
<font face="sans-serif" size="71"><i>Khi cố gắng xây lên những ngôi nhà mơ ước,</i></font>

37
00:05:20,861 --> 00:05:24,661
<font face="sans-serif" size="71"><i>ta đã tạo ra một thế giới
thật khó hiểu cho các hàng xóm.</i></font>

38
00:05:29,781 --> 00:05:31,541
<font face="sans-serif" size="71"><i>Mọi nơi ta tới,</i></font>

39
00:05:32,061 --> 00:05:36,541
<font face="sans-serif" size="71"><i>hiểm họa mà ta mang đến đều đang càn quấy.</i></font>

40
00:05:42,501 --> 00:05:49,181
<font face="sans-serif" size="71"><i>Nhưng có một sinh vật đã dành cả đời
để chuẩn bị cho tình huống tồi tệ nhất.</i></font>

41
00:05:54,021 --> 00:05:56,621
<font face="sans-serif" size="71"><i>Cố thủ trong căn hầm ở Florida,</i></font>

42
00:05:58,421 --> 00:06:01,221
<font face="sans-serif" size="71"><i>một kẻ chuẩn bị cho tận thế thứ thiệt.</i></font>

43
00:06:04,741 --> 00:06:09,101
<font face="sans-serif" size="71"><i>Bên trong lớp mai cứng như đá,
sâu gần hai mét dưới đất.</i></font>

44
00:06:11,941 --> 00:06:14,221
<font face="sans-serif" size="71"><i>Như thế này mới an toàn chứ.</i></font>

45
00:06:22,061 --> 00:06:25,061
<font face="sans-serif" size="71"><i>Nhưng có là kẻ ẩn dật thì vẫn phải ăn.</i></font>

46
00:06:29,101 --> 00:06:34,101
<font face="sans-serif" size="71"><i>Với một con rùa cạn,
rời khỏi hang có thể đầy khó khăn.</i></font>

47
00:06:37,581 --> 00:06:42,181
<font face="sans-serif" size="71"><i>Nhưng để tìm chồi non,
nó sẽ phải thôi rụt đầu vào mai</i></font>

48
00:06:42,701 --> 00:06:45,381
<font face="sans-serif" size="71"><i>và bước ra khỏi vùng an toàn.</i></font>

49
00:06:51,501 --> 00:06:54,021
<font face="sans-serif" size="71"><i>Nào, đáng sợ đến mức nào chứ?</i></font>

50
00:06:57,821 --> 00:06:59,101
<font face="sans-serif" size="71"><i>Ra sao thì ra.</i></font>

51
00:07:14,581 --> 00:07:16,501
<font face="sans-serif" size="71"><i>Hàng xóm có vẻ vô hại.</i></font>

52
00:07:19,541 --> 00:07:25,261
<font face="sans-serif" size="71"><i>Tất cả đều bận giữ cho rừng thông lá dài
của Florida ở trong tình trạng tốt nhất.</i></font>

53
00:07:30,221 --> 00:07:31,181
<font face="sans-serif" size="71"><i>Kẻ thụ phấn.</i></font>

54
00:07:32,741 --> 00:07:33,821
<font face="sans-serif" size="71"><i>Kẻ trồng cây.</i></font>

55
00:07:37,741 --> 00:07:39,461
<font face="sans-serif" size="71"><i>Thậm chí kiểm soát vật hại.</i></font>

56
00:07:47,341 --> 00:07:50,821
<font face="sans-serif" size="71"><i>Nhưng tốt nhất nên tránh xa vài người.</i></font>

57
00:08:03,941 --> 00:08:06,061
<font face="sans-serif" size="71"><i>Với chú rùa thận trọng này,</i></font>

58
00:08:06,061 --> 00:08:09,261
<font face="sans-serif" size="71"><i>việc ra khỏi mai có vẻ đã được đền đáp...</i></font>

59
00:08:13,861 --> 00:08:15,861
<font face="sans-serif" size="71"><i>bằng một đại tiệc mùa hè.</i></font>

60
00:08:21,421 --> 00:08:24,181
<font face="sans-serif" size="71"><i>Nhưng nó không thể lơ là cảnh giác.</i></font>

61
00:08:29,381 --> 00:08:34,621
<font face="sans-serif" size="71"><i>Vì thời gian nóng nhất mùa hè
cũng là mùa cháy rừng.</i></font>

62
00:08:38,421 --> 00:08:43,021
<font face="sans-serif" size="71"><i>Đó là cách tự nhiên để dọn chỗ
cho sự sống mới đâm chồi.</i></font>

63
00:08:51,501 --> 00:08:56,741
<font face="sans-serif" size="71"><i>Nếu nó không thể quay lại hang,
thì nó sẽ bị nướng chín trong mai.</i></font>

64
00:09:00,261 --> 00:09:02,661
<font face="sans-serif" size="71"><i>Đã đến lúc nhanh chóng quay về.</i></font>

65
00:09:19,461 --> 00:09:22,261
<font face="sans-serif" size="71"><i>Thiêu đốt ở nhiệt độ hơn 600 độ,</i></font>

66
00:09:24,861 --> 00:09:28,981
<font face="sans-serif" size="71"><i>mỗi giây ngọn lửa chiếm trọn một mẫu Anh.</i></font>

67
00:10:11,341 --> 00:10:12,421
<font face="sans-serif" size="71"><i>Ấn tượng thay...</i></font>

68
00:10:15,181 --> 00:10:16,941
<font face="sans-serif" size="71"><i>con rùa đã sống sót.</i></font>

69
00:10:19,181 --> 00:10:20,181
<font face="sans-serif" size="71"><i>Sao có thể?</i></font>

70
00:10:22,301 --> 00:10:23,941
<font face="sans-serif" size="71"><i>Nó không về kịp hang.</i></font>

71
00:10:26,141 --> 00:10:29,861
<font face="sans-serif" size="71"><i>Nhưng nó đã đào hầm trú ẩn
khắp cánh rừng này.</i></font>

72
00:10:32,421 --> 00:10:36,421
<font face="sans-serif" size="71"><i>Hành động chuẩn bị cho tận thế
không chỉ cứu mình nó.</i></font>

73
00:10:40,661 --> 00:10:45,581
<font face="sans-serif" size="71"><i>Hơn 300 loài khác nhau
tìm nơi trú ẩn trước cháy rừng mùa hè</i></font>

74
00:10:45,581 --> 00:10:48,501
<font face="sans-serif" size="71"><i>trong những cái hang của rùa cạn.</i></font>

75
00:10:57,941 --> 00:10:59,981
<font face="sans-serif" size="71"><i>Nó đã cứu được các láng giềng.</i></font>

76
00:11:01,221 --> 00:11:05,461
<font face="sans-serif" size="71"><i>Và vì mỗi loài động vật
đều có vai trò riêng trong khu rừng,</i></font>

77
00:11:06,341 --> 00:11:10,181
<font face="sans-serif" size="71"><i>nên chúng sẽ cùng nhau
giúp ngôi nhà chung phục hồi.</i></font>

78
00:11:14,981 --> 00:11:18,541
<font face="sans-serif" size="71"><i>Chúng ta sẽ ngày càng cần tới
những người hùng như con rùa</i></font>

79
00:11:18,541 --> 00:11:22,501
<font face="sans-serif" size="71"><i>vì mạng lưới sự sống
mà tất cả chúng ta dựa vào</i></font>

80
00:11:24,261 --> 00:11:26,821
<font face="sans-serif" size="71"><i>đang bị đe dọa từ mọi phía.</i></font>

81
00:11:32,781 --> 00:11:34,061
<font face="sans-serif" size="71"><i>Vào năm 2020,</i></font>

82
00:11:35,741 --> 00:11:39,621
<font face="sans-serif" size="71"><i>nước Úc hứng chịu
mùa cháy rừng tồi tệ nhất.</i></font>

83
00:11:44,021 --> 00:11:48,221
<font face="sans-serif" size="71"><i>Một phần năm diện tích rừng
ở nước này đã cháy rụi.</i></font>

84
00:11:51,181 --> 00:11:54,381
<font face="sans-serif" size="71"><i>Ba tỷ động vật chết hoặc bị thương.</i></font>

85
00:11:57,781 --> 00:12:02,021
<font face="sans-serif" size="71"><i>Nhưng có lẽ vẫn có cách
để phục hồi mảnh đất ốm yếu này.</i></font>

86
00:12:09,941 --> 00:12:13,661
<font face="sans-serif" size="71"><i>Một con dơi quạ sà xuống
trung tâm thành phố Sydney...</i></font>

87
00:12:16,341 --> 00:12:19,101
<font face="sans-serif" size="71"><i>với hàng nghìn con dơi ăn quả khác.</i></font>

88
00:12:22,901 --> 00:12:29,221
<font face="sans-serif" size="71"><i>Cánh rừng đã bị phá hủy, lũ dơi chạy nạn
đang cố gắng sống sót ở ngôi nhà mới.</i></font>

89
00:12:32,661 --> 00:12:36,821
<font face="sans-serif" size="71"><i>Thế giới này khác hẳn
mọi khu rừng nó từng thấy.</i></font>

90
00:12:50,341 --> 00:12:52,261
<font face="sans-serif" size="71"><i>Rợp bóng bê tông.</i></font>

91
00:12:56,261 --> 00:12:57,581
<font face="sans-serif" size="71"><i>"Cành" dây điện.</i></font>

92
00:13:00,301 --> 00:13:02,301
<font face="sans-serif" size="71"><i>"Cây" tầng thấp đầy gai.</i></font>

93
00:13:04,621 --> 00:13:11,061
<font face="sans-serif" size="71"><i>Suốt 50 triệu năm tiến hóa,
chẳng có gì chuẩn bị cho nó trước nơi này.</i></font>

94
00:13:21,461 --> 00:13:23,501
<font face="sans-serif" size="71"><i>Nhưng nó thích nghi nhanh.</i></font>

95
00:13:23,501 --> 00:13:27,461
<font face="sans-serif" size="71"><i>Và đôi mắt siêu chuẩn xác trong đêm
giúp nó kiếm ăn</i></font>

96
00:13:27,461 --> 00:13:29,661
<font face="sans-serif" size="71"><i>ngay cả trong lòng thành phố.</i></font>

97
00:13:40,541 --> 00:13:42,781
<font face="sans-serif" size="71"><i>Nó phải ăn no trước khi trời sáng.</i></font>

98
00:13:48,541 --> 00:13:53,421
<font face="sans-serif" size="71"><i>Vì sau ca đêm,
nó còn phải bay tới nơi làm ca ngày.</i></font>

99
00:14:01,381 --> 00:14:03,181
<font face="sans-serif" size="71"><i>Ở một công viên gần đó,</i></font>

100
00:14:03,181 --> 00:14:06,861
<font face="sans-serif" size="71"><i>nơi từng là điểm nghỉ chân
cho đàn dơi di cư,</i></font>

101
00:14:06,861 --> 00:14:09,901
<font face="sans-serif" size="71"><i>nay đã thành nơi cư trú vĩnh viễn.</i></font>

102
00:14:13,341 --> 00:14:15,941
<font face="sans-serif" size="71"><i>Cất giấu một thứ thực sự quý giá...</i></font>

103
00:14:17,821 --> 00:14:21,901
<font face="sans-serif" size="71"><i>đứa con đói meo đang chờ sữa buổi sáng.</i></font>

104
00:14:40,661 --> 00:14:43,541
<font face="sans-serif" size="71"><i>Nhưng ca ngày cũng có khó khăn riêng.</i></font>

105
00:14:47,021 --> 00:14:47,861
<font face="sans-serif" size="71"><i>Cái nóng.</i></font>

106
00:14:52,261 --> 00:14:57,101
<font face="sans-serif" size="71"><i>Mùa hè ở Sydney giờ đây
thường lên đến hơn 40 độ C.</i></font>

107
00:15:00,501 --> 00:15:02,981
<font face="sans-serif" size="71"><i>Nóng hơn nhiều rừng cây rợp bóng.</i></font>

108
00:15:05,821 --> 00:15:08,101
<font face="sans-serif" size="71"><i>Đe dọa tính mạng của dơi con.</i></font>

109
00:15:17,701 --> 00:15:20,621
<font face="sans-serif" size="71"><i>Nhưng mẹ nó có sẵn vài mẹo rất hay.</i></font>

110
00:15:23,421 --> 00:15:26,901
<font face="sans-serif" size="71"><i>Máu chảy qua lớp da mỏng trên đôi cánh</i></font>

111
00:15:27,621 --> 00:15:29,621
<font face="sans-serif" size="71"><i>để nó có thể hạ nhiệt</i></font>

112
00:15:34,021 --> 00:15:36,141
<font face="sans-serif" size="71"><i>và quạt cho con của mình.</i></font>

113
00:15:40,301 --> 00:15:42,981
<font face="sans-serif" size="71"><i>Nhưng nhiệt độ vẫn tăng lên.</i></font>

114
00:15:47,301 --> 00:15:48,461
<font face="sans-serif" size="71"><i>Dơi con lâm nguy.</i></font>

115
00:15:50,781 --> 00:15:53,781
<font face="sans-serif" size="71"><i>Nó phải tìm cách giúp con hạ nhiệt.</i></font>

116
00:16:06,421 --> 00:16:08,421
<font face="sans-serif" size="71"><i>Phải thử cách cuối cùng.</i></font>

117
00:16:12,101 --> 00:16:12,941
<font face="sans-serif" size="71"><i>Nước.</i></font>

118
00:16:22,141 --> 00:16:24,981
<font face="sans-serif" size="71"><i>Nó sẽ phải liều lĩnh lao xuống.</i></font>

119
00:16:29,541 --> 00:16:31,621
<font face="sans-serif" size="71"><i>Không gian đang đông đúc...</i></font>

120
00:16:35,501 --> 00:16:37,181
<font face="sans-serif" size="71"><i>với sự cạnh tranh khốc liệt.</i></font>

121
00:16:41,181 --> 00:16:43,461
<font face="sans-serif" size="71"><i>Nhưng không làm khó được nó.</i></font>

122
00:16:57,581 --> 00:17:00,341
<font face="sans-serif" size="71"><i>Chỉ nhúng một lần là ướt hết lông.</i></font>

123
00:17:04,461 --> 00:17:07,021
<font face="sans-serif" size="71"><i>Đã đủ nước để hạ nhiệt cho con...</i></font>

124
00:17:08,701 --> 00:17:11,661
<font face="sans-serif" size="71"><i>bằng cái ôm cứu sinh ướt át.</i></font>

125
00:17:18,141 --> 00:17:21,461
<font face="sans-serif" size="71"><i>Chốn khắc nghiệt này
đưa ra bao nhiêu thách thức,</i></font>

126
00:17:21,981 --> 00:17:24,261
<font face="sans-serif" size="71"><i>nó đều sẽ cố hết sức vượt qua.</i></font>

127
00:17:31,981 --> 00:17:35,661
<font face="sans-serif" size="71"><i>Và không chỉ vì sự sinh tồn của con mình.</i></font>

128
00:17:39,221 --> 00:17:44,381
<font face="sans-serif" size="71"><i>Vì dơi ăn quả có sức mạnh
thay đổi thế giới quanh chúng.</i></font>

129
00:17:46,981 --> 00:17:52,741
<font face="sans-serif" size="71"><i>Thật khó tin là mỗi con dơi quạ
có thể thụ phấn cho 50 loài cây khác nhau...</i></font>

130
00:17:56,341 --> 00:18:00,501
<font face="sans-serif" size="71"><i>và gieo hàng nghìn hạt giống
chỉ trong một đêm.</i></font>

131
00:18:03,541 --> 00:18:06,301
<font face="sans-serif" size="71"><i>Ngay cả ở công viên Sydney này,</i></font>

132
00:18:06,301 --> 00:18:10,621
<font face="sans-serif" size="71"><i>có những dấu hiệu cho thấy
chúng đang khôi phục tự nhiên.</i></font>

133
00:18:20,221 --> 00:18:24,981
<font face="sans-serif" size="71"><i>Qua thời gian, nếu những con dơi này
có thể trở về ngôi nhà hoang dã,</i></font>

134
00:18:27,901 --> 00:18:31,141
<font face="sans-serif" size="71"><i>thì lực lượng gieo giống hàng không
khổng lồ này</i></font>

135
00:18:32,541 --> 00:18:35,781
<font face="sans-serif" size="71"><i>có thể giúp rừng cây mọc dày đẹp như xưa.</i></font>

136
00:18:50,141 --> 00:18:53,181
<font face="sans-serif" size="71"><i>Các chốn hoang dã trên Trái Đất
càng khỏe mạnh,</i></font>

137
00:18:54,101 --> 00:18:57,101
<font face="sans-serif" size="71"><i>thì chúng càng nỗ lực giúp đỡ chúng ta,</i></font>

138
00:19:02,621 --> 00:19:07,181
<font face="sans-serif" size="71"><i>bảo vệ bầu không khí chúng ta hít thở
và nước mà chúng ta uống.</i></font>

139
00:19:13,341 --> 00:19:16,381
<font face="sans-serif" size="71"><i>Sức khỏe tương lai của cả hành tinh</i></font>

140
00:19:17,421 --> 00:19:21,901
<font face="sans-serif" size="71"><i>có lẽ phải dựa vào
thành trì kiên cố cuối cùng của tự nhiên</i></font>

141
00:19:22,941 --> 00:19:26,421
<font face="sans-serif" size="71"><i>và những dân cư quan trọng nhất tại đây.</i></font>

142
00:19:31,741 --> 00:19:35,221
<font face="sans-serif" size="71"><i>Bà voi già phải lo cho
một gia đình ngày càng đông.</i></font>

143
00:19:39,221 --> 00:19:41,941
<font face="sans-serif" size="71"><i>Mỗi con non ra đời là một phước lành.</i></font>

144
00:19:43,981 --> 00:19:47,061
<font face="sans-serif" size="71"><i>Nhưng cũng thêm một miệng ăn.</i></font>

145
00:19:50,861 --> 00:19:54,541
<font face="sans-serif" size="71"><i>Voi rừng có nhu cầu dinh dưỡng rất cao.</i></font>

146
00:19:56,341 --> 00:19:59,261
<font face="sans-serif" size="71"><i>Và không thể mãi chỉ ăn cỏ.</i></font>

147
00:20:02,821 --> 00:20:07,021
<font face="sans-serif" size="71"><i>May mắn là nó có cả
một hiệu thuốc lớn nhất châu Phi</i></font>

148
00:20:07,021 --> 00:20:08,701
<font face="sans-serif" size="71"><i>ngay trước cửa nhà.</i></font>

149
00:20:11,021 --> 00:20:13,141
<font face="sans-serif" size="71"><i>Rừng mưa nhiệt đới Congo.</i></font>

150
00:20:21,941 --> 00:20:26,741
<font face="sans-serif" size="71"><i>Việc đi qua đám cây tầng thấp
mọc rậm rạp diễn ra rất chậm.</i></font>

151
00:20:29,181 --> 00:20:30,941
<font face="sans-serif" size="71"><i>Có đường khác nhanh hơn.</i></font>

152
00:20:33,221 --> 00:20:34,261
<font face="sans-serif" size="71"><i>Một lối mòn.</i></font>

153
00:20:38,341 --> 00:20:42,341
<font face="sans-serif" size="71"><i>Nhiều thế hệ tổ tiên của nó
cũng đã đi qua con đường này...</i></font>

154
00:20:45,141 --> 00:20:49,421
<font face="sans-serif" size="71"><i>tạo ra hành lang vừa cỡ voi
dài hàng nghìn dặm,</i></font>

155
00:20:53,301 --> 00:20:56,661
<font face="sans-serif" size="71"><i>giúp việc lựa hàng dễ dàng hơn nhiều.</i></font>

156
00:21:01,181 --> 00:21:03,381
<font face="sans-serif" size="71"><i>Và lối mòn này dẫn tới...</i></font>

157
00:21:05,261 --> 00:21:07,141
<font face="sans-serif" size="71"><i>một hiệu thuốc của rừng.</i></font>

158
00:21:11,021 --> 00:21:14,181
<font face="sans-serif" size="71"><i>Đất sét này giàu muối và khoáng chất...</i></font>

159
00:21:20,101 --> 00:21:23,301
<font face="sans-serif" size="71"><i>có thể giúp chúng sống sót
qua cái nóng ngột ngạt.</i></font>

160
00:21:26,101 --> 00:21:28,261
<font face="sans-serif" size="71"><i>Món nước bùn điện giải.</i></font>

161
00:21:34,341 --> 00:21:38,821
<font face="sans-serif" size="71"><i>Nhưng để lớn lên to khỏe,
gia đình này cần vitamin tươi.</i></font>

162
00:21:41,221 --> 00:21:44,861
<font face="sans-serif" size="71"><i>Và bà voi biết mọi bí quyết
để tìm được thứ đó.</i></font>

163
00:21:50,421 --> 00:21:54,821
<font face="sans-serif" size="71"><i>Voi có thể nghe được
một vài tần số thấp nhất</i></font>

164
00:21:54,821 --> 00:21:56,461
<font face="sans-serif" size="71"><i>dù là với động vật.</i></font>

165
00:22:03,061 --> 00:22:06,381
<font face="sans-serif" size="71"><i>Chúng thậm chí có thể dùng
nệm thịt nhạy cảm ở lòng chân</i></font>

166
00:22:06,381 --> 00:22:08,981
<font face="sans-serif" size="71"><i>để phát hiện những rung động nhỏ nhất.</i></font>

167
00:22:12,501 --> 00:22:17,261
<font face="sans-serif" size="71"><i>Và đó là tiếng quả tươi
rụng xuống nền cửa tiệm.</i></font>

168
00:22:31,661 --> 00:22:33,701
<font face="sans-serif" size="71"><i>Bà voi có khiếu tìm đường</i></font>

169
00:22:35,781 --> 00:22:38,141
<font face="sans-serif" size="71"><i>và bà biết lối nhanh nhất tới đó.</i></font>

170
00:22:49,501 --> 00:22:52,181
<font face="sans-serif" size="71"><i>Trên hành trình
theo đuổi chế độ ăn lành mạnh</i></font>

171
00:22:53,381 --> 00:22:55,301
<font face="sans-serif" size="71"><i>gia đình này đi tới đâu</i></font>

172
00:22:55,821 --> 00:22:58,941
<font face="sans-serif" size="71"><i>là tăng cường sức khỏe của rừng đến đó.</i></font>

173
00:23:04,941 --> 00:23:11,141
<font face="sans-serif" size="71"><i>Mỗi con voi rải hơn 90 kg
phân bón giàu chất khoáng...</i></font>

174
00:23:14,061 --> 00:23:20,021
<font face="sans-serif" size="71"><i>và dọn dẹp vài dặm cây tầng thấp
mọc quá dày mỗi ngày,</i></font>

175
00:23:30,461 --> 00:23:33,621
<font face="sans-serif" size="71"><i>từ đó giúp những cây con chậm phát triển</i></font>

176
00:23:33,621 --> 00:23:39,101
<font face="sans-serif" size="71"><i>có cơ hội cần thiết
để vươn vai thành người khổng lồ.</i></font>

177
00:24:01,461 --> 00:24:05,541
<font face="sans-serif" size="71"><i>Những người khổng lồ
với sức mạnh có thể cứu chúng ta.</i></font>

178
00:24:11,101 --> 00:24:15,501
<font face="sans-serif" size="71"><i>Khi con người làm gia tăng
lượng CO2 trong khí quyển,</i></font>

179
00:24:16,421 --> 00:24:21,501
<font face="sans-serif" size="71"><i>cái cây vĩ đại nhờ voi trồng này
đang kéo lượng CO2 xuống.</i></font>

180
00:24:23,661 --> 00:24:28,381
<font face="sans-serif" size="71"><i>Sau đó cây biểu diễn
màn ảo thuật đặc sắc nhất của tự nhiên.</i></font>

181
00:24:31,181 --> 00:24:34,701
<font face="sans-serif" size="71"><i>Biến CO2 thành đường</i></font>

182
00:24:35,221 --> 00:24:38,101
<font face="sans-serif" size="71"><i>bằng sức mạnh của nắng trên lá cây.</i></font>

183
00:24:41,621 --> 00:24:45,061
<font face="sans-serif" size="71"><i>Khóa chặt CO2 làm ấm Trái Đất</i></font>

184
00:24:45,581 --> 00:24:49,421
<font face="sans-serif" size="71"><i>vào những cành, thân và rễ cây.</i></font>

185
00:24:54,581 --> 00:24:59,741
<font face="sans-serif" size="71"><i>Công sức làm vườn của loài voi
cho phép cây nhiệt đới của châu Phi</i></font>

186
00:24:59,741 --> 00:25:06,101
<font face="sans-serif" size="71"><i>giảm thêm một triệu tấn carbon mỗi năm.</i></font>

187
00:25:14,541 --> 00:25:19,621
<font face="sans-serif" size="71"><i>Những gã khổng lồ này đang giúp ta
thay đổi tình hình CO2 gia tăng...</i></font>

188
00:25:24,741 --> 00:25:27,461
<font face="sans-serif" size="71"><i>và thực sự chống lại biến đổi khí hậu.</i></font>

189
00:25:33,701 --> 00:25:37,501
<font face="sans-serif" size="71"><i>Trong lúc bà voi chỉ đang tìm thứ mình cần</i></font>

190
00:25:37,501 --> 00:25:39,701
<font face="sans-serif" size="71"><i>để giữ cho gia đình khỏe mạnh.</i></font>

191
00:25:48,381 --> 00:25:50,261
<font face="sans-serif" size="71"><i>Nhưng trong 30 năm qua,</i></font>

192
00:25:50,781 --> 00:25:56,021
<font face="sans-serif" size="71"><i>chúng ta đã mất 3/4 voi rừng
của châu Phi vì nạn săn trộm.</i></font>

193
00:26:00,461 --> 00:26:04,301
<font face="sans-serif" size="71"><i>Với tình trạng chỉ còn rất ít
chốn hoang dã còn nguyên vẹn,</i></font>

194
00:26:05,061 --> 00:26:09,021
<font face="sans-serif" size="71"><i>nên ta cần động vật hoang dã ở đó
hơn bao giờ hết.</i></font>

195
00:26:11,821 --> 00:26:17,421
<font face="sans-serif" size="71"><i>Những bác sĩ tài hoa nhất của tự nhiên
đang biến mất ngay trước mắt ta.</i></font>

196
00:26:22,781 --> 00:26:26,821
<font face="sans-serif" size="71"><i>Những loài đóng góp nhiều nhất
cho sức khỏe hành tinh</i></font>

197
00:26:27,341 --> 00:26:30,941
<font face="sans-serif" size="71"><i>lại nằm trong nhóm có
nguy cơ tuyệt chủng cao nhất.</i></font>

198
00:26:34,781 --> 00:26:39,941
<font face="sans-serif" size="71"><i>Và vì mọi thứ đều kết nối
với mạng lưới sự sống rộng lớn,</i></font>

199
00:26:41,021 --> 00:26:45,661
<font face="sans-serif" size="71"><i>nên số phận của chúng
sẽ sớm trở thành của chúng ta.</i></font>

200
00:26:50,301 --> 00:26:55,181
<font face="sans-serif" size="71"><i>Nhưng lỡ như chúng ta có thể giúp
những động vật tối quan trọng này...</i></font>

201
00:26:56,701 --> 00:26:58,261
<font face="sans-serif" size="71"><i>sinh sôi trở lại?</i></font>

202
00:27:08,541 --> 00:27:09,901
<font face="sans-serif" size="71"><i>Linh dương Saiga.</i></font>

203
00:27:13,301 --> 00:27:18,861
<font face="sans-serif" size="71"><i>Từng có hàng triệu con dạo chơi
khắp đồng cỏ từ châu Âu đến Trung Quốc.</i></font>

204
00:27:21,781 --> 00:27:25,221
<font face="sans-serif" size="71"><i>Gặm cỏ và gieo rắc hạt giống,</i></font>

205
00:27:26,061 --> 00:27:27,741
<font face="sans-serif" size="71"><i>những kẻ du mục này duy trì</i></font>

206
00:27:27,741 --> 00:27:31,421
<font face="sans-serif" size="71"><i>đồng cỏ rộng lớn nhất thế giới
suốt nhiều thiên niên kỷ.</i></font>

207
00:27:35,901 --> 00:27:37,461
<font face="sans-serif" size="71"><i>Cho tới những năm 1990,</i></font>

208
00:27:39,501 --> 00:27:43,421
<font face="sans-serif" size="71"><i>khi nạn săn trộm hoành hành
đã tàn phá đàn của chúng.</i></font>

209
00:27:47,221 --> 00:27:50,781
<font face="sans-serif" size="71"><i>Chúng sụt giảm số lượng
nhanh hơn mọi loài thú có vú.</i></font>

210
00:27:53,181 --> 00:27:55,381
<font face="sans-serif" size="71"><i>Và khi thú gặm cỏ biến mất,</i></font>

211
00:27:57,061 --> 00:28:00,301
<font face="sans-serif" size="71"><i>thì đồng cỏ phụ thuộc vào chúng cũng vậy.</i></font>

212
00:28:20,221 --> 00:28:25,221
<font face="sans-serif" size="71"><i>Nhưng một thập kỷ sau, việc săn Saiga
đã bị cấm trên toàn vùng chúng sống.</i></font>

213
00:28:28,941 --> 00:28:33,501
<font face="sans-serif" size="71"><i>Tương lai của thảo nguyên phụ thuộc vào
liệu số ít cá thể sống sót</i></font>

214
00:28:33,501 --> 00:28:35,661
<font face="sans-serif" size="71"><i>có thể quay lại từ mép vực.</i></font>

215
00:28:42,061 --> 00:28:43,421
<font face="sans-serif" size="71"><i>Một hy vọng mới.</i></font>

216
00:28:46,381 --> 00:28:49,541
<font face="sans-serif" size="71"><i>Và một trở thành ba.</i></font>

217
00:29:02,461 --> 00:29:06,581
<font face="sans-serif" size="71"><i>Những con thú gặm cỏ của ngày mai
sẵn sàng rong ruổi.</i></font>

218
00:29:09,661 --> 00:29:12,261
<font face="sans-serif" size="71"><i>Và may thay, chúng không đơn độc.</i></font>

219
00:29:14,821 --> 00:29:18,581
<font face="sans-serif" size="71"><i>Các bà mẹ Saiga khác
đã tụ tập ở nơi chăm trẻ.</i></font>

220
00:29:20,941 --> 00:29:24,741
<font face="sans-serif" size="71"><i>Khi được một tuổi,
chúng sinh hạ một cặp sinh đôi,</i></font>

221
00:29:25,461 --> 00:29:27,181
<font face="sans-serif" size="71"><i>thậm chí là sinh ba.</i></font>

222
00:29:32,661 --> 00:29:38,461
<font face="sans-serif" size="71"><i>Nên với mỗi đợt bùng nổ con non mỗi năm,
đàn linh dương đông lên gần gấp đôi.</i></font>

223
00:29:41,261 --> 00:29:43,421
<font face="sans-serif" size="71"><i>Chỉ trong 20 năm,</i></font>

224
00:29:43,421 --> 00:29:48,701
<font face="sans-serif" size="71"><i>vài nghìn con sống sót
đã thành lực lượng triệu con hùng hậu.</i></font>

225
00:30:07,981 --> 00:30:12,581
<font face="sans-serif" size="71"><i>Thế hệ mới này đã sẵn sàng
giành lại ngôi nhà của tổ tiên.</i></font>

226
00:30:16,581 --> 00:30:19,501
<font face="sans-serif" size="71"><i>Hành quân hàng nghìn dặm mỗi năm.</i></font>

227
00:30:26,101 --> 00:30:30,101
<font face="sans-serif" size="71"><i>Thổi sự sống vào đồng cỏ
ở mỗi nơi chúng đi qua.</i></font>

228
00:30:34,701 --> 00:30:40,221
<font face="sans-serif" size="71"><i>Và đảm bảo tương lai của thảo nguyên
cho những ai sống ở đó.</i></font>

229
00:30:56,861 --> 00:31:03,141
<font face="sans-serif" size="71"><i>Các nhà khoa học đã tính toán rằng ủng hộ
sự trở lại của chỉ 20 loài thú có vú lớn</i></font>

230
00:31:03,661 --> 00:31:08,701
<font face="sans-serif" size="71"><i>có thể giúp khôi phục gần như 1/4
toàn bộ đất đai trên Trái Đất.</i></font>

231
00:31:19,181 --> 00:31:25,621
<font face="sans-serif" size="71"><i>Vậy nên ngày nay, có một phong trào đang
rộ lên trên hơn 70 quốc gia khắp thế giới...</i></font>

232
00:31:27,901 --> 00:31:32,221
<font face="sans-serif" size="71"><i>muốn trả cảnh quan bị tàn phá
về cho những thợ chăm sóc tự nhiên</i></font>

233
00:31:33,181 --> 00:31:36,541
<font face="sans-serif" size="71"><i>trong một quá trình gọi là
"phục hồi hoang dã".</i></font>

234
00:31:41,421 --> 00:31:47,181
<font face="sans-serif" size="71"><i>Ở vùng đầm lầy Iberá của Argentina,
hơn một triệu mẫu Anh đầm lầy, rừng</i></font>

235
00:31:47,181 --> 00:31:52,221
<font face="sans-serif" size="71"><i>và đồng cỏ từng nhộn nhịp
với hơn 4.000 sinh vật.</i></font>

236
00:31:55,101 --> 00:31:58,861
<font face="sans-serif" size="71"><i>Nhưng hàng thế kỷ chăn nuôi gia súc
đã xua đuổi động vật hoang</i></font>

237
00:31:59,541 --> 00:32:03,741
<font face="sans-serif" size="71"><i>khiến cho bức họa phì nhiêu này
đứng trên bờ sụp đổ...</i></font>

238
00:32:07,581 --> 00:32:09,341
<font face="sans-serif" size="71"><i>cho đến khi sang thế kỷ mới...</i></font>

239
00:32:11,341 --> 00:32:14,341
<font face="sans-serif" size="71"><i>khi vùng đất này bắt đầu
được trả về cho tự nhiên.</i></font>

240
00:32:21,621 --> 00:32:26,821
<font face="sans-serif" size="71"><i>Nhưng có một loài đang cản trở
con đường đến sự hồi phục hoàn toàn.</i></font>

241
00:32:34,661 --> 00:32:39,221
<font face="sans-serif" size="71"><i>Khi gia súc không còn,
thì các đàn chuột lang nước thế chỗ.</i></font>

242
00:32:42,101 --> 00:32:44,101
<font face="sans-serif" size="71"><i>Hàng trăm con gặm nhấm...</i></font>

243
00:32:46,381 --> 00:32:49,581
<font face="sans-serif" size="71"><i>xén gọn mọi ngọn cây non đang cố mọc.</i></font>

244
00:32:53,341 --> 00:32:56,941
<font face="sans-serif" size="71"><i>Đồng nghĩa với
sự hồi phục của Iberá tuột mạnh mẽ.</i></font>

245
00:33:00,981 --> 00:33:04,101
<font face="sans-serif" size="71"><i>Nhưng lũ chuột lang khổng lồ này
đâu lo lắng gì.</i></font>

246
00:33:07,101 --> 00:33:08,861
<font face="sans-serif" size="71"><i>Chúng thong thả tới độ</i></font>

247
00:33:10,701 --> 00:33:12,101
<font face="sans-serif" size="71"><i>nằm thườn thượt.</i></font>

248
00:33:16,341 --> 00:33:19,181
<font face="sans-serif" size="71"><i>Nhưng chuyện đó sắp thay đổi.</i></font>

249
00:33:28,821 --> 00:33:33,181
<font face="sans-serif" size="71"><i>Cái chuồng này đang giữ
kẻ săn mồi đáng sợ nhất Nam Mỹ,</i></font>

250
00:33:35,541 --> 00:33:38,781
<font face="sans-serif" size="71"><i>đã bị săn hết ở đây hơn 70 năm trước.</i></font>

251
00:33:47,901 --> 00:33:52,061
<font face="sans-serif" size="71"><i>Con báo đốm được giải cứu này có thể
giải quyết bài toán loài chuột.</i></font>

252
00:33:58,221 --> 00:34:02,301
<font face="sans-serif" size="71"><i>Còn thử thách của nó là
kiếm ăn cho cặp sinh đôi.</i></font>

253
00:34:07,261 --> 00:34:11,941
<font face="sans-serif" size="71"><i>Giờ mọi thứ phụ thuộc vào việc
sát thủ này có học được cách săn mồi...</i></font>

254
00:34:15,421 --> 00:34:17,781
<font face="sans-serif" size="71"><i>khi rời khỏi chuồng hay không.</i></font>

255
00:34:26,541 --> 00:34:32,101
<font face="sans-serif" size="71"><i>Con báo đốm tự do đầu tiên
đặt chân tới đây vào những năm 1950.</i></font>

256
00:34:45,421 --> 00:34:47,541
<font face="sans-serif" size="71"><i>Mọi thứ sẽ thuộc về chúng...</i></font>

257
00:34:49,301 --> 00:34:52,701
<font face="sans-serif" size="71"><i>miễn là mẹ chúng có thể
bật bản năng sát thủ.</i></font>

258
00:35:10,621 --> 00:35:11,981
<font face="sans-serif" size="71"><i>Chế độ lén lút.</i></font>

259
00:35:33,101 --> 00:35:34,141
<font face="sans-serif" size="71"><i>Bò thật thấp.</i></font>

260
00:35:48,221 --> 00:35:49,301
<font face="sans-serif" size="71"><i>Tiến lại gần.</i></font>

261
00:36:13,541 --> 00:36:15,421
<font face="sans-serif" size="71"><i>Rồi đợi thời cơ.</i></font>

262
00:36:36,861 --> 00:36:40,581
<font face="sans-serif" size="71"><i>Lũ chuột lang nước này
đã quen thích gì làm nấy.</i></font>

263
00:36:44,541 --> 00:36:45,741
<font face="sans-serif" size="71"><i>Cho đến giờ.</i></font>

264
00:37:16,541 --> 00:37:22,221
<font face="sans-serif" size="71"><i>Các con gái của nó đã chứng kiến
bậc thầy ra tay và chia sẻ chiến lợi phẩm.</i></font>

265
00:37:23,861 --> 00:37:26,541
<font face="sans-serif" size="71"><i>Chúng rồi cũng sẽ thành tác nhân thay đổi...</i></font>

266
00:37:29,581 --> 00:37:33,141
<font face="sans-serif" size="71"><i>khai mở toàn bộ tiềm năng
của vùng đất rộng lớn này.</i></font>

267
00:37:37,941 --> 00:37:43,421
<font face="sans-serif" size="71"><i>Gia đình sát thủ này
giờ sẽ gieo rắc sợ hãi mỗi nơi chúng tới.</i></font>

268
00:38:04,781 --> 00:38:09,541
<font face="sans-serif" size="71"><i>Chuột lang nước sẽ phải ở gần nước,
nơi chúng thấy an toàn.</i></font>

269
00:38:15,621 --> 00:38:20,621
<font face="sans-serif" size="71"><i>Buộc loài ăn cỏ phải di chuyển,
cho cây cối thêm cơ hội phục hồi...</i></font>

270
00:38:23,021 --> 00:38:25,821
<font face="sans-serif" size="71"><i>để có thêm nhiều vùng sinh sống mới.</i></font>

271
00:38:30,141 --> 00:38:34,421
<font face="sans-serif" size="71"><i>Và thêm nhiều sinh vật
có thể trở lại trang trại gia súc cũ này...</i></font>

272
00:38:38,021 --> 00:38:43,941
<font face="sans-serif" size="71"><i>xây dựng mối liên kết của riêng mình,
khiến nó bền bỉ hơn trước các thay đổi.</i></font>

273
00:38:51,741 --> 00:38:54,221
<font face="sans-serif" size="71"><i>Mạng lưới sự sống được phục hồi ở Iberá</i></font>

274
00:38:54,741 --> 00:38:58,421
<font face="sans-serif" size="71"><i>sẽ giúp nó tồn tại lâu dài
trong tương lai.</i></font>

275
00:39:06,061 --> 00:39:09,861
<font face="sans-serif" size="71"><i>Nhờ có sự trở lại
của một mảnh ghép còn thiếu.</i></font>

276
00:39:16,181 --> 00:39:18,741
<font face="sans-serif" size="71"><i>Trao quyền cho những bác sĩ tự nhiên</i></font>

277
00:39:18,741 --> 00:39:23,061
<font face="sans-serif" size="71"><i>có thể bảo vệ ta khỏi nhiều hiểm họa
từ hành tinh đang thay đổi.</i></font>

278
00:39:25,901 --> 00:39:29,221
<font face="sans-serif" size="71"><i>Các đồng hoa dại làm gia tăng dân số ong...</i></font>

279
00:39:32,261 --> 00:39:36,021
<font face="sans-serif" size="71"><i>giúp đảm bảo một phần tư
nguồn cung cấp lương thực của ta</i></font>

280
00:39:36,021 --> 00:39:39,021
<font face="sans-serif" size="71"><i>trước thời tiết ngày một khó đoán.</i></font>

281
00:39:43,261 --> 00:39:47,301
<font face="sans-serif" size="71"><i>Bảo vệ rái cá giúp khôi phục rừng tảo...</i></font>

282
00:39:49,901 --> 00:39:54,501
<font face="sans-serif" size="71"><i>thứ bảo vệ bờ biển
khỏi bão tố ngày một nhiều.</i></font>

283
00:40:00,741 --> 00:40:05,421
<font face="sans-serif" size="71"><i>Số lượng cá voi gia tăng
đem lại phân bón cho đại dương,</i></font>

284
00:40:05,941 --> 00:40:09,021
<font face="sans-serif" size="71"><i>giúp nuôi sống lượng phù du bùng nổ</i></font>

285
00:40:09,541 --> 00:40:13,981
<font face="sans-serif" size="71"><i>những sinh vật đã xử lý
10 tỷ tấn carbon mỗi năm.</i></font>

286
00:40:17,341 --> 00:40:20,901
<font face="sans-serif" size="71"><i>Bằng tất cả
các rừng mưa nhiệt đới cộng lại.</i></font>

287
00:40:25,341 --> 00:40:29,141
<font face="sans-serif" size="71"><i>Khi ta giúp đỡ tự nhiên,
tự nhiên sẽ giúp đỡ ta.</i></font>

288
00:40:30,261 --> 00:40:34,981
<font face="sans-serif" size="71"><i>Có thể thấy dấu hiệu
của sự hồi phục mà ta mong đợi.</i></font>

289
00:40:39,981 --> 00:40:42,381
<font face="sans-serif" size="71"><i>Trên khắp bang Washington,</i></font>

290
00:40:42,381 --> 00:40:45,541
<font face="sans-serif" size="71"><i>lối đi của những con cá hồi kiêu hùng
đang bị chặn</i></font>

291
00:40:46,581 --> 00:40:49,701
<font face="sans-serif" size="71"><i>bởi hơn 10.000 chướng ngại nhân tạo.</i></font>

292
00:40:55,421 --> 00:41:00,421
<font face="sans-serif" size="71"><i>Số lượng của một số loài cá hồi
đã giảm lên tới 95%.</i></font>

293
00:41:06,301 --> 00:41:09,941
<font face="sans-serif" size="71"><i>Nhưng khi ta bắt đầu
nhìn thấy bức tranh rộng hơn,</i></font>

294
00:41:11,781 --> 00:41:14,301
<font face="sans-serif" size="71"><i>ngày nay trên một con sông,</i></font>

295
00:41:16,901 --> 00:41:19,061
<font face="sans-serif" size="71"><i>mọi thứ sắp thay đổi.</i></font>

296
00:42:00,981 --> 00:42:03,941
<font face="sans-serif" size="71"><i>Một chiến dịch phá bỏ các con đập cũ</i></font>

297
00:42:03,941 --> 00:42:07,581
<font face="sans-serif" size="71"><i>đang làm thay đổi
các tuyến đường thủy khắp Bắc Mỹ.</i></font>

298
00:42:08,661 --> 00:42:12,701
<font face="sans-serif" size="71"><i>Đến nay, hơn 1.900 con đập
đã được tháo dỡ.</i></font>

299
00:42:15,701 --> 00:42:20,421
<font face="sans-serif" size="71"><i>Hàng nghìn dặm sông
lại một lần nữa chảy tự do.</i></font>

300
00:42:24,061 --> 00:42:25,941
<font face="sans-serif" size="71"><i>Và lũ cá hồi cũng thế.</i></font>

301
00:42:37,421 --> 00:42:41,581
<font face="sans-serif" size="71"><i>Cuối cùng, chúng có thể đến được
nơi sinh sản của tổ tiên.</i></font>

302
00:42:51,661 --> 00:42:55,581
<font face="sans-serif" size="71"><i>Khi chúng đẻ trứng
trong dòng nước lạnh, râm mát,</i></font>

303
00:42:58,981 --> 00:43:00,861
<font face="sans-serif" size="71"><i>chuyến đi của chúng đã xong.</i></font>

304
00:43:05,261 --> 00:43:08,941
<font face="sans-serif" size="71"><i>Nhưng di sản của chúng sẽ trường tồn.</i></font>

305
00:43:13,861 --> 00:43:17,301
<font face="sans-serif" size="71"><i>Cả một thế hệ cá hồi
hy sinh cơ thể của mình.</i></font>

306
00:43:22,981 --> 00:43:27,701
<font face="sans-serif" size="71"><i>Và cái chết của chúng
bơm sự sống trở lại khu rừng.</i></font>

307
00:43:40,021 --> 00:43:45,661
<font face="sans-serif" size="71"><i>Cuộc vận chuyển dinh dưỡng khổng lồ
từ đại dương về đất liền,</i></font>

308
00:43:46,501 --> 00:43:49,301
<font face="sans-serif" size="71"><i>từ sự sống này sang sự sống khác,</i></font>

309
00:43:50,341 --> 00:43:52,621
<font face="sans-serif" size="71"><i>chính là sinh mạng của rừng,</i></font>

310
00:43:57,061 --> 00:44:02,541
<font face="sans-serif" size="71"><i>cung cấp lên đến 80% lượng nitơ
rừng cần để phát triển.</i></font>

311
00:44:12,821 --> 00:44:16,581
<font face="sans-serif" size="71"><i>Con của cá hồi sẽ di chuyển về hạ nguồn</i></font>

312
00:44:17,861 --> 00:44:19,781
<font face="sans-serif" size="71"><i>để bắt đầu chu kỳ mới.</i></font>

313
00:44:22,541 --> 00:44:26,941
<font face="sans-serif" size="71"><i>Với sự giúp đỡ của chúng ta,
chúng sẽ lại sinh sôi phát triển,</i></font>

314
00:44:27,981 --> 00:44:32,341
<font face="sans-serif" size="71"><i>duy trì toàn bộ mạng lưới kết nối...</i></font>

315
00:44:34,741 --> 00:44:35,781
<font face="sans-serif" size="71"><i>từ núi...</i></font>

316
00:44:38,261 --> 00:44:39,261
<font face="sans-serif" size="71"><i>đến biển.</i></font>

317
00:44:44,341 --> 00:44:48,341
<font face="sans-serif" size="71"><i>Mang hy vọng mới
tới mỗi người đang phụ thuộc vào chúng.</i></font>

318
00:44:58,821 --> 00:45:02,381
<font face="sans-serif" size="71"><i>Tự nhiên có thể giúp
thế giới của ta phục hồi...</i></font>

319
00:45:07,261 --> 00:45:10,581
<font face="sans-serif" size="71"><i>nếu ta cho nó cơ hội.</i></font>

320
00:45:14,021 --> 00:45:19,701
<font face="sans-serif" size="71"><i>Mỗi sinh vật sống là một mắt xích vô giá
trong mạng lưới sự sống...</i></font>

321
00:45:22,701 --> 00:45:26,581
<font face="sans-serif" size="71"><i>thứ mà rốt cuộc tất cả chúng ta
đều phụ thuộc vào.</i></font>

322
00:45:30,661 --> 00:45:35,821
<font face="sans-serif" size="71"><i>Trong thế giới vạn vật có kết nối này,
mỗi hành động đều có hậu quả.</i></font>

323
00:45:38,781 --> 00:45:43,221
<font face="sans-serif" size="71"><i>Và lựa chọn của chúng ta
thực sự quan trọng.</i></font>

324
00:45:46,141 --> 00:45:48,461
<font face="sans-serif" size="71"><i>Được trang bị kiến thức mới,</i></font>

325
00:45:48,461 --> 00:45:54,701
<font face="sans-serif" size="71"><i>ta có thể hành động để giúp tự nhiên
vực dậy sức sống của hành tinh này.</i></font>

326
00:46:03,541 --> 00:46:05,261
<font face="sans-serif" size="71"><i>Thời điểm để hành động</i></font>

327
00:46:05,981 --> 00:46:07,061
<font face="sans-serif" size="71"><i>là bây giờ.</i></font>

328
00:46:11,501 --> 00:46:17,661
<font face="sans-serif" size="71"><i>Vì bây giờ chẳng còn câu hỏi liệu ta còn
có thể cứu thiên nhiên hay không,</i></font>

329
00:46:19,181 --> 00:46:23,621
<font face="sans-serif" size="71"><i>mà là liệu thiên nhiên có thể
cứu được chúng ta hay không.</i></font>

330
00:48:16,181 --> 00:48:21,181
<font face="sans-serif" size="71">Biên dịch: Phạm Thị Lan Phương</font>

