1
00:00:22,583 --> 00:00:24,125
Ja, ja! Das ist der Punkt!

2
00:00:24,833 --> 00:00:26,250
Ich hole mal das Öl.

3
00:00:32,042 --> 00:00:33,542
Scheißkerl!

4
00:00:42,625 --> 00:00:45,542
Wofür bezahle ich dich
eigentlich jeden Monat?

5
00:00:46,833 --> 00:00:49,292
Um dir am Schreibtisch
beim CBI einen runterzuholen?

6
00:00:49,417 --> 00:00:52,458
Es wird gegen mich
und meinen Klienten ermittelt.

7
00:00:53,125 --> 00:00:55,042
Wann wolltest du mir davon erzählen?

8
00:00:55,458 --> 00:00:57,708
Das CBI hat nichts damit zu tun, Rana.

9
00:00:58,292 --> 00:01:00,875
Du und dein Klient seid denen egal!

10
00:01:01,875 --> 00:01:03,708
Und wer ist dann das?

11
00:01:07,167 --> 00:01:08,375
Eijaz Sheikh?

12
00:01:12,750 --> 00:01:14,167
Was sucht er?

13
00:01:14,333 --> 00:01:18,333
Rana, ich schwöre, ich weiß nicht, warum
er in Mumbai statt in Hyderabad ist.

14
00:01:18,792 --> 00:01:21,708
Aber du solltest wissen,
dass er wahnsinnig ist.

15
00:01:22,583 --> 00:01:25,708
-Er ist nicht wie ich.
-Was soll das heißen?

16
00:01:28,542 --> 00:01:30,875
Er ist ehrlich und dreist.

17
00:01:31,625 --> 00:01:35,042
Wenn du glaubst, er ist deinetwegen hier,

18
00:01:35,500 --> 00:01:37,417
dann ist er definitiv deinetwegen hier.

19
00:01:37,833 --> 00:01:38,875
Kümmere dich um ihn.

20
00:01:39,625 --> 00:01:41,958
Das kann ich nicht!

21
00:01:42,042 --> 00:01:46,042
Was, wenn deine Frau in Mumbai
von deiner Frau in Shiliguri erfährt?

22
00:01:46,625 --> 00:01:49,083
Mir egal, was du tust,
aber kümmere dich darum.

23
00:01:49,292 --> 00:01:50,917
Eijaz ist wie ein Bluthund, Rana.

24
00:01:51,208 --> 00:01:54,125
Hat er deine Fährte aufgespürt,
gibt er nicht auf.

25
00:01:54,500 --> 00:01:56,583
-Lenke ihn ab.
-Das klappt bei ihm nicht.

26
00:01:57,750 --> 00:02:00,000
Er spürt dich auf
und beißt dir in den Arsch.

27
00:02:00,750 --> 00:02:03,000
Du hast nur eine Option, Rana.

28
00:02:04,708 --> 00:02:05,708
Lauf.

29
00:02:28,625 --> 00:02:29,792
OB, wach auf.

30
00:02:30,167 --> 00:02:31,750
Zeit, zu gehen. Steh auf.

31
00:03:45,833 --> 00:03:49,417
Der Priester hat mir versichert,
die Sterne stehen günstig.

32
00:03:49,792 --> 00:03:51,458
Alles wird gut, OB.

33
00:03:51,792 --> 00:03:53,333
Ich muss mit Rana sprechen.

34
00:03:54,458 --> 00:03:55,542
Wo ist er?

35
00:03:58,000 --> 00:04:00,708
BR-PATIL-KRANKENHAUS

36
00:04:04,333 --> 00:04:06,208
-Nimm den Rest.
-Klar.

37
00:04:16,375 --> 00:04:18,042
RANA
HANDY

38
00:04:23,167 --> 00:04:26,958
Weiß Rana, dass ich ein Haus gekauft habe
und wir heute eine Party machen?

39
00:04:27,833 --> 00:04:28,833
Hab ihm nichts gesagt.

40
00:04:35,042 --> 00:04:38,292
Mist. Es ist Rana!

41
00:04:39,042 --> 00:04:40,042
Ich…

42
00:04:40,583 --> 00:04:42,208
Naina, kannst du mit ihm reden?

43
00:04:42,750 --> 00:04:43,792
Geh nicht ran.

44
00:04:44,792 --> 00:04:47,167
-Er wird sauer, wenn er erfährt…
-Warum sollte er?

45
00:04:48,583 --> 00:04:49,833
Du bist erwachsen.

46
00:04:50,708 --> 00:04:52,708
Warum brauchst du
für alles seine Erlaubnis?

47
00:04:56,917 --> 00:04:58,667
Und du hast nichts Falsches getan.

48
00:04:58,750 --> 00:04:59,750
Eine Wohnung gekauft,

49
00:04:59,833 --> 00:05:01,750
noch nicht alle informiert. Kein Ding.

50
00:05:05,000 --> 00:05:06,667
Danke für die Hilfe.

51
00:05:06,792 --> 00:05:08,833
Die Wohnung sieht toll aus!

52
00:05:08,958 --> 00:05:10,458
Gut gemacht, Naina.

53
00:05:10,667 --> 00:05:13,917
Wie ich sagte: Durch den femininen Touch
wird ein Zuhause wunderschön.

54
00:05:19,750 --> 00:05:21,208
Was ist mit ihm?

55
00:05:21,708 --> 00:05:24,042
Mit dem Gesicht
verdirbst du einem ja die Laune.

56
00:05:24,125 --> 00:05:26,125
Niemand wird zur Party kommen.

57
00:05:26,208 --> 00:05:28,000
Sobald die Sonne untergeht,

58
00:05:28,458 --> 00:05:29,875
werden sie Schlange stehen.

59
00:05:31,542 --> 00:05:34,625
Naina, du kommst doch, ja?
Mit Apfelkuchen und Almond Joy?

60
00:05:34,750 --> 00:05:37,875
Wird schwierig, Naga.
Die Kinder haben morgen Schule.

61
00:05:38,125 --> 00:05:40,500
Ich sagte es doch, Papa. Niemand kommt.

62
00:05:40,583 --> 00:05:42,250
Ich hau dir gleich eine rein!

63
00:05:42,750 --> 00:05:44,375
Diese Party wird der Knaller!

64
00:05:45,500 --> 00:05:47,708
Bügel dein Hemd und mach dich fertig.

65
00:05:47,917 --> 00:05:50,250
Ich gehe zum Friseur.
Werde aussehen wie Cary Grant!

66
00:05:50,667 --> 00:05:54,958
All die Schnecken werden an mir kleben.

67
00:05:55,417 --> 00:05:58,000
Komm, aufstehen.
Wir müssen noch mehr Stühle hochtragen.

68
00:06:07,542 --> 00:06:09,250
Wie nennt man deine Frisur?

69
00:06:09,792 --> 00:06:11,417
Der Hundescheiße-Schnitt?

70
00:06:12,833 --> 00:06:15,708
Ich saß 15 Jahre im Gefängnis.

71
00:06:16,625 --> 00:06:19,542
Hättest du nur 15 Minuten dort
mit dem Ding verbracht,

72
00:06:20,333 --> 00:06:22,542
hätten die Insassen es dir
vom Kopf gerissen

73
00:06:23,417 --> 00:06:25,625
und es an deine Sackhaare geklebt.

74
00:06:26,792 --> 00:06:28,000
Einen Moment bitte.

75
00:06:31,125 --> 00:06:32,250
Hyderabad?

76
00:06:34,875 --> 00:06:36,125
Ihr seid so witzig.

77
00:06:36,958 --> 00:06:39,083
Sie haben ihn mit Ihren Witzen vertrieben.

78
00:06:39,417 --> 00:06:43,250
Das war kein Witz, Ma'am. Das Gefängnis
ist ein angsteinflößender Ort.

79
00:06:43,667 --> 00:06:46,042
Ich muss es wissen. Ich saß 15 Jahre.

80
00:06:46,958 --> 00:06:49,458
Ich saß für etwas,
das ich nicht mal getan hatte.

81
00:06:50,083 --> 00:06:52,792
-Klingt wie aus einem Bollywood-Film.
-Ganz genau.

82
00:06:53,583 --> 00:06:56,083
Prince Reddy wird einen Film
über mein Leben machen.

83
00:06:57,292 --> 00:06:58,333
Ja, natürlich.

84
00:07:00,833 --> 00:07:03,167
-Glauben Sie mir nicht?
-Natürlich nicht.

85
00:07:04,250 --> 00:07:06,250
In dieser Stadt hat jeder was zu erzählen.

86
00:07:07,542 --> 00:07:09,417
"Dharma gönnte mir eine Pause."

87
00:07:10,083 --> 00:07:12,417
"Ich arbeite für Netflix."

88
00:07:14,208 --> 00:07:16,333
"Prince Reddy macht einen Film
über mein Leben."

89
00:07:18,583 --> 00:07:21,958
Mein Ex-Mann lief herum
und erzählte den Leuten,

90
00:07:22,167 --> 00:07:25,125
dass er einen Vertrag
für drei Filme mit Yash Raj hatte.

91
00:07:25,667 --> 00:07:28,208
Gott weiß,
was aus ihm und seinen Filmen wurde.

92
00:07:29,083 --> 00:07:30,250
Ex-Mann, was?

93
00:07:31,000 --> 00:07:32,417
Also sind Sie Single?

94
00:07:33,417 --> 00:07:35,083
Bei allem, was ich gerade sagte,

95
00:07:35,250 --> 00:07:38,167
hörten Sie nur "Ex-Mann"?

96
00:07:38,958 --> 00:07:40,750
War das nicht der Sinn Ihrer Tirade?

97
00:07:41,542 --> 00:07:44,042
Sie sind Single. Kein Ehemann.

98
00:07:47,292 --> 00:07:48,667
Besondere Wünsche, Sir?

99
00:07:49,000 --> 00:07:50,000
Ja.

100
00:07:51,542 --> 00:07:53,292
Nur die Koteletten kürzen.

101
00:07:54,333 --> 00:07:57,292
Wie finden Sie es?
Der heißeste Mann der Welt oder was?

102
00:07:57,375 --> 00:07:59,208
Wurden Ihre Haare wirklich geschnitten?

103
00:07:59,667 --> 00:08:01,042
Ich sehe keinen Unterschied.

104
00:08:01,167 --> 00:08:05,083
Also sehe ich aus wie vorher?
Das ist ja noch besser.

105
00:08:05,250 --> 00:08:06,375
Stimmt.

106
00:08:07,792 --> 00:08:09,917
-Tara.
-Naga.

107
00:08:10,042 --> 00:08:11,292
Freut mich sehr, Naga.

108
00:08:11,375 --> 00:08:14,167
Ich hoffe, Ihr Biopic erscheint bald.

109
00:08:16,792 --> 00:08:17,750
Bis dann.

110
00:08:22,167 --> 00:08:24,458
Tara, kann ich Sie irgendwo absetzen?

111
00:08:24,667 --> 00:08:28,208
Ich habe einen Wagen.
Wollte gerade meinen Fahrer anrufen.

112
00:08:29,417 --> 00:08:31,250
Dann könnten Sie mich mitnehmen.

113
00:08:31,875 --> 00:08:33,167
Nur zum Haus meines Sohnes.

114
00:08:33,458 --> 00:08:35,583
Er hat sich eine Junggesellenbude gekauft.

115
00:08:35,708 --> 00:08:37,083
Oh, Sie haben einen Sohn!

116
00:08:38,042 --> 00:08:39,417
Eigentlich vier Söhne, Madam.

117
00:08:40,167 --> 00:08:42,500
Beschäftigt wie ein Kaninchen.

118
00:08:43,500 --> 00:08:45,583
Jaffa gibt heute eine Party.

119
00:08:45,833 --> 00:08:48,042
Eine Art Einweihungsfeier.

120
00:08:49,250 --> 00:08:53,208
Er dreht total durch,
weil er denkt, dass niemand kommt.

121
00:08:53,750 --> 00:08:55,333
Also dachte ich, vielleicht…

122
00:08:56,708 --> 00:08:58,458
Sie wissen schon… Ich…

123
00:08:58,583 --> 00:09:01,958
-Vielleicht….
-Vielleicht kommen Sie vorbei, Tara?

124
00:09:03,000 --> 00:09:04,042
Einfach gerade heraus.

125
00:09:05,000 --> 00:09:06,167
Sie machen nicht lang rum.

126
00:09:06,792 --> 00:09:07,792
Es ist so, Naga:

127
00:09:07,917 --> 00:09:10,083
Während Sie 15 Jahre im Knast saßen,

128
00:09:10,167 --> 00:09:12,583
haben alle aufgehört, lang rumzumachen.

129
00:09:17,625 --> 00:09:19,000
Schicken Sie mir die Adresse.

130
00:09:19,542 --> 00:09:20,667
Ich versuche, zu kommen.

131
00:09:34,833 --> 00:09:36,625
Die neuen Vorhänge sind schön, Naina.

132
00:09:38,875 --> 00:09:41,625
Aber du hättest
keine neuen Sachen kaufen müssen.

133
00:09:42,208 --> 00:09:46,042
Vorhänge, Bettlaken,
Kissenbezüge, Handtücher.

134
00:09:46,417 --> 00:09:47,833
Du brauchst alles neu.

135
00:09:49,042 --> 00:09:51,125
Was soll ich sagen? Danke.

136
00:09:52,458 --> 00:09:54,208
Willst du mir wirklich danken?

137
00:09:54,458 --> 00:09:57,125
Dann komm her und hilf mir hierbei.

138
00:10:19,542 --> 00:10:20,750
Ich bin nutzlos!

139
00:10:24,625 --> 00:10:26,125
Ich mach das. Ist schon gut.

140
00:10:26,208 --> 00:10:27,750
Nein, ist es nicht, Naina.

141
00:10:28,625 --> 00:10:30,875
Du hast all die schönen Sachen
für mich gekauft.

142
00:10:32,083 --> 00:10:34,083
Mein Haus sieht endlich wie eines aus.

143
00:10:35,750 --> 00:10:37,000
Aber ich verdiene es nicht.

144
00:10:38,333 --> 00:10:40,875
Das ist zu schön für mich.
Ich werde es vermasseln.

145
00:10:40,958 --> 00:10:43,125
Ich vermassle alles.

146
00:10:43,208 --> 00:10:46,083
-Warum sagst du so was, Jaffa?
-Weil ich ein Trottel bin.

147
00:10:47,333 --> 00:10:49,958
Ich bin langsam. Ich bin schwach.

148
00:10:53,875 --> 00:10:55,708
So was nennt man "einen Verlierer".

149
00:11:01,958 --> 00:11:04,000
Wir alle drei verbrachten Zeit
mit Maharaj.

150
00:11:07,167 --> 00:11:09,417
Er hatte nicht den Mut, Rana anzufassen.

151
00:11:11,875 --> 00:11:13,125
Als er sich Tej näherte,

152
00:11:14,292 --> 00:11:15,708
brach Tej ihm den Arm.

153
00:11:16,833 --> 00:11:18,125
Ich hab nichts getan.

154
00:11:18,875 --> 00:11:19,875
Schwach.

155
00:11:21,542 --> 00:11:22,500
Ich war schwach.

156
00:11:25,542 --> 00:11:29,917
Er wusste es.
Er wusste, ich würde schweigen.

157
00:11:31,833 --> 00:11:32,792
Er hatte recht.

158
00:11:35,042 --> 00:11:36,917
Ich konnte nichts sagen, Naina.

159
00:11:39,250 --> 00:11:41,708
Ich hatte zu viel Angst,
um Nein zu sagen.

160
00:11:44,750 --> 00:11:47,792
Und sagt man nicht Nein,
willigt man ein. Das heißt Ja.

161
00:11:49,042 --> 00:11:51,708
Ich hab mir das selbst angetan.

162
00:11:54,125 --> 00:11:55,333
Es war alles meine Schuld.

163
00:11:56,542 --> 00:11:59,125
-Es ist alles meine Schuld.
-Nein, Jaffa.

164
00:12:00,292 --> 00:12:01,917
Es war nicht deine Schuld.

165
00:12:03,042 --> 00:12:05,875
Männer wie Maharaj wollen genau das.

166
00:12:06,833 --> 00:12:11,250
Dass du dir selbst die Schuld
für das gibst, was passiert ist.

167
00:12:12,458 --> 00:12:15,083
Aber du hast
absolut nichts falsch gemacht.

168
00:12:18,875 --> 00:12:21,417
Du warst ein unschuldiges kleines Kind…

169
00:12:23,625 --> 00:12:27,542
…das nicht wusste, was los war.

170
00:12:29,000 --> 00:12:33,083
Was kann ein Kind, das über nichts
die Kontrolle hat, schon tun?

171
00:12:36,958 --> 00:12:39,375
Aber sieh dich jetzt an.

172
00:12:39,875 --> 00:12:43,875
Du hast ein eigenes Haus.
Du hast eine Familie.

173
00:12:45,417 --> 00:12:46,875
Du bist nicht schwach.

174
00:12:47,792 --> 00:12:49,083
Das warst du nie.

175
00:12:49,875 --> 00:12:51,375
Das warst du nie.

176
00:12:51,583 --> 00:12:55,083
-Ich konnte nicht Nein sagen.
-Du warst niemals schwach.

177
00:13:02,708 --> 00:13:03,708
Da ist es.

178
00:13:04,375 --> 00:13:06,667
Direkt hinter der Stirnhöhle. Hier.

179
00:13:06,875 --> 00:13:08,375
Aber der Schnitt

180
00:13:08,750 --> 00:13:11,250
wird genau hier gemacht.

181
00:13:12,375 --> 00:13:13,375
Kaum ein Kratzer.

182
00:13:13,833 --> 00:13:16,375
Nur ein kleiner Schnitt
von der Größe einer Wimper.

183
00:13:16,500 --> 00:13:20,125
Gerade groß genug, dass der Laser
reinpasst, der den Tumor verkleinert.

184
00:13:20,625 --> 00:13:22,625
-Das ist alles?
-Im Grunde ja.

185
00:13:23,292 --> 00:13:26,583
Aber bis wir das machen,
können wir nicht sicher sein.

186
00:13:27,625 --> 00:13:28,958
Danke, Herr Doktor.

187
00:13:29,167 --> 00:13:30,250
Doktor…

188
00:13:35,083 --> 00:13:36,500
…wie stehen die Chancen?

189
00:13:37,958 --> 00:13:40,333
HEUTIGES ANGEBOT:
50 % AUF BHEJA FRY

190
00:13:47,625 --> 00:13:48,750
Was darf ich bringen?

191
00:13:49,583 --> 00:13:52,667
Ein Kheema Pav. Die Butter aufs Pav,
bevor Sie es aufwärmen.

192
00:13:52,750 --> 00:13:55,208
Und ein Spiegelei. Etwas mehr als medium.

193
00:13:55,292 --> 00:13:57,500
Das Eigelb nicht zu hart, nicht zu weich.

194
00:13:57,792 --> 00:13:59,708
Und einen schwarzen Kaffee.
Zucker extra.

195
00:14:01,250 --> 00:14:02,500
Und für Sie, Sir?

196
00:14:03,792 --> 00:14:05,458
Ein Bun Maska und schwarzen Kaffee.

197
00:14:17,333 --> 00:14:19,333
Sir, Ihr Kaffee.

198
00:14:20,625 --> 00:14:21,625
Zucker.

199
00:14:24,500 --> 00:14:26,958
-Kaffee, Zucker.
-Danke.

200
00:15:00,458 --> 00:15:02,917
Verzeihung.
Könnten Sie mir die Servietten reichen?

201
00:15:03,875 --> 00:15:04,792
Bitte.

202
00:15:06,875 --> 00:15:10,000
Verzeihung. Könnten Sie mir
die Servietten reichen? Für ihn.

203
00:15:12,458 --> 00:15:13,458
Danke.

204
00:15:34,542 --> 00:15:35,542
Kheema Pav.

205
00:15:37,917 --> 00:15:38,917
Sir.

206
00:15:42,125 --> 00:15:43,125
OB.

207
00:15:49,458 --> 00:15:50,375
OB?

208
00:15:50,458 --> 00:15:51,667
Oh, mein Gott!

209
00:15:51,875 --> 00:15:54,625
Wie konnte das passieren?
Er ist VIP-Patient.

210
00:15:54,750 --> 00:15:56,542
Hat ihn niemand gehen sehen?

211
00:15:57,667 --> 00:15:58,917
Wie kann das denn…

212
00:15:59,083 --> 00:16:00,250
-Rana!
-Was ist passiert?

213
00:16:00,375 --> 00:16:02,583
Rana! Niemand weiß, wo OB hin ist.

214
00:16:02,667 --> 00:16:04,500
Ich ließ ihn zwei Minuten allein.

215
00:16:04,625 --> 00:16:08,750
Auf den Überwachungskameras sieht man,
wie er durchs Tor spaziert.

216
00:16:08,917 --> 00:16:10,250
Gott weiß, wohin.

217
00:16:10,333 --> 00:16:11,708
Was, wenn etwas passiert?

218
00:16:11,833 --> 00:16:13,792
Es wird nichts passieren. Ich finde ihn.

219
00:17:17,750 --> 00:17:18,625
Verzeihung.

220
00:17:19,000 --> 00:17:20,167
Schlange.

221
00:17:21,167 --> 00:17:22,292
-Sir.
-Schlange.

222
00:17:24,167 --> 00:17:25,667
-Sir, alles okay?
-Schlange!

223
00:17:27,000 --> 00:17:27,917
Hey!

224
00:17:28,083 --> 00:17:31,042
-Sie wagen es, meine Frau anzufassen?
-Auf ihn!

225
00:17:31,375 --> 00:17:32,708
Schnappt ihn euch!

226
00:17:51,625 --> 00:17:53,500
Er ist sehr süß. Ich nehme ihn.

227
00:17:53,583 --> 00:17:55,875
Ich zahle jeden Preis.

228
00:17:55,958 --> 00:17:57,208
-Ich will kein Geld.
-Weg.

229
00:17:57,292 --> 00:17:58,625
Das ist mein Hund.

230
00:17:58,708 --> 00:17:59,625
-Geh!
-Unverkäuflich!

231
00:17:59,708 --> 00:18:00,708
Überdenken Sie es.

232
00:18:00,792 --> 00:18:02,250
-Sie werden reich.
-Zu spät.

233
00:18:02,375 --> 00:18:03,458
Sind Sie übergeschnappt?

234
00:18:03,542 --> 00:18:06,917
Okay, treffen wir uns in der Mitte.
50.000. Sind wir im Geschäft?

235
00:18:07,167 --> 00:18:09,292
Was ist mit dem los? Er hat mich verfolgt.

236
00:18:09,417 --> 00:18:11,833
Ich verkaufe meinen Hund nicht!
Er gehört mir!

237
00:18:11,917 --> 00:18:13,792
Ich hatte als Kind so einen.

238
00:18:13,917 --> 00:18:15,083
Er hieß Johnny.

239
00:18:15,208 --> 00:18:16,667
Er sah genauso aus.

240
00:18:16,750 --> 00:18:18,458
Er will ihn mir nicht verkaufen.

241
00:18:18,583 --> 00:18:20,083
-Kümmern Sie sich um ihn!
-Ja.

242
00:18:20,250 --> 00:18:21,417
Ich mach das. Gehen Sie.

243
00:18:21,500 --> 00:18:22,458
-Danke.
-OB.

244
00:18:22,542 --> 00:18:23,833
-Psycho!
-Komm.

245
00:18:24,750 --> 00:18:25,917
Alles okay?

246
00:18:32,833 --> 00:18:33,833
Bereit?

247
00:18:36,458 --> 00:18:37,667
Setzen wir uns kurz.

248
00:18:57,875 --> 00:18:59,542
Wie hast du mich gefunden?

249
00:19:03,458 --> 00:19:04,667
Hast es sicher vergessen.

250
00:19:05,167 --> 00:19:07,625
Vor etwa zehn Jahren hast du mir erzählt…

251
00:19:09,208 --> 00:19:13,125
…wenn du mal abschalten musst,
kommst du hierher.

252
00:19:16,542 --> 00:19:17,458
Ja.

253
00:19:18,083 --> 00:19:19,083
Ich erinnere mich.

254
00:19:21,375 --> 00:19:25,333
Am gleichen Tag bat ich dich,
für mich zu arbeiten.

255
00:19:27,667 --> 00:19:32,458
Weißt du, ich habe viele rücksichtslose
Entscheidungen in meinem Leben getroffen.

256
00:19:33,917 --> 00:19:35,958
Aber uns zusammenzubringen…

257
00:19:37,208 --> 00:19:39,625
…war die beste Entscheidung
meines Lebens.

258
00:19:44,167 --> 00:19:45,333
Ich weiß,

259
00:19:46,000 --> 00:19:49,708
du wirst an meiner Seite sein,
wenn ich sterbe. Vielleicht sogar danach.

260
00:19:51,958 --> 00:19:53,958
Ich hatte nie einen eigenen Sohn.

261
00:19:56,708 --> 00:19:58,333
Aber ich betrachte dich als Sohn.

262
00:20:03,125 --> 00:20:07,375
In meinem nächsten Leben
wirst du mein Sohn sein. So wie jetzt.

263
00:20:12,375 --> 00:20:13,625
Lass uns gehen.

264
00:20:16,958 --> 00:20:21,500
Ich habe eine 50-prozentige Chance,
auf dem OP-Tisch zu sterben.

265
00:20:21,833 --> 00:20:24,917
Das macht eine 50-prozentige Chance,
es zu überleben.

266
00:20:28,125 --> 00:20:29,125
Sehr gut.

267
00:20:30,542 --> 00:20:31,708
Gehen wir.

268
00:20:51,792 --> 00:20:53,208
Er wird nicht narkotisiert?

269
00:20:53,458 --> 00:20:56,250
Das geht nicht.
Er muss während der OP sprechen können.

270
00:20:58,208 --> 00:20:59,292
Es ist so weit.

271
00:21:24,500 --> 00:21:25,500
Ja?

272
00:21:46,292 --> 00:21:47,792
Hr. Eijaz Sheikh.

273
00:21:49,125 --> 00:21:52,333
Denken Sie, indem Sie Comics lesen,
werden Sie zum Superhelden?

274
00:21:56,250 --> 00:21:58,708
-Sehen Sie mal.
-Sie wagen es, meine Frau anzufassen?

275
00:21:58,875 --> 00:21:59,875
Schnappt ihn!

276
00:22:00,208 --> 00:22:01,833
Finden die Medien raus,

277
00:22:02,042 --> 00:22:06,708
dass ein CBI-Beamter LSD nahm, high war
und eine Frau angetatscht hat,

278
00:22:07,208 --> 00:22:10,208
-werden Sie doch gefeuert, oder?
-Das bin ich nicht!

279
00:22:15,875 --> 00:22:17,000
Mit Prince anlegen?

280
00:22:17,417 --> 00:22:19,042
Sie wollen sich mit mir anlegen?

281
00:22:21,750 --> 00:22:24,958
Die nächsten sechs Jahre
wird das positiv auf LSD getestet werden.

282
00:22:25,375 --> 00:22:26,458
Sechs Jahre.

283
00:22:30,625 --> 00:22:33,500
Weiß noch jemand, was Sie getan haben?

284
00:22:34,042 --> 00:22:35,042
Nein?

285
00:22:35,542 --> 00:22:38,667
Nein, niemand. Ich schwöre es.

286
00:22:39,875 --> 00:22:40,917
Srini…

287
00:22:43,667 --> 00:22:45,458
Was tun Sie da?

288
00:22:45,583 --> 00:22:46,625
Nein!

289
00:22:47,083 --> 00:22:49,208
Warum…
Ich habe Ihnen alles gesagt!

290
00:22:50,083 --> 00:22:52,750
Vergessen Sie Prince. Vergessen Sie mich.

291
00:22:53,292 --> 00:22:54,458
Vergessen Sie den Fall.

292
00:22:55,042 --> 00:22:58,625
Wenn Sie das nicht können,
erhält das CBI ein Paket.

293
00:23:00,000 --> 00:23:01,292
Verstanden?

294
00:23:02,208 --> 00:23:03,292
Braver Junge.

295
00:23:22,250 --> 00:23:23,833
RUF MICH ZURÜCK
ICH VERMISSE DICH

296
00:23:23,917 --> 00:23:24,875
REHAAN
ANRUF

297
00:23:28,833 --> 00:23:30,000
Rehaan?

298
00:23:31,083 --> 00:23:33,000
Rehaan, bitte rede mit mir.

299
00:23:33,500 --> 00:23:34,667
Hör auf, mich anzurufen.

300
00:23:35,625 --> 00:23:38,667
Ich will nichts mit dir
oder deiner Familie zu tun haben.

301
00:23:38,833 --> 00:23:40,042
Rehaan, hör zu!

302
00:23:40,208 --> 00:23:43,917
Ich weiß nicht, was mein Papa getan hat,
aber ich habe nichts damit zu tun.

303
00:24:00,292 --> 00:24:02,333
Schuhe anziehen.
Wir gehen auf eine Party.

304
00:24:03,167 --> 00:24:06,208
Party? Aber morgen ist Schule.

305
00:24:06,417 --> 00:24:07,625
Scheiß auf die Schule!

306
00:24:07,708 --> 00:24:11,250
Würde Papa das interessieren,
wären wir nicht an dieser Drecksschule.

307
00:24:13,167 --> 00:24:14,333
Komm, wir gehen!

308
00:24:20,167 --> 00:24:22,167
-Aber wohin fahren wir?
-Halt die Klappe!

309
00:24:43,417 --> 00:24:44,542
Eis, Naga.

310
00:24:46,250 --> 00:24:47,542
Schnell ins Eisfach,

311
00:24:47,667 --> 00:24:50,083
sonst wird es
durch mein heißes Aussehen schmelzen.

312
00:24:55,542 --> 00:24:57,292
Warum lässt er den Kopf hängen?

313
00:24:57,375 --> 00:25:01,583
Weil er immer noch glaubt,
dass niemand kommen wird.

314
00:25:05,208 --> 00:25:07,500
Wer kommt so früh, Jaffa?

315
00:25:10,792 --> 00:25:12,500
Vermutlich sind alle unterwegs.

316
00:25:12,625 --> 00:25:15,875
Ich habe beim Friseur
die heißeste Braut kennengelernt.

317
00:25:16,042 --> 00:25:17,750
Hab sie eingeladen.

318
00:25:18,500 --> 00:25:19,792
Was zahlst du ihr dafür?

319
00:25:25,083 --> 00:25:27,000
Was ist mit deiner Lady? Kommt sie?

320
00:25:29,375 --> 00:25:30,500
Keine Ahnung.

321
00:25:32,958 --> 00:25:34,208
Ich will auch einen Drink.

322
00:25:34,542 --> 00:25:36,375
Schon wieder?
Hattest gestern erst einen.

323
00:25:43,875 --> 00:25:47,167
Wenn ich ein Haus kaufen kann,
kann ich so viel trinken, wie ich will.

324
00:25:50,083 --> 00:25:51,792
Ich bin jetzt mein eigener Boss!

325
00:25:52,708 --> 00:25:54,333
Setz dich doch auf die Flasche.

326
00:25:55,292 --> 00:25:56,667
Mach bitte langsam.

327
00:25:58,083 --> 00:26:00,875
-Lasst uns trinken! Prost!
-Prost!

328
00:26:04,750 --> 00:26:06,292
Hörst du eigentlich nie zu?

329
00:26:11,208 --> 00:26:13,042
Kling Glöckchen! Alles gut! Wer ist das?

330
00:26:13,250 --> 00:26:16,333
Und du dachtest, niemand würde kommen!

331
00:26:17,292 --> 00:26:18,667
Arjun!

332
00:26:18,792 --> 00:26:20,708
Papa!

333
00:26:20,792 --> 00:26:22,417
Kommt rein, Ladys. Kommt.

334
00:26:22,500 --> 00:26:24,333
-Hi!
-Jaffa!

335
00:26:26,631 --> 00:26:28,417
Die Bude ist fantastisch, Bruder!

336
00:26:28,500 --> 00:26:29,667
Danke.

337
00:26:31,167 --> 00:26:32,875
Sind die beide deine Freundinnen?

338
00:26:33,250 --> 00:26:34,250
Sie sind Kundinnen.

339
00:26:34,708 --> 00:26:35,958
Ich verkaufe ihnen Gras.

340
00:26:36,500 --> 00:26:37,792
Bist du ein Dealer?

341
00:26:38,208 --> 00:26:39,208
Vergiss es.

342
00:26:39,750 --> 00:26:41,750
Hier, ein Geschenk für dich.

343
00:26:45,625 --> 00:26:47,333
Arschloch! Bist du bescheuert?

344
00:26:47,417 --> 00:26:48,542
Für heut Nacht.

345
00:26:48,708 --> 00:26:52,375
Nur damit ich es weiß:
Welche der beiden willst du?

346
00:26:52,458 --> 00:26:53,667
Keine.

347
00:26:53,917 --> 00:26:55,833
-Nimm das zurück.
-Was? Nein.

348
00:26:55,917 --> 00:26:57,667
-Das ist ein Geschenk.
-Bitte nimm es.

349
00:26:57,833 --> 00:27:00,125
-Nein, werde ich nicht.
-Jaffa, was ist los?

350
00:27:00,333 --> 00:27:01,833
Guck mal, was er mir schenkt.

351
00:27:02,958 --> 00:27:05,792
Wann wurde dir das letzte Mal
der Schwanz gelutscht?

352
00:27:06,583 --> 00:27:09,542
-Vor etwa 25 Jahren.
-Was? 25 Jahre…

353
00:27:13,833 --> 00:27:15,875
Hey, das musst du vergessen.

354
00:27:16,667 --> 00:27:20,167
Deine Kobra ist bereit
für etwas Action, oder?

355
00:27:20,417 --> 00:27:22,917
Nicht zu viel drüber nachdenken.
Einfach eintauchen.

356
00:27:23,375 --> 00:27:25,917
Sie ist so heiß,
da würde ein Toter einen Harten kriegen.

357
00:27:26,042 --> 00:27:27,583
-Papa, ich kann nicht.
-Hey!

358
00:27:27,792 --> 00:27:30,042
-Papa…
-Los, mein Junge.

359
00:27:42,292 --> 00:27:43,333
Hallo.

360
00:27:43,458 --> 00:27:44,417
Hi.

361
00:27:45,583 --> 00:27:47,167
Ja… Pawan.

362
00:27:47,750 --> 00:27:49,875
Pawan? Das ist dein Name?

363
00:27:50,792 --> 00:27:52,625
Warum nennt dich jeder Jaffa?

364
00:27:53,417 --> 00:27:55,750
Und warum nennt dich jeder Arschloch?
Aus Liebe.

365
00:28:06,875 --> 00:28:09,375
-Hallo?
-Rana Naga Naidu?

366
00:28:11,125 --> 00:28:12,417
Eijaz Sheikh.

367
00:28:13,583 --> 00:28:15,250
Eines Helden Entschlossenheit bleibt

368
00:28:16,167 --> 00:28:18,000
unabhängig von den Tricks des Schurken.

369
00:28:18,667 --> 00:28:21,333
-Was soll das heißen?
-Es heißt, fick dich, Rana Naga Naidu.

370
00:28:22,292 --> 00:28:23,500
Weder du noch Prince…

371
00:28:24,167 --> 00:28:25,333
…bleiben verschont.

372
00:28:46,125 --> 00:28:47,500
Hey!

373
00:28:48,708 --> 00:28:52,875
Da sind ja meine kleinen Babys!

374
00:28:53,167 --> 00:28:55,333
Ihr Kinder seht toll aus!

375
00:28:55,792 --> 00:28:58,750
Jaffa! Sieh mal, wer da ist!

376
00:28:59,250 --> 00:29:01,625
-Onkel Jaffa!
-Hey, Kinder!

377
00:29:05,208 --> 00:29:06,292
Onkel Tej!

378
00:29:13,250 --> 00:29:14,250
Willkommen.

379
00:29:26,833 --> 00:29:28,417
Ich dachte, du kommst nicht.

380
00:29:29,250 --> 00:29:30,542
Ich hatte früher Schluss.

381
00:29:36,792 --> 00:29:38,333
Warum machst du so ein Gesicht?

382
00:29:40,625 --> 00:29:42,375
Nichts. Bin nur froh, dass du da bist.

383
00:30:10,458 --> 00:30:13,500
Sie sollten in Ihrem Film mitspielen,
nicht Prince.

384
00:30:13,667 --> 00:30:15,667
Hey, Tara! Sie sind gekommen!

385
00:30:15,792 --> 00:30:17,833
Wow! Was für ein sexy Kleid!

386
00:30:19,833 --> 00:30:21,125
Tut mir leid!

387
00:30:22,083 --> 00:30:24,208
Möchten Sie was trinken?

388
00:30:28,333 --> 00:30:29,333
Weißwein?

389
00:30:29,417 --> 00:30:32,208
Weißwein, Schwarzwein. Wir haben alles da!

390
00:31:01,625 --> 00:31:02,958
MAMA

391
00:31:04,375 --> 00:31:09,083
BIN NOCH BEI ALISHA,
ANI IST NOCH BEI DHRUV. KOMMEN BALD

392
00:31:27,042 --> 00:31:30,792
Du bist reingegangen, hast dich umgesehen,
es gefiel dir,

393
00:31:31,000 --> 00:31:33,750
und du hast es gekauft? Einfach so?

394
00:31:35,875 --> 00:31:36,917
Ganz genau.

395
00:31:37,292 --> 00:31:41,208
Ich ging rein und sagte:
"Schick mir die Rechnung!"

396
00:31:42,042 --> 00:31:44,500
Verdammt, Mann! Das ist verrückt!

397
00:31:45,417 --> 00:31:46,625
Aber weißt du was?

398
00:31:47,083 --> 00:31:48,375
Ich steh auf verrückt.

399
00:31:52,583 --> 00:31:55,292
Bruder, vergiss den Gummi nicht.

400
00:31:57,833 --> 00:31:59,292
-Wohin gehst du?
-Gleich zurück.

401
00:31:59,458 --> 00:32:00,583
Wohin…

402
00:32:01,167 --> 00:32:02,875
-Arjun?
-Eine Minute!

403
00:32:17,125 --> 00:32:18,208
Verdammt.

404
00:32:18,583 --> 00:32:20,417
Das Zeug haut mich echt um.

405
00:32:21,792 --> 00:32:25,542
Ich weiß gar nicht,
wann ich das letzte Mal so zugeknallt war.

406
00:32:29,833 --> 00:32:33,375
Und wann war das letzte Mal,
dass jemand deine Pussy geknallt hat?

407
00:32:38,000 --> 00:32:39,667
Naga…

408
00:32:40,667 --> 00:32:43,042
Hör mal. Ich hatte Spaß.

409
00:32:44,375 --> 00:32:45,958
Belassen wir es dabei.

410
00:32:46,750 --> 00:32:48,375
Wir sind keine 16 mehr.

411
00:32:48,542 --> 00:32:49,958
Lass mich eine Line ziehen.

412
00:32:50,500 --> 00:32:52,708
Dann sag ich dir, wie alt du bist.

413
00:32:54,625 --> 00:32:57,292
Nein, Naga, ich meine es ernst.

414
00:32:58,125 --> 00:32:59,292
Ein andermal.

415
00:33:00,375 --> 00:33:01,833
Gott, du hast mich hart gemacht.

416
00:33:02,375 --> 00:33:04,750
Was kann ich tun,
damit du deine Meinung änderst?

417
00:33:07,125 --> 00:33:10,917
Ich ändere meine Meinung nur,
wenn man mir eine Waffe an den Kopf hält.

418
00:33:12,167 --> 00:33:13,833
Meine Pussy bleibt heut drin.

419
00:33:24,333 --> 00:33:25,375
Was ist los?

420
00:33:26,625 --> 00:33:29,167
Nichts. Ich…

421
00:33:29,292 --> 00:33:30,542
Nur zwei Minuten.

422
00:33:32,875 --> 00:33:33,958
Du bist süß.

423
00:33:34,792 --> 00:33:36,042
Ich helfe dir.

424
00:33:39,708 --> 00:33:40,792
Was machst du da?

425
00:33:42,250 --> 00:33:44,083
Nicht. Es könnte jemand reinkommen.

426
00:33:57,458 --> 00:33:59,542
Langsam. Mach langsam.

427
00:34:12,208 --> 00:34:14,208
Niemand muss davon erfahren, Pawan.

428
00:34:15,208 --> 00:34:17,875
Das ist unser kleines Geheimnis, okay?

429
00:34:24,292 --> 00:34:25,292
Was zur Hölle?

430
00:34:25,417 --> 00:34:28,125
Bist du irre? Verdammter Spinner!

431
00:34:28,833 --> 00:34:30,625
Auf die Knie! Sofort!

432
00:34:31,083 --> 00:34:33,792
-Was zum Teufel?
-Ich sagte: "Auf die Knie!"

433
00:34:36,250 --> 00:34:39,833
Bitte tu das nicht.

434
00:34:41,125 --> 00:34:43,958
Warum heulst du rum?
Du sagtest, eine Waffe würde helfen.

435
00:34:44,417 --> 00:34:46,875
-Was heulst du rum?
-Ich will das nicht!

436
00:34:46,958 --> 00:34:48,667
Wer würde das wollen?

437
00:34:49,250 --> 00:34:51,417
-Das ist ein Angriff!
-Hey!

438
00:34:51,708 --> 00:34:52,792
Ein Angriff?

439
00:34:53,458 --> 00:34:56,083
Tara, ich tat, was du wolltest.

440
00:34:58,125 --> 00:34:59,792
Die Waffe ist nicht mal geladen.

441
00:35:01,208 --> 00:35:02,500
Vergib mir.

442
00:35:02,667 --> 00:35:04,125
Ich dachte, du willst das.

443
00:35:04,250 --> 00:35:06,500
Hey! Hey, Tara! Bitte!

444
00:35:22,083 --> 00:35:23,250
Hey!

445
00:35:23,833 --> 00:35:24,875
Nitya!

446
00:35:24,958 --> 00:35:26,708
Nitya, was ist passiert?

447
00:35:28,542 --> 00:35:29,625
Nitya?

448
00:35:30,625 --> 00:35:31,583
Wie viel hattest du?

449
00:35:32,667 --> 00:35:34,167
Für den Scheiß bist du zu jung.

450
00:35:34,250 --> 00:35:35,167
Hey!

451
00:35:37,083 --> 00:35:38,583
Ist okay.

452
00:36:46,500 --> 00:36:48,542
Hey, Jaffa!

453
00:36:49,458 --> 00:36:50,667
Was machst du da drin?

454
00:36:50,792 --> 00:36:51,917
Alles in Ordnung?

455
00:36:52,125 --> 00:36:54,000
-Hey, Jaffa…
-Nichts ist in Ordnung.

456
00:36:54,125 --> 00:36:55,417
-Was ist?
-Lass es brennen!

457
00:36:55,583 --> 00:36:56,667
Was…

458
00:37:06,542 --> 00:37:09,042
Bewegt euch, Leute! Die Party ist vorbei!

459
00:37:09,125 --> 00:37:10,125
Raus hier!

460
00:37:10,458 --> 00:37:11,708
Raus aus meinem Haus!

461
00:37:12,542 --> 00:37:14,417
Der Spaß ist vorbei, Arschlöcher! Raus!

462
00:37:14,542 --> 00:37:15,958
-Hey, Jaffa!
-Raus!

463
00:37:28,917 --> 00:37:30,417
-Tej?
-Rana?

464
00:37:30,542 --> 00:37:33,625
Jaffa hat irgendwie einen Teil
seines neuen Hauses abgebrannt.

465
00:37:34,500 --> 00:37:37,042
Es ist unter Kontrolle,
aber ich wollte es dir sagen.

466
00:37:37,167 --> 00:37:38,167
Wovon redest du?

467
00:37:39,125 --> 00:37:40,042
Welches neue Haus?

468
00:37:40,542 --> 00:37:41,583
Jaffa kaufte ein Haus?

469
00:37:42,000 --> 00:37:44,625
-Warum hat mich niemand gefragt?
-Darum rufe ich nicht an.

470
00:37:44,792 --> 00:37:46,583
Wir haben ein größeres Problem.

471
00:37:47,917 --> 00:37:49,125
Nitya und Ani sind hier.

472
00:37:55,542 --> 00:37:57,250
Eine Kerze fiel um.

473
00:37:57,375 --> 00:37:59,625
Es ist jetzt unter Kontrolle. Keine Sorge.

474
00:38:09,958 --> 00:38:11,042
Ani, wir gehen.

475
00:38:12,667 --> 00:38:13,833
Kommt, wir gehen.

476
00:38:18,167 --> 00:38:19,458
In den Wagen! Sofort!

477
00:38:20,375 --> 00:38:21,292
Bewegung!

478
00:38:34,708 --> 00:38:35,958
Ganz ruhig, Rana!

479
00:38:36,167 --> 00:38:38,750
-Es ist nicht ihre Schuld.
-Halt deine verdammte Fresse!

480
00:38:38,833 --> 00:38:39,792
Gurt.

481
00:38:41,542 --> 00:38:42,750
Was hast du ihr gegeben?

482
00:38:43,167 --> 00:38:44,708
Warum hätte ich?

483
00:38:45,042 --> 00:38:47,125
-Du spinnst ja.
-Wer sonst würde das tun?

484
00:38:47,250 --> 00:38:49,042
Wer würde eine 16-Jährige abfüllen?

485
00:38:49,250 --> 00:38:51,833
Ich war es ganz allein, Papa.

486
00:39:00,292 --> 00:39:02,708
Oh, Gott! Was ist mit Nitya?

487
00:39:02,833 --> 00:39:05,208
Hast du das erlaubt?
Hast du sie herkommen lassen?

488
00:39:05,375 --> 00:39:07,500
Nein. Warum hätte ich das tun sollen?

489
00:39:07,667 --> 00:39:09,250
Ich wusste nichts, bis Tej anrief.

490
00:39:09,333 --> 00:39:11,250
Und dass Jaffa eine Wohnung gekauft hat?

491
00:39:11,542 --> 00:39:12,875
Warum hast du nichts gesagt?

492
00:39:14,583 --> 00:39:16,583
Was zur Hölle, Rana?

493
00:39:16,708 --> 00:39:19,792
Erwartest du wirklich,
dass ich dir jede Kleinigkeit erzähle,

494
00:39:19,875 --> 00:39:22,667
während du die ganze verdammte Zeit
Geheimnisse hast?

495
00:39:25,000 --> 00:39:26,458
-Papa…
-Bleib im Auto!

496
00:39:26,958 --> 00:39:28,083
Lass es, Rana.

497
00:39:28,708 --> 00:39:31,625
In dem Alter warst du genauso.
Weißt du noch?

498
00:39:32,583 --> 00:39:33,500
Scheiß drauf!

499
00:39:35,542 --> 00:39:36,583
Nitya.

500
00:39:40,458 --> 00:39:41,750
Bist du irre, Rana?

501
00:39:41,917 --> 00:39:43,417
-Du…
-Hey, Rana!

502
00:39:43,583 --> 00:39:44,833
Rana, Waffe runter!

503
00:39:45,083 --> 00:39:46,333
Nimm die Waffe runter!

504
00:39:49,083 --> 00:39:51,000
Bitte nimm die Waffe runter!

505
00:39:53,458 --> 00:39:58,042
Ich hab dir den Arsch abgewischt,
bis du fünf warst.

506
00:39:58,917 --> 00:40:02,958
Ich weiß genau,
wie viel Scheiße in dir steckt.

507
00:40:03,542 --> 00:40:05,750
Du hast mich zwar einsperren lassen,

508
00:40:06,292 --> 00:40:09,708
aber du hast nicht die Eier,
den Abzug zu drücken.

509
00:40:12,375 --> 00:40:13,667
Rana, hör auf!

510
00:40:14,083 --> 00:40:15,292
Was stimmt nicht mir dir?

511
00:40:18,167 --> 00:40:20,333
Papa, nein! Bitte tu das nicht!

512
00:40:20,458 --> 00:40:22,208
-Bitte, Papa!
-Bleib im Auto, Mistkerl!

513
00:40:22,333 --> 00:40:23,250
Steig wieder ein!

514
00:40:39,333 --> 00:40:41,125
Bist du jetzt glücklich, Arschloch?

515
00:40:43,833 --> 00:40:46,083
Du hast das, was du wolltest.

516
00:40:54,333 --> 00:40:55,583
Kommt, gehen wir heim.

517
00:40:55,792 --> 00:40:57,292
Die Kinder kommen mit mir.

518
00:40:57,417 --> 00:41:00,417
Und du hältst dich, verdammt noch mal,
von uns fern!

519
00:41:03,958 --> 00:41:04,917
Naga!

520
00:41:05,500 --> 00:41:06,708
Langsam.

521
00:41:21,292 --> 00:41:22,500
Rana.

522
00:41:24,333 --> 00:41:25,542
Geh einfach.

523
00:41:34,208 --> 00:41:36,833
Im Mahabharata, als Kaurava und Pandava

524
00:41:36,917 --> 00:41:40,083
zu Krishna gingen, um um Hilfe zu bitten,
obwohl er schlief,

525
00:41:40,167 --> 00:41:42,875
wenn Duryodhana neben Krishnas Kopf saß,

526
00:41:43,000 --> 00:41:44,833
wer saß dann neben seinen Füßen?

527
00:41:45,000 --> 00:41:48,125
A: Draupadi.
B: Abhimanyu.

528
00:41:48,542 --> 00:41:49,708
-C: Yudhishthira.
-Arjun.

529
00:41:49,875 --> 00:41:51,167
Oder D: Arjun.

530
00:41:52,375 --> 00:41:54,083
Sir, das ist C: Yudhishthira.

531
00:41:56,792 --> 00:41:58,583
Tut mir leid. Das ist falsch.

532
00:41:58,792 --> 00:42:00,000
Es wäre D: Arjun.

533
00:42:13,333 --> 00:42:14,458
Wie geht es dir?

534
00:42:16,625 --> 00:42:18,750
Das Fieber lässt nicht nach…

535
00:42:20,083 --> 00:42:21,292
…aber ich werde leben.

536
00:42:23,250 --> 00:42:25,375
Du siehst schlimmer aus als ich.

537
00:42:27,542 --> 00:42:28,542
Mir geht es gut.

538
00:42:30,208 --> 00:42:31,333
Und sonst?

539
00:42:36,792 --> 00:42:37,958
Du solltest schlafen.

540
00:42:40,833 --> 00:42:43,333
Ich bin es leid, zu schlafen.

541
00:42:46,167 --> 00:42:49,000
Also lass uns reden.
Erzähl mir, was los ist.

542
00:42:51,583 --> 00:42:53,417
Naga macht mit dem CBI gemeinsame Sache.

543
00:42:54,458 --> 00:42:55,667
Die sind hinter jedem her.

544
00:42:56,167 --> 00:42:59,250
Prince, dir, mir.

545
00:43:00,250 --> 00:43:01,708
Ich hab es versucht, aber…

546
00:43:16,417 --> 00:43:17,750
Na gut.

547
00:43:20,000 --> 00:43:21,208
Dann schalte Naga aus.

548
00:43:21,458 --> 00:43:23,583
Ich bringe meinen Vater nicht um, OB.

549
00:43:23,917 --> 00:43:26,625
Arjun ging es genauso im Mahabharata.

550
00:43:28,292 --> 00:43:30,917
Aber in diesem Krieg
gibt es viele Soldaten.

551
00:43:32,000 --> 00:43:36,167
Du musst nur einen finden,
der Naga genauso sehr hasst wie du.

552
00:43:37,375 --> 00:43:38,875
Jemanden, der nicht…

553
00:43:40,292 --> 00:43:42,125
…zögern würde, Naga auszuschalten.

554
00:43:42,208 --> 00:43:43,458
Der es einfach tut.

555
00:43:54,875 --> 00:43:57,083
Das ist verrückt.

556
00:44:06,500 --> 00:44:08,708
Hast du das gesehen?

557
00:44:18,917 --> 00:44:21,500
Oh, Gott! Sieh dir das an.

558
00:44:22,292 --> 00:44:25,375
Hey, guck dir ihr Gesicht an!

559
00:46:38,792 --> 00:46:40,792
Untertitel von: Claudia Hager-Smolka

