1
00:00:22,583 --> 00:00:24,125
‎हाँ। बस वही, वही!

2
00:00:24,833 --> 00:00:26,250
‎[अंग्रेज़ी में] मैं तेल लेकर आती हूँ।

3
00:00:32,042 --> 00:00:33,542
‎भेनचोद!

4
00:00:42,625 --> 00:00:45,542
‎तुझे हर महीना एक
‎तारीख को जो चाहिए देता हूँ।

5
00:00:46,833 --> 00:00:49,292
‎फिर तू सीबीआई में दिन
‎भर बैठ के हिला रहा है क्या?

6
00:00:49,417 --> 00:00:52,458
‎मेरा और मेरे
‎क्लाइंट का इंवेस्टिगेशन चालू है।

7
00:00:53,125 --> 00:00:55,042
‎[अंग्रेज़ी में] इसके बारे में
‎तू मुझे कब बताने वाला था?

8
00:00:55,458 --> 00:00:57,708
‎सीबीआई कुछ नहीं कर रहा है राणा।

9
00:00:58,292 --> 00:01:00,875
‎उसे ना तुमसे मतलब है
‎ना तुम्हारे किसी क्लाइंट से।

10
00:01:01,875 --> 00:01:03,708
‎तो ये कौन है? हाँ?

11
00:01:07,167 --> 00:01:08,375
‎एजाज़ शेख?

12
00:01:12,750 --> 00:01:14,167
‎क्या इंवेस्टिगेट कर रहा है ये?

13
00:01:14,333 --> 00:01:18,333
‎मैं सच कह रहा हूँ राणा। मुझे नहीं
‎पता कि ये हैदराबाद से इधर क्यों आया है।

14
00:01:18,792 --> 00:01:21,708
‎लेकिन ये आदमी है पागल।

15
00:01:22,583 --> 00:01:25,708
‎-बिलकुल मेरे जैसा नहीं है।
‎-मतलब?

16
00:01:28,542 --> 00:01:30,875
‎ये ईमानदार है। साहसी है।

17
00:01:31,625 --> 00:01:35,042
‎लेकिन अगर तुम्हें शक है
‎कि ये इधर तुम्हारे पीछे आया है,

18
00:01:35,500 --> 00:01:37,417
‎तो ये पक्का तुम्हारे पीछे आया है।

19
00:01:37,833 --> 00:01:38,875
‎संभाल ले।

20
00:01:39,625 --> 00:01:41,958
‎अरे, मैं कैसे संभाल सकता हूँ!

21
00:01:42,042 --> 00:01:46,042
‎अगर तेरी मुंबई वाली बीवी को तेरी
‎सिलीगुड़ी की बीवी के बारे में पता चल गया?

22
00:01:46,625 --> 00:01:49,083
‎तो सोचा क्या होगा? इसको भी संभाल।

23
00:01:49,292 --> 00:01:50,917
‎कुत्ता है एजाज़ राणा।

24
00:01:51,208 --> 00:01:54,125
‎सूँघ लिया ना तो ढूँढ के ही मानेगा।

25
00:01:54,500 --> 00:01:56,583
‎-हड्डी डालो।
‎-ये अलग है।

26
00:01:57,750 --> 00:02:00,000
‎पीछे पड़ेगा, काटेगा।

27
00:02:00,750 --> 00:02:03,000
‎तुम्हारे पास एक ही ऑप्शन है, राणा।

28
00:02:04,708 --> 00:02:05,708
‎भागो।

29
00:02:13,897 --> 00:02:15,625
‎राणा नायडू

30
00:02:28,625 --> 00:02:29,792
‎ओबी, उठो।

31
00:02:30,167 --> 00:02:31,750
‎[अंग्रेज़ी में] जाने का समय हो गया। उठो।

32
00:03:45,833 --> 00:03:49,417
‎पंडित जी ने कहा है
‎शनि का योग जाने वाला है।

33
00:03:49,792 --> 00:03:51,458
‎सब ठीक हो जाएगा ओबी।

34
00:03:51,792 --> 00:03:53,333
‎मुझे राणा से बात करनी है।

35
00:03:54,458 --> 00:03:55,542
‎कहाँ है वो?

36
00:03:57,997 --> 00:04:00,689
‎बीआर पाटिल हॉस्पिटल

37
00:04:04,333 --> 00:04:06,208
‎-वो लेके आओ।
‎-हाँ।

38
00:04:12,708 --> 00:04:14,083
‎[मोबाइल की घंटी बजती है]

39
00:04:16,375 --> 00:04:18,039
‎राणा का कॉल आ रहा है

40
00:04:23,167 --> 00:04:26,958
‎भाई को पता है मैं
‎घर लिया और पार्टी कर रहा हूँ?

41
00:04:27,833 --> 00:04:28,833
‎मैंने तो नहीं बताया अभी तक।

42
00:04:31,958 --> 00:04:33,292
‎[मोबाइल की घंटी बजती है]

43
00:04:35,042 --> 00:04:38,292
‎राणा का फ़ोन है, राणा का फ़ोन है।

44
00:04:39,042 --> 00:04:40,042
‎ये...

45
00:04:40,583 --> 00:04:42,208
‎नैना, तुम बात करेगा क्या इससे?

46
00:04:42,750 --> 00:04:43,792
‎मत उठाओ।

47
00:04:44,792 --> 00:04:47,167
‎-गुस्सा करेगा। उसको पता चलेगा मैं--
‎-क्या गुस्सा होगा?

48
00:04:48,583 --> 00:04:49,833
‎[अंग्रेज़ी में] तुम बड़े हो चुके हो।

49
00:04:50,708 --> 00:04:52,708
‎उसका परमिशन या अप्रूवल
‎क्यों चाहिए हर चीज़ के लिए?

50
00:04:56,917 --> 00:04:58,667
‎[अंग्रेज़ी में] वैसे भी,
‎तुमने किया क्या है।

51
00:04:58,750 --> 00:04:59,750
‎एक फ्लैट खरीदा है,

52
00:04:59,833 --> 00:05:01,750
‎और उसके बारे में सबको
‎बताया नहीं है, यही ना?

53
00:05:05,000 --> 00:05:06,667
‎हेल्प के लिए थैंक्स, पापा।

54
00:05:06,792 --> 00:05:08,833
‎ये रूम क्या मस्त दिख रहा है अब।

55
00:05:08,958 --> 00:05:10,458
‎मस्त बना दी तू, नैना।

56
00:05:10,667 --> 00:05:13,917
‎लेडीज के हाथ ऐसे ही
‎होते हैं। क्या बोला था तेरे को?

57
00:05:19,750 --> 00:05:21,208
‎[नागा] अरे, क्या हो गया?

58
00:05:21,708 --> 00:05:24,042
‎ऐसे खुशी के माहौल में ये
‎मैयत की सूरत क्या बना रहा है, यार।

59
00:05:24,125 --> 00:05:26,125
‎मेरे को नहीं लगता पार्टी में कोई आएगा।

60
00:05:26,208 --> 00:05:28,000
‎अरे पागल, रात तो होने दे।

61
00:05:28,458 --> 00:05:29,875
‎लोगों का लाइन होगा।

62
00:05:31,542 --> 00:05:34,625
‎नैना, तू आ रही है ना? मेरी
‎काजू कतली और मलाई पेड़े को लेके?

63
00:05:34,750 --> 00:05:37,875
‎मुश्किल लग रहा है, नागा।
‎बच्चों का स्कूल है कल।

64
00:05:38,125 --> 00:05:40,500
‎मैं बोला ना तेरे को, डैडी।
‎कोई नहीं आएगा।

65
00:05:40,583 --> 00:05:42,250
‎मुँह पर एक मारूँगा आगे बोला तो!

66
00:05:42,750 --> 00:05:44,375
‎तेरी पार्टी अंगार होगी, अंगार!

67
00:05:45,500 --> 00:05:47,708
‎अभी तू शर्ट इस्तरी कर, तैयार हो जा।

68
00:05:47,917 --> 00:05:50,250
‎मैं बाल कटा के आता हूँ।
‎हीरो बनके आऊँगा!

69
00:05:50,667 --> 00:05:54,958
‎फिर पार्टी की सारी
‎लड़कियाँ मेरे ही पीछे, हाँ।

70
00:05:55,417 --> 00:05:58,000
‎अब आ मेरे साथ नीचे।
‎और कुछ कुर्सियाँ हैं।

71
00:06:07,542 --> 00:06:09,042
‎क्या हेयर कटिंग है बे तेरी?

72
00:06:09,792 --> 00:06:11,417
‎कुत्ते की दुम दिख रही है।

73
00:06:12,833 --> 00:06:15,708
‎तेरे को मालूम मैं 15 साल जेल में काटा?

74
00:06:16,625 --> 00:06:19,542
‎तू ऐसे बाल ले के
‎अगर 15 मिनट के लिए भी उधर आ गया,

75
00:06:20,333 --> 00:06:22,542
‎वो लोग मिल के तेरे बाल नोच खाएँगे।

76
00:06:23,417 --> 00:06:25,625
‎फिर सांप-सीढ़ी खेलते तेरे बदन पे।

77
00:06:26,792 --> 00:06:28,000
‎मैं अभी आया।

78
00:06:31,125 --> 00:06:32,250
‎हैदराबादी?

79
00:06:34,875 --> 00:06:36,125
‎[अंग्रेज़ी में] तुम लोग
‎बहुत मज़ाकिया होते हो।

80
00:06:36,958 --> 00:06:39,083
‎जेल की बात सुन कर ही डर गया बेचारा।

81
00:06:39,417 --> 00:06:43,250
‎मैं चुटकुले नहीं छोड़ता
‎अम्मा। जेल है ही डरने की चीज़।

82
00:06:43,667 --> 00:06:46,042
‎मैं सच्ची 15 साल अंदर था।

83
00:06:46,958 --> 00:06:49,458
‎किसी और की गलती की सज़ा मैं काटा।

84
00:06:50,083 --> 00:06:52,792
‎-ये तो हिन्दी फ़िल्म स्टोरी बन गई।
‎-हाँ तो है ना।

85
00:06:53,583 --> 00:06:56,083
‎वो प्रिंस रेड्डी बना रहा है
‎फ़िल्म मेरी लाइफ पे।

86
00:06:57,292 --> 00:06:58,333
‎हाँ, बिलकुल।

87
00:07:00,833 --> 00:07:03,167
‎-तू मान रही नहीं मेरेको?
‎-बिलकुल नहीं।

88
00:07:04,250 --> 00:07:06,250
‎मुंबई में तो सभी यही कहते हैं।

89
00:07:07,542 --> 00:07:09,417
‎"धर्मा ने मुझे ब्रेक दिया है।"

90
00:07:10,083 --> 00:07:12,417
‎"मैं नेटफ्लिक्स के साथ काम कर रहा हूँ।"

91
00:07:14,208 --> 00:07:16,333
‎"प्रिंस रेड्डी मेरा फ़िल्म बना रहा है।"

92
00:07:18,583 --> 00:07:21,958
‎मेरा एक्स हस्बैंड, वो तो सबको सुनाता था।

93
00:07:22,167 --> 00:07:25,125
‎यश राज के साथ मेरा तीन फ़िल्मों का डील है।

94
00:07:25,667 --> 00:07:28,208
‎अब ना उसका पता है, ना फ़िल्मों का।

95
00:07:29,083 --> 00:07:30,250
‎एक्स हस्बैंड, हाँ?

96
00:07:31,000 --> 00:07:32,417
‎तू अकेली है अभी?

97
00:07:33,417 --> 00:07:35,083
‎इतना सब कुछ बोला मैंने,

98
00:07:35,250 --> 00:07:38,167
‎और तुम्हें बस "एक्स हस्बैंड" ही सुनाई पड़ा?

99
00:07:38,958 --> 00:07:40,750
‎मगर मेन पॉइंट तो यही है ना?

100
00:07:41,542 --> 00:07:44,042
‎तू अकेली। हस्बैंड नहीं है।

101
00:07:47,292 --> 00:07:48,667
‎[अंग्रेज़ी में] कुछ खास करवाना है सर?

102
00:07:49,000 --> 00:07:50,000
‎हाँ।

103
00:07:51,542 --> 00:07:53,292
‎हल्की कैंची मार इधर कलम पे।

104
00:07:54,333 --> 00:07:57,292
‎क्या बोलती पब्लिक? है कि नहीं मस्त?

105
00:07:57,375 --> 00:07:59,208
‎तुम्हें पक्का यकीन है तुमने बाल कटवाए हैं?

106
00:07:59,667 --> 00:08:01,042
‎मुझे तो कोई चेंज नहीं दिख रहा।

107
00:08:01,167 --> 00:08:05,083
‎मतलब, मैं पहले जैसा
‎ही दिख रहा हूँ। एकदम फर्स्ट क्लास।

108
00:08:05,250 --> 00:08:06,375
‎बिलकुल।

109
00:08:07,792 --> 00:08:09,917
‎-तारा।
‎-नागा।

110
00:08:10,042 --> 00:08:11,292
‎[अंग्रेज़ी में] तुमसे
‎मिलकर अच्छा लगा नागा।

111
00:08:11,375 --> 00:08:14,167
‎मैं उम्मीद करती हूँ तुम्हारी वो
‎प्रिंस वाली फ़िल्म जल्दी बन जाए।

112
00:08:16,792 --> 00:08:17,750
‎[अंग्रेज़ी में] मिलते हैं।

113
00:08:22,167 --> 00:08:24,458
‎तारा, मैं तेरे को रास्ते
‎में कहीं छोड़ दूँ क्या?

114
00:08:24,667 --> 00:08:28,208
‎नहीं, मेरे पास गाड़ी है।
‎बस ड्राइवर को अभी कॉल करने ही वाली थी।

115
00:08:29,417 --> 00:08:31,250
‎फिर तू मेरे को छोड़ देगी क्या?

116
00:08:31,875 --> 00:08:33,167
‎मेरे बेटे के घर पे।

117
00:08:33,458 --> 00:08:35,583
‎क्या मस्त फ्लैट खरीदा है अपने लिए।

118
00:08:35,708 --> 00:08:37,083
‎अच्छा तुम्हारा बेटा भी है!

119
00:08:38,042 --> 00:08:39,417
‎चार बेटे हैं मैडम।

120
00:08:40,167 --> 00:08:42,500
‎गद्दा गर्म रखने की आदत है मेरेको।

121
00:08:43,500 --> 00:08:45,583
‎आज जफ्फ़ा फ्लैट पे पार्टी दे रहा है।

122
00:08:45,833 --> 00:08:48,042
‎-वो... हाउसवार्मिंग बोलते हैं ना।
‎-हाँ-हाँ।

123
00:08:49,250 --> 00:08:53,208
‎मगर उसको क्या डरा है पता है,
‎कि पार्टी में कोई भी नहीं आएगा।

124
00:08:53,750 --> 00:08:55,333
‎तो, मैं क्या बोल रहा हूँ...

125
00:08:56,708 --> 00:08:58,458
‎मैं बोल रहा हूँ

126
00:08:58,583 --> 00:09:00,833
‎-कि आ...
‎-मैं बोल रहा हूँ कि तारा

127
00:09:00,917 --> 00:09:01,958
‎तू भी आ जा पार्टी में।

128
00:09:03,000 --> 00:09:04,042
‎सीधे बोल ना।

129
00:09:05,000 --> 00:09:06,167
‎तू क्या फास्ट निकली रे।

130
00:09:06,792 --> 00:09:07,792
‎क्या है ना नागा।

131
00:09:07,917 --> 00:09:10,083
‎15 साल जब तुम जेल में थे ना,

132
00:09:10,167 --> 00:09:12,583
‎दुनिया काफी फास्ट हो गई है।

133
00:09:17,625 --> 00:09:19,000
‎एड्रेस भेजना।

134
00:09:19,542 --> 00:09:20,667
‎ट्राय करती हूँ।

135
00:09:34,833 --> 00:09:36,625
‎नया पर्दा बढ़िया लगता है, नैना।

136
00:09:38,875 --> 00:09:41,625
‎पर वो था ना पुराना चादर
‎सब। इसका क्या ज़रूरत था।

137
00:09:42,208 --> 00:09:46,042
‎पर्दे, चादर, तकिये के कवर, नए तौलिए।

138
00:09:46,417 --> 00:09:47,833
‎सब की ज़रूरत थी।

139
00:09:49,042 --> 00:09:51,125
‎अभी क्या बोलेगा, नैना? थैंक यू।

140
00:09:52,458 --> 00:09:54,208
‎[अंग्रेज़ी में] तुम्हें सच में
‎मुझे थैंक्स बोलना है?

141
00:09:54,458 --> 00:09:57,125
‎चलो आओ, हेल्प करो मेरी इसे लगाने में।

142
00:10:19,542 --> 00:10:20,750
‎मेरे से नहीं होगा ये सब!

143
00:10:24,625 --> 00:10:25,958
‎मैं कर दूँगी, जफ्फ़ा। कोई बात नहीं।

144
00:10:26,042 --> 00:10:27,958
‎[अंग्रेज़ी में] नहीं, सब ठीक
‎नहीं है, नैना। सब ठीक नहीं है।

145
00:10:28,625 --> 00:10:30,875
‎तू क्या इतना मस्त लेकर आई सबकुछ।

146
00:10:32,083 --> 00:10:34,083
‎एकदम घर जैसा लग रहा है मेरा घर।

147
00:10:35,792 --> 00:10:36,917
‎पर मैं इसके लायक नहीं हूँ।

148
00:10:38,333 --> 00:10:40,875
‎मेरे को नहीं जमेगा इतना अच्छा सबकुछ।

149
00:10:40,958 --> 00:10:43,125
‎बिगाड़ देगा मैं, बिगाड़ देगा।

150
00:10:43,208 --> 00:10:46,083
‎-ऐसा क्यों बोल रहे हो, जफ्फ़ा?
‎-अरे, क्योंकि मैं हलकट, चूतिया हूँ, नैना!

151
00:10:47,333 --> 00:10:49,958
‎दिमाग से कमजोर। बॉडी से डेढ़ पसली।

152
00:10:53,875 --> 00:10:55,708
‎मेरे जैसे को ही लूज़र बोलते हैं, नैना।

153
00:11:01,958 --> 00:11:04,000
‎हम तीनों लोग गए थे उस महाराज के पास।

154
00:11:07,167 --> 00:11:09,417
‎राणा को तो छूने की
‎हिम्मत भी नहीं किया साला।

155
00:11:11,875 --> 00:11:13,125
‎तेज भाई पे ट्राय किया।

156
00:11:14,292 --> 00:11:15,708
‎भाई ने उसका हाथ तोड़ दिया।

157
00:11:16,833 --> 00:11:18,125
‎बचा मैं।

158
00:11:18,875 --> 00:11:19,875
‎फट्टू।

159
00:11:21,542 --> 00:11:22,500
‎फट्टू।

160
00:11:25,542 --> 00:11:29,917
‎वो समझ गया। वो समझ
‎गया मैं कुछ नहीं बोलूँगा।

161
00:11:31,833 --> 00:11:32,792
‎ठीक समझा ना।

162
00:11:35,042 --> 00:11:36,917
‎मैं उसको उल्टा नहीं बोल पाया नैना।

163
00:11:39,250 --> 00:11:41,708
‎इतना डर गया कि ठीक
‎से ना भी नहीं बोल पाया।

164
00:11:44,750 --> 00:11:47,792
‎अभी किसी को ना नहीं
‎बोलूँगा, तो वो हाँ समझेगा ना।

165
00:11:49,042 --> 00:11:51,708
‎मेरे साथ जो हुआ, मैं खुद करा।

166
00:11:54,125 --> 00:11:55,333
‎सब मेरी गलती है।

167
00:11:56,542 --> 00:11:59,125
‎-सब मेरी गलती है।
‎-नहीं, जफ्फ़ा।

168
00:12:00,292 --> 00:12:01,917
‎तुमने कुछ गलत नहीं किया है।

169
00:12:03,042 --> 00:12:05,875
‎ये महारज जैसे लोग यही तो चाहते हैं।

170
00:12:06,833 --> 00:12:11,250
‎कि जो हुआ, जो भी हुआ।
‎इसे तुम अपनी गलती समझो।

171
00:12:12,458 --> 00:12:15,083
‎लेकिन तुमने कुछ गलत नहीं किया है।

172
00:12:18,875 --> 00:12:21,417
‎एक बच्चा, एक छोटा सा बच्चा...

173
00:12:23,625 --> 00:12:27,542
‎जिसे ज़रा सी भी अक्ल नहीं थी।
‎समझ नहीं थी कि उसके साथ क्या हो रहा है।

174
00:12:29,000 --> 00:12:33,083
‎जिसका किसी भी चीज़ पे कोई
‎कंट्रोल नहीं था, वो क्या करता?

175
00:12:36,958 --> 00:12:39,375
‎अभी देखो अपने आप को। देखो।

176
00:12:39,875 --> 00:12:43,875
‎तुम्हारे पास तुम्हारा
‎खुद का घर है। तुम्हारी अपनी फैमिली है।

177
00:12:45,417 --> 00:12:46,875
‎नहीं तोड़ सका ना वो तुम्हें।

178
00:12:47,792 --> 00:12:49,083
‎नहीं तोड़ सका।

179
00:12:49,875 --> 00:12:51,375
‎नहीं तोड़ सका।

180
00:12:51,583 --> 00:12:55,083
‎-मैं उसको ना नहीं बोल पाया।
‎-नहीं तोड़ सका।

181
00:13:02,708 --> 00:13:03,708
‎[एक आदमी] बस वही।

182
00:13:04,375 --> 00:13:06,667
‎[अंग्रेज़ी में] आगे के
‎साइनस के पीछे, यहाँ पर।

183
00:13:06,875 --> 00:13:08,375
‎लेकिन जो इनसेशन होगा,

184
00:13:08,750 --> 00:13:11,250
‎[अंग्रेज़ी में] वो यहाँ होगा।

185
00:13:12,375 --> 00:13:13,375
‎हल्का सा।

186
00:13:13,833 --> 00:13:16,375
‎[अंग्रेज़ी में] बहुत छोटा सा।
‎पलकों के बाल के बराबर।

187
00:13:16,500 --> 00:13:20,125
‎[अंग्रेज़ी में] बस इतना बड़ा कि लेज़र
‎अंदर जा सके और ट्यूमर को खत्म कर सके।

188
00:13:20,625 --> 00:13:22,625
‎-बस?
‎-टेक्नीकली, यस।

189
00:13:23,292 --> 00:13:26,583
‎[अंग्रेज़ी में] लेकिन जब तक हम उस प्रोसेस
‎तक पहुँच नहीं जाते, कहना थोड़ा मुश्किल है।

190
00:13:27,625 --> 00:13:28,958
‎थैंक यू, डॉक्टर।

191
00:13:29,167 --> 00:13:30,250
‎डॉक्टर...

192
00:13:35,083 --> 00:13:36,500
‎[अंग्रेज़ी में] कितने चांस हैं?

193
00:13:37,931 --> 00:13:40,333
‎आज का स्पेशल
‎भेजा फ्राई पर 50 पर्सेंट की छूट...

194
00:13:41,581 --> 00:13:45,333
‎कैफ़े इसफाहन

195
00:13:47,625 --> 00:13:48,750
‎[अंग्रेज़ी में] आपका ऑर्डर, सर?

196
00:13:49,583 --> 00:13:52,667
‎एक कीमा पाव। पाव पर मस्का
‎डालना गर्म करने से पहले।

197
00:13:52,750 --> 00:13:55,208
‎और एक हाफ़ फ्राई।
‎हाफ़ फ्राई हाँ? गीला-गीला नहीं चाहिए।

198
00:13:55,292 --> 00:13:57,500
‎पूरा सॉलिड भी नहीं, पूरा
‎लिक्विड भी नहीं। बिलकुल बीच का।

199
00:13:57,792 --> 00:13:59,708
‎और एक ब्लैक कॉफ़ी।
‎शक्कर अलग से मैं डाल लूँगा।

200
00:14:01,250 --> 00:14:02,500
‎और आपके लिए सर?

201
00:14:03,792 --> 00:14:05,458
‎एक बन मस्का और एक ब्लैक कॉफ़ी।

202
00:14:17,333 --> 00:14:19,333
‎सर, कॉफ़ी।

203
00:14:20,625 --> 00:14:21,625
‎[अंग्रेज़ी में] शक्कर।

204
00:14:24,500 --> 00:14:26,958
‎-कॉफ़ी, शक्कर।
‎-थैंक यू।

205
00:15:00,458 --> 00:15:02,917
‎सर, वो टिशू ज़रा पास करेंगे?

206
00:15:03,875 --> 00:15:04,792
‎प्लीज़।

207
00:15:06,875 --> 00:15:10,000
‎एक्सक्यूज़ मी। वो टिशू पास
‎कर देंगे? उनको चाहिए।

208
00:15:12,458 --> 00:15:13,458
‎थैंक यू।

209
00:15:34,542 --> 00:15:35,542
‎कीमा पाव।

210
00:15:37,917 --> 00:15:38,917
‎सर।

211
00:15:42,125 --> 00:15:43,125
‎ओबी...

212
00:15:49,458 --> 00:15:50,375
‎ओबी?

213
00:15:50,458 --> 00:15:51,667
‎[अंग्रेज़ी में] हे भगवान!

214
00:15:51,875 --> 00:15:54,625
‎ऐसा कैसे हो सकता है।
‎[अंग्रेज़ी में] वो एक वीआईपी पेशेंट हैं।

215
00:15:54,750 --> 00:15:56,542
‎आप में से किसी ने नहीं देखा?

216
00:15:57,667 --> 00:15:58,917
‎[अंग्रेज़ी में] ये कैसे हो सकता--

217
00:15:59,083 --> 00:16:00,250
‎-राणा!
‎-क्या हुआ?

218
00:16:00,375 --> 00:16:02,583
‎राणा! पता नहीं ओबी कहाँ चला गया।

219
00:16:02,667 --> 00:16:04,500
‎थोड़ी देर पहले तक मेरे साथ था।

220
00:16:04,625 --> 00:16:08,750
‎हॉस्पिटल के सीसीटीवी फुटेज में देखा
‎तो वो हॉस्पिटल के गेट के बाहर जा रहा था।

221
00:16:08,917 --> 00:16:10,250
‎पता नहीं कहाँ।

222
00:16:10,333 --> 00:16:11,708
‎उसे कुछ हो गया तो?

223
00:16:11,833 --> 00:16:13,792
‎कुछ नहीं होगा उन्हें। कुछ नहीं होगा।

224
00:17:17,750 --> 00:17:18,625
‎एक्सक्यूज़ मी।

225
00:17:19,000 --> 00:17:20,167
‎साँप।

226
00:17:21,167 --> 00:17:22,292
‎-भैया।
‎-साँप, साँप।

227
00:17:24,167 --> 00:17:25,667
‎-हटिए ज़रा।
‎-साँप!

228
00:17:27,000 --> 00:17:27,917
‎ए, ए! क्या कर रहा है?

229
00:17:28,083 --> 00:17:31,042
‎-हाथ कैसे लगाया मेरी बीवी को!
‎-मारो साले को!

230
00:17:31,375 --> 00:17:32,708
‎औरतों को छेड़ता है!

231
00:17:51,625 --> 00:17:53,500
‎[ओबी] इसे लेके जाऊँगा। बहुत क्यूट है।

232
00:17:53,583 --> 00:17:55,875
‎-लेके जाओगे मतलब क्या भाई?
‎-अच्छा प्राइस दे रहा हूँ इसका।

233
00:17:55,958 --> 00:17:57,208
‎-अरे प्राइस नहीं चाहिए बाबा।
‎-हट! निकल।

234
00:17:57,292 --> 00:17:58,625
‎मेरा कुत्ता है। मैं
‎घूमाने लेकर आया हूँ।

235
00:17:58,708 --> 00:17:59,625
‎-चल!
‎-दे दो क्या?

236
00:17:59,708 --> 00:18:00,708
‎ऑफर बुरा नहीं है।

237
00:18:00,792 --> 00:18:02,250
‎-मैं बता रहा हूँ।
‎-अरे मुझे नहीं चाहिए ऑफर।

238
00:18:02,375 --> 00:18:03,458
‎पागल है क्या यार तू?

239
00:18:03,542 --> 00:18:06,917
‎अच्छा, तेरी ना मेरी।
‎50 हज़ार में मामला खत्म करते हैं।

240
00:18:07,167 --> 00:18:09,292
‎ये देखो ना यार। ये सुबह से पीछे पड़ा है।

241
00:18:09,417 --> 00:18:11,833
‎कुत्ता दे दो! मुझे
‎नहीं बेचना है। मेरा कुत्ता है यार!

242
00:18:11,917 --> 00:18:13,792
‎बचपन में मेरे पास ऐसा एक कुत्ता था।

243
00:18:13,917 --> 00:18:15,083
‎उसका नाम जॉनी था।

244
00:18:15,208 --> 00:18:16,667
‎वो बिलकुल ऐसा ही दिखता था।

245
00:18:16,750 --> 00:18:18,458
‎मैं बोल रहा हूँ देने को, दे नहीं रहा है।

246
00:18:18,583 --> 00:18:20,083
‎-बताओ यार, प्लीज़!
‎-हाँ।

247
00:18:20,250 --> 00:18:21,417
‎मैं इनको संभालता हूँ।

248
00:18:21,500 --> 00:18:22,458
‎-थैंक यू।
‎-ओबी।

249
00:18:22,542 --> 00:18:23,833
‎-क्या आदमी है यार!
‎-चलो।

250
00:18:24,750 --> 00:18:25,917
‎[अंग्रेज़ी में] आप ठीक हो?

251
00:18:32,833 --> 00:18:33,833
‎चलें?

252
00:18:36,458 --> 00:18:37,667
‎आओ बैठो।

253
00:18:57,875 --> 00:18:59,542
‎कैसे ढूँढ लिया मुझे यहाँ?

254
00:19:03,458 --> 00:19:04,667
‎शायद आपको याद नहीं है।

255
00:19:05,167 --> 00:19:07,625
‎लेकिन करीब दस साल
‎पहले आपने मुझे कहा था...

256
00:19:09,208 --> 00:19:13,125
‎जब भी आपको सबसे दूर भागने
‎का मन करता है, आप यहाँ आते हैं।

257
00:19:16,542 --> 00:19:17,458
‎हाँ।

258
00:19:18,083 --> 00:19:19,083
‎याद तो है।

259
00:19:21,375 --> 00:19:25,333
‎और उसी दिन मैंने ये भी कहा
‎था कि मेरे साथ काम करो।

260
00:19:27,667 --> 00:19:32,458
‎तुम्हें पता है, राणा, मैंने अपनी लाइफ में
‎बिना सोचे बहुत सारे फैसले लिए हैं।

261
00:19:33,917 --> 00:19:35,958
‎लेकिन तुम्हें अपने साथ जोड़ना...

262
00:19:37,208 --> 00:19:39,625
‎[अंग्रेज़ी में] मेरी ज़िंदगी का
‎सबसे अच्छा फैसला था।

263
00:19:44,167 --> 00:19:45,333
‎[अंग्रेज़ी में] मैं जानता हूँ।

264
00:19:46,000 --> 00:19:49,708
‎मैं मरूँ या जियूँ,
‎तुम हमेशा मेरे साथ रहोगे।

265
00:19:51,958 --> 00:19:53,958
‎मेरी अपनी तो कोई औलाद है नहीं।

266
00:19:56,708 --> 00:19:58,333
‎पर तुम में ही अपना बेटा देखता हूँ।

267
00:20:03,125 --> 00:20:07,375
‎अगले जन्म में भी मेरा बेटा
‎ही बनना। इस जन्म की तरह।

268
00:20:12,375 --> 00:20:13,625
‎हॉस्पिटल चलें?

269
00:20:16,958 --> 00:20:21,500
‎50 परसेंट चांस हैं
‎ऑपरेशन थिएटर से मरके बाहर आने का।

270
00:20:21,833 --> 00:20:24,917
‎लेकिन 50 परसेंट चांस हैं
‎कि आप ज़िंदा लौटेंगे।

271
00:20:28,125 --> 00:20:29,125
‎[अंग्रेज़ी में] बहुत बढ़िया।

272
00:20:30,542 --> 00:20:31,708
‎आओ चलते हैं।

273
00:20:51,792 --> 00:20:53,208
‎आप इनको एनेस्थीसिया नहीं देंगे?

274
00:20:53,458 --> 00:20:56,250
‎नहीं सर्जरी के वक़्त
‎इनका बात करना ज़रूरी है।

275
00:20:58,208 --> 00:20:59,292
‎[डॉक्टर] ओके, चलो।

276
00:21:22,125 --> 00:21:23,167
‎[मोबाइल की घंटी बजती है]

277
00:21:24,500 --> 00:21:25,500
‎बोल?

278
00:21:46,292 --> 00:21:47,792
‎मिस्टर एजाज़ शेख।

279
00:21:49,125 --> 00:21:52,333
‎कॉमिक्स पढ़ के तेरे को लगने
‎लगा तू सुपरहीरो है, हाँ?

280
00:21:56,250 --> 00:21:58,708
‎-अब ये वाली कॉमिक देख।
‎-ए! हाथ कैसे लगाया मेरी बीवी को!

281
00:21:58,875 --> 00:21:59,875
‎मारो इसे!

282
00:22:00,208 --> 00:22:01,833
‎अगर मीडिया को पता चला

283
00:22:02,042 --> 00:22:06,708
‎कि एक सीबीआई ऑफिसर नशे में
‎धुत्त होके पब्लिक में लड़की को छेड़ रहा है,

284
00:22:07,208 --> 00:22:10,208
‎-सीबीआई तो निकाल देगा ना तेरे को?
‎-ये... ये मैं नहीं हूँ!

285
00:22:15,875 --> 00:22:17,000
‎तू प्रिंस की गांड मारने आया था?

286
00:22:17,417 --> 00:22:19,042
‎मेरी गांड मारने आया था? चूतिये!

287
00:22:21,750 --> 00:22:24,958
‎अगले छह साल तक एलएसडी
‎का पॉज़िटिव रिजल्ट देगा ये।

288
00:22:25,375 --> 00:22:26,458
‎छह साल।

289
00:22:30,625 --> 00:22:33,500
‎ये जो तू कर रहा है किसी और को पता है?

290
00:22:34,042 --> 00:22:35,042
‎नहीं?

291
00:22:35,542 --> 00:22:38,667
‎नहीं... किसी को नहीं। सच में।

292
00:22:39,875 --> 00:22:40,958
‎श्रीनी...

293
00:22:43,667 --> 00:22:45,458
‎ये क्या कर रहे हो, ये क्या कर रहे हो?

294
00:22:45,583 --> 00:22:46,625
‎नहीं!

295
00:22:47,083 --> 00:22:49,208
‎ये क्या कर रहे-- सब कुछ बोल दिया मैंने।

296
00:22:50,083 --> 00:22:52,750
‎प्रिंस को भूल जा। मुझे भूल जा।

297
00:22:53,292 --> 00:22:54,458
‎केस को भूल जा।

298
00:22:55,042 --> 00:22:58,625
‎अगर नहीं भूलेगा तो ये सब
‎सीबीआई पहुँच जाएगा।

299
00:23:00,000 --> 00:23:01,292
‎समझे?

300
00:23:02,208 --> 00:23:03,292
‎गुड बॉय।

301
00:23:22,247 --> 00:23:23,897
‎[अंग्रेज़ी में] तुम प्लीज़ मुझे
‎कॉल बैक करोगे? आई मिस यू।

302
00:23:23,997 --> 00:23:24,964
‎रिहान का कॉल आ रहा है

303
00:23:28,833 --> 00:23:30,000
‎रिहान?

304
00:23:31,083 --> 00:23:33,000
‎रिहान, एक बार बात तो करो प्लीज़।

305
00:23:33,500 --> 00:23:34,667
‎निकल ले रे तू।

306
00:23:35,625 --> 00:23:38,667
‎मेरे को ना तेरे से
‎मतलब, ना तेरी फैमिली से।

307
00:23:38,833 --> 00:23:40,042
‎रिहान, सुनो!

308
00:23:40,208 --> 00:23:42,000
‎मुझे नहीं मालूम पापा ने क्या किया,

309
00:23:42,083 --> 00:23:43,917
‎[अंग्रेज़ी में] पर मेरा उससे
‎कोई लेना देना नहीं है।

310
00:23:44,167 --> 00:23:45,042
‎[कॉल कटने की आवाज़]

311
00:24:00,292 --> 00:24:02,333
‎[अंग्रेज़ी में] अपने जूते पहन लो।
‎हम लोग पार्टी में जा रहे हैं।

312
00:24:03,167 --> 00:24:06,208
‎पार्टी? पर कल स्कूल है ना।

313
00:24:06,417 --> 00:24:07,625
‎[अंग्रेज़ी में] भाड़ में जाए स्कूल, एनी!

314
00:24:07,708 --> 00:24:09,750
‎[अंग्रेज़ी में] अगर पापा को हमारे
‎स्कूल से कोई मतलब होता,

315
00:24:09,833 --> 00:24:11,250
‎तो हम उस बेकार स्कूल में नहीं होते।

316
00:24:13,167 --> 00:24:14,333
‎[अंग्रेज़ी में] अब चलो!

317
00:24:20,167 --> 00:24:22,167
‎-[अंग्रेज़ी में] पर हम जा कहाँ रहे हैं?
‎-[अंग्रेज़ी में] चुप कर!

318
00:24:43,417 --> 00:24:44,542
‎बर्फ, पापा।

319
00:24:46,250 --> 00:24:47,542
‎फ्रिज में रख।

320
00:24:47,667 --> 00:24:50,083
‎इधर लाएगा, तो मेरी गर्मी से पिघल जाएगी।

321
00:24:55,542 --> 00:24:57,292
‎ये क्यों ऑफ है अभी तक?

322
00:24:57,375 --> 00:25:01,583
‎अरे, इसको अभी भी लगता है
‎इसकी पार्टी में कोई नहीं आएगा।

323
00:25:05,208 --> 00:25:07,500
‎इतना जल्दी कोई आता है क्या रे, जफ्फ़ा?

324
00:25:10,792 --> 00:25:12,500
‎जिनको बुलाया है सब आएँगे।

325
00:25:12,625 --> 00:25:15,875
‎ए मैं एक आइटम से मिला वो सलून में।

326
00:25:16,042 --> 00:25:17,750
‎उसने बोला इधर आएगी।

327
00:25:18,500 --> 00:25:19,792
‎कितने पैसे में?

328
00:25:25,083 --> 00:25:27,000
‎और तेरी आइटम? आ रही है आज?

329
00:25:29,375 --> 00:25:30,500
‎मालूम नहीं।

330
00:25:32,958 --> 00:25:34,208
‎मेरे को दारू?

331
00:25:34,542 --> 00:25:36,250
‎फिर से? कल पिया ना तू।

332
00:25:43,875 --> 00:25:47,167
‎मैं घर खरीद सकता हूँ,
‎तो दारू भी पी सकता हूँ।

333
00:25:50,083 --> 00:25:51,792
‎[मराठी में] मैं अपनी मर्ज़ी का मालिक हूँ!

334
00:25:52,708 --> 00:25:54,333
‎फिर बैठ जा बोतल पे राजा।

335
00:25:55,292 --> 00:25:56,667
‎जितना पचे, उतना ही पी।

336
00:25:58,083 --> 00:26:00,875
‎-[तेलुगु में] चीयर्स करो रे!
‎-चीयर्स!

337
00:26:04,750 --> 00:26:06,292
‎ऐसा बजेगी, चूतिये?

338
00:26:11,208 --> 00:26:13,042
‎घंटी बजी, घंटी बजी!

339
00:26:13,250 --> 00:26:16,333
‎कौन बोला रे कोई नहीं आएगा मेरी पार्टी में!

340
00:26:17,292 --> 00:26:18,667
‎ए, अर्जुन!

341
00:26:18,792 --> 00:26:20,708
‎पापा!

342
00:26:20,792 --> 00:26:22,417
‎[अंग्रेज़ी में] आओ, लड़कियों।
‎अंदर आ जाओ, बेबी।

343
00:26:22,500 --> 00:26:24,333
‎-हाय!
‎-जफ्फ़ा!

344
00:26:26,556 --> 00:26:28,417
‎ओ! जबरदस्त फ्लैट लिया है, भाई!

345
00:26:28,500 --> 00:26:29,667
‎थैंक यू।

346
00:26:31,167 --> 00:26:32,875
‎ये दोनों तेरी दोस्त हैं?

347
00:26:33,250 --> 00:26:34,250
‎क्लाइंट हैं।

348
00:26:34,708 --> 00:26:35,958
‎गांजा बेचता हूँ इनको।

349
00:26:36,500 --> 00:26:37,792
‎तू गांजा बेचता है?

350
00:26:38,208 --> 00:26:39,208
‎छोड़ ना।

351
00:26:39,750 --> 00:26:41,750
‎ये देख, तेरे लिए गिफ्ट भी लाया हूँ।

352
00:26:45,625 --> 00:26:47,333
‎भेनचोद! तू पागल है क्या?

353
00:26:47,417 --> 00:26:48,542
‎आज रात के लिए है।

354
00:26:48,708 --> 00:26:52,375
‎बस इतना बता, इन
‎दोनों में से तेरे को कौन चाहिए?

355
00:26:52,458 --> 00:26:53,667
‎मेरे को नहीं चाहिए ये सब।

356
00:26:53,917 --> 00:26:55,833
‎-तू लेके जा इसको।
‎-क्या बात कर रहा है यार?

357
00:26:55,917 --> 00:26:57,750
‎-दिया हुआ गिफ्ट वापस नहीं लेते, भाई।
‎-अरे, मेरे से नहीं होगा।

358
00:26:57,833 --> 00:27:00,125
‎-नहीं मैं नहीं ले रहा।
‎-ए जफ्फ़ा, क्या बोल रहा है तू?

359
00:27:00,333 --> 00:27:01,833
‎क्या लेकर आया है डैडी, देखो ना!

360
00:27:02,958 --> 00:27:05,792
‎तूने कब लास्ट मुँह में दिया?

361
00:27:06,583 --> 00:27:09,542
‎-कुछ 25 साल पहले।
‎-अरे 25 साल...

362
00:27:13,833 --> 00:27:15,875
‎अरे, वो सब भूल जा रे।

363
00:27:16,667 --> 00:27:20,167
‎तेरा कोबरा अभी कोबरी
‎को डसने को तैयार है, हाँ।

364
00:27:20,417 --> 00:27:22,917
‎सोच मत। जाके हाथ लगा।

365
00:27:23,375 --> 00:27:25,917
‎वो ऐसी आइटम है कि मुर्दे
‎का भी खड़ा हो जाएगा।

366
00:27:26,042 --> 00:27:27,583
‎-मेरे से नहीं होगा डैडी।
‎-अरे, चल!

367
00:27:27,792 --> 00:27:30,042
‎-डैडी, डैडी...
‎-अरे, चल रे बेटा।

368
00:27:42,292 --> 00:27:43,333
‎हैलो।

369
00:27:43,458 --> 00:27:44,417
‎-हाय।
‎-हाय।

370
00:27:45,583 --> 00:27:47,167
‎जा-- पवन।

371
00:27:47,750 --> 00:27:49,875
‎[अर्जुन] पवन? तेरा नाम पवन है?

372
00:27:50,792 --> 00:27:52,625
‎फिर लोग तेरे को जफ्फ़ा,
‎जफ्फ़ा क्यों बोलते हैं?

373
00:27:53,417 --> 00:27:55,750
‎जैसे तेरे को चूतिया बोलते हैं।

374
00:28:06,875 --> 00:28:09,375
‎-हैलो?
‎-[एजाज़ शेख] राणा नागा नायडू।

375
00:28:11,125 --> 00:28:12,417
‎एजाज़ शेख।

376
00:28:13,583 --> 00:28:15,250
‎विलेन कुछ भी कर ले,

377
00:28:16,167 --> 00:28:18,000
‎हीरो का जोश तोड़ नहीं सकता।

378
00:28:18,667 --> 00:28:21,333
‎-मतलब?
‎-मतलब तुम्हारी गांड है राणा नागा नायडू!

379
00:28:22,292 --> 00:28:23,500
‎तुम, और तुम्हारा वो प्रिंस

380
00:28:24,167 --> 00:28:25,333
‎बचने वाले नहीं हो।

381
00:28:46,125 --> 00:28:47,500
‎हे!

382
00:28:48,708 --> 00:28:52,875
‎आ मेरी मावा कचोरी और सोन हलवा!

383
00:28:53,167 --> 00:28:55,333
‎अरे, चमक रहे हो दोनों सच में!

384
00:28:55,792 --> 00:28:58,750
‎जफ्फ़ा! देख कौन आया!

385
00:28:59,250 --> 00:29:01,625
‎-जफ्फ़ा चाचा!
‎-बच्चा पार्टी!

386
00:29:05,208 --> 00:29:06,292
‎तेज चाचा!

387
00:29:13,250 --> 00:29:14,250
‎वेलकम।

388
00:29:26,833 --> 00:29:28,417
‎मेरे को लगा तू नहीं आएगी।

389
00:29:29,250 --> 00:29:30,542
‎[अंग्रेज़ी में] मेरी छुट्टी
‎जल्दी हो गई थी।

390
00:29:36,792 --> 00:29:38,333
‎[अंग्रेज़ी में] मुँह क्यों बनाया हुआ है?

391
00:29:40,625 --> 00:29:42,375
‎मैं खुश हूँ तू आई।

392
00:30:10,458 --> 00:30:13,500
‎तुम्हारी फ़िल्म का हीरो तो तुम्हें
‎होना चाहिए, प्रिंस को नहीं।

393
00:30:13,667 --> 00:30:15,667
‎अरे, तारा! तू आ गई!

394
00:30:15,792 --> 00:30:17,833
‎इस ड्रेस में क्या मस्त लग रही है!

395
00:30:19,833 --> 00:30:21,125
‎ओह, आई एम सॉरी!

396
00:30:22,083 --> 00:30:24,208
‎हाँ, क्या लेंगी आप?

397
00:30:28,333 --> 00:30:29,333
‎व्हाइट वाइन?

398
00:30:29,417 --> 00:30:32,208
‎अरे, व्हाइट वाइन,
‎ब्लैक वाइन, सब मिलेगा यहाँ!

399
00:31:01,606 --> 00:31:02,939
‎मॉम

400
00:31:04,375 --> 00:31:09,083
‎अभी भी अलीशा के यहाँ हूँ, एनी
‎ध्रुव के घर है। जल्दी निकल जाएँगे

401
00:31:27,042 --> 00:31:30,792
‎तुम फ्लैट में गए, देखा,
‎फिर तुमने बोला मेरे को चाहिए

402
00:31:31,000 --> 00:31:33,750
‎और सीधे खरीद लिया?
‎[अंग्रेज़ी में] ऐसे ही?

403
00:31:35,875 --> 00:31:36,917
‎और क्या।

404
00:31:37,292 --> 00:31:41,208
‎मैं गया, उसको बोला, "पैक कर दो!"

405
00:31:42,042 --> 00:31:44,500
‎[अंग्रेज़ी में] क्या बात
‎है यार! ये तो पागलपन है!

406
00:31:45,417 --> 00:31:46,625
‎[अंग्रेज़ी में] पर तुम्हें पता है क्या?

407
00:31:47,083 --> 00:31:48,375
‎[अंग्रेज़ी में] मुझे पागलपन पसंद है।

408
00:31:49,333 --> 00:31:50,833
‎[पार्श्व में अंग्रेज़ी गाना बज रहा है]

409
00:31:52,583 --> 00:31:55,292
‎भाई, टोपी पहनना मत भूलना।

410
00:31:57,833 --> 00:31:59,292
‎-किधर जा रहा है तू?
‎-मैं आता हूँ।

411
00:31:59,458 --> 00:32:00,583
‎रुक ना, रुक ना...

412
00:32:01,167 --> 00:32:02,875
‎-अर्जुन?
‎-यार, मैं आता हूँ ना।

413
00:32:17,125 --> 00:32:18,208
‎[अंग्रेज़ी में] ओह तेरी!

414
00:32:18,583 --> 00:32:20,417
‎[अंग्रेज़ी में] इसका सच में
‎नशा हो रहा है मुझे?

415
00:32:21,792 --> 00:32:25,542
‎मुझे तो याद भी नहीं है
‎लास्ट टाइम इतनी कब चढ़ी थी मुझे।

416
00:32:29,833 --> 00:32:33,375
‎और लास्ट टाइम तू कब चढ़ी थी वो याद है?

417
00:32:38,000 --> 00:32:39,667
‎नागा, नागा...

418
00:32:40,667 --> 00:32:43,042
‎[अंग्रेज़ी में] देखो, मुझे मज़ा आ रहा है।

419
00:32:44,375 --> 00:32:45,958
‎लेकिन इसके आगे...

420
00:32:46,750 --> 00:32:48,375
‎हम 16 साल के तो हैं नहीं ना।

421
00:32:48,542 --> 00:32:49,958
‎थोड़ा पास आ ना।

422
00:32:50,500 --> 00:32:52,708
‎देख के बताता हूँ कितनी उम्र है तेरी।

423
00:32:54,625 --> 00:32:57,292
‎[अंग्रेज़ी में] ना... नागा। मैं सीरियस हूँ।

424
00:32:58,125 --> 00:32:59,292
‎फिर कभी।

425
00:33:00,375 --> 00:33:01,833
‎मैं मूड में हूँ रे।

426
00:33:02,375 --> 00:33:04,750
‎क्या करूँ तेरा माइंड चेंज करने को?

427
00:33:07,125 --> 00:33:10,917
‎अब तो मेरे सर पे गन
‎रख के ही मेरा माइंड चेंज हो सकता है।

428
00:33:12,167 --> 00:33:13,833
‎मैं मूड में नहीं हूँ रे।

429
00:33:24,333 --> 00:33:25,375
‎क्या हुआ?

430
00:33:26,625 --> 00:33:29,167
‎कुछ नहीं। मैं थोड़ा नर्वस...

431
00:33:29,292 --> 00:33:30,542
‎दो मिनट देना मेरे को।

432
00:33:32,875 --> 00:33:33,958
‎[अंग्रेज़ी में] तुम बहुत क्यूट हो।

433
00:33:34,792 --> 00:33:36,250
‎[अंग्रेज़ी में] चलो मैं
‎तुम्हारी मदद करती हूँ।

434
00:33:39,708 --> 00:33:40,792
‎क्या कर रही है?

435
00:33:42,250 --> 00:33:44,083
‎नहीं। कोई आ जाएगा।

436
00:33:57,458 --> 00:33:59,542
‎थोड़ा धीरे। थोड़ा, थोड़ा धीरे।

437
00:34:12,208 --> 00:34:14,208
‎[एक आदमी की आवाज़] किसी
‎को पता नहीं चलना चाहिए, पवन।

438
00:34:15,208 --> 00:34:17,875
‎ये अपना सीक्रेट है, है ना?

439
00:34:24,292 --> 00:34:25,292
‎[अंग्रेज़ी में] क्या हरकत है ये?

440
00:34:25,417 --> 00:34:28,125
‎पागल है क्या? चूतिया, साला कहीं का!

441
00:34:28,833 --> 00:34:30,625
‎[नागा] घुटने पे बैठ, कुतिया! चल!

442
00:34:31,083 --> 00:34:33,792
‎-[अंग्रेज़ी में] क्या बकवास है ये?
‎-बोला ना घुटने पे बैठ!

443
00:34:36,250 --> 00:34:39,833
‎[अंग्रेज़ी में] प्लीज़ ऐसा मत करो।

444
00:34:41,125 --> 00:34:43,958
‎तू रो रही है क्या? तू ही
‎तो बोली सर पे गन रखने को।

445
00:34:44,417 --> 00:34:46,875
‎-अब रो क्यों रही है?
‎-[अंग्रेज़ी में] मुझे ये सब नहीं चाहिए!

446
00:34:46,958 --> 00:34:48,667
‎[अंग्रेज़ी में] ये सब कौन चाहेगा?

447
00:34:49,250 --> 00:34:51,417
‎-ये जबरदस्ती है!
‎-ए!

448
00:34:51,708 --> 00:34:52,792
‎जबरदस्ती?

449
00:34:53,458 --> 00:34:56,083
‎पागल, तू जो बोली मैं करा।

450
00:34:58,125 --> 00:34:59,792
‎ये गन में गोली भी नहीं है।

451
00:35:01,208 --> 00:35:02,500
‎अरे, माफ़ कर दे यार।

452
00:35:02,667 --> 00:35:04,125
‎मैंने जानबूझ के थोड़ी करा ये।

453
00:35:04,250 --> 00:35:06,500
‎अरे! ए, तारा! प्लीज़।

454
00:35:22,083 --> 00:35:23,250
‎ए!

455
00:35:23,833 --> 00:35:24,875
‎नित्या!

456
00:35:24,958 --> 00:35:26,708
‎[अंग्रेज़ी में] नित्या क्या हुआ तुम्हें?

457
00:35:28,542 --> 00:35:29,625
‎नित्या?

458
00:35:30,625 --> 00:35:31,583
‎दारू पी तूने?

459
00:35:32,667 --> 00:35:34,167
‎मालूम है ना बच्चे लोगों को अलाउड नहीं है।

460
00:35:34,250 --> 00:35:35,167
‎ओह!

461
00:35:37,083 --> 00:35:38,583
‎[अंग्रेज़ी में] कोई बात नहीं।

462
00:36:46,500 --> 00:36:48,542
‎जफ्फ़ा, ए जफ्फ़ा!

463
00:36:49,458 --> 00:36:50,667
‎क्या कर रहा है तू?

464
00:36:50,792 --> 00:36:51,917
‎तू ठीक है ना बेटा?

465
00:36:52,125 --> 00:36:54,000
‎-जफ्फ़ा, अरे--
‎-नहीं हूँ ठीक मैं।

466
00:36:54,125 --> 00:36:55,417
‎-क्या?
‎-जलने दो!

467
00:36:55,583 --> 00:36:56,667
‎क्या बोला...

468
00:37:06,542 --> 00:37:09,042
‎ए चलो बे, कहानी खत्म, पार्टी खत्म!

469
00:37:09,125 --> 00:37:10,125
‎चलो निकलो!

470
00:37:10,458 --> 00:37:11,708
‎निकलो मेरे घर से।

471
00:37:12,542 --> 00:37:14,417
‎निकलो रे भेनचोद, निकल!

472
00:37:14,542 --> 00:37:15,958
‎-ए जफ्फ़ा!
‎-चल!

473
00:37:24,250 --> 00:37:27,500
‎[मोबाइल की घंटी बजती है]

474
00:37:28,917 --> 00:37:30,417
‎-भाई?
‎-[तेज] हाँ, राणा।

475
00:37:30,542 --> 00:37:33,625
‎वो जफ्फ़ा ना आग लगा दिया अपने नए घरे में।

476
00:37:34,500 --> 00:37:37,042
‎छोटा फायर है,
‎पर मैं सोचा मैं तेरे को बोल दूँ।

477
00:37:37,167 --> 00:37:38,167
‎क्या बोल रहे हो, भाई?

478
00:37:39,125 --> 00:37:40,042
‎और ये नया घर?

479
00:37:40,542 --> 00:37:41,583
‎जफ्फ़ा ने लिया?

480
00:37:42,000 --> 00:37:44,625
‎-मेरे को बोलने का नहीं था क्या?
‎-अरे, अब वो सब छोड़ ना, राणा।

481
00:37:44,792 --> 00:37:46,583
‎मैं तो तेरे को इसके लिए फ़ोन किया कि...

482
00:37:47,917 --> 00:37:49,125
‎नित्या और एनी भी इधर हैं।

483
00:37:55,542 --> 00:37:57,250
‎कैंडल था, आग लग गया।

484
00:37:57,375 --> 00:37:59,625
‎अभी ठीक है। घबराने का नहीं।

485
00:38:09,958 --> 00:38:11,042
‎चलो, एनी।

486
00:38:12,667 --> 00:38:13,833
‎[अंग्रेज़ी में] चलो, चलते हैं।

487
00:38:18,167 --> 00:38:19,458
‎[अंग्रेज़ी में] गाड़ी में बैठो! अभी!

488
00:38:20,375 --> 00:38:21,292
‎[अंग्रेज़ी में] चलो!

489
00:38:34,708 --> 00:38:35,958
‎हल्के में ले, राणा!

490
00:38:36,167 --> 00:38:38,750
‎-इन लोगों ने कुछ नहीं किया।
‎-चुप, एकदम चुप!

491
00:38:38,833 --> 00:38:39,792
‎सीट बेल्ट।

492
00:38:41,542 --> 00:38:42,750
‎क्या दिया इसको?

493
00:38:43,167 --> 00:38:44,708
‎मैं? मैं क्या दूँगा?

494
00:38:45,042 --> 00:38:47,125
‎-सरक गया है क्या तू?
‎-और कौन कर सकता है?

495
00:38:47,250 --> 00:38:49,042
‎16 साल की बच्ची को
‎कौन दारू दे सकता है?

496
00:38:49,250 --> 00:38:51,833
‎[अंग्रेज़ी में] मैंने ली थी, पापा। खुद से।

497
00:39:00,292 --> 00:39:02,708
‎[अंग्रेज़ी में] हे, भगवान!
‎क्या हुआ नित्या को?

498
00:39:02,833 --> 00:39:05,208
‎तुमने परमिशन दी क्या?
‎तुमने भेजा इनको इधर?

499
00:39:05,375 --> 00:39:07,500
‎नहीं, नहीं। मैं क्यों भेजूँगी?

500
00:39:07,667 --> 00:39:09,250
‎तेज का फ़ोन आया तब मुझे पता चला।

501
00:39:09,333 --> 00:39:11,250
‎और ये जफ्फ़ा के फ्लैट
‎के बारे में? वो कब पता चला?

502
00:39:11,542 --> 00:39:12,875
‎मुझे क्यों नहीं बताया?

503
00:39:14,583 --> 00:39:16,583
‎[अंग्रेज़ी में] क्या बकवास है ये, राणा?

504
00:39:16,708 --> 00:39:19,792
‎मैं ही हर वक़्त तुम्हें एक-एक चीज़ बताऊँ

505
00:39:19,875 --> 00:39:22,667
‎[अंग्रेज़ी में] जबकि तुम हमेशा
‎मुझसे सीक्रेट रखते हो।

506
00:39:25,000 --> 00:39:26,458
‎-[एनी] डैड...
‎-[अंग्रेज़ी में] अंदर रहो!

507
00:39:26,958 --> 00:39:28,083
‎जाने दे, राणा।

508
00:39:28,708 --> 00:39:31,625
‎तू इनकी उम्र में ऐसे ही
‎मस्ती करता था, याद नहीं?

509
00:39:32,583 --> 00:39:33,500
‎भाड़ में जाओ!

510
00:39:35,583 --> 00:39:36,667
‎बेबी।

511
00:39:40,458 --> 00:39:41,750
‎दिमाग खराब हो गया है, राणा?

512
00:39:41,917 --> 00:39:43,417
‎-तू...
‎-ए, राणा!

513
00:39:43,583 --> 00:39:44,833
‎ए राणा, गन नीचे कर!

514
00:39:45,083 --> 00:39:46,333
‎[नैना] गन नीचे करो, राणा!

515
00:39:49,083 --> 00:39:51,000
‎[अर्जुन] राणा भाई, गन नीचे करो प्लीज़!

516
00:39:53,458 --> 00:39:58,042
‎तेरे पैदा होने के बाद
‎पाँच साल तेरी गांड साफ किया मैं।

517
00:39:58,917 --> 00:40:02,958
‎मेरे को मालूम है उधर
‎कितना गुर्दा है और कितना गू है।

518
00:40:03,542 --> 00:40:05,750
‎जेल भिजवा सकता है तू मेरेको।

519
00:40:06,292 --> 00:40:09,708
‎मगर गोली मारने का दम नहीं तेरी गांड में।

520
00:40:12,375 --> 00:40:13,667
‎[अंग्रेज़ी में] राणा, बंद करो ये सब!

521
00:40:14,083 --> 00:40:15,292
‎क्या है ये, राणा?

522
00:40:18,167 --> 00:40:20,333
‎[अंग्रेज़ी में] डैड, नहीं!
‎प्लीज़ ऐसा मत करो!

523
00:40:20,458 --> 00:40:22,208
‎-प्लीज़, डैड!
‎-गाड़ी से क्यों निकला, चूतिये!

524
00:40:22,333 --> 00:40:23,250
‎[अंग्रेज़ी में] अंदर बैठो!

525
00:40:39,333 --> 00:40:41,125
‎अब खुश है ना, गांडू।

526
00:40:43,833 --> 00:40:46,083
‎जो करने आया था हो गया।

527
00:40:54,333 --> 00:40:55,583
‎[अंग्रेज़ी में] चलो, घर चलते हैं।

528
00:40:55,792 --> 00:40:57,292
‎बच्चे मेरे साथ जा रहे हैं।

529
00:40:57,417 --> 00:41:00,417
‎[अंग्रेज़ी में] और तुम हमसे दूर ही रहना!

530
00:41:03,958 --> 00:41:04,917
‎पापा!

531
00:41:05,500 --> 00:41:06,708
‎आराम से।

532
00:41:21,292 --> 00:41:22,500
‎राणा।

533
00:41:24,333 --> 00:41:25,542
‎निकल।

534
00:41:34,208 --> 00:41:36,833
‎महाभारत के युद्ध में जब कौरव और पांडव

535
00:41:36,917 --> 00:41:40,083
‎भगवान श्रीकृष्ण की मदद
‎लेने आए तब वो सो रहे थे,

536
00:41:40,167 --> 00:41:43,208
‎दुर्योधन ने उनके सिर
‎के पास आसन ग्रहण किया,

537
00:41:43,292 --> 00:41:45,667
‎उनके चरणों में कौन बैठा था?

538
00:41:45,792 --> 00:41:48,083
‎ए, द्रौपदी।
‎बी, अभिमन्यु।

539
00:41:48,542 --> 00:41:49,625
‎-सी, युधिष्ठिर।
‎-अर्जुन।

540
00:41:49,708 --> 00:41:51,167
‎या फिर डी, अर्जुन।

541
00:41:52,375 --> 00:41:54,083
‎[अंग्रेज़ी में] सर, सी, युधिष्ठिर।

542
00:41:56,792 --> 00:41:58,583
‎ओह, अफ़सोस। सही जवाब था।

543
00:41:58,792 --> 00:42:00,000
‎डी, अर्जुन।

544
00:42:13,333 --> 00:42:14,458
‎कैसा लग रहा है अभी?

545
00:42:16,625 --> 00:42:18,750
‎हाँ थोड़ी हरारत सी है,

546
00:42:20,083 --> 00:42:21,292
‎लेकिन चलेगा।

547
00:42:23,250 --> 00:42:25,375
‎तुम तो मुझसे भी ज़्यादा बीमार लग रहे हो।

548
00:42:27,542 --> 00:42:28,542
‎मैं ठीक हूँ।

549
00:42:30,208 --> 00:42:31,333
‎और बाकी सब?

550
00:42:36,792 --> 00:42:37,958
‎अभी आप आराम कीजिए।

551
00:42:40,833 --> 00:42:43,333
‎आराम कर-कर के थक गया हूँ।

552
00:42:46,167 --> 00:42:49,000
‎सीधे काम की बात करते हैं। बोलो।

553
00:42:51,583 --> 00:42:53,417
‎नागा सीबीआई के साथ काम कर रहा है।

554
00:42:54,458 --> 00:42:55,667
‎सब के पीछे पड़ा है।

555
00:42:56,167 --> 00:42:59,250
‎प्रिंस, आप, मैं।

556
00:43:00,250 --> 00:43:01,708
‎मैंने कोशिश की, लेकिन...

557
00:43:16,417 --> 00:43:17,750
‎ठीक है फिर।

558
00:43:20,000 --> 00:43:21,208
‎मार दो नागा को।

559
00:43:21,458 --> 00:43:23,583
‎अपने बाप को नहीं मार सकता, ओबी।

560
00:43:23,917 --> 00:43:26,625
‎अर्जुन को भी ऐसा ही लगा था महाभारत में।

561
00:43:28,292 --> 00:43:30,917
‎लेकिन योद्धाओं की कमी
‎तो है नहीं इस युद्ध में।

562
00:43:32,000 --> 00:43:36,167
‎कोई ना कोई तो होगा जिसको
‎तुम्हारी तरह नागा से नफ़रत हो।

563
00:43:37,375 --> 00:43:38,875
‎जो नागा तो क्या,

564
00:43:40,292 --> 00:43:42,125
‎नागा के बाप को मारने

565
00:43:42,208 --> 00:43:43,375
‎के पहले भी ना सोचे।

566
00:43:54,875 --> 00:43:57,083
‎[एक आदमी] माँ की किरकिरी।

567
00:44:06,500 --> 00:44:08,708
‎देख, देख, देख।

568
00:44:18,917 --> 00:44:21,500
‎अरे! देख, देख।

569
00:44:22,292 --> 00:44:25,375
‎ए, देख, इसका चेहरा देख!

570
00:46:38,792 --> 00:46:40,792
‎संवाद अनुवादक: प्रियंका सिंह

