1
00:00:13,792 --> 00:00:17,333
‎[खोदने की आवाज़ आती है]

2
00:00:26,208 --> 00:00:28,458
‎क्या नीचे डूब रहा है तू, छोटू?

3
00:00:29,042 --> 00:00:32,208
‎कब्र में वन बाय टू का शेयरिंग
‎करेगा क्या तू नागा के साथ?

4
00:00:33,333 --> 00:00:36,208
‎उसको ऊपर से फेंक देते हैं ना, सूर्या।

5
00:00:36,958 --> 00:00:39,208
‎-क्या फोकट की कीचड़ ले रहे हैं।
‎-ए!

6
00:00:39,750 --> 00:00:41,042
‎जो बोला कर।

7
00:00:42,625 --> 00:00:43,583
‎इसकी माँ का!

8
00:00:44,542 --> 00:00:48,583
‎तू मेरे को यहाँ पर उस साँप को दफ़नाने
‎लाया है या इस साँप से कटवाने?

9
00:00:48,875 --> 00:00:51,750
‎तेरे को साँप काटेगा ना, तो साँप मरेगा।

10
00:00:52,417 --> 00:00:53,333
‎तू नहीं।

11
00:00:56,417 --> 00:00:58,500
‎-इतना बस है बॉस?
‎-बड़ा कर!

12
00:00:58,958 --> 00:01:02,042
‎उसका बेटा उसको मारने को बोला ये सुनके,

13
00:01:02,708 --> 00:01:06,917
‎नागा की बॉडी अंदर अल्टी-पल्टी मारेगी।

14
00:01:08,000 --> 00:01:09,583
‎जगह बना उसके लिए।

15
00:01:29,833 --> 00:01:30,917
‎एडवांस।

16
00:01:33,417 --> 00:01:34,833
‎नागा किधर है श्रीनी बताएगा।

17
00:01:36,125 --> 00:01:37,583
‎कुछ और प्रॉब्लम है तो कॉल करना।

18
00:01:39,625 --> 00:01:42,333
‎काम करने के बाद बाकी कैश और पासपोर्ट्स।

19
00:01:51,250 --> 00:01:54,375
‎जब ये सब हो रहा होगा,
‎आपका कोई प्लान तो है ना बॉस।

20
00:02:02,708 --> 00:02:03,750
‎एक बात बोल।

21
00:02:04,833 --> 00:02:08,125
‎तेरे पास तो हंटर और पंटर
‎दोनों की फौज है...

22
00:02:08,458 --> 00:02:11,583
‎तो फिर इतना रिस्क
‎लेके मेरे से क्यों करवा रहा?

23
00:02:12,625 --> 00:02:15,625
‎क्योंकि मैं चाहता हूँ मरने से
‎पहले नागा जिसको देखे

24
00:02:16,708 --> 00:02:19,625
‎वो आदमी उससे उतना ही
‎नफ़रत करता हो जितना मैं।

25
00:02:28,542 --> 00:02:30,292
‎राणा नायडू

26
00:02:37,542 --> 00:02:39,333
‎[लड़के] चल, चल, चल!

27
00:02:39,958 --> 00:02:41,958
‎इधर, इधर! जल्दी!

28
00:02:44,458 --> 00:02:45,875
‎तुझे भी अवॉर्ड मिल रहा है, अनी?

29
00:02:46,583 --> 00:02:48,125
‎अवॉर्ड से पहले इन्विटेशन तो मिले।

30
00:02:48,625 --> 00:02:52,667
‎हे, अनी। तू अगली बार
‎पहले इन्वाइट लेना फिर शो ऑफ करना।

31
00:02:54,667 --> 00:02:56,042
‎[अंग्रेज़ी में] क्या कह रहे थे वो?

32
00:02:56,250 --> 00:02:57,625
‎[अंग्रेज़ी में] कुछ खास नहीं।

33
00:02:58,458 --> 00:02:59,583
‎क्या हुआ बाबा?

34
00:03:00,292 --> 00:03:02,542
‎-[अंग्रेज़ी में] वो आज रात है, पता है ना?
‎-[अंग्रेज़ी में] क्या है आज रात?

35
00:03:04,625 --> 00:03:05,958
‎शोबिज़ अवॉर्ड्स।

36
00:03:06,500 --> 00:03:07,625
‎अरे, यार।

37
00:03:07,875 --> 00:03:11,125
‎आपने बोला था कि आप प्रिंस
‎को बोलोगे मेरेको लेकर जाने के लिए,

38
00:03:11,250 --> 00:03:12,750
‎मैंने सबको बोल दिया।

39
00:03:12,917 --> 00:03:14,458
‎-[अंग्रेज़ी में] आप भूल गए, है ना?
‎-अनी...

40
00:03:15,000 --> 00:03:16,000
‎क्या?

41
00:03:16,125 --> 00:03:19,000
‎हमेशा ऐसे ही होता है! आप भूल जाते हो
‎और फिर सब मेरा मज़ाक उड़ाते हैं!

42
00:03:19,875 --> 00:03:21,792
‎मैं प्रिंस को कॉल करता हूँ, अभी।

43
00:03:22,042 --> 00:03:23,583
‎[अंग्रेज़ी में] अब बहुत देर नहीं हो गई है?

44
00:03:23,750 --> 00:03:25,333
‎आपको कुछ मतलब नहीं है मुझसे!

45
00:03:25,417 --> 00:03:26,333
‎अनी!

46
00:03:30,375 --> 00:03:31,500
‎[रिंग जाने की आवाज़]

47
00:03:33,000 --> 00:03:34,708
‎-[नैना] हाँ?
‎-नैना।

48
00:03:35,000 --> 00:03:37,167
‎रेमंड्स पर मिलो।
‎[अंग्रेज़ी में] हमारे घर के पास जो है।

49
00:03:37,250 --> 00:03:38,917
‎-बीस मिनट में।
‎-[अंग्रेज़ी में] क्या? पर क्यों?

50
00:03:39,000 --> 00:03:40,208
‎[अंग्रेज़ी में] अनी
‎बताएगा कि क्यों आना है।

51
00:03:40,917 --> 00:03:41,875
‎[अंग्रेज़ी में] सच में?

52
00:03:41,958 --> 00:03:43,500
‎[अंग्रेज़ी में] हाँ! ये ब्लैक टाई ईवेंट है।

53
00:03:44,000 --> 00:03:46,667
‎सारे हीरो सूट में होंगे
‎[अंग्रेज़ी में] और मेरा हीरो भी।

54
00:03:47,417 --> 00:03:48,917
‎[अंग्रेज़ी में] डैड, आप सबसे अच्छे हो!

55
00:03:49,417 --> 00:03:51,542
‎-चलें।
‎-चलो।

56
00:04:02,042 --> 00:04:03,042
‎अन्य खबरों में,

57
00:04:03,167 --> 00:04:06,000
‎मुख्यमंत्री के आमंत्रण पर
‎माननीय विजयवाड़ा महाराज

58
00:04:06,083 --> 00:04:07,625
‎आज मुंबई आए हुए हैं।

59
00:04:07,750 --> 00:04:09,125
‎बारह साल से बंद पड़े

60
00:04:09,208 --> 00:04:11,625
‎कुर्ला-चेंबूर फ्लाइओवर
‎के वास्तु शुद्धि के लिए

61
00:04:11,750 --> 00:04:13,917
‎महाराज को खास आमंत्रण दिया है।

62
00:04:14,000 --> 00:04:15,250
‎ग्रहों की दशा दूर दशा हो जाए,

63
00:04:15,417 --> 00:04:18,792
‎इसलिए विजयवाड़ा महाराज
‎को खास बुलाया गया है।

64
00:04:49,625 --> 00:04:51,583
‎स्क्रिप्ट!

65
00:04:52,042 --> 00:04:53,042
‎"पड़..."

66
00:04:54,375 --> 00:04:56,167
‎पड़ोसी मुल्क।

67
00:04:57,542 --> 00:04:58,458
‎[अंग्रेज़ी में] मुझे नफ़रत है।

68
00:05:00,958 --> 00:05:02,083
‎[अंग्रेज़ी में] मुझे नहीं पसंद ये!

69
00:05:03,000 --> 00:05:05,417
‎पाकिस्तान कहना है
‎तो पाकिस्तान बोलो ना यार।

70
00:05:06,458 --> 00:05:08,375
‎-पाकिस्तान।
‎-पाकिस्तान।

71
00:05:08,917 --> 00:05:10,542
‎-पाकिस्तान।
‎-पाकिस्तान।

72
00:05:11,292 --> 00:05:12,208
‎-पाकिस्तान।
‎-पाक--

73
00:05:24,872 --> 00:05:27,381
‎गुड टाइम्स रोलिंग

74
00:05:27,667 --> 00:05:30,458
‎[अंग्रेज़ी में] देवियो और सज्जनों,
‎हमारे साथ मौजूद है, राणा।

75
00:05:30,750 --> 00:05:33,750
‎[अंग्रेज़ी में] मेरे भाई जैसा।

76
00:05:33,875 --> 00:05:36,333
‎[अंग्रेज़ी में] राणा, प्लीज़ इन
‎प्यारी लड़कियों से मिलो।

77
00:05:36,458 --> 00:05:39,083
‎ये मेरा सीन तैयार करवा रही हैं मेरे साथ।

78
00:05:39,250 --> 00:05:41,667
‎[अंग्रेज़ी में] बहुत प्रोफेशनल हैं।

79
00:05:42,000 --> 00:05:43,833
‎[अंग्रेज़ी में] सुबह के 11
‎बजे हैं और तुम नशे में हो।

80
00:05:43,917 --> 00:05:46,250
‎[अंग्रेज़ी में] मैं एक हारे
‎हुए व्यक्ति की तरह नशे में हूँ--

81
00:05:46,375 --> 00:05:49,125
‎[अंग्रेज़ी में] यार! मैं सुर भी नहीं लगा
‎पा रहा। मैं कुछ नहीं कर पा रहा, राणा।

82
00:05:49,208 --> 00:05:50,458
‎[अंग्रेज़ी में] मैं नहीं कर सकता।

83
00:05:50,583 --> 00:05:53,333
‎-[अंग्रेज़ी में] मेरी लाइफ तो खत्म, यार।
‎-क्यों? क्या हुआ?

84
00:05:56,542 --> 00:05:57,708
‎चाँदनी वाला विडियो।

85
00:05:59,000 --> 00:06:00,500
‎मादरचोद मुकेश!

86
00:06:01,000 --> 00:06:02,833
‎[अंग्रेज़ी में] उसने मेरा फ़ोन हैक कर लिया।

87
00:06:03,875 --> 00:06:04,833
‎मेरा फ़ोन!

88
00:06:05,292 --> 00:06:07,417
‎[अंग्रेज़ी में] मेरी लाइफ खत्म, यार!

89
00:06:07,958 --> 00:06:11,625
‎चुद गई मैया, ता था थैया!

90
00:06:11,792 --> 00:06:13,208
‎-चुद गई--
‎-[अंग्रेज़ी में] लेडीज, बाहर जाइए प्लीज़।

91
00:06:13,833 --> 00:06:14,708
‎बाद में।

92
00:06:24,000 --> 00:06:25,917
‎[अंग्रेज़ी में] चलो। इसे मैं
‎संभालता हूँ। चलो चलते हैं।

93
00:06:29,167 --> 00:06:30,042
‎कैसे?

94
00:06:32,583 --> 00:06:33,875
‎मुकेश से बात करता हूँ।

95
00:06:34,000 --> 00:06:35,208
‎ये पियो। होश में आओ।

96
00:06:38,458 --> 00:06:40,333
‎तुम्हें अनी को शोबिज़
‎अवॉर्ड्स पर लेके जाना है।

97
00:06:40,458 --> 00:06:42,042
‎[अंग्रेज़ी में] तुम परफॉर्म कर रहे हो ना?

98
00:06:42,417 --> 00:06:45,458
‎ये बेकार भिखारी अवॉर्ड नाइट्स।
‎कहीं नहीं जाना मुझे।

99
00:06:45,583 --> 00:06:46,958
‎[अंग्रेज़ी में] मैं ये सब नहीं करता।

100
00:06:47,417 --> 00:06:49,125
‎[रिंग जाने की आवाज़]

101
00:06:51,375 --> 00:06:52,417
‎सॉरी, राणा।

102
00:06:53,375 --> 00:06:54,250
‎देर हो गई तुम्हें।

103
00:06:54,375 --> 00:06:56,458
‎अब तो टीवी पर शोबिज़ होगा,

104
00:06:56,958 --> 00:06:58,542
‎और इंटरनेट पर शो।

105
00:06:58,917 --> 00:07:00,083
‎प्रिंस का शो!

106
00:07:00,167 --> 00:07:02,000
‎कुछ भेजा है मैंने। मिला क्या?

107
00:07:02,208 --> 00:07:05,333
‎मुकेश दुधोरिया।

108
00:07:05,750 --> 00:07:08,375
‎राणा बड़ा शौक है ना उसको चूसने का!

109
00:07:08,458 --> 00:07:10,542
‎अनी को शोबिज़ अवॉर्ड्स
‎लेके जाओ। इसे मैं संभालता हूँ।

110
00:07:10,917 --> 00:07:12,083
‎[मुकेश का बोलना जारी है]

111
00:07:12,208 --> 00:07:14,083
‎मैं आज कहीं नहीं जा रहा।

112
00:07:14,208 --> 00:07:16,292
‎मैं घर पर हूँ, प्रिंस जूनियर के साथ।

113
00:07:16,417 --> 00:07:17,500
‎[अंग्रेज़ी में] तुम्हारी लगने वाली है!

114
00:07:17,583 --> 00:07:20,208
‎[प्रिंस] मैंने नैनी और पूरे
‎स्टाफ को छुट्टी दे दी है।

115
00:07:20,292 --> 00:07:21,667
‎[अंग्रेज़ी में] उसे वापस बुला लो प्रिंस।

116
00:07:22,042 --> 00:07:23,750
‎बहुत जबरदस्ती करते हो यार तुम।

117
00:07:25,708 --> 00:07:26,625
‎हैलो?

118
00:07:27,708 --> 00:07:28,625
‎हैलो?

119
00:07:29,417 --> 00:07:31,583
‎-[अंग्रेज़ी में] हैलो? तुम सुन रहे हो?
‎-[अंग्रेज़ी में] चलो ठीक है। हो जाएगा।

120
00:07:31,792 --> 00:07:33,958
‎हो जाएगा मतलब फुल रेड
‎कार्पेट एक्सपीरियंस के साथ।

121
00:07:34,583 --> 00:07:36,250
‎तीन घंटा वहीं रहना होगा।

122
00:07:36,417 --> 00:07:37,500
‎-[अंग्रेज़ी में] मेरे बेटे के
‎-हैलो?

123
00:07:37,583 --> 00:07:38,458
‎सामने कोई चूतियापा नहीं चाहिए।

124
00:07:38,542 --> 00:07:41,250
‎क्या करूँगा यार मैं?
‎बेटा है वो तुम्हारा।

125
00:07:41,833 --> 00:07:43,667
‎[अंग्रेज़ी में] हैलो राणा?
‎तुम सुन रहे हो ना?

126
00:07:43,750 --> 00:07:44,958
‎बच्चा है हमारे घर का।

127
00:07:45,458 --> 00:07:46,333
‎हैलो?

128
00:07:49,958 --> 00:07:51,208
‎[अंग्रेज़ी में] उसकी चिंता मत करो।

129
00:07:51,375 --> 00:07:54,958
‎[अंग्रेज़ी में] तुम उसको भूल जाओ।
‎बस इस मादरचोद को संभालो।

130
00:07:56,247 --> 00:07:57,375
‎म्यूट

131
00:07:57,458 --> 00:07:59,708
‎प्रिंस पैसे देने को तैयार है। पूरा कैश।

132
00:07:59,833 --> 00:08:00,750
‎कितना चाहिए?

133
00:08:02,708 --> 00:08:03,708
‎बताता हूँ।

134
00:08:06,042 --> 00:08:07,542
‎लेकिन एक बात बोलूँगा, राणा।

135
00:08:08,667 --> 00:08:12,042
‎मुझे पैसा चाहिए ड्रामा नहीं।

136
00:08:15,542 --> 00:08:16,958
‎[अंग्रेज़ी में] अब मेरे पास
‎सुरक्षा का बंदोबस्त है।

137
00:08:17,125 --> 00:08:19,833
‎अमाउंट बताओ। कहाँ
‎मिलना है मैं बताता हूँ।

138
00:08:23,875 --> 00:08:25,625
‎[अंग्रेज़ी में] ये हरामी
‎कुत्ता है एक नंबर का।

139
00:08:25,833 --> 00:08:28,958
‎नहीं, नहीं। ये मादरचोद है,
‎ये कुत्ता है, ये भोंकता रहेगा।

140
00:08:29,083 --> 00:08:30,292
‎ये विडियो डिलीट नहीं करेगा।

141
00:08:30,375 --> 00:08:32,292
‎पैसे माँगता रहेगा और तुम देते रहोगे।

142
00:08:32,417 --> 00:08:34,375
‎[अंग्रेज़ी में] वो बस मुझे खत्म
‎करना चाहता है। मेरे तो लग गए!

143
00:08:34,625 --> 00:08:36,917
‎[अंग्रेज़ी में] लग गए मेरे!

144
00:08:37,000 --> 00:08:37,958
‎[अंग्रेज़ी में] लग गए मेरे!

145
00:08:39,583 --> 00:08:41,958
‎कोई कुछ नहीं कर सकता।
‎तुम भी नहीं बचा सकते!

146
00:08:43,208 --> 00:08:45,500
‎मैंने तुम्हें मर्डर से बचाया है प्रिंस।

147
00:08:50,917 --> 00:08:52,125
‎कॉलिंग...
‎एजाज़ शेख

148
00:08:54,833 --> 00:08:59,000
‎[ऑटोमैटिक संदेश] इस समय उपभोक्ता
‎का मोबाइल स्विच ऑफ है। कृपया...

149
00:09:05,583 --> 00:09:07,583
‎[अंग्रेज़ी में] क्या आप मेरे लिए
‎कुछ चेक कर सकते हैं?

150
00:09:07,667 --> 00:09:11,792
‎पिछले तीन दिनों में एजाज़ शेख और
‎ऑफिस के बीच में कुछ बातचीत वगैरह हुई है?

151
00:09:12,083 --> 00:09:13,833
‎[अंग्रेज़ी में] मतलब, मैंने उसे
‎कॉल करने की कोशिश की, लेकिन...

152
00:09:14,000 --> 00:09:15,542
‎[अंग्रेज़ी में] एक मिनट। मैं चेक करता हूँ।

153
00:09:16,750 --> 00:09:18,125
‎एजाज़...

154
00:09:19,500 --> 00:09:21,792
‎नहीं, यार। छुट्टी पर है।
‎कोई कॉल नहीं आया।

155
00:09:39,375 --> 00:09:40,875
‎सुबह-सुबह चालू?

156
00:09:41,000 --> 00:09:43,208
‎क्या गटर का कीड़ा
‎बनके रह रहा है तू, जफ्फ़ा।

157
00:09:43,292 --> 00:09:46,208
‎डैडी की आइटम आ
‎रही है आज। घर को थोड़ा सही कर।

158
00:09:47,083 --> 00:09:48,417
‎मेरी तारा आने वाली है इधर।

159
00:09:49,750 --> 00:09:52,792
‎मैं पहले ही सॉरी बोलता हूँ,
‎डिस्टर्ब होगा तू हम्म।

160
00:09:54,250 --> 00:09:56,500
‎ओह नागा, नागा!

161
00:09:56,625 --> 00:09:58,542
‎ओह नागा, ओह नागा!

162
00:09:58,625 --> 00:10:02,958
‎ओह नागा, ओह नागा!

163
00:10:05,042 --> 00:10:07,125
‎-कहाँ जा रहा है खलीफ़ा?
‎-बाहर जा रहा हूँ।

164
00:10:07,250 --> 00:10:10,750
‎हे! पहले जो तेरे अंदर है वो संभाल।

165
00:10:11,333 --> 00:10:14,250
‎पी के टुन्न है, खड़ा भी नहीं हो
‎पा रहा। बात कर रहा है।

166
00:10:15,000 --> 00:10:16,375
‎मैं नहीं जाने देगा तेरेको।

167
00:10:16,833 --> 00:10:19,042
‎जब नहीं जाने देना था तभी जाने दिया,

168
00:10:20,125 --> 00:10:21,250
‎वो टाइम नहीं रोका तुमने।

169
00:10:22,250 --> 00:10:23,625
‎इस बार बहुत प्यार आ रहा है।

170
00:10:24,542 --> 00:10:25,833
‎गांड मरा लो तुम, डैडी।

171
00:10:26,500 --> 00:10:28,083
‎-पागल हो गया है क्या तू?
‎-हाथ छोड़ो मेरा!

172
00:10:28,375 --> 00:10:29,625
‎क्या कर रहा है, पवन?

173
00:10:33,708 --> 00:10:34,750
‎अरे, अरे!

174
00:10:41,375 --> 00:10:44,792
‎मैं बोला रुकने को।
‎लेकिन तेरे से शर्माके निकल गया।

175
00:10:45,625 --> 00:10:48,250
‎लग रहा है उसका भी
‎दिल आ गया है तेरे पे।

176
00:10:48,333 --> 00:10:49,917
‎तू चीज़ ही ऐसी है ना!

177
00:10:58,542 --> 00:11:00,208
‎[अंग्रेज़ी में] क्या कर रहे हो तुम?

178
00:11:03,333 --> 00:11:04,542
‎[अंग्रेज़ी में] क्या पागलपन कर रहे हो तुम?

179
00:11:24,208 --> 00:11:25,292
‎ए, राणा!

180
00:11:28,292 --> 00:11:31,583
‎एक हाथ दो, एक हाथ लो।

181
00:11:44,792 --> 00:11:45,750
‎नहीं!

182
00:11:50,083 --> 00:11:51,583
‎[अंग्रेज़ी में] क्या है ये!

183
00:11:53,458 --> 00:11:56,542
‎तुम मुझे जितना हरामी
‎समझते हो मैं उससे ज़्यादा हरामी हूँ।

184
00:11:56,875 --> 00:11:58,208
‎तेरा बॉडीगार्ड तो गया।

185
00:11:58,583 --> 00:12:02,250
‎इसके बाद, मेरी गाड़ी के नीचे
‎तेरी बीवी, बच्चे, माँ-बाप होंगे।

186
00:12:02,375 --> 00:12:03,333
‎फिर तुम।

187
00:12:05,542 --> 00:12:08,417
‎विडियो डिलीट करो जितने भी हैं।
‎[अंग्रेज़ी में] अभी के अभी!

188
00:12:08,542 --> 00:12:09,750
‎ओके, ओके!

189
00:12:14,333 --> 00:12:15,417
‎[अंग्रेज़ी में] हो गया, हो गया!

190
00:12:16,083 --> 00:12:17,083
‎[अंग्रेज़ी में] कर दिया।

191
00:12:24,000 --> 00:12:26,458
‎[अंग्रेज़ी में] हरामखोर साला।
‎अच्छा किया चढ़ा दिया।

192
00:12:26,958 --> 00:12:28,375
‎तुम्हीं से सीखा है।

193
00:12:32,208 --> 00:12:33,250
‎अब थोड़ा आराम कर लो।

194
00:12:34,250 --> 00:12:36,208
‎और ड्राइवर को बोलना अनी को पिकअप करना है।

195
00:12:37,708 --> 00:12:40,375
‎[अंग्रेज़ी में] प्रिंस, इसमें
‎कुछ गड़बड़ मत करना।

196
00:12:42,250 --> 00:12:45,250
‎[अंग्रेज़ी में] चिंता मत करो।
‎ड्राइवर जाकर अनी को ले आएगा।

197
00:12:45,542 --> 00:12:48,833
‎[अंग्रेज़ी में] जैसे ही नैनी आती है
‎हम सीधा अवॉर्ड्स के लिए निकल जाएँगे।

198
00:12:49,167 --> 00:12:52,292
‎[अंग्रेज़ी में] और अगर वो थोड़ी लेट हो गई,
‎तो तब तक हम यहीं मस्ती कर लेंगे।

199
00:12:52,958 --> 00:12:55,708
‎थोड़ी दारू, थोड़ा गांजा।
‎[अंग्रेज़ी में] वो स्मोक करता है ना? अनी?

200
00:12:56,375 --> 00:12:57,417
‎प्रिंस...

201
00:12:58,667 --> 00:13:00,917
‎अरे मज़ाक कर रहा हूँ यार।

202
00:13:02,542 --> 00:13:04,500
‎[अंग्रेज़ी में] चिंता मत करो।
‎उसे कुछ नहीं होगा।

203
00:13:05,625 --> 00:13:06,792
‎[अंग्रेज़ी में] होना भी नहीं चाहिए।

204
00:13:09,292 --> 00:13:13,042
‎[अंग्रेज़ी में] राणा अंकल बुद्धू हैं।
‎उन्हें समझ नहीं आता। बताओ उन्हें।

205
00:13:15,625 --> 00:13:18,625
‎-नैना।
‎-ओबी! आप यहाँ?

206
00:13:19,333 --> 00:13:21,542
‎कैसे हैं आप? [अंग्रेज़ी में] आपकी
‎रिकवरी ठीक से हो रही है ना?

207
00:13:21,792 --> 00:13:23,208
‎[अंग्रेज़ी में] हाँ, अभी बेहतर है।

208
00:13:24,458 --> 00:13:25,833
‎ये तुम्हारे लिए।

209
00:13:26,042 --> 00:13:28,500
‎थैंक यू, ओबी।
‎[अंग्रेज़ी में] बहुत अच्छा है ये।

210
00:13:28,667 --> 00:13:32,292
‎दरअसल, वंदना को नया-नया
‎शौक चढ़ा है कैंडल्स बनाने का।

211
00:13:32,792 --> 00:13:34,208
‎-ओह!
‎-[अंग्रेज़ी में] मैं समझाता हूँ।

212
00:13:35,792 --> 00:13:40,792
‎[अंग्रेज़ी में] ये गुड लक के लिए है।
‎ये फैमिली के लिए। ये फाइनेंस के लिए,

213
00:13:40,917 --> 00:13:43,583
‎ज्ञान, किस्मत, और बाकी सब के लिए।

214
00:13:43,708 --> 00:13:46,083
‎[अंग्रेज़ी में] काफी सोच
‎समझ के दिया है ओबी। थैंक यू।

215
00:13:48,333 --> 00:13:51,083
‎-मैं आप लोगों के लिए चाय बना के लाती हूँ।
‎-[अंग्रेज़ी में] नहीं, नहीं। कोई बात नहीं।

216
00:13:51,250 --> 00:13:53,167
‎राणा से थोड़ी बात करूँगा
‎और फिर चला जाऊँगा।

217
00:13:53,750 --> 00:13:56,167
‎[अंग्रेज़ी में] तो ठीक है फिर
‎मैं आप दोनों को अकेला छोड़ देती हूँ।

218
00:14:07,417 --> 00:14:09,083
‎सूर्या का बाकी का है।

219
00:14:18,583 --> 00:14:20,167
‎[अंग्रेज़ी में] तो, तैयार हो?

220
00:14:29,042 --> 00:14:32,000
‎तुम जो कर रहे हो सही कर रहे हो,

221
00:14:33,708 --> 00:14:35,083
‎सोचो मत।

222
00:14:37,333 --> 00:14:40,667
‎एक नई ज़िंदगी
‎बनाने के लिए हैदराबाद छोड़ा,

223
00:14:40,917 --> 00:14:42,958
‎15 साल मेहनत किया।

224
00:14:43,708 --> 00:14:46,750
‎नागा को कोई हक
‎नहीं है इसे बर्बाद करने का।

225
00:14:49,792 --> 00:14:50,792
‎राणा...

226
00:14:52,583 --> 00:14:55,042
‎चक्रव्यूह में सामने अपने ही होते हैं।

227
00:14:55,667 --> 00:14:57,583
‎और तुम जिनके लिए लड़ रहे हो,

228
00:14:59,167 --> 00:15:00,375
‎वो भी तुम्हारे अपने ही हैं।

229
00:15:10,375 --> 00:15:11,750
‎ये क्या हरकतें कर रही है तू?

230
00:15:11,875 --> 00:15:14,042
‎-इंस्टाग्राम।
‎-क्या ग्राम?

231
00:15:15,958 --> 00:15:19,250
‎मैं भूल जाती हूँ ना, तुम
‎15 साल जेल में थे। सॉरी, हाँ।

232
00:15:19,333 --> 00:15:20,875
‎देखो ये इंस्टाग्राम है।

233
00:15:21,000 --> 00:15:24,958
‎आजकल, लोग अपनी ज़िंदगी में
‎जो-जो भी हो रहा है ना शेयर करते हैं इसपे।

234
00:15:25,333 --> 00:15:26,833
‎पता है सब इसपे हैं।

235
00:15:27,125 --> 00:15:30,458
‎सलमान, शाहरुख, प्रिंस, अक्षय, सब।

236
00:15:30,792 --> 00:15:32,375
‎तेरा मेरा लव स्टोरी भी इसमें है?

237
00:15:33,125 --> 00:15:34,833
‎पहले लव स्टोरी हो तो जाने दो।

238
00:15:35,375 --> 00:15:38,417
‎वाह! क्या टैटू लगाया है तूने।

239
00:15:39,125 --> 00:15:40,000
‎क्या बकवास--

240
00:15:44,125 --> 00:15:45,125
‎ए!

241
00:15:47,000 --> 00:15:48,042
‎कपड़े पहन।

242
00:15:50,500 --> 00:15:52,042
‎मुंबई दर्शन को जाना है।

243
00:15:53,583 --> 00:15:54,583
‎पहन कपड़े!

244
00:15:58,042 --> 00:16:00,708
‎-[अंग्रेज़ी में] ये लो हो गया।
‎-[अंग्रेज़ी में] डैड, मुझे टाई नहीं पहनना।

245
00:16:00,792 --> 00:16:02,250
‎[अंग्रेज़ी में] प्लीज़! इससे
‎मेरा गला दब रहा है।

246
00:16:02,417 --> 00:16:04,250
‎पाँच मिनट में [अंग्रेज़ी में] तुम्हें
‎इसकी आदत हो जाएगी।

247
00:16:05,208 --> 00:16:06,208
‎ये लो।

248
00:16:07,000 --> 00:16:08,625
‎[अंग्रेज़ी में] और अनी आज रात।

249
00:16:09,417 --> 00:16:10,750
‎[अंग्रेज़ी में] तुम थोड़ा सावधान रहना।

250
00:16:11,833 --> 00:16:14,125
‎-प्रिंस कभी-कभी जब वो--
‎-[अंग्रेज़ी में] मुझे पता है, डैड।

251
00:16:14,292 --> 00:16:16,042
‎[अंग्रेज़ी में] उन्हें नशे में
‎ट्रांसजेंडर्स पसंद आते हैं।

252
00:16:18,125 --> 00:16:20,667
‎-[अंग्रेज़ी में] और उसमें कुछ गलत नहीं है।
‎-[अंग्रेज़ी में] हाँ, मैं जानता हूँ।

253
00:16:23,125 --> 00:16:25,708
‎[अंग्रेज़ी में] ठीक है।
‎अब तुम तैयार हो, लेकिन...

254
00:16:25,875 --> 00:16:26,875
‎[अंग्रेज़ी में] एक चीज़ मिसिंग है।

255
00:16:28,250 --> 00:16:30,250
‎-आपकी वॉच?
‎-तुम्हारी वॉच।

256
00:16:31,667 --> 00:16:34,000
‎एक दिन मेरी
‎सारी घड़ियाँ तुम्हारी ही तो होंगी।

257
00:16:35,000 --> 00:16:38,750
‎[अंग्रेज़ी में] तुम अकेले मर्द
‎नायडू हो अपनी पीढ़ी के।

258
00:16:39,292 --> 00:16:41,333
‎[अंग्रेज़ी में] तुम ही नायडू
‎नाम को आगे लेकर जाओगे।

259
00:16:42,167 --> 00:16:44,792
‎-बस अपना ख्याल रखना।
‎-[अंग्रेज़ी में] मैं रखूँगा, डैड।

260
00:16:47,083 --> 00:16:49,208
‎पापा ने तुम्हें अपनी रोलेक्स दी है!

261
00:16:49,875 --> 00:16:51,625
‎वाह! लकी मैन!

262
00:16:52,375 --> 00:16:54,708
‎-[अंग्रेज़ी में] तुम दोनों के लिए भी है।
‎-[अंग्रेज़ी में] सच में?

263
00:16:54,833 --> 00:16:57,917
‎[अंग्रेज़ी में] ये लो।
‎ये तुम्हारे लिए और ये तुम्हारे लिए।

264
00:16:58,000 --> 00:16:59,083
‎थैंक्स, पापा।

265
00:17:00,458 --> 00:17:03,125
‎-बहुत प्यार आ रहा है।
‎-मुझे हमेशा प्यार आता है।

266
00:17:04,833 --> 00:17:08,208
‎ओके। अनी, प्रिंस की गाड़ी
‎आ रही है तुम्हें लेने।

267
00:17:08,583 --> 00:17:10,583
‎[अंग्रेज़ी में] नित्या, तुम्हें
‎पक्का हमारे साथ नहीं आना?

268
00:17:11,292 --> 00:17:14,417
‎नहीं, पापा। [अंग्रेज़ी में] आज
‎आप लोग जाओ और एंजॉय करो।

269
00:17:14,542 --> 00:17:15,792
‎बहुत होमवर्क है।

270
00:17:15,875 --> 00:17:17,292
‎[अंग्रेज़ी में] नैना मैं गाड़ी निकालता हूँ।

271
00:17:17,417 --> 00:17:18,500
‎-[अंग्रेज़ी में] बाहर मिलता हूँ।
‎-हाँ।

272
00:17:23,958 --> 00:17:25,208
‎यहाँ क्या कर रहा है?

273
00:17:31,167 --> 00:17:32,875
‎सूर्या ने नागा को उठा लिया।

274
00:17:34,292 --> 00:17:36,167
‎ठीक है। निकलो।

275
00:18:11,458 --> 00:18:13,917
‎तेरे को पैसा चाहिए,
‎सूर्या? देता हूँ ना मैं।

276
00:18:14,917 --> 00:18:16,625
‎तेरे से चोरी किया, मानता हूँ।

277
00:18:17,625 --> 00:18:20,375
‎लेकिन जो किया मेरी डार्लिंग,
‎मेरे बच्चों के लिए किया।

278
00:18:20,958 --> 00:18:22,958
‎कौन डार्लिंग? वो चिंकी?

279
00:18:24,458 --> 00:18:25,875
‎चिंकी नहीं बोलते रे।

280
00:18:27,167 --> 00:18:29,917
‎वो अकेली थी, मेरा बेटा छोटा था।

281
00:18:30,042 --> 00:18:32,333
‎अपने लोगों की ज़िम्मेदारी
‎अपने ऊपर ही होती है ना?

282
00:18:33,167 --> 00:18:34,250
‎सही बोला तू।

283
00:18:35,375 --> 00:18:37,458
‎मेरी बीवी भी ऐसा ही बोलती है।

284
00:18:38,833 --> 00:18:40,083
‎कैसी है तेरी बीवी?

285
00:18:41,750 --> 00:18:44,417
‎कौन सी? पहली या दूसरी वाली?

286
00:18:44,917 --> 00:18:46,125
‎तू फिर शादी करा?

287
00:18:46,250 --> 00:18:49,500
‎तेरी वजह से 15 साल छिप के जिया मैं।

288
00:18:50,167 --> 00:18:53,625
‎-थक गया मैं। क्या करता?
‎-सही किया।

289
00:18:53,708 --> 00:18:55,958
‎छत और छाती बदलते रहना चाहिए।

290
00:18:57,792 --> 00:18:58,958
‎नई वाली कैसी है?

291
00:19:00,333 --> 00:19:03,917
‎अरे, बहुत बात करती है। दिन भर सिर दर्द।

292
00:19:05,833 --> 00:19:06,917
‎मार दिया उसे मैं।

293
00:19:13,958 --> 00:19:16,917
‎सिर दर्द से याद आया।
‎तेरा पीठ दर्द कैसा है?

294
00:19:17,833 --> 00:19:20,250
‎हकीम का दवा ले रहा है?
‎या डॉक्टर के पास जा रहा है?

295
00:19:22,583 --> 00:19:23,917
‎अभी ठीक है।

296
00:19:24,000 --> 00:19:27,875
‎खाली सुबह में पैखाना में बैठते
‎हैं तो थोड़ा बहुत दर्द होता है।

297
00:19:29,208 --> 00:19:31,292
‎एक ग्लास गर्म पानी लेके जा।

298
00:19:31,625 --> 00:19:34,042
‎बैठेगा और टट्टी गिरेगा।

299
00:19:40,250 --> 00:19:42,500
‎टट्टी अभी तेरा गिरेगा नागा।

300
00:19:43,292 --> 00:19:45,542
‎मैं जानता हूँ क्या कर रहा है तू अभी।

301
00:19:45,667 --> 00:19:48,708
‎हमेशा की तरह बे सिर पैर की बातें बोल के

302
00:19:48,792 --> 00:19:49,917
‎बच नहीं सकता तू।

303
00:19:50,667 --> 00:19:52,417
‎-सूर्या--
‎-अभी मुँह बंद।

304
00:20:01,042 --> 00:20:02,125
‎एक आखिरी सवाल।

305
00:20:03,208 --> 00:20:04,458
‎तू ढूँढ़ा कैसे मेरे को?

306
00:20:07,125 --> 00:20:08,250
‎मैंने नहीं ढूँढ़ा।

307
00:20:11,333 --> 00:20:12,917
‎तेरे को मारने को इधर...

308
00:20:14,375 --> 00:20:15,792
‎राणा बुलाया मेरेको।

309
00:20:18,875 --> 00:20:19,958
‎भगा गाड़ी।

310
00:20:28,542 --> 00:20:31,458
‎-[अंग्रेज़ी में] तुम्हें जगह पसंद आई?
‎-[अंग्रेज़ी में] सचमुच काफी अच्छी है।

311
00:20:32,042 --> 00:20:35,167
‎लेकिन ये अचानक?

312
00:20:35,917 --> 00:20:39,500
‎[अंग्रेज़ी में] डिनर, डायमंड
‎का ब्रेसलेट, और ये सब?

313
00:20:39,583 --> 00:20:42,292
‎[अंग्रेज़ी में] मेरा मतलब था, कि हमने
‎बहुत टाइम से ऐसा कुछ नहीं किया है।

314
00:20:42,833 --> 00:20:43,792
‎चल क्या रहा है?

315
00:20:43,875 --> 00:20:46,708
‎मेरे सामने जो लड़की है ना
‎उसे इंप्रेस करने की कोशिश कर रहा हूँ।

316
00:20:48,125 --> 00:20:50,000
‎इंटरेस्टिंग। क्यों?

317
00:20:51,208 --> 00:20:52,500
‎[अंग्रेज़ी में] ताकि तुम उसके साथ सो सको?

318
00:20:54,625 --> 00:20:59,875
‎[अंग्रेज़ी में] लेकिन बदकिस्मती
‎से मैं वैसी लड़की नहीं हूँ।

319
00:21:01,875 --> 00:21:03,542
‎[अंग्रेज़ी में] वो तो आज
‎रात हमें पता चल ही जाएगा।

320
00:21:04,583 --> 00:21:05,875
‎कॉन्फिडेंस, हाँ?

321
00:21:08,500 --> 00:21:09,708
‎[अंग्रेज़ी में] ठीक है फिर।

322
00:21:10,250 --> 00:21:11,542
‎[अंग्रेज़ी में] कॉकटेल्स ऑर्डर करें क्या?

323
00:21:11,667 --> 00:21:15,250
‎[अंग्रेज़ी में] रम, पपीता,
‎खीरा, पालक... छी!

324
00:21:15,333 --> 00:21:16,708
‎[अंग्रेज़ी में] ये तो बहुत खराब लग रहा है।

325
00:21:19,708 --> 00:21:22,167
‎-सब ठीक राणा?
‎-हाँ।

326
00:21:23,125 --> 00:21:24,375
‎[अंग्रेज़ी में] बस एक अर्जेंट कॉल करना है।

327
00:21:24,458 --> 00:21:26,333
‎[अंग्रेज़ी में] तुम ड्रिंक्स
‎ऑर्डर करो। मैं... मैं आता हूँ।

328
00:21:26,583 --> 00:21:28,125
‎[अंग्रेज़ी में] आखिरी वाली।
‎मुझे वो वाली सही लगी।

329
00:21:29,125 --> 00:21:31,125
‎[अंग्रेज़ी में] सच में? आखिरी वाली--

330
00:21:41,458 --> 00:21:42,333
‎चल।

331
00:21:43,833 --> 00:21:47,292
‎मेरे को मारने को राणा
‎तेरे को हैदराबाद से इधर बुलाया?

332
00:21:48,167 --> 00:21:49,833
‎-नहीं, प्लीज़, प्लीज़!
‎-चल!

333
00:21:51,542 --> 00:21:53,417
‎हाँ, मैंने सीबीआई को बोला उधर।

334
00:21:54,625 --> 00:21:57,750
‎तेरे जिस-जिस आदमी का पता मालूम था दिया।

335
00:21:59,333 --> 00:22:00,833
‎छोटू का नहीं बताया।

336
00:22:00,958 --> 00:22:04,500
‎पता है क्यों, इसकी डनलप गांड
‎का कटलेट बना देते जेल में।

337
00:22:05,875 --> 00:22:07,250
‎लेकिन मैं क्या करता?

338
00:22:08,083 --> 00:22:10,083
‎नहीं बोलता तो मार देते मेरे को।

339
00:22:12,417 --> 00:22:14,375
‎उन लोगों ने बहुत मारा मेरे को जेल में।

340
00:22:14,458 --> 00:22:15,458
‎क्या बकवास कर रहा!

341
00:22:15,833 --> 00:22:17,792
‎मरने के पहले तो सच बोल।

342
00:22:20,625 --> 00:22:23,333
‎तेरे को मेरे पे भरोसा
‎नहीं, मैं समझता हूँ।

343
00:22:24,417 --> 00:22:29,167
‎लेकिन याद रख, मैं साँप
‎तो मेरा बेटा सपोला।

344
00:22:30,833 --> 00:22:32,625
‎राणा पर भी भरोसा मत कर।

345
00:22:34,458 --> 00:22:36,417
‎वो सीबीआई में बात करके रखा है।

346
00:22:37,208 --> 00:22:40,292
‎तेरा पीछा करके सीबीआई
‎वाले इधर आ जाएँ, ये भी हो सकता है।

347
00:22:40,417 --> 00:22:42,167
‎चुप, मादरचोद!

348
00:22:42,250 --> 00:22:43,250
‎चल आगे बढ़!

349
00:22:45,000 --> 00:22:46,667
‎तू इधर मेरे पीछे क्यों आया रे, चूतिये?

350
00:22:48,083 --> 00:22:50,583
‎सूर्या ने बोला काम होने पे पैसा लाने को।

351
00:22:52,375 --> 00:22:55,375
‎अपनी बात कुछ और हुई थी।
‎पैसे लेके मेरे को आना था।

352
00:22:57,875 --> 00:22:59,125
‎अब आ गया मैं।

353
00:23:00,917 --> 00:23:02,583
‎क्या करेगा तू? बैंगन उखाड़ेगा?

354
00:23:08,250 --> 00:23:11,917
‎अगर मैं यहाँ से निकला तो,
‎सूर्या वहाँ पे सब काम रोक देगा।

355
00:23:14,833 --> 00:23:16,333
‎मेरी बीवी से दूर रह तू।

356
00:23:21,417 --> 00:23:23,125
‎[तारा अंग्रेज़ी में] प्लीज़, मत करो!

357
00:23:23,333 --> 00:23:24,458
‎अरे झुक ना!

358
00:23:24,792 --> 00:23:26,750
‎क्या उजाड़ बुड्ढा है तू सूर्या?

359
00:23:26,875 --> 00:23:28,375
‎लेडीज के साथ कौन करता है ऐसा।

360
00:23:28,458 --> 00:23:32,458
‎ए! ये तू बोलता है मादरचोद!

361
00:23:32,708 --> 00:23:34,625
‎-चल झुक! झुकती है कि नहीं?
‎-प्लीज़!

362
00:23:34,875 --> 00:23:37,583
‎-चल, चल, चल!
‎-प्लीज़ मुझे मत मारो प्लीज़।

363
00:23:38,542 --> 00:23:41,583
‎पैसे चाहिए? बोलो, कितना चाहिए बोलो?

364
00:23:41,667 --> 00:23:45,000
‎मेरा एक्स-हस्बैंड है,
‎जितना बोलोगे वो देगा।

365
00:23:45,083 --> 00:23:46,083
‎प्लीज़।

366
00:23:49,042 --> 00:23:52,500
‎-जितना बोला?
‎-जितना बोलोगे वो देगा।

367
00:23:53,667 --> 00:23:54,708
‎प्लीज़।

368
00:23:55,583 --> 00:23:59,125
‎-तीन करोड़?
‎-हाँ, हाँ, देगा वो।

369
00:23:59,625 --> 00:24:00,833
‎देगा वो।

370
00:24:05,292 --> 00:24:07,125
‎गाड़ी में जाके बैठ। मैं आता हूँ।

371
00:24:09,083 --> 00:24:10,208
‎-थैंक्स--
‎-जा।

372
00:24:11,333 --> 00:24:12,333
‎जा।

373
00:24:26,125 --> 00:24:27,292
‎मादरचोद!

374
00:24:30,458 --> 00:24:31,417
‎तेरी बारी।

375
00:24:31,542 --> 00:24:33,458
‎कुर्ला-चेंबूर फ्लाइओवर के उद्घाटन के
‎लिए विजयवाड़ा महारज मुंबई पहुंचे

376
00:24:39,125 --> 00:24:41,542
‎[अंग्रेज़ी में] हे भगवान!
‎ये बहुत बेकार है।

377
00:24:42,167 --> 00:24:44,167
‎[अंग्रेज़ी में] मैं इसे ठीक
‎करा के लाती हूँ अभी।

378
00:24:51,500 --> 00:24:53,917
‎[अंग्रेज़ी में] हाय। क्या आप इसमें थोड़ा
‎और नींबू का रस डाल सकती हैं, प्लीज़?

379
00:24:54,042 --> 00:24:55,625
‎-[अंग्रेज़ी में] जी, मैम।
‎-[अंग्रेज़ी में] थोड़ी शराब भी।

380
00:24:55,708 --> 00:24:56,750
‎-बेशक।
‎-थैंक्स।

381
00:24:58,417 --> 00:25:00,667
‎मेरे हस्बैंड से बात कर
‎रहे थे तुम, देखा मैंने।

382
00:25:02,458 --> 00:25:03,667
‎उसके साथ काम करते हो?

383
00:25:05,583 --> 00:25:07,208
‎क्या बोल रहे हो, मैडम।

384
00:25:07,625 --> 00:25:08,625
‎हैदराबादी?

385
00:25:10,583 --> 00:25:11,833
‎[अंग्रेज़ी में] ये लीजिए, मैम।

386
00:25:19,333 --> 00:25:20,375
‎लाओ उसे।

387
00:25:44,708 --> 00:25:48,250
‎कमीनी। मेरी इज़्ज़त का फ़ालूदा बना दी, साली।

388
00:25:50,708 --> 00:25:52,042
‎एक सिगरेट देगा मेरे को?

389
00:25:52,750 --> 00:25:54,625
‎मरने से पहले लास्ट टाइम।

390
00:26:03,708 --> 00:26:06,958
‎तेरे को याद है हमने
‎बाज़ार घाट पर हशीश लिया था?

391
00:26:08,042 --> 00:26:10,083
‎साला कार्बन डाल के दिया भेनचोद।

392
00:26:12,542 --> 00:26:14,792
‎बहुत शौक में पिये धुआँ उड़ा के,

393
00:26:16,208 --> 00:26:18,458
‎लेकिन फिर दो दिन खड़ा ही नहीं हुआ अपना।

394
00:26:19,083 --> 00:26:22,417
‎उसके बाद हम हफीज़ बाबा नगर गए थे, हाँ?

395
00:26:22,833 --> 00:26:24,167
‎वो नेपाली मौसी के पास।

396
00:26:24,667 --> 00:26:26,208
‎उसने ही इलाज़ किया था अपना।

397
00:26:28,333 --> 00:26:30,542
‎उधर से निकले तो बाहर लतीफ़ गैंग।

398
00:26:31,292 --> 00:26:32,958
‎क्या चाकू चलाए तुम।

399
00:26:33,042 --> 00:26:34,708
‎-है ना?
‎-अंतड़ी बाहर आ गई थी।

400
00:26:35,333 --> 00:26:38,542
‎इतना खून मैं ना उसके पहले देखा ना बाद में!

401
00:26:42,000 --> 00:26:42,917
‎क्यों?

402
00:26:43,958 --> 00:26:48,125
‎मेरी दिया के भेजे में जब तू
‎गोली डाला तब खून नहीं दिखा तेरे को? हाँ?

403
00:26:50,917 --> 00:26:51,917
‎रुक।

404
00:26:52,792 --> 00:26:54,958
‎तू मेरे को दिया का बदला
‎लेने को मार रहा है क्या?

405
00:26:56,167 --> 00:26:59,250
‎मैंने तेरे गैंग का खबर
‎पुलिस को दिया उसके लिए नहीं?

406
00:26:59,333 --> 00:27:00,500
‎ए चोदू!

407
00:27:00,833 --> 00:27:03,917
‎ऐसी औरतों वाली हरकत लिए
‎ना ब्लाउज और साड़ी पहना कर तेरे को

408
00:27:04,000 --> 00:27:05,333
‎मार्केट में घुमाता, मारता नहीं।

409
00:27:06,083 --> 00:27:09,250
‎ऐसे नहीं बोलते।
‎आदमी-औरत सब बराबर होते हैं।

410
00:27:09,750 --> 00:27:10,750
‎मैं फेमिनिस्ट हूँ।

411
00:27:11,667 --> 00:27:13,875
‎बैंगन में घुस, तेरा टाइम खत्म!

412
00:27:19,667 --> 00:27:20,708
‎क्यों हँस रहा है?

413
00:27:22,083 --> 00:27:23,917
‎गांड में गुदगुदी हो रही है तेरी?

414
00:27:24,750 --> 00:27:29,000
‎तेरे को कोई तो चूतिया बनाया।
‎मैंने दिया को नहीं मारा।

415
00:27:29,125 --> 00:27:31,292
‎तू जेल गया
‎उसके लिए। कैसे नहीं मारा?

416
00:27:31,375 --> 00:27:33,958
‎जेल गया, मारा नहीं।

417
00:27:34,917 --> 00:27:38,375
‎जिसने मर्डर किया
‎उसने बोला मेरे को। सुनाऊँ क्या?

418
00:27:38,458 --> 00:27:41,167
‎ए! माथे पे चूतिया लिखा है मेरे क्या?

419
00:27:41,292 --> 00:27:43,000
‎मेरे को अँधेरे में दिखता नहीं,

420
00:27:44,250 --> 00:27:46,083
‎लेकिन पक्का चूतिया लिखा है।

421
00:27:46,167 --> 00:27:47,833
‎चुप, चुप! बस!

422
00:27:48,958 --> 00:27:51,000
‎गांड फट रही है ना तेरी, नागा?

423
00:27:51,417 --> 00:27:54,625
‎-मेरे को मालूम है दिया को किसने मारा।
‎-तूने ही मारा बस।

424
00:27:55,750 --> 00:27:58,792
‎-एक बार तो सुन ले ना।
‎-जितना सुनना था सब सुन लिया।

425
00:27:58,958 --> 00:28:00,417
‎अभी तेरी दुकान बंद!

426
00:28:00,542 --> 00:28:03,208
‎साला इसका रंडी रोना बंद ही
‎नहीं हो रहा। मैं मारूँ क्या इसको?

427
00:28:03,333 --> 00:28:06,583
‎मैं मारूँगा। मैं मारूँगा, कुत्ते!

428
00:28:07,042 --> 00:28:08,292
‎मैं मारूँगा तेरे को।

429
00:28:11,750 --> 00:28:13,500
‎थैंक यू सर। थैंक यू मैम।

430
00:28:16,125 --> 00:28:17,792
‎ये सीन और कितनी देर चलेगा राणा?

431
00:28:18,208 --> 00:28:22,250
‎एक्शन तो बोला नहीं तुमने, सीन हो
‎जाने पर कट ज़रूर बोल देना, ठीक है?

432
00:28:23,000 --> 00:28:24,458
‎[अंग्रेज़ी में] मैं बेवकूफ नहीं हूँ, राणा।

433
00:28:24,958 --> 00:28:26,958
‎डायमंड के झुमके, ये डिनर...

434
00:28:27,167 --> 00:28:28,375
‎क्या ड्रामा कर रहे हो तुम?

435
00:28:28,708 --> 00:28:29,833
‎सच बोलोगे।

436
00:28:30,083 --> 00:28:33,417
‎[अंग्रेज़ी में] सच ये है कि मैं
‎सॉरी बोलना चाहता था।

437
00:28:33,667 --> 00:28:35,500
‎मेरे काम से ज़्यादा ज़रूरी तुम हो।

438
00:28:35,708 --> 00:28:37,167
‎ओह, प्लीज़!

439
00:28:38,542 --> 00:28:39,917
‎दिख रहा है क्या ज़रूरी है।

440
00:28:41,917 --> 00:28:43,625
‎[अंग्रेज़ी में] पता है क्या?
‎भाड़ में जाए सब!

441
00:28:43,958 --> 00:28:46,083
‎[अंग्रेज़ी में] और भाड़ में जाओ तुम।
‎मुझे बाथरूम जाना है।

442
00:29:02,167 --> 00:29:03,167
‎गया वो।

443
00:29:46,708 --> 00:29:48,750
‎[अंग्रेज़ी में] ओके, दोस्तो। ग्राम
‎लाइव में आपका स्वागत है।

444
00:29:48,833 --> 00:29:51,000
‎[अंग्रेज़ी में] और हम हैं
‎अभी प्रिंस की कार में।

445
00:29:51,208 --> 00:29:53,875
‎[अंग्रेज़ी में] ये देखिए। इसमें मेरे
‎लिए बहुत सारी अच्छी चीज़ें रखी हुई हैं।

446
00:29:53,958 --> 00:29:56,750
‎[अंग्रेज़ी में] पहली जो चीज़ है
‎वो है ये शानदार शैंपेन।

447
00:29:56,833 --> 00:29:59,167
‎[अंग्रेज़ी में] शिबानी मिस,
‎अगर आप ये देख रही हैं,

448
00:29:59,542 --> 00:30:02,000
‎तो मैं बता दूँ कि इसमें
‎शराब नहीं है तो, चिंता मत कीजिए।

449
00:30:02,208 --> 00:30:03,875
‎[अंग्रेज़ी में] और अगली चीज़ है--

450
00:30:04,042 --> 00:30:06,625
‎[अंग्रेज़ी में] ओह, यस!
‎इस पर तो हमने ध्यान ही नहीं दिया।

451
00:30:07,542 --> 00:30:08,750
‎[अंग्रेज़ी में] मुझे पता है इसमें क्या है।

452
00:30:08,833 --> 00:30:10,833
‎[मराठी में] मेरी मुंबई!

453
00:30:31,875 --> 00:30:32,750
‎एना।

454
00:30:33,167 --> 00:30:36,708
‎[अंग्रेज़ी में] पहले, तुमने मेरा
‎पीछा किया। फिर तुमने मेरे पति को मारा।

455
00:30:37,458 --> 00:30:38,625
‎[अंग्रेज़ी में] क्या चाहिए तुम्हें, यार?

456
00:30:41,000 --> 00:30:43,542
‎तू ही तो आके बोली मेरे को
‎कि तेरे को मारा उसने।

457
00:30:45,167 --> 00:30:46,708
‎तो मेरी हटेगी ना।

458
00:30:46,792 --> 00:30:49,417
‎-ठोक दिया।
‎-अरे, बात तो करता तू मेरे से।

459
00:30:51,625 --> 00:30:52,958
‎पहले मैंने मारा था उसको।

460
00:30:54,667 --> 00:30:55,542
‎मैं भी।

461
00:30:57,583 --> 00:30:59,625
‎ये क्या है तेरे-मेरे बीच में, तेज?

462
00:31:02,667 --> 00:31:03,667
‎कुछ नहीं।

463
00:31:05,708 --> 00:31:09,750
‎तुम हस्बैंड वाइफ के
‎मामले में, मैं घुस गया जबरदस्ती।

464
00:31:12,000 --> 00:31:15,458
‎जबरदस्ती? तू जबरदस्ती घुसा?

465
00:31:17,458 --> 00:31:18,667
‎आई लव यू, तेज।

466
00:31:21,583 --> 00:31:22,958
‎तेरे को मेरे से लव नहीं है?

467
00:31:25,792 --> 00:31:26,667
‎नहीं है।

468
00:31:27,667 --> 00:31:31,000
‎और ये जो तू धोखा दे रही है ना उसको।

469
00:31:32,333 --> 00:31:33,292
‎गलत है।

470
00:31:39,292 --> 00:31:42,875
‎लव नहीं है तो अब मैं तेरे से क्या बोलूँ?

471
00:31:47,083 --> 00:31:48,208
‎गुडबाय।

472
00:31:51,125 --> 00:31:52,208
‎ऑल द बेस्ट।

473
00:32:37,500 --> 00:32:38,625
‎[एक आदमी] बात हो गई है।

474
00:32:38,708 --> 00:32:41,333
‎समंदर के बीचों-बीच
‎मेडिटेशन हॉल की बात सुन कर

475
00:32:41,417 --> 00:32:43,208
‎कुछ ज़्यादा ही हल्ला मचाएँगे ये लोग।

476
00:32:44,042 --> 00:32:44,917
‎हाँ।

477
00:32:46,417 --> 00:32:47,500
‎कौन पागल है ये?

478
00:32:53,000 --> 00:32:54,833
‎मादरचोद! गाड़ी भगा!

479
00:32:55,000 --> 00:32:56,292
‎गाड़ी भगा, गाड़ी भगा!

480
00:33:13,375 --> 00:33:15,333
‎[म्यूजिक की आवाज़ आती है]

481
00:33:17,792 --> 00:33:19,083
‎नित्या पार्टी कर रही है?

482
00:33:22,625 --> 00:33:25,917
‎अगर वो लड़का वापस इधर आया ना
‎[अंग्रेज़ी में] तो वो बहुत सुनने वाली है।

483
00:33:27,083 --> 00:33:28,208
‎हो ही नहीं सकता।

484
00:33:45,000 --> 00:33:47,125
‎[अंग्रेज़ी में] सॉरी, पापा। मुझे
‎पता है काफी रात हो गई है।

485
00:33:47,250 --> 00:33:49,417
‎[अंग्रेज़ी में] पर आज
‎शनिवार की रात है और दादा आ गए--

486
00:33:49,500 --> 00:33:50,417
‎नैना।

487
00:33:51,042 --> 00:33:54,042
‎नित्या को उसके कमरे में लेके जाओ। अभी।

488
00:33:54,333 --> 00:33:55,417
‎नित्या, चलो।

489
00:34:13,000 --> 00:34:15,667
‎नित्या, मेरे को ये
‎मोमबत्ती का स्टोरी बताई।

490
00:34:18,167 --> 00:34:20,375
‎बोली ये वाला फैमिली के लिए है।

491
00:34:21,417 --> 00:34:22,500
‎फैमिली।

492
00:34:25,875 --> 00:34:27,375
‎अभी एक काम कर...

493
00:34:28,958 --> 00:34:30,833
‎तू इसको गांड में डाल ले।

494
00:34:41,542 --> 00:34:42,792
‎तू जो किया

495
00:34:43,667 --> 00:34:45,708
‎उसके बाद मन तो नहीं है बोलने का।

496
00:34:46,708 --> 00:34:48,167
‎फिर भी बोलता हूँ।

497
00:34:49,792 --> 00:34:52,083
‎सूर्या को मालूम है
‎प्रिंस ने दिया को मारा।

498
00:34:53,125 --> 00:34:54,833
‎साथ में तू भी था।

499
00:34:55,875 --> 00:34:57,542
‎तेरा लाइफ डेंजर में है।

500
00:34:58,333 --> 00:34:59,500
‎मैं संभाल लूँगा।

501
00:35:00,000 --> 00:35:01,375
‎जैसे प्रिंस संभाला?

502
00:35:03,750 --> 00:35:04,833
‎मतलब?

503
00:35:07,208 --> 00:35:08,375
‎तू क्या किया नागा?

504
00:35:12,292 --> 00:35:13,292
‎[अंग्रेज़ी में] क्या हरकत है--

505
00:35:16,917 --> 00:35:18,167
‎तू क्या किया नागा?

506
00:35:22,125 --> 00:35:24,042
‎तू क्या किया, राणा?

507
00:35:25,833 --> 00:35:27,292
‎तू क्या किया?

508
00:35:29,500 --> 00:35:31,958
‎जाधव, त्यागी!

509
00:35:33,042 --> 00:35:34,250
‎अंदर कैसे आए तुम?

510
00:35:34,500 --> 00:35:36,917
‎जैसे मेरा अर्जुन आया था फोटो लेके।

511
00:35:37,125 --> 00:35:38,167
‎आराम से।

512
00:35:38,958 --> 00:35:40,500
‎तेरा बेटा है ना ये?

513
00:35:40,833 --> 00:35:43,750
‎दूसरे कमरे में चलकर
‎बात करते हैं। इससे दूर रहो तुम।

514
00:35:44,042 --> 00:35:46,000
‎क्या दूर रहो भेनचोद!

515
00:35:46,250 --> 00:35:47,750
‎नागा बताया मेरे को

516
00:35:48,333 --> 00:35:50,542
‎किस तरह से तूने मेरी दिया को मारा।

517
00:35:51,208 --> 00:35:54,125
‎वो भी तो किसी की बीवी थी, नहीं?

518
00:35:57,833 --> 00:35:59,083
‎देखो, सूर्या।

519
00:36:00,542 --> 00:36:02,625
‎-आई एम सॉरी जो भी हुआ उसके--
‎-सॉरी?

520
00:36:03,917 --> 00:36:05,833
‎तेरी सॉरी से वापस आती वो?

521
00:36:06,667 --> 00:36:07,708
‎नहीं ना?

522
00:36:08,208 --> 00:36:12,167
‎इसलिए खून का बदला खून।

523
00:36:13,333 --> 00:36:17,167
‎-और बेबी के बदले बेबी।
‎-नहीं।

524
00:36:19,000 --> 00:36:20,208
‎इसने क्या किया है?

525
00:36:20,500 --> 00:36:21,667
‎मारना है ना मुझे मार दो।

526
00:36:22,000 --> 00:36:23,750
‎क्यों सीन कर रहा है तू?

527
00:36:24,167 --> 00:36:25,542
‎तेरे को भी मारूँगा मैं।

528
00:36:29,417 --> 00:36:30,792
‎देखो सूर्या।

529
00:36:33,208 --> 00:36:34,292
‎आई एम वेरी सॉरी।

530
00:36:36,167 --> 00:36:37,625
‎गलती हो गई मुझसे।

531
00:36:37,917 --> 00:36:41,042
‎देखो, सुनो जो हुआ वो
‎गलती से हुआ। अनजाने में।

532
00:36:41,750 --> 00:36:44,542
‎जानबूझ के नहीं। बहुत बड़ी
‎गलती हुई, मैं मानता हूँ।

533
00:36:46,542 --> 00:36:48,750
‎क्या करूँ मैं? बोलो।

534
00:36:49,625 --> 00:36:52,333
‎15 साल से खुद को सज़ा दे रहा हूँ मैं।

535
00:36:53,042 --> 00:36:55,417
‎सो नहीं पाता। खुद से नज़र नहीं मिला पाता।

536
00:36:55,583 --> 00:36:57,083
‎माफ़ नहीं किया मैंने खुद को।

537
00:36:57,500 --> 00:37:00,042
‎पैसा चाहिए तुमको? क्या चाहिए? बोलो।

538
00:37:01,125 --> 00:37:02,750
‎इसको माफ़ कर दो। इसको छोड़ दो।

539
00:37:03,083 --> 00:37:05,083
‎आई एम सॉरी। जो चाहिए पैसा, मैं तुम्हें--

540
00:37:07,583 --> 00:37:09,750
‎-क्या कर--
‎-एक मिनट सूर्या।

541
00:37:10,458 --> 00:37:12,167
‎इसको मारने की ज़रूरत नहीं है।

542
00:37:16,625 --> 00:37:18,375
‎[अंग्रेज़ी में] ये प्रिंस का टाइम है!

543
00:37:18,500 --> 00:37:20,750
‎[अंग्रेज़ी में] टीवी पर मिलते हैं कमीनों!

544
00:37:27,958 --> 00:37:30,833
‎[अंग्रेज़ी में] दोस्तो हम पहुँच गए हैं।

545
00:37:32,292 --> 00:37:35,458
‎[अंग्रेज़ी में] तो लूज़र्स...
‎शोबिज़ अवार्ड्स पर मिलते हैं।

546
00:37:37,417 --> 00:37:38,542
‎प्रिंस!

547
00:37:41,250 --> 00:37:42,292
‎प्रिंस!

548
00:37:53,750 --> 00:37:56,083
‎नहीं, नहीं, नहीं!

549
00:38:00,542 --> 00:38:02,542
‎-बोलोगे भी राणा, हो क्या रहा है?
‎-कुछ नहीं हो रहा है।

550
00:38:02,625 --> 00:38:05,375
‎[अंग्रेज़ी में] अचानक से आज ओबी घर
‎पर आता है इतने टाइम बाद।

551
00:38:05,583 --> 00:38:07,667
‎[अंग्रेज़ी में] तुम अजीब
‎एक्ट कर रहे हो। हम डिनर पे जाते हैं

552
00:38:07,792 --> 00:38:10,000
‎और हैदराबाद से कोई गुंडा वहाँ मिलता है।

553
00:38:10,083 --> 00:38:11,542
‎इतनी रात को नागा
‎[अंग्रेज़ी में] यहाँ आता है।

554
00:38:11,625 --> 00:38:14,625
‎[अंग्रेज़ी में] और अब तुम वापस बाहर जा रहे
‎हो, फिर भी कह रहे हो कुछ नहीं हो रहा है!

555
00:38:14,792 --> 00:38:17,375
‎[अंग्रेज़ी में] कुछ तो गड़बड़ हो
‎रही है राणा और तुम्हें मुझे बताना पड़ेगा।

556
00:38:18,542 --> 00:38:20,625
‎राणा! नहीं!

557
00:38:46,333 --> 00:38:47,292
‎अनी?

558
00:38:47,667 --> 00:38:49,750
‎[अंग्रेज़ी में] अनी! तुम ठीक हो?
‎तुम ठीक हो, बच्चे?

559
00:38:51,333 --> 00:38:52,250
‎चलो।

560
00:38:52,833 --> 00:38:53,750
‎[अंग्रेज़ी में] मैं यहीं हूँ।

561
00:38:54,292 --> 00:38:55,583
‎[अंग्रेज़ी में] तुम ठीक हो ना बच्चे?

562
00:38:58,167 --> 00:38:59,125
‎[अंग्रेज़ी में] चिंता मत करो।

563
00:39:02,208 --> 00:39:03,250
‎[अंग्रेज़ी में] चिंता मत करो।

564
00:39:03,583 --> 00:39:04,875
‎सब कुछ ठीक हो जाएगा।

565
00:39:05,875 --> 00:39:06,917
‎[अंग्रेज़ी में] चिंता मत करो।

566
00:39:11,333 --> 00:39:12,292
‎अनी।

567
00:39:13,083 --> 00:39:14,792
‎[अंग्रेज़ी में] सब ठीक हो जाएगा, ओके?

568
00:39:14,917 --> 00:39:16,000
‎[अंग्रेज़ी में] तुम भी ठीक हो जाओगे।

569
00:39:17,583 --> 00:39:18,750
‎[अंग्रेज़ी में] तुम बहादुर लड़के हो।

570
00:39:19,583 --> 00:39:21,125
‎[अंग्रेज़ी में] बहादुर बनो। चलो।

571
00:39:21,750 --> 00:39:22,792
‎[अंग्रेज़ी में] यहाँ बैठो।

572
00:39:23,167 --> 00:39:24,667
‎[अंग्रेज़ी में] मैं अभी वापस आता हूँ।

573
00:39:29,958 --> 00:39:31,042
‎[अंग्रेज़ी में] यही बैठो।

574
00:39:44,333 --> 00:39:45,625
‎अभी तक क्या पता चला?

575
00:39:46,042 --> 00:39:49,375
‎गार्ड लोगों से बात किया मैं,
‎बोला गेट पे सब बराबर था।

576
00:39:50,458 --> 00:39:52,917
‎कैम-07

577
00:39:54,583 --> 00:39:58,417
‎कोई जबरदस्ती की एंट्री नहीं।
‎कोई फिंगरप्रिन्ट्स के निशान नहीं।

578
00:40:00,292 --> 00:40:01,833
‎यार माफ़ कर दो मुझे।

579
00:40:02,542 --> 00:40:04,042
‎पैसा चाहिए मैं पैसा दे सकता हूँ।

580
00:40:04,125 --> 00:40:05,625
‎-नागा, बोलो इसको--
‎-अबे चल, चल!

581
00:40:05,958 --> 00:40:07,542
‎[पुलिस वाला] सीसीटीवी कैमरा भी बंद था।

582
00:40:08,083 --> 00:40:10,167
‎ये बॉलीवुड गैंग है, नशेड़ी गैंग है।

583
00:40:10,250 --> 00:40:11,958
‎जानबूझ कर बंद किया होगा।

584
00:40:12,583 --> 00:40:13,833
‎नागा कुछ बोलो यार!

585
00:40:14,250 --> 00:40:16,208
‎आई एम सॉरी!

586
00:40:32,958 --> 00:40:35,250
‎विजिटर में लास्ट एंट्री

587
00:40:35,333 --> 00:40:36,625
‎आपके बेटे की है।

588
00:40:44,000 --> 00:40:45,625
‎प्रिंस का लास्ट पोस्ट।

589
00:40:45,708 --> 00:40:47,125
‎उसके बाद वो लटक गया।

590
00:40:53,083 --> 00:40:54,125
‎सुसाइड है।

591
00:40:55,333 --> 00:40:58,208
‎[एक महिला] अरे मैं प्रिंस बाबा की
‎नैनी हूँ। मुझे प्लीज़ अंदर जाने दो।

592
00:40:58,333 --> 00:40:59,667
‎मुझे प्रिंस बाबा ने बुलाया है।

593
00:40:59,750 --> 00:41:01,625
‎भेनचोद! बेबी किधर है?

594
00:41:02,333 --> 00:41:03,833
‎-बेबी, बेबी...
‎-नहीं!

595
00:41:04,333 --> 00:41:05,375
‎प्रिंस!

596
00:41:28,000 --> 00:41:28,958
‎अनी।

597
00:41:29,917 --> 00:41:32,167
‎[अंग्रेज़ी में] अनी, सब ठीक है।

598
00:41:35,333 --> 00:41:36,292
‎मॉम!

599
00:41:37,458 --> 00:41:38,542
‎अनी।

600
00:41:40,417 --> 00:41:42,147
‎[अंग्रेज़ी में] चिंता मत करो।
‎तुम ठीक हो जाओगे, अनी।

601
00:41:42,250 --> 00:41:43,167
‎[मोबाइल की घंटी बजती है]

602
00:41:45,292 --> 00:41:47,333
‎-बोल?
‎-[सूर्या] उसने मेरी दिया को मारा।

603
00:41:47,917 --> 00:41:49,917
‎और 15 साल तूने उसे बचाया।

604
00:41:50,083 --> 00:41:52,500
‎उस आदमी को जो मेरा फैमिली को तोड़ा।

605
00:41:53,792 --> 00:41:57,500
‎अब, मैं तेरी फैमिली को तोड़ेगा।

606
00:41:57,750 --> 00:41:58,708
‎तू तैयार रह।

607
00:42:14,208 --> 00:42:15,167
‎ए, जफ्फ़ा!

608
00:42:15,917 --> 00:42:17,125
‎ए, जफ्फ़ा!

609
00:43:04,750 --> 00:43:05,750
‎[तेज] जफ्फ़ा!

610
00:45:28,042 --> 00:45:30,042
‎संवाद अनुवादक: प्रियंका सिंह

