1
00:00:26,208 --> 00:00:28,458
Kendini yukarı çekebilecek misin
şişko pezevenk?

2
00:00:29,042 --> 00:00:32,208
Yoksa Naga'yla mezar arkadaşı mı
olmak istersin?

3
00:00:33,333 --> 00:00:36,208
Şunu bir binadan atıverelim Surya.

4
00:00:36,958 --> 00:00:39,208
-Çok iş oluyor böyle.
-Hey!

5
00:00:39,750 --> 00:00:41,042
Ukalalık etme. Kaz haydi.

6
00:00:42,625 --> 00:00:43,583
Hay sokayım!

7
00:00:44,542 --> 00:00:48,583
Beni buraya yılan gömeyim diye mi
sokulayım diye mi getirdin?

8
00:00:48,875 --> 00:00:51,750
Seni soktuğu an yılanın işi biter.

9
00:00:52,417 --> 00:00:53,333
Seni sokmaz.

10
00:00:56,417 --> 00:00:58,500
-Patron, yeterince büyük oldu mu?
-Hayır.

11
00:00:58,958 --> 00:01:02,042
Naga ölümünün
oğlunun elinden olduğunu öğrendiği an

12
00:01:02,708 --> 00:01:06,917
mezarında ters dönecek.

13
00:01:08,000 --> 00:01:09,583
Naga'ya çok yer lazım olacak.

14
00:01:29,833 --> 00:01:30,917
Avansın.

15
00:01:33,417 --> 00:01:34,833
Srini, Naga'nın yerini söyler.

16
00:01:36,125 --> 00:01:37,583
Aksilik olursa hemen beni ara.

17
00:01:39,625 --> 00:01:42,333
Paranın kalanıyla pasaportları
iş bitince alacaksın.

18
00:01:51,250 --> 00:01:54,375
Tanığını ayarladım patron.

19
00:02:02,708 --> 00:02:03,750
Söylesene…

20
00:02:04,833 --> 00:02:08,125
İşini yaptırabileceğin bir ordu dolusu

21
00:02:08,458 --> 00:02:11,583
serseri ve düzenbaz varken
beni buraya getirme riskine neden girdin?

22
00:02:12,625 --> 00:02:15,625
Çünkü Naga nalları diktiğinde
gördüğü son kişinin

23
00:02:16,708 --> 00:02:19,625
ondan benim kadar
nefret etmesini istiyorum.

24
00:02:37,542 --> 00:02:39,333
Haydi!

25
00:02:39,958 --> 00:02:41,958
Buraya! Çabuk!

26
00:02:44,458 --> 00:02:45,875
Sen de ödül alacak mısın Ani?

27
00:02:46,583 --> 00:02:48,125
Önce davet edilmesi lazım.

28
00:02:48,625 --> 00:02:52,667
Ani. Bir daha hava atmadan önce
işin sağlam olduğundan emin ol.

29
00:02:54,875 --> 00:02:56,042
Ne diyorlardı?

30
00:02:56,250 --> 00:02:57,625
Önemli bir şey değil.

31
00:02:58,458 --> 00:02:59,583
Ne oldu ufaklık?

32
00:03:00,292 --> 00:03:02,583
-Bu gece. Biliyorsun, değil mi?
-Ne bu gece?

33
00:03:04,625 --> 00:03:05,958
Showbiz Ödülleri.

34
00:03:06,500 --> 00:03:07,625
Siktir!

35
00:03:07,875 --> 00:03:11,125
Prens'e yanında
gidip gidemeyeceğimi soracaktın,

36
00:03:11,250 --> 00:03:12,750
ben de herkese söyledim!

37
00:03:12,917 --> 00:03:14,458
-Unuttun, değil mi?
-Ani…

38
00:03:15,000 --> 00:03:16,000
Ne var?

39
00:03:16,125 --> 00:03:19,000
Hep böyle yapıyorsun! Unutuyorsun,
herkes benimle dalga geçiyor.

40
00:03:19,875 --> 00:03:21,792
Prens'i hemen arıyorum, tamam mı?

41
00:03:22,042 --> 00:03:23,583
Artık çok geç değil mi?

42
00:03:23,750 --> 00:03:25,333
Umurunda değilim!

43
00:03:25,417 --> 00:03:26,333
Ani!

44
00:03:33,000 --> 00:03:34,708
-Efendim?
-Naina.

45
00:03:35,000 --> 00:03:37,167
Raymond's'da buluşalım.
Bizim eve yakın olanda.

46
00:03:37,250 --> 00:03:38,917
-20 dakikaya orada ol.
-Ne? Neden?

47
00:03:39,000 --> 00:03:40,208
Nedenini anlatırım.

48
00:03:40,917 --> 00:03:43,500
-Ciddi misin?
-Evet! Resmî bir davet bu.

49
00:03:44,000 --> 00:03:46,667
Benim kahramanım da
diğerleri gibi takım elbise giyecek.

50
00:03:47,417 --> 00:03:48,917
Süpersin baba!

51
00:03:49,417 --> 00:03:51,542
-Gidelim.
-Gidelim.

52
00:04:02,042 --> 00:04:03,042
Son dakika.

53
00:04:03,167 --> 00:04:06,000
Mukaddes Vijayawada Maharaj,
Eyalet Bakanı'nın davetiyle

54
00:04:06,083 --> 00:04:07,625
Mumbai'ye geldi.

55
00:04:07,750 --> 00:04:09,125
Kendisi buraya bilhassa

56
00:04:09,208 --> 00:04:11,625
lanetli Kurla-Chembur üst geçidini
kutsamaya geldi,

57
00:04:11,750 --> 00:04:13,917
üst geçit 12 yıldır yarım kalmış hâlde.

58
00:04:14,000 --> 00:04:15,250
Geldiğinden beri

59
00:04:15,417 --> 00:04:18,792
tüm şehirde
"Anant Anandam" naraları atılıyor…

60
00:04:49,625 --> 00:04:51,583
Senaryo!

61
00:04:52,042 --> 00:04:53,042
"Bizim…"

62
00:04:54,375 --> 00:04:56,167
"Bizim fevri komşularımız…"

63
00:04:57,542 --> 00:04:58,458
Nefret ettim.

64
00:05:00,958 --> 00:05:02,083
Nefret ettim!

65
00:05:03,000 --> 00:05:05,417
Neden direkt Pakistan demiyorlar?

66
00:05:06,458 --> 00:05:08,375
-Pakistan.
-Pakistan.

67
00:05:08,917 --> 00:05:10,542
-Pakistan.
-Pakistan.

68
00:05:11,292 --> 00:05:12,208
-Pakistan.
-Pak…

69
00:05:24,875 --> 00:05:27,542
GÜZEL ZAMAN GEÇİYOR

70
00:05:27,667 --> 00:05:30,458
Rana geldi hanımlar beyler.

71
00:05:30,750 --> 00:05:33,750
Başka anneden kardeşim o!

72
00:05:33,875 --> 00:05:36,333
Rana, hoş hanımlarla tanış.

73
00:05:36,458 --> 00:05:39,083
Replik provama yardım ediyorlar.

74
00:05:39,250 --> 00:05:41,667
Çok profesyoneliz.

75
00:05:42,000 --> 00:05:43,625
Saat sabah 11 ve sen sarhoşsun.

76
00:05:43,750 --> 00:05:46,250
Sarhoşum dut gibi…

77
00:05:46,375 --> 00:05:48,708
Siktir! Kafiye bile yapamadım!
Yapamıyorum Rana.

78
00:05:48,833 --> 00:05:50,292
Yapamıyorum.

79
00:05:50,583 --> 00:05:53,333
-Hayatım bitti dostum.
-Niye? Ne oldu?

80
00:05:56,542 --> 00:05:57,708
Chandni'nin videosu.

81
00:05:59,000 --> 00:06:00,500
Siktiğimin Mukesh'i!

82
00:06:01,000 --> 00:06:02,833
Telefonumu hackledi.

83
00:06:03,875 --> 00:06:04,833
Telefonumu!

84
00:06:05,292 --> 00:06:07,417
Hayatım bitti dostum!

85
00:06:07,958 --> 00:06:11,625
Kariyerim de yarağı yedi
Ben de yedim

86
00:06:11,792 --> 00:06:13,208
-Yarağı yedim…
-Hanımlar, çıkın.

87
00:06:13,833 --> 00:06:14,708
Görüşürüz.

88
00:06:24,000 --> 00:06:25,917
Gel. Ben çözeceğim. Haydi.

89
00:06:29,167 --> 00:06:30,042
Nasıl?

90
00:06:32,583 --> 00:06:33,875
Mukesh'le konuşacağım.

91
00:06:34,000 --> 00:06:35,208
İç şunu. Ayılırsın.

92
00:06:38,458 --> 00:06:40,333
Ani'yi Showbiz'e götürür borcunu ödersin.

93
00:06:40,458 --> 00:06:41,417
Sahne alıyorsun?

94
00:06:42,417 --> 00:06:45,458
O fukara ödüllerine mi?
Hiçbir yere gitmiyorum.

95
00:06:45,583 --> 00:06:46,958
Ben öyle sik yapmam.

96
00:06:51,375 --> 00:06:52,417
Üzgünüm Rana.

97
00:06:53,375 --> 00:06:54,250
Çok geç kaldın.

98
00:06:54,375 --> 00:06:56,458
Showbiz televizyonda yayınlanırken

99
00:06:56,958 --> 00:06:58,542
esas gösteri sosyal medyada olacak.

100
00:06:58,917 --> 00:07:00,083
Prens'in yeni gösterisi!

101
00:07:00,167 --> 00:07:02,000
Sana ön gösterimi attım. Gördün mü?

102
00:07:05,750 --> 00:07:08,375
Video öyle bir viral olacak ki
Prens'in ateşi çıkacak!

103
00:07:08,458 --> 00:07:10,542
Sen Ani'yi Showbiz'e götür.
Bunu hallederim.

104
00:07:12,208 --> 00:07:14,083
Hiçbir yere gitmiyorum.

105
00:07:14,208 --> 00:07:16,292
Prens Junior'la kalacağım.

106
00:07:16,375 --> 00:07:17,500
Yarağı yiyeceksin!

107
00:07:17,583 --> 00:07:20,208
Dadıyla öbür çalışanlara izin verdim.

108
00:07:20,292 --> 00:07:21,667
Dadıyı geri çağır Prens.

109
00:07:22,042 --> 00:07:23,750
Beni hep böyle itip kakıyorsun.

110
00:07:25,708 --> 00:07:26,625
Alo?

111
00:07:27,708 --> 00:07:28,625
Alo?

112
00:07:29,417 --> 00:07:31,583
-Alo? Orada mısın?
-Tamam, anlaştık.

113
00:07:31,792 --> 00:07:33,958
Kırmızı halı deneyimini
sonuna dek yaşamalı.

114
00:07:34,583 --> 00:07:36,250
Tam üç saat.

115
00:07:36,417 --> 00:07:38,333
-Oğlumun yanında saçmalamak yok.
-Alo?

116
00:07:38,458 --> 00:07:41,250
Ne yapacağım ki? O senin oğlun.

117
00:07:41,833 --> 00:07:44,958
-Alo, Rana? Orada mısın?
-Ailemden biri gibi.

118
00:07:45,458 --> 00:07:46,333
Alo?

119
00:07:49,958 --> 00:07:51,208
Halledeceğim. Merak etme.

120
00:07:51,375 --> 00:07:54,958
Sen Ani'yi düşünme.
Bu orospu evladıyla uğraş.

121
00:07:56,250 --> 00:07:57,375
SESSİZ

122
00:07:57,458 --> 00:07:59,708
Prens parayı ödeyecek. Nakit.

123
00:07:59,833 --> 00:08:00,750
Ne kadar istiyorsun?

124
00:08:02,708 --> 00:08:03,708
Söyleyeceğim.

125
00:08:06,042 --> 00:08:07,542
Ama bir şey var Rana,

126
00:08:08,667 --> 00:08:12,042
ben para istiyorum, olay değil.

127
00:08:15,542 --> 00:08:16,958
Artık korumam var.

128
00:08:17,167 --> 00:08:19,917
Bana miktarı söyle.
Buluşma noktasını haber veririm.

129
00:08:23,875 --> 00:08:25,625
İt gibi orospu çocuğu.

130
00:08:25,833 --> 00:08:28,958
Amına koyduğum çocuğunun
havlaması kesilmeyecek.

131
00:08:29,083 --> 00:08:30,292
Videoyu silmeyecek.

132
00:08:30,375 --> 00:08:32,292
Bana para için şantaj yapıp duracak!

133
00:08:32,417 --> 00:08:34,167
İşimi bitirmek istiyor. Siki tuttum.

134
00:08:34,500 --> 00:08:36,917
Siki tuttum. Siki tuttum.

135
00:08:37,000 --> 00:08:37,958
Siki tuttum!

136
00:08:39,583 --> 00:08:41,958
Beni kimse kurtaramaz. Sen bile!

137
00:08:43,208 --> 00:08:45,500
Seni ipten aldım Prens.

138
00:08:50,917 --> 00:08:52,125
ARANIYOR EIJAZ SHEIKH

139
00:08:54,833 --> 00:08:59,000
Aradığınız kişiye
şu anda ulaşılamıyor. Lütfen…

140
00:09:05,583 --> 00:09:07,583
Benim için bir şeye bakar mısın?

141
00:09:07,667 --> 00:09:11,792
Eijaz Sheikh'le ofisten konuşan olmuş mu?

142
00:09:12,083 --> 00:09:13,750
Yani aradım ama…

143
00:09:13,958 --> 00:09:15,500
Bir dakika. Bir bakayım.

144
00:09:16,750 --> 00:09:18,125
Eijaz…

145
00:09:19,500 --> 00:09:21,792
Yok, bir şey çıkmadı. İzinde o. Arama yok.

146
00:09:39,375 --> 00:09:40,875
İt kılı, ha?

147
00:09:41,000 --> 00:09:43,208
Sıçana benziyorsun Jaffa.

148
00:09:43,292 --> 00:09:46,208
Babanın kız arkadaşı gelecek.
Bari evi bir toplasaydın.

149
00:09:47,083 --> 00:09:48,417
Tara'm geliyor.

150
00:09:49,750 --> 00:09:52,792
Çıkaracağımız sesler için
şimdiden özür dilerim.

151
00:09:54,250 --> 00:09:56,500
"Oh, Naga! Naga!

152
00:09:56,625 --> 00:09:58,542
Oh, Naga! Oh, Naga!

153
00:09:58,667 --> 00:10:03,000
Oh, Naga! Naga!"

154
00:10:05,042 --> 00:10:07,125
-Nereye gidiyorsun?
-Dışarı.

155
00:10:07,250 --> 00:10:10,750
Hey! Sarhoş olduğunun farkındasın,
değil mi?

156
00:10:11,333 --> 00:10:14,250
Zom olmuşsun,
bu hâlde araba kullanamazsın.

157
00:10:15,000 --> 00:10:16,375
Bırakmam.

158
00:10:16,833 --> 00:10:19,042
Niye? Beni esas durdurman gerektiği vakit

159
00:10:20,125 --> 00:10:21,250
bırakmıştın zaten.

160
00:10:22,250 --> 00:10:23,625
Şimdi bana sevgin mi kabardı?

161
00:10:24,542 --> 00:10:25,833
Siktir git baba.

162
00:10:26,500 --> 00:10:28,083
-Neyin var senin?
-Bırak beni.

163
00:10:28,375 --> 00:10:29,625
Ne yapıyorsun Pawan?

164
00:10:33,708 --> 00:10:34,750
Hey, dur!

165
00:10:41,375 --> 00:10:44,792
Onu uyardım.
Ama evde kalamayacak kadar utangaç.

166
00:10:45,625 --> 00:10:48,250
Ama bence seni seviyor.

167
00:10:48,333 --> 00:10:49,917
Karşı konulmaz bir seksiliğin var!

168
00:10:58,542 --> 00:11:00,208
Ne yapıyorsun ulan?

169
00:11:03,333 --> 00:11:04,542
Ne yapıyorsun lan?

170
00:11:24,208 --> 00:11:25,292
Rana!

171
00:11:28,292 --> 00:11:31,583
Sen benim sırtımı kaşı, ben de seninkini.

172
00:11:44,792 --> 00:11:45,750
Siktir!

173
00:11:50,083 --> 00:11:51,583
Ne yaptın ulan?

174
00:11:53,458 --> 00:11:56,542
Sandığından daha büyük şerefsizim.

175
00:11:56,875 --> 00:11:58,208
Bu sefer sıra korumandaydı.

176
00:11:58,583 --> 00:12:02,250
Bir dahakine bu araba karını, çocuklarını,
ana babanı

177
00:12:02,375 --> 00:12:03,333
sonra da seni ezecek.

178
00:12:05,542 --> 00:12:08,417
Elindeki her şeyi sil! Hemen ulan!

179
00:12:08,542 --> 00:12:09,750
Tamam!

180
00:12:14,333 --> 00:12:15,417
Oldu!

181
00:12:16,083 --> 00:12:17,083
Oldu.

182
00:12:24,000 --> 00:12:26,458
Amına koyduğumun çocuğu.
Onu güzel ezdin ama.

183
00:12:26,958 --> 00:12:28,375
Senden ilham aldım.

184
00:12:32,250 --> 00:12:33,333
Biraz dinlen.

185
00:12:34,250 --> 00:12:36,208
Şoförüne söyle Ani'yi alsın.

186
00:12:37,708 --> 00:12:40,375
Prens. Bu işi batırma.

187
00:12:42,250 --> 00:12:45,250
Merak etme. Şoför, Ani'yi alacak.

188
00:12:45,542 --> 00:12:48,833
Dadı gelir gelmez ödül törenine gideceğiz.

189
00:12:49,167 --> 00:12:52,292
Geç kalırsa da burada takılırız.

190
00:12:52,958 --> 00:12:55,708
İçkim, otum var. İçiyor, değil mi?

191
00:12:56,375 --> 00:12:57,417
Prens.

192
00:12:58,667 --> 00:13:00,917
HAHA. ŞAKA.

193
00:13:02,542 --> 00:13:04,500
Merak etme. Oğlun iyi olacak.

194
00:13:05,625 --> 00:13:06,750
Olsa iyi olur.

195
00:13:09,292 --> 00:13:13,042
Rana amca saçmalıyor.
Anlamıyor. Sen söyle.

196
00:13:15,625 --> 00:13:18,625
-Naina.
-OB! Seni hangi rüzgâr attı?

197
00:13:19,333 --> 00:13:21,542
Nasılsın? İyileşme sürecin nasıl?

198
00:13:21,792 --> 00:13:23,208
Daha iyiyim.

199
00:13:24,458 --> 00:13:25,833
Bu senin için.

200
00:13:26,042 --> 00:13:28,500
Teşekkür ederim OB. Çok hoş.

201
00:13:28,667 --> 00:13:32,292
Vandana mum yapmayı yeni hobi edindi.

202
00:13:32,792 --> 00:13:34,208
-Ya!
-Hemen anlatayım.

203
00:13:35,792 --> 00:13:40,792
Bu iyi şans için. Bu aile için.
Bu da maddiyat,

204
00:13:40,917 --> 00:13:46,083
-bilgelik, kader falan için.
-Çok düşüncelisin OB. Teşekkür ederim.

205
00:13:48,333 --> 00:13:50,875
-Ben size çay koyayım.
-Yok, gerek yok.

206
00:13:51,250 --> 00:13:53,167
Rana'yla konuşup gideceğim.

207
00:13:53,750 --> 00:13:56,167
O zaman sizi baş başa bırakayım.

208
00:14:07,417 --> 00:14:09,083
Surya'nın kalan ödemesi.

209
00:14:18,583 --> 00:14:20,167
Hazır mısın?

210
00:14:29,042 --> 00:14:32,000
Doğrusunu yapıyorsun,

211
00:14:33,708 --> 00:14:35,083
üzerine düşünüp durma.

212
00:14:37,333 --> 00:14:40,667
Haydarabad'dan çıktın,
kendine yeni bir hayat kurdun,

213
00:14:40,917 --> 00:14:42,958
15 sene çok çalıştın.

214
00:14:43,708 --> 00:14:46,750
Naga'nın bunu mahvetmesine
izin vermemekte haklısın.

215
00:14:49,792 --> 00:14:50,792
Rana…

216
00:14:52,583 --> 00:14:55,042
Bazen karşımızda duranlar
kendi kanımızdan oluyor.

217
00:14:55,667 --> 00:14:57,583
Ama uğruna savaştıkların da…

218
00:14:59,167 --> 00:15:00,375
…senin kanından.

219
00:15:10,375 --> 00:15:11,750
Neyle oynuyorsun?

220
00:15:11,875 --> 00:15:14,042
-Instagram'la.
-Ne gram?

221
00:15:15,958 --> 00:15:19,250
15 sene hapiste kaldığını hep unutuyorum.

222
00:15:19,333 --> 00:15:20,875
Bak, bu Instagram.

223
00:15:21,000 --> 00:15:24,958
İnsanlar burada
hayatlarında olan biteni paylaşıyor.

224
00:15:25,333 --> 00:15:26,833
Herkes kullanıyor yani.

225
00:15:27,125 --> 00:15:30,458
Salman, Shah Rukh, Prens, Akshay falan…

226
00:15:30,792 --> 00:15:32,375
Ya yatak sohbetimiz?

227
00:15:33,125 --> 00:15:34,833
Henüz o aşamada değiliz bence.

228
00:15:35,375 --> 00:15:38,417
Aman! O ne seksi dövme.

229
00:15:39,125 --> 00:15:40,000
Ne…

230
00:15:44,125 --> 00:15:45,125
Hey!

231
00:15:47,000 --> 00:15:48,042
Giyin.

232
00:15:50,500 --> 00:15:52,042
Yolculuğa çıkıyoruz.

233
00:15:53,583 --> 00:15:54,583
Hemen giyin!

234
00:15:58,042 --> 00:16:00,708
-İşte oldu.
-Baba, kravat istemiyorum lütfen.

235
00:16:00,792 --> 00:16:02,250
Boğuluyorum.

236
00:16:02,417 --> 00:16:04,250
Beş dakikaya alışırsın.

237
00:16:05,208 --> 00:16:06,208
İşte.

238
00:16:07,000 --> 00:16:08,625
Ani, bu gece unutma.

239
00:16:09,417 --> 00:16:10,750
Dikkatli olmanı istiyorum.

240
00:16:11,833 --> 00:16:14,125
-Bazen Prens biraz…
-Biliyorum baba.

241
00:16:14,292 --> 00:16:15,875
Sarhoşken translara ilgi duyuyor.

242
00:16:18,125 --> 00:16:20,667
-Ve bunda yanlış bir şey yok.
-Evet, biliyorum.

243
00:16:23,125 --> 00:16:25,708
Tamam, bir şey hariç hazırsın.

244
00:16:25,875 --> 00:16:26,875
Eksik bir şey var.

245
00:16:28,250 --> 00:16:30,250
-Saatin mi?
-Bu artık senin saatin.

246
00:16:31,667 --> 00:16:34,000
Bir gün bütün saatlerim senin olacak.

247
00:16:35,000 --> 00:16:38,750
Bizim jenerasyonun
tek erkek Naidu'su sensin.

248
00:16:39,292 --> 00:16:41,333
Naidu soyadını sen sürdüreceksin.

249
00:16:42,167 --> 00:16:44,792
-Kendine iyi bak.
-Bakacağım baba.

250
00:16:47,083 --> 00:16:49,208
Baban sana Rolex'ini vermiş!

251
00:16:49,875 --> 00:16:51,625
Vay! Şanslısın!

252
00:16:52,375 --> 00:16:54,708
-Sizi de unutmadım.
-Sahi mi?

253
00:16:54,833 --> 00:16:57,917
Buyurun. Bu senin. Bu da senin.

254
00:16:58,000 --> 00:16:59,083
Teşekkür ederim baba.

255
00:17:00,458 --> 00:17:03,125
-Bizi çok şımartıyorsun.
-Hep şımartacağım.

256
00:17:04,833 --> 00:17:08,208
Tamam. Ani, Prens birazdan
seni arabayla alacak.

257
00:17:08,583 --> 00:17:10,583
Nitya, gelmek istemediğinden emin misin?

258
00:17:11,292 --> 00:17:14,417
Eminim baba. Değişiklik olsun,
bu sefer de siz eğlenin.

259
00:17:14,542 --> 00:17:15,792
Benim ödevlerim var.

260
00:17:15,875 --> 00:17:17,292
Naina, ben arabaya gidiyorum.

261
00:17:17,417 --> 00:17:18,500
-Gelirsiniz.
-Tamam.

262
00:17:23,958 --> 00:17:25,208
Burada ne işin var?

263
00:17:31,167 --> 00:17:32,875
Surya, Naga'yı aldı.

264
00:17:34,292 --> 00:17:36,167
Tamam. Şimdi git.

265
00:18:11,458 --> 00:18:13,917
Para mı istiyorsun Surya? Bende gani.

266
00:18:14,917 --> 00:18:16,625
Senden çaldım. Ben yaptım.

267
00:18:17,625 --> 00:18:20,375
Ama bunu sevgili kadınım
ve çocuğumuz için yaptım.

268
00:18:20,958 --> 00:18:22,958
Sevgili kadının mı? Çekiği mi diyorsun?

269
00:18:24,458 --> 00:18:25,875
Artık öyle tabir kullanmıyoruz.

270
00:18:27,167 --> 00:18:29,917
Kadın yalnızdı, oğlan küçüktü.

271
00:18:30,042 --> 00:18:32,333
Kendi kanımızdan sorumluyuz, değil mi?

272
00:18:33,167 --> 00:18:34,250
Haklısın.

273
00:18:35,375 --> 00:18:37,458
Karım da aynısını söylüyor.

274
00:18:38,833 --> 00:18:40,083
Karın nasıl?

275
00:18:41,750 --> 00:18:44,417
Hangisi? İlki mi ikincisi mi?

276
00:18:44,917 --> 00:18:46,125
Tekrar mı evlendin?

277
00:18:46,250 --> 00:18:49,500
Sayende son 15 senedir
gölgelerde yaşıyorum.

278
00:18:50,167 --> 00:18:53,625
-Ne yapacaktım?
-Haklısın.

279
00:18:53,708 --> 00:18:55,958
Kadını da evi de değiştirmek lazım.

280
00:18:57,792 --> 00:18:58,958
Yeni eşin nasıl biri?

281
00:19:00,333 --> 00:19:03,917
Çok çenebaz. Bütün gün durmadan konuşuyor.

282
00:19:05,833 --> 00:19:06,917
Onu öldürdüm.

283
00:19:13,958 --> 00:19:16,917
Şimdi aklıma geldi.
Sırt ağrın hâlâ dayanılmaz mı?

284
00:19:17,833 --> 00:19:20,250
Doktora gittin mi?
Yoksa hâlâ o şarlatan mı var?

285
00:19:22,583 --> 00:19:23,917
Artık daha iyiyim.

286
00:19:24,000 --> 00:19:27,875
Bir tek sabah sıçmaya oturunca acıyor.

287
00:19:29,208 --> 00:19:31,292
Sana bir bardak sıcak su lazım.

288
00:19:31,625 --> 00:19:34,042
Oturduğun an bokun direkt kayar.

289
00:19:40,250 --> 00:19:42,500
Senin de bokun kayacak Naga.

290
00:19:43,292 --> 00:19:45,542
Ne yaptığının farkındayım.

291
00:19:45,667 --> 00:19:48,708
Beladan kaçmak için o tatlı diline

292
00:19:48,792 --> 00:19:49,917
her zaman güvenemezsin.

293
00:19:50,667 --> 00:19:52,417
-Surya…
-Kes ulan.

294
00:20:01,042 --> 00:20:02,125
Bir sorum var.

295
00:20:03,208 --> 00:20:04,458
Beni nasıl buldun?

296
00:20:07,125 --> 00:20:08,250
Ben bulmadım.

297
00:20:11,333 --> 00:20:12,917
Seni öldürmek için tutuldum…

298
00:20:14,375 --> 00:20:15,792
…oğlun Rana tarafından.

299
00:20:18,875 --> 00:20:19,958
Gaza bas.

300
00:20:28,542 --> 00:20:31,458
-Burayı beğendin mi?
-Çok hoşmuş.

301
00:20:32,042 --> 00:20:35,167
Ama bir anda niye bunu yaptın?

302
00:20:35,917 --> 00:20:39,500
Akşam yemeği, pırlanta bilezik falan?

303
00:20:39,583 --> 00:20:42,292
Yıllardır böyle bir şey yapmamıştık.

304
00:20:42,833 --> 00:20:43,792
Ne oluyor?

305
00:20:43,875 --> 00:20:46,708
Karşımdaki kadını etkilemeye çalışıyorum.

306
00:20:48,125 --> 00:20:50,000
Enteresan. Neden?

307
00:20:51,208 --> 00:20:52,500
Onunla yatabilmek için mi?

308
00:20:54,625 --> 00:20:59,875
Ama maalesef ben o kızlardan değilim.

309
00:21:01,875 --> 00:21:03,250
Onu bu gece öğreniriz.

310
00:21:04,583 --> 00:21:05,875
Öz güvenliyiz bakıyorum?

311
00:21:08,500 --> 00:21:09,708
Peki o zaman.

312
00:21:10,250 --> 00:21:11,542
Kokteyl ister misin?

313
00:21:11,667 --> 00:21:15,250
Rom, papaya, salatalık, ıspanak… Aman!

314
00:21:15,333 --> 00:21:16,542
Çok kötü.

315
00:21:19,708 --> 00:21:22,167
-Her şey yolunda mı?
-Evet.

316
00:21:23,125 --> 00:21:24,375
Acil bir telefon var.

317
00:21:24,458 --> 00:21:26,333
Sen içkileri söyle. Ben… Geliyorum.

318
00:21:26,583 --> 00:21:28,125
Sonuncu. Sonuncuyu beğendim.

319
00:21:29,125 --> 00:21:31,125
Sahi mi? Sonuncu…

320
00:21:41,458 --> 00:21:42,333
Yürü.

321
00:21:43,833 --> 00:21:47,292
Rana seni Haydarabad'dan buraya
beni öldürmen için mi getirtti?

322
00:21:48,167 --> 00:21:49,833
-Hayır, lütfen!
-İn!

323
00:21:51,542 --> 00:21:53,417
Yani evet, seni CBI'a sattım.

324
00:21:54,625 --> 00:21:57,750
Adamlarını, herkesi sattım.

325
00:21:59,333 --> 00:22:00,833
Ama Chhotu'yu gammazlamadım.

326
00:22:00,958 --> 00:22:04,500
Onun o tombul götünü
hapiste lime lime ederlerdi.

327
00:22:05,875 --> 00:22:07,250
Ne yapacaktım ki?

328
00:22:08,083 --> 00:22:10,083
Konuşmasaydım beni öldüreceklerdi.

329
00:22:12,417 --> 00:22:14,375
Orada beni dayaktan geberttiler.

330
00:22:14,458 --> 00:22:15,458
Yarak yiyici seni!

331
00:22:15,833 --> 00:22:17,750
Öleceksin. Bari doğruyu söyle.

332
00:22:20,625 --> 00:22:23,333
Bana güvenmek için sebebin yok. Anlıyorum.

333
00:22:24,417 --> 00:22:29,167
Ama unutma, ben kobraysam,
oğlum kral kobradır.

334
00:22:30,833 --> 00:22:32,625
Ona güvenmek için aptal olman lazım.

335
00:22:34,458 --> 00:22:36,417
CBI'la muhtemelen anlaşma yapmıştır.

336
00:22:37,208 --> 00:22:40,292
Bizi takip ediyor olma ihtimalleri yüksek.

337
00:22:40,417 --> 00:22:42,167
Kes sesini amcık!

338
00:22:42,250 --> 00:22:43,250
Yürü ulan!

339
00:22:45,000 --> 00:22:46,667
Beni niye takip ediyorsun ulan?

340
00:22:48,083 --> 00:22:50,583
Surya iş bitince
parayı alacağımdan emin olmak istedi.

341
00:22:52,375 --> 00:22:55,375
Böyle anlaşmamıştık.
Parayı ona götürecektim.

342
00:22:57,875 --> 00:22:59,125
Ama ben buradayım.

343
00:23:00,917 --> 00:23:02,583
Yapabileceğin hiçbir şey yok.

344
00:23:08,250 --> 00:23:11,917
Buradan gidersem
Surya anlaşmaya uymayacak.

345
00:23:14,833 --> 00:23:16,333
Karımdan uzak dur.

346
00:23:21,417 --> 00:23:23,125
Lütfen yapma!

347
00:23:23,333 --> 00:23:24,458
Diz çök dedim!

348
00:23:24,792 --> 00:23:26,750
Bu kadar mı götsün Surya?

349
00:23:26,875 --> 00:23:28,375
Kadınlara böyle mi davranılır?

350
00:23:28,458 --> 00:23:32,458
Bunu sen mi diyorsun amcık?

351
00:23:32,708 --> 00:23:34,625
-Haydi, diz çök! Diz çök dedim!
-Lütfen.

352
00:23:34,875 --> 00:23:37,583
-Haydi!
-Ne olur beni öldürme.

353
00:23:38,542 --> 00:23:41,583
Para istiyorsun, değil mi? Ne kadar söyle?

354
00:23:41,667 --> 00:23:45,000
Eski kocam ne kadar istersen verir.

355
00:23:45,083 --> 00:23:46,083
Lütfen.

356
00:23:49,042 --> 00:23:52,500
-Ne kadar istersem mi?
-Evet, ne kadar istersen.

357
00:23:53,667 --> 00:23:54,708
Lütfen.

358
00:23:55,583 --> 00:23:59,125
-30 milyon rupi?
-Tamam, verir.

359
00:23:59,625 --> 00:24:00,833
Verir.

360
00:24:05,292 --> 00:24:07,125
Arabaya git. Yürü.

361
00:24:09,083 --> 00:24:10,208
-Bak…
-Yürü.

362
00:24:11,333 --> 00:24:12,333
Yürü.

363
00:24:26,125 --> 00:24:27,292
Amına koyduğum!

364
00:24:30,458 --> 00:24:31,417
Şimdi sıra sende.

365
00:24:31,500 --> 00:24:33,458
VIJAYAWADA MAHARAJ AÇILIŞ İÇİN MUMBAI'DE

366
00:24:39,125 --> 00:24:41,542
Tanrım. Çok kötüymüş.

367
00:24:42,167 --> 00:24:44,167
Şunu bir düzelttireyim. Geliyorum.

368
00:24:51,500 --> 00:24:53,917
Merhaba. Şuna biraz limon suyu
koyar mısınız lütfen?

369
00:24:54,042 --> 00:24:55,625
-Tabii hanımefendi.
-Biraz da içki.

370
00:24:55,708 --> 00:24:56,750
-Tabii.
-Teşekkürler.

371
00:24:58,417 --> 00:25:00,667
Eşimle konuştuğunu gördüm.

372
00:25:02,458 --> 00:25:03,667
Ona mı çalışıyorsun?

373
00:25:05,583 --> 00:25:07,208
Anlamıyorum hanımefendi.

374
00:25:07,625 --> 00:25:08,625
Haydarabad'lı mısın?

375
00:25:10,583 --> 00:25:11,833
Buyurun hanımefendi.

376
00:25:19,333 --> 00:25:20,375
Kadını buraya getir.

377
00:25:44,708 --> 00:25:48,250
Aptal orospu.
İtibarımı iki paralık edecekti amcık.

378
00:25:50,708 --> 00:25:52,042
Sigaran var mı?

379
00:25:52,750 --> 00:25:54,625
Ölmeden son bir tane içeyim.

380
00:26:03,708 --> 00:26:06,958
Bazaar Ghat'tan haşiş almıştık,
hatırlar mısın?

381
00:26:08,042 --> 00:26:10,083
Safi karbondu, orospu çocuğu yahu.

382
00:26:12,542 --> 00:26:14,792
Acayip hızlı içmiştik

383
00:26:16,208 --> 00:26:18,458
ama sonra iki gün kaldıramadık.

384
00:26:19,083 --> 00:26:22,417
Sonra da Hafeez Baba Nagar'a gitmiştik,
değil mi?

385
00:26:22,833 --> 00:26:24,167
Nepalli karı.

386
00:26:24,667 --> 00:26:26,208
Bizi düzeltmesini biliyordu.

387
00:26:28,333 --> 00:26:30,542
Oradan çıktığımızda
Latiff Çetesi bekliyordu.

388
00:26:31,292 --> 00:26:32,958
Herifin bıçakla amına koymuştun.

389
00:26:33,042 --> 00:26:34,708
-Değil mi?
-Bağırsakları dışarıdaydı.

390
00:26:35,333 --> 00:26:38,542
Hayatımda o kadar kan görmemiştim!

391
00:26:42,000 --> 00:26:42,917
Sahi mi?

392
00:26:43,958 --> 00:26:48,125
Ya Deeya'nın beynini uçurduğun zaman?

393
00:26:50,917 --> 00:26:51,917
Dur.

394
00:26:52,792 --> 00:26:54,958
Beni Deeya'ya yaptığım için mi
öldüreceksin?

395
00:26:56,167 --> 00:26:59,250
Seni polislere gammazladığım için
değil mi?

396
00:26:59,333 --> 00:27:00,500
Tabii ki hayır!

397
00:27:00,833 --> 00:27:03,917
Onun için seni külotlu çorap
ve topuklu ayakkabıyla gezdiririm

398
00:27:04,000 --> 00:27:05,333
ama öldürmem.

399
00:27:06,083 --> 00:27:09,250
Çok cinsiyetçisin. Kadınla erkek eşittir.

400
00:27:09,750 --> 00:27:10,750
Ben artık feministim.

401
00:27:11,667 --> 00:27:13,875
Ağzınla sıçıp durduğun yeter.
Zaman doldu amcık!

402
00:27:19,667 --> 00:27:20,708
Ne gülüyorsun?

403
00:27:22,083 --> 00:27:23,917
Götüne yılan mı girdi?

404
00:27:24,750 --> 00:27:29,000
Seni fena oyuna getirmişler.
Deeya'yı ben öldürmedim.

405
00:27:29,125 --> 00:27:31,292
Nasıl yani?
Onun cinayetinden hapse girdin.

406
00:27:31,375 --> 00:27:33,958
Hapse girdim ama onu ben öldürmedim.

407
00:27:34,917 --> 00:27:38,375
Onu öldüren kişi de aynısını söylüyor.
Duymak ister misin?

408
00:27:38,458 --> 00:27:41,167
Hey! Benim alnımda aptal mı yazıyor?

409
00:27:41,292 --> 00:27:43,000
Karanlıkta görmek zor

410
00:27:44,250 --> 00:27:46,083
ama yazıyordur. Hem de büyük harflerle.

411
00:27:46,167 --> 00:27:47,833
Kes lan sesini!

412
00:27:48,958 --> 00:27:51,000
Ne zaman susacağını bilmiyorsun,
değil mi?

413
00:27:51,417 --> 00:27:54,625
-Deeya'nın katilini biliyorum.
-Tabii bilirsin. Sendin!

414
00:27:55,750 --> 00:27:58,792
-Beni bir dinle.
-Yeterince dinledim.

415
00:27:58,958 --> 00:28:00,417
Oyununa gelmem!

416
00:28:00,542 --> 00:28:03,208
Onu vurayım mı patron? Sesi kesilsin.

417
00:28:03,333 --> 00:28:06,583
Ben vururum. Vuracağım işte amcık.

418
00:28:07,042 --> 00:28:08,292
Cehennemde görüşürüz sikik.

419
00:28:11,750 --> 00:28:13,500
Sağ olun. Sağ olun hanımefendi.

420
00:28:16,125 --> 00:28:17,792
Bu ne kadar sürecek Rana?

421
00:28:18,208 --> 00:28:22,250
Ne zamana kadar
her şey yolundaymış gibi davranacaksın?

422
00:28:23,000 --> 00:28:24,458
Ben salak değilim Rana.

423
00:28:24,958 --> 00:28:26,958
Pırlanta küpeler, bu akşam yemeği…

424
00:28:27,167 --> 00:28:28,375
Ne saklıyorsun?

425
00:28:28,708 --> 00:28:29,833
Bana gerçeği söyle.

426
00:28:30,083 --> 00:28:33,417
Gerçek şu, özür dilemek istedim.

427
00:28:33,667 --> 00:28:35,500
Aile işten daha mühim.

428
00:28:35,708 --> 00:28:37,167
Yapma yahu!

429
00:28:38,542 --> 00:28:39,917
Mühim neymiş biliyorum ben.

430
00:28:41,917 --> 00:28:43,625
Baksana. Sikerler!

431
00:28:43,958 --> 00:28:46,083
Sen de siktir git. Ben tuvalete gidiyorum.

432
00:29:02,167 --> 00:29:03,167
İş tamam.

433
00:29:46,708 --> 00:29:48,750
Evet arkadaşlar.
Canlı yayınıma hoş geldiniz.

434
00:29:48,833 --> 00:29:51,000
Prens'in arabasındayız!

435
00:29:51,208 --> 00:29:53,875
Şuna bakın. Benim için
bir sürü şey doldurmuşlar.

436
00:29:53,958 --> 00:29:56,750
İlk olarak bu harika şampanya var.

437
00:29:56,833 --> 00:29:59,167
Bayan Shibani, beni izliyorsanız

438
00:29:59,542 --> 00:30:02,000
şampanyada alkol yok. Merak etmeyin.

439
00:30:02,208 --> 00:30:03,875
Sonra bir de…

440
00:30:04,042 --> 00:30:06,625
İşte bu! Bunu fark etmemişim bile.

441
00:30:07,542 --> 00:30:08,750
Bu ne biliyorum.

442
00:30:08,833 --> 00:30:10,833
Merhaba Mumbai!

443
00:30:31,875 --> 00:30:32,750
Ana.

444
00:30:33,167 --> 00:30:36,708
Önce beni takip ettin.
Sonra da kocamı dövdün.

445
00:30:37,458 --> 00:30:38,625
Derdin ne senin?

446
00:30:41,000 --> 00:30:43,542
Kocanın seni dövdüğünü söyledin!

447
00:30:45,167 --> 00:30:46,708
Bir şey yapmam lazımdı.

448
00:30:46,792 --> 00:30:49,417
-Ben de ona vurdum.
-Önce benimle konuşacaktın.

449
00:30:51,625 --> 00:30:52,958
İlk vuran benim.

450
00:30:54,667 --> 00:30:55,542
Ben de.

451
00:30:57,583 --> 00:30:59,625
Bize ne oluyor Tej?

452
00:31:02,667 --> 00:31:03,667
Hiçbir şey.

453
00:31:05,708 --> 00:31:09,750
Yapmamam gerekiyordu
ama senin özel meselelerine karıştım.

454
00:31:12,000 --> 00:31:15,458
Bu mu? Özel meselelerime mi karıştın?

455
00:31:17,458 --> 00:31:18,667
Seni seviyorum Tej.

456
00:31:21,583 --> 00:31:22,958
Sen de beni sevmiyor musun?

457
00:31:25,792 --> 00:31:26,667
Sevmiyorum.

458
00:31:27,667 --> 00:31:31,000
Bana yalan söyledin. Kocanı aldattın.

459
00:31:32,333 --> 00:31:33,292
Bunlar yanlış.

460
00:31:39,292 --> 00:31:42,875
Beni sevmiyorsan biz neyi konuşuyoruz?

461
00:31:47,083 --> 00:31:48,208
Hoşça kal.

462
00:31:51,125 --> 00:31:52,208
İyi şanslar.

463
00:32:37,500 --> 00:32:38,625
Onlarla konuşacağım.

464
00:32:38,708 --> 00:32:41,333
Denizin ortasında
meditasyon alanı yapma planını

465
00:32:41,417 --> 00:32:43,208
öğrenince çıldıracaklar.

466
00:32:44,042 --> 00:32:44,917
Evet.

467
00:32:46,417 --> 00:32:47,500
Git şuradan!

468
00:32:53,000 --> 00:32:54,833
Amına koyayım! Bas gaza!

469
00:32:55,000 --> 00:32:56,292
Haydi daha hızlı git!

470
00:33:17,792 --> 00:33:19,083
Nitya parti mi veriyor?

471
00:33:22,625 --> 00:33:25,917
Yine o çocuğu çağırdıysa
benden fena azar işitecek.

472
00:33:27,083 --> 00:33:28,208
O değildir.

473
00:33:45,000 --> 00:33:47,125
Özür dilerim baba. Geç olduğunu biliyorum.

474
00:33:47,250 --> 00:33:49,417
Ama bugün cumartesi, büyükbabam geldi…

475
00:33:49,500 --> 00:33:50,417
Naina.

476
00:33:51,042 --> 00:33:54,042
Nitya'yı odasına götür. Hemen.

477
00:33:54,333 --> 00:33:55,417
Gel Nitya.

478
00:34:13,000 --> 00:34:15,667
Nitya mumların anlamını izah ediyordu.

479
00:34:18,167 --> 00:34:20,375
Bu aile içinmiş.

480
00:34:21,417 --> 00:34:22,500
Aile.

481
00:34:25,875 --> 00:34:27,375
Şimdi bana bir iyilik yap.

482
00:34:28,958 --> 00:34:30,833
Bunu götüne sok.

483
00:34:41,542 --> 00:34:42,792
Bu yaptığından sonra

484
00:34:43,667 --> 00:34:45,708
sana hiçbir müdanam yok.

485
00:34:46,708 --> 00:34:48,167
Ama yine de söyleyeceğim.

486
00:34:49,792 --> 00:34:52,083
Surya, Deeya'yı
Prens'in öldürdüğünü biliyor.

487
00:34:53,125 --> 00:34:54,833
Senin de müdahil olduğunu biliyor.

488
00:34:55,875 --> 00:34:57,542
Çok fena tehlikedesin.

489
00:34:58,333 --> 00:34:59,500
Ben hallederim.

490
00:35:00,000 --> 00:35:01,375
Prens'in hallettiği gibi mi?

491
00:35:03,750 --> 00:35:04,833
Nasıl yani?

492
00:35:07,208 --> 00:35:08,375
Ne yaptın sen Naga?

493
00:35:12,292 --> 00:35:13,292
Ne oluyor…

494
00:35:16,917 --> 00:35:18,167
Ne yaptın Naga?

495
00:35:22,125 --> 00:35:24,042
Ne yaptın Rana?

496
00:35:25,833 --> 00:35:27,292
Sen ne yaptın?

497
00:35:29,500 --> 00:35:31,958
Jadhav! Tyagi!

498
00:35:33,042 --> 00:35:34,250
Siz içeri nasıl girdiniz?

499
00:35:34,500 --> 00:35:36,917
Arjun fotoğrafı getirirken
nasıl girdiyse öyle.

500
00:35:37,125 --> 00:35:38,167
Şıp diye.

501
00:35:38,958 --> 00:35:40,500
Senin oğlun, değil mi?

502
00:35:40,833 --> 00:35:43,750
Bu işi başka yerde yapalım.
Bebeğimi karıştırma.

503
00:35:44,042 --> 00:35:46,000
Bana ne yapacağımı söyleme lan.

504
00:35:46,250 --> 00:35:47,750
Naga söyledi,

505
00:35:48,333 --> 00:35:50,542
Deeya'mı sen öldürmüşsün.

506
00:35:51,208 --> 00:35:54,125
O da birinin bebeğiydi, değil mi?

507
00:35:57,833 --> 00:35:59,083
Bak Surya.

508
00:36:00,542 --> 00:36:02,625
-Çok üzgünüm…
-Üzgün mü?

509
00:36:03,917 --> 00:36:05,833
Üzgün olunca Deeya geri gelecek mi?

510
00:36:06,667 --> 00:36:07,708
Yok.

511
00:36:08,208 --> 00:36:12,167
Göze göz.

512
00:36:13,333 --> 00:36:17,167
-Bebeğe bebek.
-Hayır!

513
00:36:19,000 --> 00:36:20,208
O masum.

514
00:36:20,500 --> 00:36:21,667
Onun yerine beni öldür.

515
00:36:22,000 --> 00:36:23,750
Niye bu kadar abarttın?

516
00:36:24,167 --> 00:36:25,542
Seni de öldüreceğim.

517
00:36:29,417 --> 00:36:30,792
Bak Surya.

518
00:36:33,208 --> 00:36:34,292
Çok üzgünüm.

519
00:36:36,167 --> 00:36:37,625
Hata yaptım.

520
00:36:37,917 --> 00:36:41,042
Surya, sana yemin ederim. Kazara oldu.

521
00:36:41,750 --> 00:36:44,542
İsteyerek yapmadım.
Sana yalan söylememeliydim, biliyorum.

522
00:36:46,542 --> 00:36:48,750
Yapabileceğim bir şey var mı? Söyle.

523
00:36:49,625 --> 00:36:52,333
15 senedir kendi kendimi cezalandırıyorum.

524
00:36:53,042 --> 00:36:55,417
Uyuyamıyorum. Aynada kendime bakamıyorum.

525
00:36:55,583 --> 00:36:57,083
Kendimi affedemiyorum.

526
00:36:57,500 --> 00:37:00,042
Para mı istiyorsun? Ne istiyorsun? Söyle.

527
00:37:01,125 --> 00:37:02,750
Lütfen. O daha bebek.

528
00:37:03,083 --> 00:37:05,083
Özür dilerim çocuklar. Para vereyim…

529
00:37:07,583 --> 00:37:09,750
-Ne…
-Bir dakika Surya.

530
00:37:10,458 --> 00:37:12,167
Onu öldürmeye gerek yok.

531
00:37:16,625 --> 00:37:18,375
Prens zamanı!

532
00:37:18,500 --> 00:37:20,750
Televizyonda görüşürüz ezikler!

533
00:37:27,958 --> 00:37:30,833
İşte geldik arkadaşlar.

534
00:37:32,292 --> 00:37:35,458
Ezikler, Showbiz Ödülleri'nde görüşürüz.

535
00:37:37,417 --> 00:37:38,542
Prens!

536
00:37:41,250 --> 00:37:42,292
Prens!

537
00:37:53,750 --> 00:37:56,083
Olamaz! Tanrım!

538
00:38:00,542 --> 00:38:02,542
-Rana, ne olduğunu anlat.
-Bir şey olmuyor.

539
00:38:02,625 --> 00:38:05,375
Öyle mi? OB bir anda evimize geliyor.

540
00:38:05,583 --> 00:38:07,458
Sen bir tuhafsın. Yemeğe gidiyoruz,

541
00:38:07,583 --> 00:38:10,000
Haydarabad'lı tekinsiz bir herif
restorana geliyor.

542
00:38:10,083 --> 00:38:11,542
Naga asla bu kadar geç gelmez.

543
00:38:11,625 --> 00:38:14,042
Sen kalkmış "Bir şey olmuyor" diyorsun!

544
00:38:14,167 --> 00:38:17,333
Bir şey oluyor Rana
ve bana hemen anlatman lazım!

545
00:38:18,542 --> 00:38:20,625
Rana! Siktir!

546
00:38:46,333 --> 00:38:47,292
Ani?

547
00:38:47,667 --> 00:38:49,750
Ani! İyi misin? İyi misin şampiyon?

548
00:38:51,333 --> 00:38:52,250
Gel.

549
00:38:52,833 --> 00:38:53,750
Buradayım.

550
00:38:54,292 --> 00:38:55,333
İyi misin ufaklık?

551
00:38:58,167 --> 00:38:59,125
Merak etme.

552
00:39:02,208 --> 00:39:03,250
Merak etme.

553
00:39:03,583 --> 00:39:04,875
Her şey yoluna girecek.

554
00:39:05,875 --> 00:39:06,917
Merak etme.

555
00:39:11,333 --> 00:39:12,292
Ani.

556
00:39:13,083 --> 00:39:14,792
Her şey yoluna girecek, tamam mı?

557
00:39:14,917 --> 00:39:16,000
İyi olacaksın.

558
00:39:17,583 --> 00:39:18,750
Sen güçlü çocuksun.

559
00:39:19,583 --> 00:39:21,125
Cesur ol. Haydi.

560
00:39:21,750 --> 00:39:22,792
Otur.

561
00:39:23,167 --> 00:39:24,667
Birkaç dakikaya geliyorum.

562
00:39:29,958 --> 00:39:31,042
Al bakalım.

563
00:39:44,333 --> 00:39:45,625
Ne öğrendin?

564
00:39:46,042 --> 00:39:49,375
Korumalar kapıda
sıra dışı bir şey görmemiş.

565
00:39:54,583 --> 00:39:58,417
Zorla giriş izi yok.
Parmak izi de bulunamadı.

566
00:40:00,292 --> 00:40:01,833
Lütfen beni affet.

567
00:40:02,542 --> 00:40:04,042
İstediğin buysa para vereyim.

568
00:40:04,125 --> 00:40:05,625
-Naga, söylesene…
-Yürü!

569
00:40:05,958 --> 00:40:07,542
Güvenlik kameraları kapatılmış.

570
00:40:08,083 --> 00:40:10,167
Bunlar Bollywood'un keşleri.

571
00:40:10,250 --> 00:40:11,958
Kendisi kapatmıştır.

572
00:40:12,583 --> 00:40:13,833
Naga, lütfen bir şey de!

573
00:40:14,250 --> 00:40:16,208
Üzgünüm!

574
00:40:32,958 --> 00:40:35,250
Görüntülere göre eve en son giren kişi

575
00:40:35,333 --> 00:40:36,625
senin oğlunmuş.

576
00:40:44,000 --> 00:40:45,625
Bu da Prens'in son gönderisi.

577
00:40:45,708 --> 00:40:47,125
Sonra da kendini asmış.

578
00:40:53,083 --> 00:40:54,125
İntihar etmiş.

579
00:40:55,333 --> 00:40:58,208
Ben Prens Junior'ın dadısıyım.
Beni içeri alın.

580
00:40:58,333 --> 00:40:59,667
Beni Prens çağırdı!

581
00:40:59,750 --> 00:41:01,625
Siktir! Bebek nerede?

582
00:41:02,333 --> 00:41:03,833
-Bebek…
-Siktir!

583
00:41:04,333 --> 00:41:05,375
Prens!

584
00:41:28,000 --> 00:41:28,958
Ani.

585
00:41:29,917 --> 00:41:32,167
Ani, geçti.

586
00:41:35,333 --> 00:41:36,292
Anne.

587
00:41:37,458 --> 00:41:38,542
Ani.

588
00:41:40,417 --> 00:41:42,250
Merak etme. Geçecek Ani.

589
00:41:45,292 --> 00:41:47,333
-Evet?
-Deeya'mı öldürmüş.

590
00:41:47,917 --> 00:41:49,917
Sen de 15 senedir onun götünü kolluyorsun.

591
00:41:50,083 --> 00:41:52,500
Ailemi mahveden adamı.

592
00:41:53,792 --> 00:41:57,500
Ben de senin aileni mahvedeceğim.

593
00:41:57,750 --> 00:41:58,708
Hazır ol.

594
00:42:14,208 --> 00:42:15,167
Jaffa!

595
00:42:15,917 --> 00:42:17,125
Evde misin Jaffa?

596
00:43:04,750 --> 00:43:05,750
Jaffa!

597
00:45:28,017 --> 00:45:30,017
Alt yazı çevirmeni: Azra Özay

