1
00:00:39,792 --> 00:00:43,000
‎♪ डैडी, डैडी आए, हमारे लिए क्या लाए! ♪

2
00:00:51,875 --> 00:00:53,333
‎तुम बस दारू लाए क्या डैडी?

3
00:00:54,708 --> 00:00:56,292
‎तू ऐसा समझा है क्या डैडी को?

4
00:00:56,917 --> 00:00:59,333
‎मतलब बाहर जाऊँगा और सिर्फ दारू लेके आऊँगा?

5
00:01:01,500 --> 00:01:02,917
‎चखना भी लाया हूँ मैं।

6
00:01:04,583 --> 00:01:08,625
‎तुमको मालूम है ना डैडी, मेरे को अस्पताल
‎में भर्ती किया था दारू छुड़ाने के लिए?

7
00:01:09,708 --> 00:01:11,292
‎फिर चालू हो गया तेरा रंडी रोना?

8
00:01:12,000 --> 00:01:13,625
‎क्या हर बार वही बात बोल के--

9
00:01:13,917 --> 00:01:16,875
‎ए, दारू फेंक रहा है तू!
‎मैंने क्या सिखाया है तेरे को?

10
00:01:17,542 --> 00:01:20,708
‎अरे, जब बोतल भरा होता है
‎यहाँ ये मुन्ना खड़ा होता है।

11
00:01:21,167 --> 00:01:22,542
‎तुरंत इस्तेमाल करना।

12
00:01:23,333 --> 00:01:25,417
‎अभी बहुत हो गया तुम्हारा डैडी।
‎तुम निकलो मेरे घर से।

13
00:01:25,500 --> 00:01:26,625
‎अरे, जफ्फ़ा!

14
00:01:27,250 --> 00:01:28,458
‎जफ्फ़ा, रुक! ए!

15
00:01:31,667 --> 00:01:34,417
‎"घर से निकलो"? क्या मज़ाक कर रहा है तू?

16
00:01:35,083 --> 00:01:37,375
‎-हम दोनों पार्टनर हैं, जफ्फ़ा।
‎-नहीं है, डैडी!

17
00:01:38,250 --> 00:01:39,708
‎मैं कोई पार्टनर नहीं हूँ तुम्हारा।

18
00:01:40,667 --> 00:01:42,500
‎मेरे को प्राइवेट में रहना है।
‎तुम जाओ अभी।

19
00:01:43,042 --> 00:01:45,208
‎अरे, प्राइवेट में तुझे जो करना है वो कर।

20
00:01:45,917 --> 00:01:48,917
‎घोड़ा चलाओ, लौड़ा हिलाओ।
‎मुझे कोई फर्क नहीं पड़ता।

21
00:01:49,000 --> 00:01:50,333
‎तुमको समझ में नहीं आता क्या डैडी?

22
00:01:51,375 --> 00:01:52,542
‎मेरे को अकेले रहना है।

23
00:01:53,417 --> 00:01:56,083
‎मेरी उम्र हो गई है खुद से रहने की।
‎बड़ा हो गया हूँ मैं।

24
00:01:57,875 --> 00:01:59,833
‎बड़ा हो गया है तभी इस
‎घर को जला रहा था उस दिन?

25
00:01:59,917 --> 00:02:01,208
‎गांडूगिरी मत करो, डैडी!

26
00:02:01,958 --> 00:02:04,167
‎तुमको मालूम है मेरे दिमाग में
‎क्या चल रहा था उस दिन?

27
00:02:04,250 --> 00:02:06,750
‎अरे तेरे दिमाग में क्या चलता है
‎सब जानता हूँ मैं।

28
00:02:07,708 --> 00:02:10,167
‎"मेरे को दारू का प्रॉब्लम है।
‎मेरा खड़ा नहीं होता।"

29
00:02:10,333 --> 00:02:12,250
‎"महाराज ने हाथ इधर लगाया, उधर लगाया।"

30
00:02:12,333 --> 00:02:14,125
‎अरे भेनचोद, प्रॉब्लम है
‎तो सोल्यूशन निकाल ना।

31
00:02:14,208 --> 00:02:15,500
‎हाँ, तो निकाला ना सोल्यूशन!

32
00:02:16,292 --> 00:02:18,167
‎-किया जो करना था महाराज को।
‎-क्या किया तूने?

33
00:02:23,333 --> 00:02:26,583
‎सवालों के घेरे में
‎घिर गई है मुंबई पुलिस।

34
00:02:26,792 --> 00:02:28,708
‎लगातार दूसरे दिन
‎विजयवाड़ा महाराज की खोज जारी।

35
00:02:28,833 --> 00:02:30,083
‎विजयवाड़ा महाराज हुए मुंबई से गायब

36
00:02:30,292 --> 00:02:32,083
‎लेकिन एक भी सुराग नहीं
‎मिल सका है पुलिस को।

37
00:02:32,458 --> 00:02:34,083
‎कब गूँजेगा एक बार फिर से अनंत आनंदम…

38
00:02:34,208 --> 00:02:35,250
‎ये किया मैंने।

39
00:02:37,375 --> 00:02:39,333
‎पहले दारू पिया फिर चूतियागिरी किया।

40
00:02:41,125 --> 00:02:42,333
‎राणा को घुसना पड़ा।

41
00:02:44,458 --> 00:02:47,208
‎गोली मार दिया उसको, इधर।

42
00:02:49,333 --> 00:02:50,250
‎इधर।

43
00:03:00,125 --> 00:03:01,458
‎तुम जाओ, डैडी।

44
00:03:02,375 --> 00:03:03,375
‎तुम जाओ।

45
00:03:05,792 --> 00:03:08,042
‎मेरे को पहले की तरह अकेला छोड़ दो।

46
00:03:10,583 --> 00:03:13,083
‎ये सब चूतियापा शुरू
‎हुआ तुम्हारे आने के बाद।

47
00:03:14,917 --> 00:03:16,083
‎राणा ठीक बोलता है।

48
00:03:18,958 --> 00:03:19,958
‎क्या ठीक बोलता है!

49
00:03:21,375 --> 00:03:22,917
‎राणा गांड से बोलता है।

50
00:03:24,500 --> 00:03:26,542
‎साला भड़का रहा है तेरे को डैडी के खिलाफ़।

51
00:03:28,833 --> 00:03:30,625
‎ज़हर भर रहा है तेरे दिमाग में।

52
00:03:32,917 --> 00:03:34,625
‎मेरा नाम खराब कर रहा है वो।

53
00:03:37,708 --> 00:03:40,000
‎तुम काफी हो अपना
‎नाम खराब करने के लिए, डैडी।

54
00:03:41,917 --> 00:03:43,083
‎राणा क्या बोलेगा।

55
00:04:00,333 --> 00:04:02,042
‎राणा नायडू

56
00:04:16,458 --> 00:04:17,417
‎अरे यार!

57
00:04:19,917 --> 00:04:21,083
‎माँ की किरकिरी।

58
00:04:28,167 --> 00:04:29,125
‎भाई काम हुआ?

59
00:04:32,167 --> 00:04:33,458
‎दो हज़ार देके,

60
00:04:34,375 --> 00:04:37,208
‎नकली पासपोर्ट बनाते थे हम,
‎चूड़ी बाज़ार में।

61
00:04:38,333 --> 00:04:40,833
‎सुबह बोलो, शाम को हाथ में।

62
00:04:42,375 --> 00:04:44,458
‎और यहाँ पे, पासपोर्ट की जगह
‎हाथ में क्या देते हैं?

63
00:04:45,333 --> 00:04:46,292
‎लौड़ा!

64
00:04:46,417 --> 00:04:48,750
‎लाख रुपये देके भी इतना टाइम ले रहे हैं।

65
00:04:50,083 --> 00:04:53,042
‎इतने पैसे में हम किशनबाग में
‎दस रांड की सील तोड़के

66
00:04:53,125 --> 00:04:54,333
‎फिर भी पैसे बचा लेते थे।

67
00:04:56,375 --> 00:04:57,250
‎ए!

68
00:04:57,958 --> 00:05:00,167
‎मैं तेरे से बात कर रहा हूँ।
‎वहाँ कहाँ देख रहा है तू?

69
00:05:02,208 --> 00:05:05,042
‎इमरान हाशमी है जो तू टीवी
‎को चुम्मी दे रहा है?

70
00:05:05,542 --> 00:05:08,333
‎मैं इधर हूँ, उधर नहीं। साला!

71
00:05:08,417 --> 00:05:10,167
‎ब्रेकिंग न्यूज़ में बड़ा खुलासा।

72
00:05:10,458 --> 00:05:13,250
‎मुंबई कहे बचाओ, आ गया सूर्या राव।

73
00:05:13,531 --> 00:05:17,208
‎विश्वसनीय सूत्रों से पता चला है
‎कि 15 साल अंडरग्राउन्ड रहने के बाद,

74
00:05:17,333 --> 00:05:20,458
‎कुख्यात अपराधी सूर्या राव को
‎मुंबई में देखा गया है।

75
00:05:20,625 --> 00:05:24,125
‎-[अंग्रेज़ी में] इंडिया का वांटेड अपराधी…
‎-मादरचोद, राणा!

76
00:05:24,333 --> 00:05:27,833
‎साला, क्या प्लान बनाया!

77
00:05:28,250 --> 00:05:31,625
‎मेरे को बाहर निकालने का, भाड़खाऊ!

78
00:05:34,792 --> 00:05:35,792
‎भाई, जूते।

79
00:05:39,000 --> 00:05:41,500
‎-गू लग गया।
‎-अरे, नए जूते!

80
00:05:41,583 --> 00:05:43,250
‎नए जूते पे गू लग गया।

81
00:05:44,042 --> 00:05:45,708
‎सलीम को बोल के नया मँगवा लेना।

82
00:05:46,125 --> 00:05:47,250
‎वो लाल फीते वाला।

83
00:05:47,958 --> 00:05:49,792
‎-सलीम!
‎-वो गया।

84
00:05:50,375 --> 00:05:52,375
‎कहाँ गया? फिर टट्टी करने?

85
00:05:52,500 --> 00:05:53,542
‎वो दिख नहीं रहा है।

86
00:05:54,583 --> 00:05:55,708
‎दिख नहीं रहा है मतलब?

87
00:05:57,000 --> 00:05:59,583
‎मादरचोद, तू यहाँ था, किधर गया वो? दिख--

88
00:06:22,500 --> 00:06:23,583
‎पैसे लेके भागा वो।

89
00:06:31,083 --> 00:06:32,125
‎तू कहाँ था रे?

90
00:06:42,292 --> 00:06:45,708
‎पॉमफ्रेट मसाला। मालवणी
‎हिन्दू होटल गया था तू।

91
00:06:48,000 --> 00:06:49,083
‎मादरचोद।

92
00:06:50,042 --> 00:06:55,292
‎जब तू अपनी गांड में मछली
‎डाल रहा था, तब उसने चोरी की।

93
00:06:56,417 --> 00:06:59,167
‎मैं तेरे को खिलाता हूँ। गू खाएगा? गू?

94
00:06:59,333 --> 00:07:02,083
‎गू खाएगा? खा गू!

95
00:07:05,000 --> 00:07:06,917
‎कहाँ है सलीम? कहाँ है सलीम?

96
00:07:08,667 --> 00:07:10,292
‎लोकेशन
‎18.95 उ, 72.84 पू

97
00:07:10,375 --> 00:07:12,500
‎सलीम की गाड़ी का लास्ट
‎लोकेशन भेज रही हूँ आपको।

98
00:07:12,667 --> 00:07:15,625
‎वो पोर्ट के पास कहीं तो है।
‎सूर्या उसके साथ ही होगा।

99
00:07:15,708 --> 00:07:16,583
‎थैंक्स।

100
00:08:12,875 --> 00:08:14,083
‎-हट!
‎-ए!

101
00:08:36,000 --> 00:08:37,083
‎ए, रुक!

102
00:08:42,833 --> 00:08:44,583
‎मेरे को तैरना नहीं आता, राणा!

103
00:08:48,500 --> 00:08:49,875
‎अरे समझ, ए!

104
00:08:51,083 --> 00:08:53,333
‎दोबारा नहीं पूछूँगा। सूर्या किधर है?

105
00:08:53,708 --> 00:08:56,458
‎मेरे को पानी के बाहर
‎रखेगा तभी तो बोलूँगा ना मैं।

106
00:09:06,583 --> 00:09:08,542
‎-दारूखाना।
‎-दारूखाना में किधर, चूतिये?

107
00:09:08,708 --> 00:09:09,708
‎बोल रहा हूँ, बोल रहा हूँ!

108
00:09:17,792 --> 00:09:19,792
‎वो लक्ष्मण के घर हैं।

109
00:09:19,875 --> 00:09:21,417
‎मगर अब वो दोनों कहीं भी हो सकते हैं।

110
00:09:22,167 --> 00:09:25,208
‎सूर्या के बहुत गाँव वाले हैं वहाँ पर।
‎रोज़ अपना ठिकाना बदल रहे हैं वो।

111
00:09:27,208 --> 00:09:29,083
‎मेरी फैमिली के बीच में नहीं आना था तुझे।

112
00:09:44,333 --> 00:09:45,958
‎[मोबाइल की घंटी बजती है]

113
00:09:47,708 --> 00:09:48,583
‎लारा?

114
00:09:51,292 --> 00:09:52,167
‎ठीक है।

115
00:09:54,250 --> 00:09:55,375
‎तुम पहुँचो दारूखाना।

116
00:09:56,042 --> 00:09:58,625
‎-मुझे ऑफिस में कुछ अर्जेंट काम आ गया है।
‎-ठीक है, बॉस।

117
00:09:59,083 --> 00:10:00,208
‎सूर्या का पता लगाओ।

118
00:10:00,292 --> 00:10:02,125
‎लेकिन मेरे आने से पहले कुछ मत करना।

119
00:10:06,292 --> 00:10:08,250
‎नैना को कॉल जा रहा है

120
00:10:08,417 --> 00:10:12,667
‎[ऑटोमैटिक संदेश] आपने जिस फ़ोन नंबर को कॉल
‎किया है वो फिलहाल उपलब्ध नहीं है।

121
00:10:22,250 --> 00:10:24,042
‎कॉन्टैक्ट डिटेल्स
‎नित्या

122
00:10:24,125 --> 00:10:25,167
‎नित्या
‎को कॉल जा रहा है

123
00:10:28,500 --> 00:10:29,875
‎[रिंग जाने की आवाज़]

124
00:10:30,917 --> 00:10:33,250
‎-दादा!
‎-कैसी है तू, शीर कुर्मा?

125
00:10:34,042 --> 00:10:35,083
‎तेरी मम्मी किधर है?

126
00:10:35,292 --> 00:10:37,083
‎वो अनी को होमवर्क में हेल्प कर रही हैं।

127
00:10:37,583 --> 00:10:40,042
‎[अंग्रेज़ी में] हमें छुट्टी पर होना चाहिए
‎था। लेकिन मॉम तो मॉम हैं ना।

128
00:10:40,500 --> 00:10:43,042
‎छुट्टी? लोनावला गए तुम?

129
00:10:43,417 --> 00:10:45,875
‎[अंग्रेज़ी में] नहीं, दादा। हम मुंबई
‎में ही एक होटल में हैं।

130
00:10:48,042 --> 00:10:50,958
‎होटल? उधर क्या कर रहे हो तुम?

131
00:10:51,750 --> 00:10:52,667
‎अनी…

132
00:10:53,667 --> 00:10:54,750
‎[अंग्रेज़ी में] तुम ठीक हो ना?

133
00:10:55,250 --> 00:10:57,750
‎यहाँ आने के बाद तुमने एक शब्द
‎भी नहीं बोला है, बेबी।

134
00:11:00,667 --> 00:11:02,083
‎मॉम, वो…

135
00:11:06,792 --> 00:11:09,583
‎आप और डैड डिवोर्स ले रहे हो?

136
00:11:11,458 --> 00:11:12,333
‎क्या?

137
00:11:15,375 --> 00:11:16,292
‎नहीं!

138
00:11:17,458 --> 00:11:18,500
‎बिलकुल नहीं!

139
00:11:20,500 --> 00:11:22,125
‎[अंग्रेज़ी में] तुम ऐसा सोच
‎भी क्यों रहे हो?

140
00:11:25,250 --> 00:11:27,458
‎[अंग्रेज़ी में]
‎मॉम, मैं… मुझे भी दिखाई देता है।

141
00:11:28,000 --> 00:11:29,917
‎आप लोग जब भी मिलते हो
‎झगड़ा करते रहते हो।

142
00:11:30,083 --> 00:11:32,000
‎हर टाइम बस लड़ाई, लड़ाई, लड़ाई।

143
00:11:32,542 --> 00:11:35,417
‎कभी आप गुस्सा होते हो।
‎कभी वो गुस्सा होते हैं।

144
00:11:36,125 --> 00:11:37,333
‎[अंग्रेज़ी में] मैं स्मार्ट नहीं हूँ।

145
00:11:37,417 --> 00:11:39,125
‎लेकिन मैं बेवकूफ भी नहीं हूँ।

146
00:11:41,250 --> 00:11:43,958
‎आप लोग डिवोर्स मत लो, प्लीज़।

147
00:11:44,500 --> 00:11:46,542
‎-प्लीज़, मॉम।
‎-बेबी…

148
00:12:05,792 --> 00:12:07,000
‎गेम ओवर, गांडू!

149
00:12:07,875 --> 00:12:09,000
‎अब तू अंदर।

150
00:12:09,625 --> 00:12:10,500
‎क्यों?

151
00:12:20,083 --> 00:12:24,042
‎एजाज़ की सड़ी हुई बॉडी मिली है।
‎सीबीआई ऑफिसर था वो।

152
00:12:24,583 --> 00:12:26,250
‎तू सोच क्या रहा था, चूतिये?

153
00:12:26,708 --> 00:12:28,042
‎टाइम पास मत कर, सुजॉय!

154
00:12:28,125 --> 00:12:29,542
‎तूने सुना नहीं मैंने क्या बोला?

155
00:12:29,792 --> 00:12:30,792
‎गेम ओवर।

156
00:12:31,708 --> 00:12:33,917
‎गेम ओवर, गांडू!

157
00:12:36,708 --> 00:12:38,583
‎तेरा सारा जंतर मंतर
‎अब मेरे पास है, राणा।

158
00:12:38,667 --> 00:12:39,625
‎जाँच की रिपोर्ट

159
00:12:40,292 --> 00:12:44,750
‎तूने कहाँ क्या छुपाया है,
‎किस फाइल को कहाँ दबाया है,

160
00:12:45,333 --> 00:12:47,750
‎किस बॉडी को कहाँ दफनाया है।

161
00:12:48,417 --> 00:12:50,083
‎सारा डिटेल है इसमें।

162
00:12:50,792 --> 00:12:54,667
‎और ये अब कल सीबीआई
‎हेडक्वार्टर जाएगा।

163
00:12:59,125 --> 00:13:00,083
‎गांड मराओ।

164
00:13:04,000 --> 00:13:06,792
‎अगर ये भेजना होता, तो तुम कब का भेज देते।

165
00:13:07,417 --> 00:13:08,833
‎यहाँ आके बकचोदी नहीं करते।

166
00:13:09,167 --> 00:13:12,042
‎क्योंकि तेरे को भी पता है
‎कि एजाज़ को मैंने नहीं मारा।

167
00:13:13,667 --> 00:13:15,958
‎मारा होता, तो बॉडी नहीं मिलती।

168
00:13:18,458 --> 00:13:20,458
‎मैं पता ज़रूर कर सकता हूँ
‎कि किसने किया।

169
00:13:21,792 --> 00:13:22,833
‎दो दिन दो।

170
00:13:23,875 --> 00:13:25,375
‎चौबीस घंटे हैं तेरे पास।

171
00:13:29,417 --> 00:13:30,917
‎स्टैनले

172
00:13:32,250 --> 00:13:33,500
‎[अंग्रेज़ी में] क्या हरकत है ये नागा!

173
00:13:33,583 --> 00:13:34,792
‎आई एम सॉरी!

174
00:13:34,958 --> 00:13:36,833
‎मैंने सोचा नहीं था।

175
00:13:52,750 --> 00:13:53,917
‎सॉरी बोल रहा हूँ तेरे को।

176
00:13:54,333 --> 00:13:57,125
‎मैं… मैंने नीचे बोला राणा का पिता हूँ,

177
00:13:57,458 --> 00:13:58,542
‎तो आने दिया उन्होंने।

178
00:14:01,958 --> 00:14:03,292
‎ये क्या जगह है यार!

179
00:14:04,125 --> 00:14:06,292
‎मैंने तो ख्वाब में भी इतना बड़ा
‎होटल नहीं देखा आज तक।

180
00:14:07,208 --> 00:14:08,292
‎मैं रह सकता हूँ इधर?

181
00:14:10,000 --> 00:14:12,542
‎आपको पता है जब राणा छोटा था
‎उसके साथ क्या हुआ था?

182
00:14:12,958 --> 00:14:14,417
‎क्या… क्या हुआ था?

183
00:14:15,792 --> 00:14:16,917
‎वो महाराज?

184
00:14:18,958 --> 00:14:23,125
‎उसने जफ्फ़ा के साथ जो किया,
‎वही राणा के साथ भी किया।

185
00:14:32,167 --> 00:14:34,958
‎मैं उसको रोक नहीं पाया, एना।

186
00:14:40,333 --> 00:14:41,750
‎[अंग्रेज़ी में] मैं उसे नहीं रोक पाया।

187
00:14:44,583 --> 00:14:46,542
‎राणा ने जो कुछ किया ना…

188
00:14:47,958 --> 00:14:50,042
‎वो गुस्सा निकालने के लिए नहीं किया।

189
00:14:53,208 --> 00:14:54,667
‎दर्द मिटाने के लिए किया।

190
00:14:56,958 --> 00:14:59,458
‎तू और मैं नहीं समझ सकते वो दर्द।

191
00:15:02,375 --> 00:15:06,500
‎मैं सच बोल रहा हूँ, नैना।
‎मैंने आज से पहले ये सुना ही नहीं।

192
00:15:08,000 --> 00:15:09,208
‎मेरे को राणा भी नहीं बोला।

193
00:15:09,542 --> 00:15:11,167
‎बच्चे थे वो, नागा!

194
00:15:12,875 --> 00:15:15,458
‎उन्हें शायद बोलना नहीं आया,
‎पर आपको सुनना आया क्या?

195
00:15:18,458 --> 00:15:20,125
‎एक बाप का काम क्या होता है?

196
00:15:20,208 --> 00:15:24,208
‎अपने बच्चों को सबसे बचा के रखना।
‎आपने किया आपका काम?

197
00:15:28,625 --> 00:15:31,250
‎सबका नहाना, हगना, किसने देखा? मैंने।

198
00:15:32,833 --> 00:15:35,208
‎इनका हाफ पैन्ट, फुल पैन्ट
‎कौन लाया? मैं।

199
00:15:36,500 --> 00:15:38,833
‎घर पे छत किसने दिया? मैंने।

200
00:15:39,583 --> 00:15:40,542
‎किया काम।

201
00:15:41,125 --> 00:15:42,833
‎पहले भी किया और अब भी कर रहा हूँ।

202
00:15:43,625 --> 00:15:46,208
‎जेल से निकलते ही वो महाराज से
‎तीन करोड़ निकाला ना।

203
00:15:48,792 --> 00:15:50,958
‎[अंग्रेज़ी में]
‎ये पछतावा तुम्हें खा जाएगा, तेज।

204
00:15:51,625 --> 00:15:53,958
‎तू अंदर से खोखला हो जाएगा।
‎तू जानता है ना ये?

205
00:16:03,917 --> 00:16:04,917
‎सुन।

206
00:16:06,042 --> 00:16:08,250
‎मैंने फैसला कर लिया है अपने
‎हस्बैंड को छोड़ने का।

207
00:16:14,833 --> 00:16:15,833
‎ओके।

208
00:16:15,917 --> 00:16:21,333
‎पर अगर तू चाहता है कि मैं सच्चे मन से,
‎साफ दिल से तेरे पास आऊँ,

209
00:16:22,167 --> 00:16:23,167
‎तो तेरे को…

210
00:16:24,333 --> 00:16:26,625
‎पुलिस को सब कुछ सच-सच बताना होगा।

211
00:16:27,000 --> 00:16:28,500
‎एकदम सच-सच।

212
00:16:30,542 --> 00:16:31,542
‎ओके?

213
00:16:34,333 --> 00:16:35,958
‎मेरे से नहीं होगा, एना।

214
00:16:39,833 --> 00:16:41,750
‎फैमिली को नहीं छोड़ सकता मैं।

215
00:16:46,292 --> 00:16:48,167
‎मेरी फैमिली से दूर रहिए।

216
00:16:49,292 --> 00:16:50,583
‎आप प्लीज़ जाइए, नागा।

217
00:16:53,458 --> 00:16:54,458
‎जाइए?

218
00:16:55,292 --> 00:16:56,375
‎किधर जाइए?

219
00:16:57,750 --> 00:16:59,375
‎इस बूढ़े का और कौन है इधर?

220
00:16:59,583 --> 00:17:01,583
‎मैं इज़्ज़त से बोल रही हूँ।

221
00:17:02,250 --> 00:17:03,250
‎जाइए।

222
00:17:40,458 --> 00:17:43,292
‎[रिंग जाने की आवाज़]

223
00:17:43,917 --> 00:17:46,917
‎[नागा] फ़ोन मत काट। तेरा बाप बोल रहा हूँ।

224
00:17:47,458 --> 00:17:48,708
‎मेरे को मिलना है तेरे से।

225
00:17:48,917 --> 00:17:50,083
‎टाइम नहीं है मेरे पास।

226
00:17:50,958 --> 00:17:54,667
‎मेरे को मालूम तूने मार दिया महाराज को।
‎जफ्फ़ा ने सब बोल दिया।

227
00:17:57,125 --> 00:17:58,125
‎तो?

228
00:17:58,708 --> 00:18:00,167
‎ब्लैकमेल करने को फ़ोन किया?

229
00:18:00,583 --> 00:18:02,250
‎तेरे साथ दस मिनट बस।

230
00:18:02,542 --> 00:18:04,292
‎-अभी नहीं।
‎-अभी, हाँ!

231
00:18:04,625 --> 00:18:06,583
‎एक घंटे में तेज के स्टूडियो पहुँच।

232
00:18:11,417 --> 00:18:13,625
‎[मोबाइल की घंटी बजती है]

233
00:18:15,750 --> 00:18:17,667
‎हैलो? किधर हो बॉस?

234
00:18:17,833 --> 00:18:20,000
‎टाइम लगेगा। कुछ अर्जेंट आ गया है।

235
00:18:20,167 --> 00:18:21,292
‎सूर्या का कुछ पता चला?

236
00:18:22,917 --> 00:18:26,458
‎जिसने भी ये दारूखाना बनाया है ना
‎दारू पीकर ही बनाया है।

237
00:18:27,167 --> 00:18:30,125
‎दस गली अंदर जाती है
‎तो पाँच बाहर आती है।

238
00:18:30,583 --> 00:18:33,500
‎और इधर, हर दूसरे आदमी का
‎नाम लक्ष्मण ही है।

239
00:18:34,167 --> 00:18:35,458
‎कुछ होता है तो बताता हूँ।

240
00:18:35,667 --> 00:18:37,131
‎-[अंग्रेज़ी में] मुझे खबर देते रहना।
‎-ओके, बॉस।

241
00:18:40,458 --> 00:18:42,083
‎-दीदी!
‎-काव्या?

242
00:18:42,208 --> 00:18:43,833
‎-जीजू कहाँ हैं?
‎-स्टडी में हैं।

243
00:18:44,750 --> 00:18:47,292
‎क्यों क्या हुआ? सब ठीक तो है ना?

244
00:18:54,417 --> 00:18:55,708
‎बाहर देखा तुमने?

245
00:18:56,167 --> 00:18:57,792
‎-क्या?
‎-बच्चा।

246
00:18:58,667 --> 00:18:59,667
‎कैसा बच्चा?

247
00:19:00,875 --> 00:19:01,750
‎प्रिंस का बच्चा।

248
00:19:02,208 --> 00:19:05,250
‎वंदना चाहती है हम उसे गोद ले लें।
‎मुझे बाप नहीं बनना है यार।

249
00:19:05,875 --> 00:19:07,875
‎अब इस उम्र में किसको ये ड्रामेबाज़ी चाहिए।

250
00:19:09,958 --> 00:19:12,375
‎चाहो या ना चाहो, बाप तो तुम बन ही रहे हो।

251
00:19:12,458 --> 00:19:13,417
‎[अंग्रेज़ी में] पता है मुझे।

252
00:19:15,500 --> 00:19:16,875
‎[अंग्रेज़ी में] वंदना फैसला कर चुकी है।

253
00:19:18,208 --> 00:19:19,875
‎[अंग्रेज़ी में] मैं उसकी बात
‎नहीं कर रही हूँ।

254
00:19:40,833 --> 00:19:41,833
‎गिरा दो।

255
00:19:44,083 --> 00:19:44,958
‎नहीं।

256
00:19:47,083 --> 00:19:48,333
‎दिमाग खराब हो गया है तुम्हारा?

257
00:19:49,667 --> 00:19:51,750
‎तुम्हें अंदाज़ा भी है
‎मेरी रेप्यूटेशन और इमेज का?

258
00:19:55,833 --> 00:19:58,458
‎नहीं, नहीं, नहीं, काव्या!
‎तुम समझ नहीं रही हो बात को।

259
00:20:00,417 --> 00:20:04,042
‎अरे, घर में जो महाभारत होगा वो तो
‎होगा ही, बाहर क्या कहेंगे पता है तुम्हें?

260
00:20:04,292 --> 00:20:06,000
‎और इस उम्र में कौन
‎बच्चे पैदा करता है, यार।

261
00:20:06,083 --> 00:20:07,208
‎तुम करते हो, ओबी!

262
00:20:07,583 --> 00:20:09,292
‎अकेले मैं नहीं लेके आई हूँ इसे।

263
00:20:09,917 --> 00:20:12,083
‎[बच्चे के रोने की आवाज़]

264
00:20:36,958 --> 00:20:38,125
‎पाँच मिनट हैं तेरे पास।

265
00:20:40,792 --> 00:20:44,042
‎मैंने सोचा था यहाँ मुंबई आऊँगा
‎तो सब ठीक हो जाएगा।

266
00:20:44,625 --> 00:20:45,792
‎हो गया सब ठीक?

267
00:20:46,708 --> 00:20:49,500
‎नहीं हुआ, इसलिए जा रहा हूँ मैं।

268
00:20:51,500 --> 00:20:53,208
‎बस एक सवाल है तेरे लिए।

269
00:20:54,417 --> 00:20:56,083
‎तेरे को मेरे से इतना क्या प्रॉब्लम है?

270
00:20:57,375 --> 00:21:02,167
‎बच्चे अगर भुट्टे खा के छिलके बाप की गांड
‎में घुसेड़ रहे हैं, तो मैं समझ सकता हूँ।

271
00:21:04,167 --> 00:21:06,958
‎मगर तूने सीधा मेरी
‎जान लेने के लिए बोल दिया?

272
00:21:08,250 --> 00:21:10,125
‎इतना गुस्सा क्यों है अपने पापा से?

273
00:21:10,625 --> 00:21:11,708
‎इतना गुस्सा क्यों?

274
00:21:12,667 --> 00:21:14,250
‎माँ गई, नित्या गई।

275
00:21:14,875 --> 00:21:17,125
‎तेज, जफ्फ़ा, मैं। तीनों
‎दिमाग से सटके हुए हैं।

276
00:21:18,542 --> 00:21:20,750
‎नॉर्मल लाइफ नहीं है।
‎हर रोज़ एक नया प्रॉब्लम।

277
00:21:21,500 --> 00:21:23,333
‎पूरी की पूरी फैमिली की
‎हालत सटकी हुई है। क्यों?

278
00:21:24,250 --> 00:21:25,500
‎तेरी वजह से!

279
00:21:26,875 --> 00:21:30,000
‎इतना गुस्सा क्यों? इसकी माँ का!
‎इसके लिए बुलाया था मुझे?

280
00:21:32,958 --> 00:21:33,875
‎[ग्लास टूटने की आवाज़]

281
00:21:33,958 --> 00:21:36,042
‎तू मेरे खून और चमड़ी से बना है, मादरचोद!

282
00:21:45,000 --> 00:21:47,125
‎मेरे को 20 साल के लिए जेल भेजा।

283
00:21:48,125 --> 00:21:49,542
‎बदला नहीं हुआ तेरा?

284
00:21:50,958 --> 00:21:53,000
‎कौन बेटा ऐसी घटिया हरकत करता है?

285
00:21:55,458 --> 00:21:58,125
‎तेरे जैसे बाप का बेटा ऐसी
‎घटिया हरकत करता है, नागा।

286
00:22:01,792 --> 00:22:03,375
‎सूर्या से एक करोड़ चोरी किया तूने।

287
00:22:04,667 --> 00:22:06,208
‎क्या किया उस एक करोड़ के साथ?

288
00:22:06,333 --> 00:22:09,667
‎तेज को, जफ्फ़ा को या मुझे
‎एक पैसा दिया क्या?

289
00:22:12,708 --> 00:22:16,667
‎गटर में पैदा किया, गटर में पाला
‎और गटर में छोड़ दिया।

290
00:22:17,917 --> 00:22:19,083
‎बात करता है।

291
00:22:25,042 --> 00:22:27,542
‎हाँ, करता हूँ बात।

292
00:22:27,958 --> 00:22:29,417
‎नहीं दिया पैसा

293
00:22:30,375 --> 00:22:32,875
‎क्योंकि तेरे से ज़्यादा ज़रूरत नायला को थी।

294
00:22:33,417 --> 00:22:35,583
‎रंडी बनके बाज़ार में बैठती वो।

295
00:22:37,292 --> 00:22:39,500
‎मेरे को उसको संभालना ज़रूरी था।

296
00:22:40,417 --> 00:22:42,750
‎क्योंकि मुझे मालूम था

297
00:22:42,833 --> 00:22:45,375
‎कि इधर अकेला तू सबको संभाल लेगा।

298
00:22:46,917 --> 00:22:49,583
‎मेरे पाँच में से चार बच्चे चूतिये हैं।

299
00:22:56,375 --> 00:22:58,167
‎लेकिन तू मेरा फेवरेट था।

300
00:22:59,958 --> 00:23:01,958
‎एकदम मेरे जैसा ही स्मार्ट।

301
00:23:03,667 --> 00:23:05,833
‎मैं हमेशा सोचता था तू मेरे पे गया है।

302
00:23:11,833 --> 00:23:13,625
‎लेकिन अब लगता है गलत सोचा।

303
00:23:16,167 --> 00:23:17,542
‎तू मेरे जैसा नहीं है।

304
00:23:19,667 --> 00:23:20,958
‎मैं कमीना था।

305
00:23:23,458 --> 00:23:25,667
‎लेकिन तू तो हरामी है, राणा।

306
00:23:26,750 --> 00:23:28,917
‎साला, एक-एक करके सबको भड़का दिया।

307
00:23:30,458 --> 00:23:32,375
‎सबको लगता है मैं गलत हूँ।

308
00:23:34,375 --> 00:23:37,208
‎-सब बोलते हैं निकलो इधर से।
‎-तो निकलो।

309
00:23:45,167 --> 00:23:49,958
‎थोड़ा हाथ खर्चा दे, 20 लाख।
‎फिर निकलता हूँ मैं।

310
00:23:50,500 --> 00:23:53,250
‎-क्या बोलता है?
‎-क्या बोलता हूँ?

311
00:23:55,167 --> 00:23:56,667
‎एक पैसा नहीं मिलने वाला है तेरे को।

312
00:23:58,667 --> 00:23:59,667
‎अब चल।

313
00:24:03,625 --> 00:24:04,625
‎ठीक है।

314
00:24:05,708 --> 00:24:08,083
‎अब आगे जो होना है होगा।

315
00:24:08,875 --> 00:24:10,000
‎क्या होगा?

316
00:25:00,542 --> 00:25:02,750
‎[रिंग जाने की आवाज़]

317
00:25:06,542 --> 00:25:07,708
‎राणा

318
00:25:07,833 --> 00:25:08,708
‎क्या सीन है?

319
00:25:08,792 --> 00:25:11,958
‎श्रीनी के गांड में बीन, बजाएगा?

320
00:25:12,792 --> 00:25:15,750
‎क्या बोल रहे हैं तेरे ये
‎टीवी के सूट वाले चूतिये?

321
00:25:16,125 --> 00:25:19,250
‎वो बोल रहे हैं कि सूर्या
‎का खौफ़ कम हो रहा है।

322
00:25:19,958 --> 00:25:22,792
‎अभी जो तेरा ये भाड़खाऊ
‎मैंने बाँध के रखा है।

323
00:25:23,917 --> 00:25:25,542
‎इसको जब काटूँगा,

324
00:25:25,625 --> 00:25:27,583
‎तब मेरा खौफ़ देखना तू।

325
00:25:28,500 --> 00:25:29,958
‎अगर श्रीनी को कुछ हुआ,

326
00:25:30,250 --> 00:25:33,000
‎तो तेरा कलेजा निकाल के
‎टुकड़ा-टुकड़ा कर दूँगा।

327
00:25:34,333 --> 00:25:35,625
‎क्या चाहिए, चाचा?

328
00:25:35,833 --> 00:25:38,000
‎एक प्लेन और एक पासपोर्ट।

329
00:25:38,125 --> 00:25:40,958
‎-भाई, दो पासपोर्ट।
‎-हाँ-हाँ, दो पासपोर्ट।

330
00:25:41,208 --> 00:25:43,500
‎और लाल फीते वाला जूता।

331
00:25:45,333 --> 00:25:47,625
‎और सलीम के पैसे, जो मेरे लेके भागा था वो।

332
00:25:48,083 --> 00:25:50,667
‎अगर सलीम ने तेरा पैसा लिया,
‎तो सलीम से पूछ।

333
00:25:50,875 --> 00:25:52,833
‎तू बाप को चोदना सिखा रहा है, राणा।

334
00:25:55,375 --> 00:25:59,667
‎तू सलीम को मिला, सलीम के पास
‎मेरा पैसा था, वो पैसा अब तेरे पास है।

335
00:26:01,083 --> 00:26:02,083
‎मेरे को मालूम है।

336
00:26:03,000 --> 00:26:07,292
‎पैसा, पासपोर्ट, प्लेन।
‎फिर हम बात करते हैं।

337
00:26:08,000 --> 00:26:09,333
‎इस सब में टाइम लगेगा।

338
00:26:10,833 --> 00:26:12,083
‎दो घंटे हैं तेरे पास।

339
00:26:24,500 --> 00:26:26,917
‎[रिंग जाने की आवाज़]

340
00:26:28,417 --> 00:26:29,292
‎[ओबी] राणा!

341
00:26:30,125 --> 00:26:31,417
‎अच्छा हुआ तुम्हारा कॉल आ गया।

342
00:26:33,167 --> 00:26:34,375
‎गांड लग गई है।

343
00:26:34,750 --> 00:26:36,125
‎[अंग्रेज़ी में] श्रीनी, सूर्या के पास है।

344
00:26:36,458 --> 00:26:37,500
‎भेनचोद!

345
00:26:38,125 --> 00:26:41,708
‎आपका दोस्त है ना वो लिकर बैरन,
‎बैंगलोर वाला। क्या नाम है उसका?

346
00:26:42,208 --> 00:26:43,208
‎मनू?

347
00:26:43,542 --> 00:26:44,917
‎उसकी प्राइवेट प्लेन मिलेगी?

348
00:27:13,208 --> 00:27:15,000
‎[रिंग जाने की आवाज़]

349
00:27:16,125 --> 00:27:17,458
‎कितना टाइम है अपने पास?

350
00:27:18,125 --> 00:27:20,833
‎ज़्यादा नहीं है। यहाँ किसी
‎भी वक़्त पुलिस आ सकती है।

351
00:27:22,792 --> 00:27:25,208
‎मुझे बस पाँच मिनट चाहिए। और हाँ,

352
00:27:25,292 --> 00:27:27,750
‎[अंग्रेज़ी में] अगर मैं दिखाई ना दूँ,
‎तो टेक ऑफ कर लेना।

353
00:27:28,208 --> 00:27:29,083
‎[अंग्रेज़ी में] समझ गए?

354
00:27:29,167 --> 00:27:30,042
‎[हॉर्न की आवाज़]

355
00:27:46,000 --> 00:27:47,792
‎चल, चल।

356
00:28:01,250 --> 00:28:03,458
‎ऐसे क्यों देख रहा है तू मेरे को, यार?

357
00:28:05,167 --> 00:28:07,000
‎अभी जो होना है होगा।

358
00:28:08,417 --> 00:28:09,958
‎जा रहा हूँ मैं, सूर्या के साथ।

359
00:28:12,750 --> 00:28:14,042
‎मैंने जो बोला था लाया है तू?

360
00:28:29,042 --> 00:28:30,042
‎जाके लेके आ।

361
00:28:49,167 --> 00:28:50,042
‎इधर सब ठीक है।

362
00:28:50,750 --> 00:28:53,208
‎जो माँगा था वो दिया।
‎अब श्रीनी को भेज इधर।

363
00:28:54,583 --> 00:28:56,542
‎जाके चूस उस नल्ले का, निकल!

364
00:29:08,792 --> 00:29:11,417
‎हे! हल्के में ले।

365
00:29:12,375 --> 00:29:14,542
‎गांड में हैवानी कीड़े तैर रहे हैं क्या?

366
00:29:16,125 --> 00:29:20,125
‎अगर मैं मर गया, ये प्लेन
‎तेरे को लेके उड़ेगा नहीं।

367
00:29:22,167 --> 00:29:26,417
‎ठीक है। लेकिन अपने पैंतरे
‎अपने पॉकेट में रख।

368
00:29:32,750 --> 00:29:33,917
‎इसकी गन लेके आ।

369
00:30:01,417 --> 00:30:04,125
‎बैंगन पल्ली का बादशाह है तू, नागा।

370
00:30:04,833 --> 00:30:07,667
‎वैसा ही चूतिया। तू नहीं बदला, भाड़खाऊ!

371
00:30:10,833 --> 00:30:11,750
‎सूर्या!

372
00:30:16,208 --> 00:30:17,250
‎भाग उसके पीछे!

373
00:30:31,417 --> 00:30:33,042
‎उधर जा, उधर।

374
00:31:11,625 --> 00:31:13,250
‎मादरचोद!

375
00:31:18,292 --> 00:31:20,042
‎सूर्या, मेरा हाथ!

376
00:31:20,125 --> 00:31:24,333
‎ए! क्या चिल्लम चिल्ली कर रहा है।
‎चोट पे मूत दे, सब ठीक हो जाएगा!

377
00:31:27,667 --> 00:31:28,583
‎अरे नहीं!

378
00:31:38,917 --> 00:31:39,917
‎ए चूतिये।

379
00:31:40,458 --> 00:31:43,875
‎तेरे को सच में लग रहा है ये
‎गांडू सूर्या तेरे को लेकर जाएगा?

380
00:31:44,500 --> 00:31:46,750
‎अपना साइज़ देख और प्लेन का साइज़ देख।

381
00:32:03,125 --> 00:32:04,000
‎मुजरा खत्म।

382
00:32:11,542 --> 00:32:14,917
‎कितनी बार तेरे को बोला
‎कि बाप को चोदना मत सिखा।

383
00:32:15,583 --> 00:32:16,958
‎पर तू समझा ही नहीं।

384
00:32:17,750 --> 00:32:20,458
‎तेरी वजह से तू और तेरा बाप दोनों…

385
00:32:54,625 --> 00:32:55,583
‎क्या राणा!

386
00:32:56,542 --> 00:32:58,333
‎यहाँ अभी क्यों बुलाया तूने?

387
00:33:00,042 --> 00:33:01,375
‎ओह, भेनचोद!

388
00:33:02,875 --> 00:33:03,875
‎ये सूर्या राव है?

389
00:33:11,500 --> 00:33:12,500
‎चल भाग भोसड़ीके।

390
00:33:14,583 --> 00:33:16,667
‎-ये कौन है?
‎-फर्क नहीं पड़ता।

391
00:33:20,042 --> 00:33:21,333
‎भेनचोद!

392
00:33:21,417 --> 00:33:23,750
‎सूर्या राव को ट्रैक करते हुए
‎तू यहाँ तक पहुँचा।

393
00:33:23,875 --> 00:33:25,708
‎[अंग्रेज़ी में] इंडिया का
‎वॉन्टेड अपराधी, सूर्या राव।

394
00:33:27,167 --> 00:33:28,250
‎इसी ने एजाज़ को मारा।

395
00:33:30,708 --> 00:33:33,000
‎आमना-सामना हुआ, सूर्या ने अटैक किया।

396
00:33:33,917 --> 00:33:35,542
‎तुझे गोली लगी और ये मर गया।

397
00:33:36,250 --> 00:33:39,000
‎ताली बजा! मेडल मिलेगा तुझे सीबीआई से।

398
00:33:41,792 --> 00:33:43,208
‎एम्ब्युलेन्स और बैक अप को बुलाओ।

399
00:34:01,833 --> 00:34:04,708
‎अभी तो मानेगा ना तेरा बाप क्या उस्ताद है?

400
00:34:05,375 --> 00:34:06,458
‎तेरा गांड बचाया मैंने।

401
00:34:08,042 --> 00:34:11,333
‎नहीं, नागा। तेरा गांड मैंने बचाया है।

402
00:34:12,500 --> 00:34:13,833
‎तेरे लिए सीबीआई को झूठ बोला।

403
00:34:14,458 --> 00:34:16,375
‎मुझे मालूम है सूर्या ने
‎एजाज़ को नहीं मारा।

404
00:34:17,458 --> 00:34:18,375
‎तूने मारा।

405
00:34:26,583 --> 00:34:27,583
‎टिकट खरीद।

406
00:34:28,667 --> 00:34:30,750
‎जहाँ जना है जाओ। खुश रह।

407
00:34:31,667 --> 00:34:34,667
‎ठीक है। मैं काठमांडू जाता हूँ।

408
00:34:35,958 --> 00:34:37,542
‎लेकिन तेरे बोलने पे नहीं।

409
00:34:38,375 --> 00:34:41,292
‎उधर की चिं-- नहीं, चिंकी नहीं बोलते।

410
00:34:42,083 --> 00:34:44,917
‎उधर की औरतें मेरे को
‎क्या अंगार समझती हैं।

411
00:34:47,375 --> 00:34:48,917
‎तेरा प्रॉब्लम क्या है मालूम है?

412
00:34:49,875 --> 00:34:53,042
‎जो पहले हुआ तू वो पकड़ के बैठा है।

413
00:34:54,875 --> 00:34:55,958
‎जाने दे, यार।

414
00:34:56,708 --> 00:34:57,792
‎तूने जाने दिया क्या?

415
00:34:59,333 --> 00:35:00,333
‎तू सही था, नागा।

416
00:35:01,375 --> 00:35:03,833
‎मैं जैसा भी हूँ तेरी वजह से हूँ।

417
00:35:05,458 --> 00:35:07,042
‎मुंबई में कभी दिखना नहीं, नागा।

418
00:35:09,000 --> 00:35:10,542
‎पापा नहीं बोलेगा मेरे को?

419
00:35:12,542 --> 00:35:13,583
‎बाप हूँ तेरा।

420
00:35:17,083 --> 00:35:18,208
‎कभी और।

421
00:35:59,625 --> 00:36:01,458
‎[मोबाइल की घंटी बजती है]

422
00:36:04,042 --> 00:36:05,792
‎संडे
‎नैना - मिस कॉल

423
00:36:06,042 --> 00:36:07,875
‎नागा होटल आया था
‎उसे बाहर निकाल दिया

424
00:36:13,458 --> 00:36:16,458
‎हे, सॉरी मैं कॉल बैक नहीं कर सका।

425
00:36:17,375 --> 00:36:18,500
‎काम आ गया था।

426
00:36:20,875 --> 00:36:23,000
‎पापा कहाँ हैं? कुछ पता चला?

427
00:36:37,667 --> 00:36:40,542
‎[राणा की आवाज़] हे, सॉरी मैं
‎कॉल बैक नहीं कर सका।

428
00:36:41,875 --> 00:36:42,875
‎काम आ गया था।

429
00:36:44,500 --> 00:36:46,833
‎हाँ, मुझे पता है ये तुम
‎हज़ारों बार सुन चुकी हो।

430
00:36:49,500 --> 00:36:50,833
‎बहुत गलतियाँ हुई हैं मुझसे…

431
00:36:53,000 --> 00:36:55,667
‎कुछ ऐसी भी जो शायद तुम माफ़ भी ना कर सको।

432
00:36:57,667 --> 00:36:59,625
‎[अंग्रेज़ी में] मेरा काम लोगों
‎की प्रॉब्लम्स सॉल्व करना है।

433
00:37:01,958 --> 00:37:04,417
‎और इधर मैं अपनी फैमिली का
‎ही खयाल नहीं रख पा रहा हूँ।

434
00:37:07,417 --> 00:37:08,625
‎[अंग्रेज़ी में] नागा जा चुका है।

435
00:37:09,000 --> 00:37:11,667
‎[अंग्रेज़ी में] लेकिन जितना मैं उसे
‎जानता हूँ वो फिर वापस आएगा।

436
00:37:12,250 --> 00:37:13,875
‎कुछ नई परेशानियाँ लेके।

437
00:37:16,292 --> 00:37:22,208
‎ज़रूरी है कि मैं, तुम बच्चे, तेज,
‎जफ्फ़ा। सब जुड़ कर रहे।

438
00:37:23,375 --> 00:37:24,958
‎वो हमें तोड़ नहीं सके।

439
00:37:26,250 --> 00:37:27,500
‎मैं तोड़ने दूँगा भी नहीं।

440
00:37:29,208 --> 00:37:31,292
‎[अंग्रेज़ी में] मैं प्रॉमिस करता हूँ
‎कि मैं तुम्हारा खयाल रखूँगा

441
00:37:31,417 --> 00:37:33,500
‎और आगे से तुम्हें कभी निराश नहीं करूँगा।

442
00:37:35,542 --> 00:37:39,875
‎अब लगने लगा है कि थोड़ा-थोड़ा करके
‎तुम्हें मैंने इतना दूर तो नहीं कर दिया

443
00:37:40,292 --> 00:37:41,917
‎कि तुम वापस ही ना आओ।

444
00:37:43,042 --> 00:37:44,417
‎[अंग्रेजी में] मैं सब ठीक करना चाहता हूँ।

445
00:37:44,708 --> 00:37:47,958
‎तुम्हारे लिए या बच्चों के
‎लिए नहीं। खुद के लिए।

446
00:37:48,542 --> 00:37:51,000
‎कैसे करूँगा? नहीं मालूम।

447
00:37:51,917 --> 00:37:54,583
‎कर पाऊँगा भी या नहीं? नहीं मालूम।

448
00:37:56,625 --> 00:37:58,167
‎मुझे डर लगने लगा है, नैना।

449
00:37:59,417 --> 00:38:01,625
‎याद है जब अनी अँधेरे में घबराता था?

450
00:38:01,917 --> 00:38:04,083
‎तुम अपने मैजिक से उसके डर को भगाती थी।

451
00:38:04,750 --> 00:38:06,083
‎वो मैजिक भूली तो नहीं हो ना तुम?

452
00:38:07,208 --> 00:38:08,708
‎क्योंकि डरना नहीं है मुझे।

453
00:38:08,875 --> 00:38:13,042
‎जुड़ना है। तुमसे, बच्चों से, सबसे।

454
00:38:13,708 --> 00:38:14,875
‎आई लव यू ऑल।

455
00:38:15,625 --> 00:38:17,625
‎आई-- आई लव यू।

456
00:38:22,958 --> 00:38:24,250
‎[अंग्रेज़ी में] वो ठीक हैं ना?

457
00:38:24,542 --> 00:38:25,875
‎[अंग्रेज़ी में] साँस तो ले रहे हैं।

458
00:41:15,042 --> 00:41:17,042
‎संवाद अनुवादक: प्रियंका सिंह

