1
00:00:07,000 --> 00:00:09,125
<i>Every time a celebrity has a problem,</i>

2
00:00:09,208 --> 00:00:10,708
<i>the first person they call is you.</i>

3
00:00:10,791 --> 00:00:12,583
<i>Fixer for the stars.</i>

4
00:00:17,000 --> 00:00:19,041
<i>And there's one person</i>
<i>whose name keeps popping up</i>

5
00:00:19,125 --> 00:00:20,666
<i>in every single Bollywood case.</i>

6
00:00:20,750 --> 00:00:22,083
<i>Rana Naidu.</i>

7
00:00:22,166 --> 00:00:25,750
<i>In fact, we have a saying.</i>
<i>"If it's Rana's gig, scandal's big."</i>

8
00:00:29,916 --> 00:00:31,583
Good morning! What's up, buddy?

9
00:00:32,208 --> 00:00:34,500
She really is wasting
her talent at this school, Rana.

10
00:00:35,083 --> 00:00:37,166
You can at least
have a word with OB, can't you?

11
00:00:37,250 --> 00:00:39,208
Papa, just think of it
as one of your jobs na.

12
00:00:39,291 --> 00:00:40,416
One of my jobs, huh?

13
00:00:40,500 --> 00:00:41,583
Smart, aren't we?

14
00:00:43,125 --> 00:00:45,166
- Cut!
- How was it, Master <i>ji</i>?

15
00:00:45,250 --> 00:00:48,500
A little more this side,
and your head would have been smashed.

16
00:00:48,583 --> 00:00:51,458
Tej, Jaffa didn't go to the therapist.

17
00:00:51,541 --> 00:00:54,583
Look, Jaffa,
you can't just skip therapy like that.

18
00:00:54,666 --> 00:00:56,000
They let him go.

19
00:00:57,583 --> 00:00:59,500
- Let who?
- Naga.

20
00:01:00,416 --> 00:01:01,583
They released him from jail.

21
00:01:03,291 --> 00:01:04,750
- Hey!
- What are you here for, Naga?

22
00:01:04,833 --> 00:01:06,041
I am your father.

23
00:01:06,125 --> 00:01:07,833
<i>You crossed the line, Naga.</i>

24
00:01:07,916 --> 00:01:09,833
<i>You've got a problem with me?</i>
<i>You come to me.</i>

25
00:01:09,916 --> 00:01:12,041
<i>Don't drag my kids into all this.</i>

26
00:01:15,583 --> 00:01:16,583
Yeah, OB?

27
00:01:16,666 --> 00:01:17,916
Toofan needs your help with something.

28
00:01:18,000 --> 00:01:20,333
- <i>The rapper?</i>
- <i>He can come in handy.</i>

29
00:01:20,416 --> 00:01:21,541
What do you want?

30
00:01:21,625 --> 00:01:23,625
<i>Yeah, Jasbeer did become Toofan,</i>

31
00:01:23,708 --> 00:01:25,333
but that magic vanished somewhere.

32
00:01:25,416 --> 00:01:27,583
I want to bring that magic back,
make great music,

33
00:01:27,666 --> 00:01:29,625
<i>and I wanna make it with Rehaan.</i>

34
00:01:30,208 --> 00:01:31,458
Adopt him.

35
00:01:31,541 --> 00:01:33,125
Become his legal guardian.

36
00:01:33,208 --> 00:01:35,541
This might be
the best option for everybody.

37
00:01:41,958 --> 00:01:42,916
Well done, Rana.

38
00:01:43,583 --> 00:01:45,333
<i>We have another client for life.</i>

39
00:01:45,416 --> 00:01:47,791
<i>And he will be useful</i>
<i>in the coming election campaign too.</i>

40
00:01:47,875 --> 00:01:50,250
<i>You know, Rana,</i>
<i>I could never have children of my own.</i>

41
00:01:50,333 --> 00:01:51,958
But I have always considered
you as my son.

42
00:01:53,083 --> 00:01:54,541
Happy Diwali, brother-in-law!

43
00:01:54,625 --> 00:01:57,250
<i>Whether you like it or not,</i>
<i>you're going to be a father.</i>

44
00:01:57,333 --> 00:01:59,416
- Abort it.
- No.

45
00:01:59,500 --> 00:02:01,875
<i>Do you have any idea</i>
<i>how this will ruin my reputation?</i>

46
00:02:02,666 --> 00:02:04,458
<i>Nitya is seeing that boy from the slum.</i>

47
00:02:06,083 --> 00:02:08,416
<i>I've decided that I'm going</i>
<i>to leave my husband, okay?</i>

48
00:02:08,500 --> 00:02:09,958
{\an8}<i>I can't do it, Ana.</i>

49
00:02:10,041 --> 00:02:11,916
I can't abandon my family.

50
00:02:16,000 --> 00:02:17,416
<i>Mentally slow.</i>

51
00:02:17,500 --> 00:02:18,500
<i>Physically, bloody weak.</i>

52
00:02:19,958 --> 00:02:21,708
That's what
everybody calls a loser, Naina.

53
00:02:24,208 --> 00:02:26,083
You're fucking her, aren't you?

54
00:02:30,166 --> 00:02:32,125
Rana, stop it!

55
00:02:32,208 --> 00:02:34,625
<i>All that Naga knows</i>
<i>is betrayal. Nothing else.</i>

56
00:02:34,708 --> 00:02:37,875
<i>The man couldn't even be a decent father,</i>
<i>what else he be?</i>

57
00:02:37,958 --> 00:02:40,916
Buy yourself a ticket.
Go wherever you want to go.

58
00:02:41,000 --> 00:02:43,083
Never come back to Mumbai, Naga.

59
00:02:43,583 --> 00:02:45,166
<i>I've made a lot of mistakes.</i>

60
00:02:45,250 --> 00:02:47,583
<i>Some of which</i>
<i>you may never forgive me for.</i>

61
00:02:47,666 --> 00:02:54,083
<i>It's important that you, me,</i>
<i>the kids, Tej, Jaffa</i>… <i>all stay united.</i>

62
00:02:55,166 --> 00:02:56,833
<i>I promise to take care of you.</i>

63
00:02:57,583 --> 00:02:59,250
<i>I won't disappoint you anymore.</i>

64
00:03:25,250 --> 00:03:26,916
<i>Now breathe in.</i>

65
00:03:27,750 --> 00:03:30,000
<i>And breathe out.</i>

66
00:03:32,541 --> 00:03:34,250
<i>Inhale.</i>

67
00:03:36,625 --> 00:03:38,166
<i>Exhale</i>.

68
00:03:38,958 --> 00:03:43,000
<i>Cast out all the negativity</i>
<i>buried within you.</i>

69
00:03:43,083 --> 00:03:46,791
<i>Get closer to the dimension</i>
<i>of your life force.</i>

70
00:03:46,875 --> 00:03:48,166
<i>"Pranayam."</i>

71
00:03:48,750 --> 00:03:51,791
<i>Breathe into your life force,</i>

72
00:03:52,500 --> 00:03:55,458
<i>in order to get more out of life.</i>

73
00:03:55,541 --> 00:03:58,458
<i>What have you lost</i>
<i>that grieves you so much?</i>

74
00:03:58,541 --> 00:04:01,083
<i>What did you have</i>
<i>that was taken away from you?</i>

75
00:04:01,583 --> 00:04:03,916
<i>What happened was a good thing.</i>

76
00:04:04,000 --> 00:04:07,458
<i>What happens next will be even better.</i>

77
00:04:07,541 --> 00:04:09,250
<i>Now, inhale…</i>

78
00:04:09,875 --> 00:04:12,291
<i>Exhale.</i>

79
00:04:12,375 --> 00:04:14,125
<i>Always remember</i>

80
00:04:14,208 --> 00:04:18,375
{\an8}<i>you are transitioning</i>
<i>from negative energy to positive energy.</i>

81
00:04:37,458 --> 00:04:39,833
Naga!

82
00:04:39,916 --> 00:04:45,666
Naga!

83
00:04:49,375 --> 00:04:52,250
<i>Dishoom!</i>

84
00:04:53,041 --> 00:04:54,875
The heat is on, my friends!

85
00:04:54,958 --> 00:04:57,541
Even a Jamnagar wedding
couldn't pull such a crowd.

86
00:04:58,125 --> 00:05:00,791
Both our fighters tonight are kickass!

87
00:05:00,875 --> 00:05:04,666
If they get bitten by a dog,
that dog will end up in hospital.

88
00:05:05,708 --> 00:05:07,458
Naga, you're the best.

89
00:05:08,208 --> 00:05:11,333
Coming up first into the ring,
the hot-blooded hulk,

90
00:05:11,416 --> 00:05:13,208
the bad boy of bulk,

91
00:05:13,291 --> 00:05:14,791
that Konkan King…

92
00:05:14,875 --> 00:05:17,416
Dynamite D'souza!

93
00:05:20,416 --> 00:05:26,625
Dynamite!

94
00:05:26,708 --> 00:05:32,333
Dynamite!

95
00:05:32,416 --> 00:05:35,458
Dynamite! Who wants to place the bet?

96
00:05:37,083 --> 00:05:39,958
On my left is Siolim.
On my right, Haleem.

97
00:05:40,541 --> 00:05:43,375
This is Ponda. That's Golconda.

98
00:05:43,458 --> 00:05:45,458
You guys know who I'm talking about?

99
00:05:45,541 --> 00:05:48,000
My son, my own flesh and blood!

100
00:05:48,083 --> 00:05:50,583
I watered that seed.
Now, he's a massive tree.

101
00:05:50,666 --> 00:05:52,041
So, place your bets.

102
00:05:52,125 --> 00:05:53,208
On whom?

103
00:05:53,708 --> 00:05:55,041
The mountain of muscle!

104
00:05:55,125 --> 00:05:56,750
Hustler of Hyderabad!

105
00:05:56,833 --> 00:05:58,083
Furious Fixer…

106
00:05:58,166 --> 00:06:01,458
Rana Naidu!

107
00:06:07,875 --> 00:06:11,125
Rana!

108
00:06:11,208 --> 00:06:12,416
Yeah!

109
00:06:12,500 --> 00:06:14,166
The killer is here!

110
00:06:14,250 --> 00:06:16,541
Rana!

111
00:06:30,250 --> 00:06:32,416
Now it's all up to you to do it, my boy.

112
00:06:33,458 --> 00:06:34,291
I'll do it.

113
00:06:38,791 --> 00:06:42,125
This is yours.

114
00:06:42,208 --> 00:06:43,583
Next! How much?

115
00:06:45,750 --> 00:06:48,916
Break anything except each other's balls.
Okay? Good luck!

116
00:06:49,000 --> 00:06:51,125
He doesn't have any.
So, what's there to break?

117
00:06:51,208 --> 00:06:52,458
- Shake hands.
- Huh!

118
00:06:52,958 --> 00:06:54,041
Fight!

119
00:07:08,125 --> 00:07:09,500
Oh, my…

120
00:07:16,666 --> 00:07:19,625
{\an8}Do you know
what I'm missing the most right now?

121
00:07:20,291 --> 00:07:22,083
- Ani and Nitya?
- No.

122
00:07:22,166 --> 00:07:24,541
I… I mean them too!

123
00:07:25,208 --> 00:07:28,125
But just those parks, Rana!

124
00:07:29,000 --> 00:07:32,833
Lying there on the grass
of Champ de Mars, baguette in hand,

125
00:07:32,916 --> 00:07:36,500
under the Eiffel Tower, and that
cold crisp air. Uh!

126
00:07:36,583 --> 00:07:39,083
Wasn't that where a pigeon stole
some bread from your hand?

127
00:07:39,166 --> 00:07:40,291
Shut up!

128
00:07:41,458 --> 00:07:43,375
And who can forget your screaming.

129
00:07:43,458 --> 00:07:45,791
Not just me,
all of Paris will remember it.

130
00:07:47,458 --> 00:07:50,000
But Paris was rushed, no, Rana.

131
00:07:50,083 --> 00:07:52,041
But I told you,
let's stay a little longer.

132
00:07:52,125 --> 00:07:53,083
Of course!

133
00:07:53,708 --> 00:07:56,375
Let's blow up all our savings
on a European vacation.

134
00:07:57,125 --> 00:08:00,333
- How do we run the house?
- We're fine, man. We're okay.

135
00:08:00,416 --> 00:08:04,125
Okay. On that note,
shall we call for some drinks?

136
00:08:05,291 --> 00:08:08,291
Excuse me? Can I get two tequilas
on the rocks, please?

137
00:08:08,375 --> 00:08:09,666
- Sure, ma'am.
- Thanks.

138
00:08:15,500 --> 00:08:17,625
Um… I was thinking…

139
00:08:20,333 --> 00:08:21,375
I'm sure…

140
00:08:22,833 --> 00:08:25,250
leaving OB
must not have been easy for you.

141
00:08:29,375 --> 00:08:32,041
To work with someone for 10-15 years,

142
00:08:33,583 --> 00:08:37,708
then suddenly, to drop everything
and start a new life…

143
00:08:39,500 --> 00:08:40,416
not easy.

144
00:08:43,833 --> 00:08:45,000
I'm proud of you.

145
00:08:46,375 --> 00:08:49,500
Just because I left doesn't mean that I--

146
00:08:49,583 --> 00:08:51,083
Let's talk about it later.

147
00:08:52,041 --> 00:08:53,250
Did you realise,

148
00:08:53,333 --> 00:08:58,375
in these last few days, you've done
all the regular husband things?

149
00:08:59,375 --> 00:09:01,125
And it's been great.

150
00:09:01,708 --> 00:09:03,916
No stress, no fighting.

151
00:09:05,708 --> 00:09:07,208
Now when we get home…

152
00:09:08,041 --> 00:09:10,458
try and do the regular dad things.

153
00:09:11,125 --> 00:09:12,708
The children will love it.

154
00:09:12,791 --> 00:09:14,041
And I…

155
00:09:15,291 --> 00:09:16,541
I'll just be happy

156
00:09:18,208 --> 00:09:19,916
knowing we're all safe.

157
00:09:45,958 --> 00:09:48,666
<i>Rana Naidu, your son is with us.</i>

158
00:09:48,750 --> 00:09:51,583
<i>Don't even think of calling the police.</i>

159
00:09:51,666 --> 00:09:53,250
<i>The rest… later.</i>

160
00:09:58,208 --> 00:09:59,375
What's wrong?

161
00:10:00,666 --> 00:10:02,041
Ani… Ani has been kidnapped.

162
00:10:44,708 --> 00:10:45,541
Police!

163
00:11:47,291 --> 00:11:49,333
I was the one who created him,

164
00:11:49,416 --> 00:11:52,500
but then he outgrew me before his time.

165
00:11:54,166 --> 00:11:55,125
Thank you, Rana…

166
00:11:56,625 --> 00:11:59,166
for getting Rauf out of my way at last.

167
00:12:04,250 --> 00:12:05,958
They picked him up outside the house.

168
00:12:06,041 --> 00:12:07,083
No CCTV.

169
00:12:07,166 --> 00:12:08,500
No witnesses either.

170
00:12:09,083 --> 00:12:11,291
I've tracked Ani
to where his signal was last active.

171
00:12:11,375 --> 00:12:14,208
- But how are you tracking him?
- Through his smartwatch.

172
00:12:14,791 --> 00:12:18,500
Rana gave me access to all four of you
for exactly such situations.

173
00:12:19,250 --> 00:12:20,875
Ani's last location is Goa.

174
00:12:20,958 --> 00:12:23,416
Viraj has given us access
to his private jet.

175
00:12:25,416 --> 00:12:27,250
You'll get him back, na, Papa?

176
00:12:27,750 --> 00:12:28,708
I promise you.

177
00:12:29,541 --> 00:12:30,500
I will.

178
00:12:59,833 --> 00:13:00,750
Thank you.

179
00:13:05,958 --> 00:13:08,916
- Hi, sir. Thank you, for this.
- Paritosh, my son-in-law.

180
00:13:09,000 --> 00:13:10,125
- Hi.
- He works for me.

181
00:13:10,208 --> 00:13:14,250
- That's Lara. Naina, my wife.
- Sorry to hear about your son.

182
00:13:15,541 --> 00:13:17,250
- Any more news?
- Nothing as yet.

183
00:13:17,916 --> 00:13:21,250
I guess, there's no lack of enemies
in your line of work, right?

184
00:13:23,375 --> 00:13:27,541
- Anyway, my jet is yours.
- Thank you, Mr. Oberoi.

185
00:13:27,625 --> 00:13:29,041
Don't thank me, my friend.

186
00:13:30,625 --> 00:13:32,208
Planes were meant for flying.

187
00:13:33,708 --> 00:13:36,833
Just consider this
one of the perks of working for me.

188
00:13:37,500 --> 00:13:38,333
Working for you?

189
00:13:39,000 --> 00:13:42,500
You quit OB, Rana, not your line of work.

190
00:13:42,583 --> 00:13:44,250
From now on, you work for me.

191
00:13:44,333 --> 00:13:46,666
Once you wrap this up,
we'll discuss your salary.

192
00:13:47,250 --> 00:13:48,166
I'll see you soon.

193
00:14:15,000 --> 00:14:15,875
I'll see you.

194
00:14:17,166 --> 00:14:18,541
Just bring our son home.

195
00:14:34,791 --> 00:14:36,250
That's my guy. Savio.

196
00:14:38,000 --> 00:14:39,125
We need to go here.

197
00:14:41,500 --> 00:14:42,333
Siolim?

198
00:14:43,333 --> 00:14:44,416
What's wrong?

199
00:14:44,500 --> 00:14:45,708
No, I mean…

200
00:14:47,125 --> 00:14:49,375
It's so… isolated.

201
00:14:49,458 --> 00:14:51,000
Not even dogs come here.

202
00:15:32,458 --> 00:15:33,375
Your watch?

203
00:15:34,375 --> 00:15:35,375
It's your watch.

204
00:15:36,666 --> 00:15:39,083
One day, all my watches
will belong to you.

205
00:15:40,125 --> 00:15:43,916
You're the only male Naidu
of your generation.

206
00:15:45,416 --> 00:15:47,500
You will take the Naidu name forward.

207
00:15:48,750 --> 00:15:51,375
- Just take care of yourself.
- I will, Dad.

208
00:16:04,250 --> 00:16:06,166
Should we fingerprint it?
It might give us a lead.

209
00:16:06,250 --> 00:16:08,500
There's no time.
You have any informants here?

210
00:16:10,625 --> 00:16:13,000
There's a… one guy.

211
00:16:13,583 --> 00:16:17,000
He's not an informant,
but he's got bloody info on everyone.

212
00:16:17,083 --> 00:16:17,916
Let's go.

213
00:16:19,166 --> 00:16:20,750
- Hey, guys. What's up?
- Hello, sir.

214
00:16:20,833 --> 00:16:22,291
Hey, how's it going, man?

215
00:16:22,375 --> 00:16:24,958
Hey, guys, what's up?
Come on, sit down. Sit down.

216
00:16:25,041 --> 00:16:26,875
- Ah, look who's here?
- Naga sir…

217
00:16:26,958 --> 00:16:29,708
Gomez uncle,
looking cool in that suit, my man!

218
00:16:29,791 --> 00:16:32,083
- Robert. Your wife let you come, huh?
- Hey, Naga. Yes, of course.

219
00:16:32,166 --> 00:16:33,416
- Should have brought her also.
- Come, sit with us.

220
00:16:33,500 --> 00:16:36,375
I shell VIP section for you.
You just relax.

221
00:16:37,708 --> 00:16:39,625
- Namaste, Naga.
- Huh? Hey!

222
00:16:40,541 --> 00:16:43,458
You're playing this shit
for your mother's funeral? Give me that.

223
00:16:46,458 --> 00:16:48,750
Hey, let it play, man!

224
00:16:48,833 --> 00:16:51,208
- What are you doing? Super!
- Now, this is music.

225
00:16:51,791 --> 00:16:53,208
Okay, listen up, everyone.

226
00:16:53,291 --> 00:16:55,708
Whatever names I announce,
place your bets on them.

227
00:16:55,791 --> 00:16:58,125
- Okay?
- Got it. Understood!

228
00:17:03,750 --> 00:17:06,041
Hey, what the hell are you doing?

229
00:17:06,125 --> 00:17:07,916
Everyone knows me here! Yeah?

230
00:17:08,958 --> 00:17:12,083
Hey, you look amazing, Cheeku.

231
00:17:12,166 --> 00:17:14,000
What are you doing here, huh?

232
00:17:16,000 --> 00:17:19,583
Why mess with the face, man?
Girls throw money just to see this face.

233
00:17:19,666 --> 00:17:22,125
They also throw money
when they see a beggar's face, asshole.

234
00:17:22,208 --> 00:17:23,416
What do you mean, "asshole"?

235
00:17:23,500 --> 00:17:25,166
I'm paying you back
little by little, right?

236
00:17:25,250 --> 00:17:28,750
All this pissing little by little, no,
is actually an infection.

237
00:17:31,291 --> 00:17:32,958
Here, take this. That's all I got.

238
00:17:39,125 --> 00:17:40,125
That's it?

239
00:17:40,750 --> 00:17:42,750
So you started again?
Back to your old tricks?

240
00:17:43,250 --> 00:17:45,625
It's three crores, dickhead, three crores!
Know how much that is?

241
00:17:45,708 --> 00:17:47,375
Where do I go with this small change?

242
00:17:48,125 --> 00:17:51,166
I'll turn this change into big bucks.
I'm going to bet with this.

243
00:17:51,250 --> 00:17:53,250
You're going to gamble
with this, you dickhead?

244
00:17:53,333 --> 00:17:55,375
It's not a gamble, and I'm not a dickhead.

245
00:17:55,458 --> 00:17:58,583
I'll make ten times the amount.
Come, I'll tell you my plan.

246
00:17:58,666 --> 00:18:02,750
Hello! Mic check! One, two, three!

247
00:18:02,833 --> 00:18:05,708
Your father and I were
at Chanchalguda Jail together.

248
00:18:06,250 --> 00:18:07,625
We go back a long way.

249
00:18:07,708 --> 00:18:10,083
That's why I'm giving you
inside information, so listen.

250
00:18:10,166 --> 00:18:14,083
Today, who's going to win?
Who's going to lose? I already know.

251
00:18:14,166 --> 00:18:15,916
- That's why I'm telling you--
- Papa!

252
00:18:16,000 --> 00:18:18,416
Wait a minute, Arjun!
I'm talking to someone important.

253
00:18:19,416 --> 00:18:20,541
So, what were you saying?

254
00:18:21,041 --> 00:18:22,458
- I fixed the fight myself.
- Hello? Yeah, tell me.

255
00:18:22,541 --> 00:18:25,750
My fighter, Razor Razin,
is going to lose to Dynamite D'Souza.

256
00:18:25,833 --> 00:18:28,083
That's why I'm telling you. Just chill.

257
00:18:28,166 --> 00:18:29,166
- Okay?
- Papa?

258
00:18:29,250 --> 00:18:31,375
- Please listen--
- Why do you keep butting in, you idiot?

259
00:18:32,458 --> 00:18:34,375
Hey, what are you doing?

260
00:18:34,458 --> 00:18:36,458
By tonight you'll have your money. Relax.

261
00:18:36,541 --> 00:18:37,458
And what if I don't?

262
00:18:37,541 --> 00:18:40,208
See, that's why
they don't take you to fancy hotels.

263
00:18:40,291 --> 00:18:41,291
You don't think big?

264
00:18:42,333 --> 00:18:44,416
Razor has won every fight till now.

265
00:18:45,166 --> 00:18:47,083
Everyone's gonna bet
their money on him today,

266
00:18:47,166 --> 00:18:49,208
but we'll undercut them all.

267
00:18:49,291 --> 00:18:52,083
- Match fixing, no risking.
- Papa, it's important--

268
00:18:52,166 --> 00:18:54,833
Stop pawing me
like a bloody cat. Piss off!

269
00:18:55,750 --> 00:18:57,125
Naga sir, tell me.

270
00:18:57,208 --> 00:18:58,250
Dynamite D'Souza.

271
00:18:59,666 --> 00:19:01,333
Three crores, back to you!

272
00:19:01,416 --> 00:19:05,333
- Let's go.
- Bet and win!

273
00:19:05,416 --> 00:19:07,458
Why these cheap suit losers
are in the VIP section?

274
00:19:07,541 --> 00:19:09,083
- Okay.
- Get out of here. Out!

275
00:19:09,166 --> 00:19:11,458
- You didn't hear me? Get up!
- Sir… Sorry, sir.

276
00:19:11,541 --> 00:19:12,750
Assholes!

277
00:19:17,166 --> 00:19:18,208
Come, sit.

278
00:19:19,958 --> 00:19:22,333
You're not pulling
a fast one on me. No, Naga?

279
00:19:22,833 --> 00:19:25,458
Come on, Cheeku. I'll be back, huh?

280
00:19:29,666 --> 00:19:31,750
- Papa!
- Tell me.

281
00:19:33,083 --> 00:19:34,041
Razor ran off.

282
00:19:34,875 --> 00:19:36,833
Ran off? But how?

283
00:19:37,333 --> 00:19:40,250
- Why didn't you tell me before?
- Papa, I tried to tell you, but you--

284
00:19:40,333 --> 00:19:43,083
Arjun, I gave you just one job!

285
00:19:43,166 --> 00:19:44,166
Where did he go?

286
00:19:45,041 --> 00:19:48,333
- He ran off with his girlfriend.
- What? That Thailand girl?

287
00:19:48,416 --> 00:19:51,208
She is not even a girl.
How can she be a girlfriend?

288
00:19:51,291 --> 00:19:52,958
- Go, bring him back!
- Me?

289
00:19:53,041 --> 00:19:53,875
Just go!

290
00:20:01,833 --> 00:20:04,166
- Mother…
- Fucker.

291
00:20:06,833 --> 00:20:08,333
Hey!

292
00:20:11,416 --> 00:20:13,000
Look who's standing in front of me.

293
00:20:13,583 --> 00:20:16,458
What hell you created, Rana?
You came here just to see me?

294
00:20:17,041 --> 00:20:19,333
Naina's also here.
And what about my two cupcakes?

295
00:20:19,416 --> 00:20:21,541
Ani must be as tall as you now.

296
00:20:24,250 --> 00:20:26,750
Have you heard anything
about a kidnapping around here?

297
00:20:26,833 --> 00:20:28,041
Kidnapping?

298
00:20:28,125 --> 00:20:29,625
I'm out of the loop nowadays.

299
00:20:29,708 --> 00:20:32,208
Day and night,
practicing yoga, you know.

300
00:20:32,291 --> 00:20:33,625
You see all this?

301
00:20:33,708 --> 00:20:35,791
I'm the one running the whole show.

302
00:20:35,875 --> 00:20:37,916
- So, who was kidnapped?
- Ani.

303
00:20:38,000 --> 00:20:41,833
What! Why didn't you
tell me before? In Goa?

304
00:20:42,416 --> 00:20:44,958
Just tell me who did this.
Who's behind this?

305
00:20:45,041 --> 00:20:46,458
He doesn't know anything. Let's go.

306
00:20:46,541 --> 00:20:49,583
Hey, Rana, wait!
Give me two minutes! Two minutes.

307
00:20:49,666 --> 00:20:51,083
- I'll find out.
- He hasn't changed a bit.

308
00:20:51,166 --> 00:20:53,958
- Naga is right, boss.
- You're drunk or something?

309
00:20:54,041 --> 00:20:56,041
Your personal issues with Naga
are getting in the way.

310
00:20:56,125 --> 00:20:57,333
At least, talk to him.

311
00:21:02,416 --> 00:21:04,916
You heard anything about a boy
being kidnapped from Mumbai?

312
00:21:05,000 --> 00:21:05,916
Yeah.

313
00:21:06,791 --> 00:21:07,916
There are some rumours.

314
00:21:08,000 --> 00:21:09,958
So tell me then.

315
00:21:10,458 --> 00:21:12,416
- Hmm?
- Why do you want to know?

316
00:21:12,500 --> 00:21:14,500
You want to make money there also.

317
00:21:15,000 --> 00:21:16,458
Just tell me, who's the kidnapper is?

318
00:21:16,541 --> 00:21:18,083
After we are done with the fight.

319
00:21:18,583 --> 00:21:20,166
I heard your fighter has run off.

320
00:21:20,750 --> 00:21:22,375
No one's run off.

321
00:21:22,875 --> 00:21:26,416
I fired him and got a new fighter. Yeah!

322
00:21:28,416 --> 00:21:29,250
Who'd you get?

323
00:21:30,166 --> 00:21:31,291
Hmm…

324
00:21:32,916 --> 00:21:33,833
Over there.

325
00:21:34,333 --> 00:21:35,458
My son.

326
00:21:36,125 --> 00:21:38,375
Ra…

327
00:21:38,458 --> 00:21:40,875
Rana Naidu!

328
00:21:52,833 --> 00:21:58,666
Dynamite!

329
00:22:11,625 --> 00:22:13,375
Hey, don't leave him. Yeah!

330
00:22:13,458 --> 00:22:17,625
- Yeah!
- Rana!

331
00:22:28,333 --> 00:22:29,791
Rana!

332
00:22:29,875 --> 00:22:32,458
Hey, Cheeku, Naga's son really rocks.

333
00:22:35,041 --> 00:22:38,083
If he screws this up,
I'm going to rearrange his fucking face.

334
00:22:47,416 --> 00:22:51,750
Price rising! Bring it on! Play your bet!

335
00:22:51,833 --> 00:22:54,375
- Come on, play your bet! Here!
- 3000 on Rana!

336
00:22:54,458 --> 00:22:56,833
Rana, keep it going, son.

337
00:22:56,916 --> 00:22:59,458
People are betting on you
like there's no tomorrow.

338
00:22:59,541 --> 00:23:01,916
Rana!
Just remember, you're supposed to lose.

339
00:23:05,833 --> 00:23:07,625
Come to my room after the fight.

340
00:23:07,708 --> 00:23:10,541
I'll screw you here and there too.
Come on, hit me!

341
00:23:18,416 --> 00:23:23,500
Dynamite!

342
00:23:23,583 --> 00:23:25,125
Found out who the kidnappers are?

343
00:23:26,250 --> 00:23:27,666
Not yet. But I'll find out soon.

344
00:23:27,750 --> 00:23:29,875
They've got Ani. Go, find out, now!

345
00:23:29,958 --> 00:23:32,083
Yes.

346
00:23:34,750 --> 00:23:37,500
You're ready to sleep
on a mattress full of cash tonight?

347
00:23:38,000 --> 00:23:40,250
You see all that cash over there?
It's all going to be ours.

348
00:23:40,333 --> 00:23:42,041
Your son is putting on a good show.

349
00:23:42,125 --> 00:23:45,875
Now, you better stop playing games.
Tell me who the kidnapper is. Hmm?

350
00:23:45,958 --> 00:23:47,416
First, let me get the money.

351
00:23:48,166 --> 00:23:49,416
Your money is not going anywhere.

352
00:23:49,500 --> 00:23:52,083
I can't stay here long.
I have to get back to the match now.

353
00:23:52,166 --> 00:23:54,208
They're waiting for an answer.
Just give me a name.

354
00:23:54,291 --> 00:23:56,041
- I won't bother you again.
- Hmm?

355
00:23:56,541 --> 00:23:59,166
- You're sure Rana will lose?
- Why won't he lose, huh?

356
00:23:59,250 --> 00:24:02,416
All I have to do is say the word
and Rana obeys me.

357
00:24:02,500 --> 00:24:04,083
Whatever I said so far came true, right?

358
00:24:04,166 --> 00:24:06,333
Rana!

359
00:24:11,041 --> 00:24:13,250
Saif.

360
00:24:13,333 --> 00:24:14,875
- Saif from the club?
- Yeah.

361
00:24:15,416 --> 00:24:17,083
- Saif from Rauf's gang?
- Yeah, him only.

362
00:24:17,166 --> 00:24:19,500
Now don't go and fuck with them.
You'll be dead meat.

363
00:24:30,708 --> 00:24:31,541
Hey!

364
00:24:32,875 --> 00:24:34,708
Shit!

365
00:24:36,500 --> 00:24:39,541
Hey, Rana! Why the fuck
did you leave Dynamite?

366
00:24:39,625 --> 00:24:41,083
Come on, hit me.

367
00:24:41,791 --> 00:24:42,750
You're scared?

368
00:24:44,416 --> 00:24:46,333
Your wife is waiting for me in my bed.

369
00:24:46,416 --> 00:24:47,458
Hey!

370
00:24:48,083 --> 00:24:50,708
First, I'll screw you.

371
00:24:52,375 --> 00:24:54,333
Then I'll screw your wife.

372
00:25:06,916 --> 00:25:08,291
Oh, fuck!

373
00:25:09,750 --> 00:25:10,750
Fuck!

374
00:25:20,125 --> 00:25:22,625
Rana, what have you done? No!

375
00:25:23,291 --> 00:25:24,125
Oh…

376
00:25:25,250 --> 00:25:28,666
And the winner is Rana Naidu!

377
00:25:29,166 --> 00:25:31,875
I'll take that bet
and shove it up his ass.

378
00:25:33,125 --> 00:25:34,333
Rana won the fight?

379
00:25:35,208 --> 00:25:37,750
- Papa…
- Arjun, get the fuck out. Run. Just run.

380
00:25:37,833 --> 00:25:40,083
I said Rana would win.
Okay, grab your money and run!

381
00:25:40,166 --> 00:25:42,333
Come on! Oh! Bloody hell!

382
00:25:44,208 --> 00:25:45,583
Rana!

383
00:26:19,875 --> 00:26:20,708
Ah…

384
00:26:22,583 --> 00:26:23,583
Jaffa?

385
00:26:24,333 --> 00:26:26,166
Now, where the hell is that doctor?

386
00:26:26,791 --> 00:26:30,083
- What happened to you all of a sudden?
- "What happened" meaning?

387
00:26:30,166 --> 00:26:31,333
Nothing happened.

388
00:26:32,541 --> 00:26:34,166
Jaffa's an idiot for calling you.

389
00:26:34,250 --> 00:26:35,375
Nothing happened?

390
00:26:36,041 --> 00:26:39,916
His whole body was shaking uncontrollably
like an old washing machine.

391
00:26:40,000 --> 00:26:42,416
- "Nothing happened."
- He's talking nonsense.

392
00:26:44,625 --> 00:26:47,375
Why don't you come
to the studio with the kids?

393
00:26:48,125 --> 00:26:50,583
Ani wanted to learn karate from me.

394
00:26:54,125 --> 00:26:55,750
I'll train him well.

395
00:26:56,333 --> 00:26:58,208
He's on medication, right? So…

396
00:26:59,500 --> 00:27:01,000
Good, the whole family is here.

397
00:27:02,250 --> 00:27:05,208
- The test results are in.
- Hmm. Tell me.

398
00:27:07,541 --> 00:27:08,875
Your Parkinson's has worsened.

399
00:27:09,625 --> 00:27:11,916
For years, I've been telling you
to take care of yourself.

400
00:27:12,000 --> 00:27:15,083
Now, you'll have to look
for someone to look after you.

401
00:27:15,583 --> 00:27:19,041
From now onwards, you'll have to stop
working permanently, Mr. Naidu.

402
00:27:19,125 --> 00:27:20,833
- Hey!
- Yeah, I'll do the work.

403
00:27:20,916 --> 00:27:22,875
Bro, you relax.
I'll take care of the studio. Okay?

404
00:27:22,958 --> 00:27:25,000
- Are you fucking crazy? I'm fine.
- The doctor told you to relax.

405
00:27:25,083 --> 00:27:26,166
It's my studio. My life.

406
00:27:26,250 --> 00:27:27,958
- Lie down!
- Tej! Listen…

407
00:27:28,041 --> 00:27:29,916
- Please lie down.
- Stop it!

408
00:27:30,000 --> 00:27:31,208
Please, relax. Calm down.

409
00:27:31,291 --> 00:27:34,166
This is precisely the type of stress
we do not need.

410
00:27:34,250 --> 00:27:35,458
That's exactly what I'm saying.

411
00:27:35,541 --> 00:27:37,500
Okay, listen to me now. Listen.

412
00:27:38,000 --> 00:27:38,833
You're right.

413
00:27:39,416 --> 00:27:41,708
You are the strongest of the Naidus.

414
00:27:41,791 --> 00:27:44,916
And that's why you need to rest
and recover quickly.

415
00:27:45,000 --> 00:27:48,291
The studio is yours.
Come when you want. Go when you want.

416
00:27:48,791 --> 00:27:52,708
But just for now, please,
you need to take it easy.

417
00:27:55,083 --> 00:27:57,000
You want to teach Ani karate, right?

418
00:28:00,250 --> 00:28:02,500
- Yeah.
- Nurse, hook him back up, please.

419
00:28:18,333 --> 00:28:20,000
Time's up, right? Yeah.

420
00:28:20,083 --> 00:28:22,833
Listen, you rest, okay? We'll come back.

421
00:28:22,916 --> 00:28:24,083
You get some good rest.

422
00:28:34,541 --> 00:28:36,750
We found out where Ani is.
I'm going to get him now.

423
00:28:37,333 --> 00:28:38,791
<i>Thank God! </i>

424
00:28:41,000 --> 00:28:42,708
Umm… I'm at the hospital, Rana.

425
00:28:42,791 --> 00:28:44,291
<i>Tej has had a seizure.</i>

426
00:28:44,375 --> 00:28:45,333
All of a sudden?

427
00:28:46,375 --> 00:28:48,750
- How's he now?
- Stable.

428
00:28:49,333 --> 00:28:51,625
I'm handling things here, Rana.

429
00:28:51,708 --> 00:28:53,916
You just focus
on getting Ani home safe, please.

430
00:29:09,375 --> 00:29:11,166
Bit too crowded, boss.

431
00:29:15,750 --> 00:29:17,000
I'll go and look for Saif.

432
00:29:54,666 --> 00:29:58,333
That is where the VIPs sit.
Saif will be there.

433
00:29:58,416 --> 00:30:00,416
I just checked.

434
00:30:00,500 --> 00:30:02,583
- There are two guards there.
- Yeah.

435
00:30:03,250 --> 00:30:04,625
And I can see five more.

436
00:30:05,916 --> 00:30:09,208
Hey, wait. Give me a minute.
I'll handle this, okay?

437
00:30:19,125 --> 00:30:20,791
- What?
- Come here.

438
00:30:20,875 --> 00:30:22,250
- What do you want?
- This.

439
00:30:28,750 --> 00:30:31,291
- What the… Who put off the music?
- What a bummer, man!

440
00:30:31,375 --> 00:30:32,833
What's happening, dude?

441
00:31:07,625 --> 00:31:08,541
Such a weirdo.

442
00:31:39,000 --> 00:31:40,083
- Check that side.
- Hmm.

443
00:33:35,750 --> 00:33:39,625
Rana Naidu! Wait! Listen to me.
Please wait. Listen to me.

444
00:33:39,708 --> 00:33:40,625
Just…

445
00:33:41,416 --> 00:33:43,875
Where's my son? Where the fuck is my son?

446
00:33:44,708 --> 00:33:48,166
- Take your foot off. I can't speak.
- Talk!

447
00:33:48,833 --> 00:33:51,000
I'll tell you. Your son is perfectly fine.

448
00:33:51,083 --> 00:33:53,958
You can take him with you.
Just give me a minute. I'll make the call.

449
00:33:54,541 --> 00:33:57,458
Just one minute.

450
00:33:57,541 --> 00:34:00,625
Hey! Hey, bring Naidu's son
to my room immediately.

451
00:34:00,708 --> 00:34:01,666
Hurry up and do it!

452
00:34:02,166 --> 00:34:05,000
He's coming. He's coming, huh? Just wait.

453
00:34:06,708 --> 00:34:09,375
Look, Rana, there he is.
I told you he's fine.

454
00:34:09,458 --> 00:34:11,000
- Look!
- Ani.

455
00:34:11,916 --> 00:34:13,458
- Dad!
- You okay, buddy?

456
00:34:14,583 --> 00:34:16,291
- You okay? You all right?
- Yeah.

457
00:34:25,458 --> 00:34:28,333
I kidnapped your son
so that he could lead me to you.

458
00:34:30,500 --> 00:34:32,125
Now I'm going to cut your head off,

459
00:34:32,208 --> 00:34:33,375
gift wrap it in a box,

460
00:34:33,458 --> 00:34:35,583
and send it to Rauf as a surprise.

461
00:34:44,500 --> 00:34:46,833
- Come here! Move!
- No! Dad!

462
00:34:46,916 --> 00:34:48,833
- Move!
- Dad!

463
00:34:50,958 --> 00:34:52,708
- Dad!
- Come on, move!

464
00:34:54,250 --> 00:34:56,333
Dad! Dad, please help me. Dad!

465
00:34:56,416 --> 00:34:58,083
Don't spare him. Don't spare that dog!

466
00:34:58,666 --> 00:35:01,166
Dad!

467
00:35:27,458 --> 00:35:28,333
Move!

468
00:35:30,666 --> 00:35:32,166
Hey!

469
00:35:41,375 --> 00:35:42,416
Hey!

470
00:35:43,583 --> 00:35:45,750
- Hey!
- Dad!

471
00:35:45,833 --> 00:35:48,458
Stop, or your kid will die!

472
00:35:50,791 --> 00:35:51,625
Drop the gun.

473
00:35:54,083 --> 00:35:55,125
I said drop it!

474
00:36:01,416 --> 00:36:02,541
End of story.

475
00:36:05,166 --> 00:36:08,750
Money… well spent.

476
00:36:12,500 --> 00:36:13,500
Ani, run!

477
00:37:15,416 --> 00:37:18,458
What say, partner?
Captain saved the day, huh?

478
00:37:18,958 --> 00:37:19,791
Dad!

479
00:37:21,541 --> 00:37:23,458
You're fine, man?

480
00:37:23,541 --> 00:37:24,583
You're okay, Ani.

481
00:37:27,916 --> 00:37:28,916
It's okay, buddy.

482
00:37:39,583 --> 00:37:40,500
Thank you.

483
00:37:42,041 --> 00:37:44,333
I know very well,
you don't give a shit about me.

484
00:37:44,416 --> 00:37:46,250
But I'm still your father.

485
00:37:46,333 --> 00:37:47,541
Just like you are Ani's father.

486
00:37:47,625 --> 00:37:49,333
And we are family.

487
00:37:49,416 --> 00:37:51,666
We live happily together in Mumbai.

488
00:38:02,541 --> 00:38:04,333
Two cars. They're loaded, boss.

489
00:38:13,083 --> 00:38:14,833
Down! Down, Ani!

490
00:38:14,916 --> 00:38:15,750
Fuck!

491
00:38:16,750 --> 00:38:18,500
- These guys are after you?
- Yeah.

492
00:38:18,583 --> 00:38:21,541
- Fuck! A bullet nearly got Ani!
- You weren't supposed to win the fight!

493
00:38:21,625 --> 00:38:23,750
- That means they'll shoot at us?
- You expect hugs and kisses?

494
00:38:23,833 --> 00:38:25,833
You guys, stop arguing
and keep your eyes on the road?

495
00:38:25,916 --> 00:38:27,416
[horn blaring

496
00:38:28,958 --> 00:38:30,875
Watch out! Hey, fucker!

497
00:38:55,833 --> 00:38:57,000
Everybody out!

498
00:38:58,041 --> 00:38:59,291
Naga, keep the engine running.

499
00:39:00,208 --> 00:39:02,625
If this gate doesn't open,
we'll have to find another way.

500
00:39:08,416 --> 00:39:11,000
Come on, quick! To the plane.
Quick, quick. Let's go quick.

501
00:39:11,083 --> 00:39:11,916
Come on!

502
00:39:13,958 --> 00:39:15,958
Hey!

503
00:39:16,041 --> 00:39:18,250
Hey, Rana, what are you doing?
I'm coming with you.

504
00:39:18,333 --> 00:39:20,375
No! You stay away from my family.

505
00:39:20,458 --> 00:39:22,125
But they'll finish me off, son.

506
00:39:22,208 --> 00:39:23,583
I did everything right, didn't I?

507
00:39:23,666 --> 00:39:25,291
I'm doing the right thing too.

508
00:39:27,041 --> 00:39:28,625
Hey, Rana!

509
00:39:28,708 --> 00:39:30,416
Rana!

510
00:39:30,500 --> 00:39:32,416
- Dad, Grandpa?
- He's not coming.

511
00:39:32,500 --> 00:39:33,916
He's not coming,
or you're not letting him?

512
00:39:34,000 --> 00:39:35,250
Come on, Ani! There's no time!

513
00:39:42,958 --> 00:39:45,708
It's been barely an hour
since you got your son back.

514
00:39:47,041 --> 00:39:48,916
You're still wound up from all the stress.

515
00:39:49,416 --> 00:39:51,041
You're not thinking straight.

516
00:39:51,791 --> 00:39:53,166
Here. Have a drink.

517
00:39:55,416 --> 00:39:56,708
And soothe your nerves.

518
00:40:01,250 --> 00:40:05,333
Rana, if I were in your shoes,
I would have jumped at the offer.

519
00:40:06,208 --> 00:40:08,708
You'll get paid really well
for your services.

520
00:40:09,333 --> 00:40:12,750
And you're the one who said
that you don't want to go back to OB?

521
00:40:14,000 --> 00:40:14,958
Think about it, Rana.

522
00:40:15,750 --> 00:40:18,500
You need my help
just as much as I need yours.

523
00:40:20,083 --> 00:40:21,666
Do you know what this is?

524
00:40:24,083 --> 00:40:26,041
The sword of Tipu Sultan.

525
00:40:26,125 --> 00:40:27,291
Viju bought it.

526
00:40:28,833 --> 00:40:30,666
And you know what happened to him.

527
00:40:32,041 --> 00:40:34,291
He needed money, so he sold it to me.

528
00:40:35,166 --> 00:40:36,500
I got it really cheap.

529
00:40:38,125 --> 00:40:40,458
One of Tipu's great sayings was,

530
00:40:41,083 --> 00:40:45,208
"It's better to live for a day as a lion
than a hundred years as a sheep."

531
00:40:46,833 --> 00:40:48,041
What are you, Rana?

532
00:40:49,625 --> 00:40:51,041
You're not a sheep, are you?

533
00:40:51,875 --> 00:40:52,791
Nah!

534
00:40:52,875 --> 00:40:55,083
You're a lion, my friend.

535
00:40:55,166 --> 00:40:56,875
But the Sultan also said,

536
00:40:56,958 --> 00:41:01,708
"It is better to die for freedom
than to continue living as a slave."

537
00:41:04,500 --> 00:41:07,250
Wow, very impressive.
You know your history.

538
00:41:09,125 --> 00:41:10,625
But you've got it all wrong.

539
00:41:12,000 --> 00:41:13,708
I don't want to make you my slave,

540
00:41:14,958 --> 00:41:16,791
I want to make you my sword, Rana.

541
00:41:18,041 --> 00:41:21,333
I need your razor-sharp brain
and your raw power.

542
00:41:22,625 --> 00:41:24,708
You just can't walk in
without talking to me first.

543
00:41:24,791 --> 00:41:26,166
What do you think you're going to do?

544
00:41:26,250 --> 00:41:29,958
- I've done it, Dad. I've done it.
- Dad! She's fucking at it again, man.

545
00:41:30,041 --> 00:41:32,208
- Chirag.
- I've had a major breakthrough.

546
00:41:32,291 --> 00:41:34,333
I renegotiated like you asked.

547
00:41:34,416 --> 00:41:36,458
They've gone lower than the target price.

548
00:41:36,541 --> 00:41:39,375
We can easily get 8,000 crores
for the studio, Dad.

549
00:41:39,458 --> 00:41:41,333
And the Mumbai team
will come at the same price.

550
00:41:41,416 --> 00:41:44,458
- We need to move quickly, Dad.
- No, we don't need to move quickly, okay?

551
00:41:44,541 --> 00:41:47,500
Look, Sis, you want to go
to the locker room and meet the players,

552
00:41:47,583 --> 00:41:49,250
I'll fucking hook it up for you. Alright?

553
00:41:49,333 --> 00:41:51,166
You want to have a good time? Be my guest.

554
00:41:51,250 --> 00:41:53,333
But you gotta drop this
fucking nonsense, man!

555
00:41:53,416 --> 00:41:54,666
- Chirag…
- What "Chirag", Dad?

556
00:41:54,750 --> 00:41:56,083
I'm the good guy over here.

557
00:41:56,166 --> 00:41:57,666
She's planning to sell the studio

558
00:41:57,750 --> 00:42:00,291
to some punk-ass fucking cricket team,
and you're going along with it?

559
00:42:00,375 --> 00:42:03,458
Can we take a break for a second?
We have a guest with us.

560
00:42:04,041 --> 00:42:06,375
This is Rana.
He will be working for us from now on.

561
00:42:06,458 --> 00:42:08,666
- Oh. Hey, Rana.
- Hey, man.

562
00:42:08,750 --> 00:42:11,166
If you hadn't been there that day,
I don't know, umm…

563
00:42:11,250 --> 00:42:12,583
Uh, this is my daughter, Alia.

564
00:42:13,166 --> 00:42:15,083
You met her husband today, Paritosh.

565
00:42:15,166 --> 00:42:16,750
She's handling our London office

566
00:42:16,833 --> 00:42:18,916
and now she wants to sell Oberoi Studios

567
00:42:19,000 --> 00:42:21,333
and buy the Mumbai TSL team
with that money.

568
00:42:21,958 --> 00:42:23,291
- Say, "Hi."
- Hi.

569
00:42:23,875 --> 00:42:26,416
Papa, we are running
out of time as we speak.

570
00:42:26,500 --> 00:42:28,416
We have to finalize
the sale of the studio, I--

571
00:42:28,500 --> 00:42:30,916
Wait! Sale of studio? Sale of studio!

572
00:42:31,000 --> 00:42:32,916
Papa, when you hear this,
don't you get pissed off?

573
00:42:33,000 --> 00:42:34,916
You said, "We'll do pros and cons."

574
00:42:35,000 --> 00:42:36,125
But what's the point of that?

575
00:42:36,208 --> 00:42:37,708
Because she's already gone
five steps ahead.

576
00:42:37,791 --> 00:42:40,083
She got a bunch of buyers at our doorstep,

577
00:42:40,166 --> 00:42:43,416
while we were making
the biggest film of all time.

578
00:42:43,958 --> 00:42:45,541
Look, Sis, what do you want us to do?

579
00:42:45,625 --> 00:42:49,125
Shut the film down, put our hands up,
and let you buy some stupid T-20 team?

580
00:42:49,208 --> 00:42:51,000
Dad,

581
00:42:51,083 --> 00:42:53,208
we are talking about your legacy here.

582
00:42:53,708 --> 00:42:55,958
There's a statue of Grandpa in the studio.

583
00:42:56,041 --> 00:42:58,458
- You want to destroy that, too?
- Oh my God! I'm so sorry.

584
00:42:58,541 --> 00:43:00,458
Is this the same statue
on which you stuck a dildo

585
00:43:00,541 --> 00:43:02,916
- after you came back from Amsterdam, huh?
- Oh, guys!

586
00:43:03,000 --> 00:43:04,416
Suddenly all this loyalty.

587
00:43:04,916 --> 00:43:06,791
Fuck off, Chirag!

588
00:43:08,125 --> 00:43:09,416
- I hate you.
- Are we done here?

589
00:43:10,250 --> 00:43:13,666
Dad, if we buy the Mumbai team,
the projections are clear.

590
00:43:13,750 --> 00:43:15,458
Year-by-year, 12% profit.

591
00:43:15,541 --> 00:43:18,625
And with licensing
and merchandising, it's 15%.

592
00:43:18,708 --> 00:43:20,041
Yeah, I've seen that.

593
00:43:20,125 --> 00:43:24,000
In the last three years, the studio
has delivered four super-flop movies.

594
00:43:24,083 --> 00:43:26,375
- We've lost a thousand crores.
- Eight hundred.

595
00:43:26,458 --> 00:43:28,416
We lost 800 crores!

596
00:43:28,500 --> 00:43:31,333
Oh, I'm so sorry! "800 crores"!

597
00:43:31,416 --> 00:43:32,500
And another 400…

598
00:43:32,583 --> 00:43:36,083
- 800 plus 400, how much is that, Chirag?
- Will you just shut up, okay?

599
00:43:36,666 --> 00:43:38,666
- I'll take your leave.
- No, you stay.

600
00:43:39,583 --> 00:43:41,666
- We'll step out. Out!
- Dad?

601
00:43:51,500 --> 00:43:54,000
Dad, you know
this is the right thing to do.

602
00:43:54,833 --> 00:43:56,208
I've already called our lawyers.

603
00:43:56,291 --> 00:43:58,000
We'll sit down tonight,
and go through the fine print.

604
00:43:58,083 --> 00:43:59,458
It's exactly how you wanted it.

605
00:43:59,541 --> 00:44:01,041
Okay, stop!

606
00:44:01,541 --> 00:44:05,625
I will not make a choice between the film
and the team in this kind of hurry.

607
00:44:05,708 --> 00:44:07,666
Thanks, Dad! There you go, sis.

608
00:44:07,750 --> 00:44:09,750
Just not another word, please. Thank you.

609
00:44:29,208 --> 00:44:30,250
We should talk.

610
00:44:34,875 --> 00:44:37,833
I know it's because of my work
that Ani was put in harm's way.

611
00:44:39,083 --> 00:44:41,208
I've always dreaded this day, Rana.

612
00:44:43,208 --> 00:44:45,791
You gave me your word
that you're done with all this.

613
00:44:46,750 --> 00:44:47,958
I'm going to fix it.

614
00:44:49,250 --> 00:44:52,458
- Nothing like this will ever happen again.
- So you're quitting?

615
00:44:55,000 --> 00:44:58,000
- Yes.
- You're lying.

616
00:44:58,083 --> 00:45:00,125
I am quitting, Naina. But we need money.

617
00:45:00,708 --> 00:45:03,166
I just want
to secure this family financially.

618
00:45:03,250 --> 00:45:04,375
And how will you do that?

619
00:45:07,958 --> 00:45:09,583
I just need to do one last job.

620
00:45:11,041 --> 00:45:12,041
Something big.

621
00:45:13,250 --> 00:45:16,208
Oberoi is looking to buy
the Mumbai T-20 Super League team.

622
00:45:16,291 --> 00:45:18,916
But Viraj and his daughter, Alia,
have a few differences.

623
00:45:19,000 --> 00:45:20,875
You need to see the bigger picture, Naina.

624
00:45:20,958 --> 00:45:25,333
I see a huge opportunity for myself here.
I can let go of all the petty jobs.

625
00:45:25,833 --> 00:45:27,083
And I need to do this.

626
00:45:27,583 --> 00:45:29,333
For you. For Ani and Nitya.

627
00:45:29,833 --> 00:45:31,583
Jaffa, Tej, and especially Tej.

628
00:45:32,875 --> 00:45:33,791
One last job.

629
00:45:33,875 --> 00:45:36,041
And we'll never have to worry
about money again.

630
00:45:36,125 --> 00:45:37,625
What "one last job"?

631
00:45:39,208 --> 00:45:40,875
It's an addiction, Rana.

632
00:45:40,958 --> 00:45:43,458
And you are fucking addicted to it.

633
00:45:49,250 --> 00:45:50,625
Call it whatever you want.

634
00:45:51,291 --> 00:45:53,208
If it wasn't for my addiction…

635
00:45:54,708 --> 00:45:56,375
Ani would never have come home.

636
00:45:57,083 --> 00:45:58,375
Are you insane?

637
00:45:59,541 --> 00:46:01,250
Are you even listening to yourself?

638
00:46:02,750 --> 00:46:07,041
If it wasn't for this addiction of yours,
Ani would never have been kidnapped.

639
00:46:10,250 --> 00:46:12,291
One last time. Just trust me.

640
00:46:12,375 --> 00:46:13,583
No.

641
00:46:15,666 --> 00:46:17,625
Right now, I don't trust you, Rana.

642
00:46:21,333 --> 00:46:22,708
And quite frankly…

643
00:46:26,291 --> 00:46:28,458
I don't think
I can live like this anymore.

644
00:46:33,291 --> 00:46:34,250
Naina.

645
00:46:34,333 --> 00:46:35,458
Naina!

646
00:47:08,125 --> 00:47:11,541
{\an8}FUN

647
00:47:32,666 --> 00:47:34,666
Rauf boss.

648
00:47:35,750 --> 00:47:37,208
I need to pass on a message.

649
00:47:38,750 --> 00:47:41,541
Six of your men…

650
00:47:41,625 --> 00:47:42,916
were killed in Goa.

651
00:47:47,375 --> 00:47:49,125
My cousin, Saif, is over there.

652
00:47:49,625 --> 00:47:53,375
Talk to him and tell him,
whoever did this, mustn't be left alive.

653
00:47:53,458 --> 00:47:54,291
Actually…

654
00:47:56,291 --> 00:47:58,250
Rauf sir… uh…

655
00:47:59,041 --> 00:48:02,291
From the six men, one of them was Saif.

656
00:48:19,083 --> 00:48:20,125
Who did it?

657
00:48:21,833 --> 00:48:22,833
Rana…

658
00:48:22,916 --> 00:48:24,000
Rana Naidu.

659
00:48:26,875 --> 00:48:28,083
- Give me your phone.
- Huh?

660
00:48:28,708 --> 00:48:30,291
- Give me your phone, man.
- Yeah.

661
00:48:33,458 --> 00:48:34,291
Hmm.

662
00:48:52,375 --> 00:48:54,166
Hey, Rana, how are you?

663
00:48:57,208 --> 00:48:59,416
I'm Rauf Mirza, speaking from jail.

664
00:49:01,583 --> 00:49:03,250
When are you coming to meet me?

