1
00:00:06,000 --> 00:00:06,916
[फ़ोन की घंटी बजती है]

2
00:00:07,000 --> 00:00:10,083
[आदमी 1] कोई भी सेलिब्रिटी को प्रॉब्लम होता,
सब से पहले तेरे को फ़ोन जाता।

3
00:00:10,791 --> 00:00:12,583
[अंग्रेज़ी में] सितारों का फ़िक्सर।

4
00:00:12,666 --> 00:00:14,125
[गाड़ी का इंज़न तेज़ होने की आवाज़]

5
00:00:14,208 --> 00:00:15,208
[बैट से मारने की आवाज़]

6
00:00:17,000 --> 00:00:20,666
[आदमी 1, हिंदी में] एक बंदा ऐसा है
जिसका नाम हर दूसरी बॉलीवुड बदनामी में आता है।

7
00:00:20,750 --> 00:00:22,083
राणा नायडू।

8
00:00:22,166 --> 00:00:25,750
अरे, हमारे यहाँ तो कहते हैं
कि अगर राणा जुड़ा है तो बदनामी बड़ी है।

9
00:00:26,291 --> 00:00:28,166
[बोतल टूटने की, मुक्का मारने की,
गोली चलने की आवाज़ें]

10
00:00:29,916 --> 00:00:31,000
[अंग्रेज़ी में] गुड मॉर्निंग।

11
00:00:31,083 --> 00:00:32,166
कैसे हो, बेटा?

12
00:00:32,250 --> 00:00:34,500
यह सच में स्कूल में
अपना हुनर बर्बाद कर रही है, राणा।

13
00:00:35,208 --> 00:00:37,166
[हिंदी में] एक बार ओबी से बात तो करके देखो।

14
00:00:37,250 --> 00:00:39,375
[अंग्रेज़ी में]
पापा, इसे अपना एक काम समझ लीजिए ना।

15
00:00:39,458 --> 00:00:40,416
मेरा एक काम।

16
00:00:40,500 --> 00:00:41,583
[राणा, हिंदी में] स्मार्ट बन रही हो?

17
00:00:42,666 --> 00:00:43,541
[निर्देशक, अंग्रेज़ी में] कट!

18
00:00:43,625 --> 00:00:45,166
[स्टंटमैन, हिंदी में] कैसा था, स्टंट मास्टर जी?

19
00:00:45,250 --> 00:00:46,375
थोड़ा और इधर होता ना,

20
00:00:47,166 --> 00:00:48,500
बारह टुकड़ा होता तेरा मुंडी का।

21
00:00:48,583 --> 00:00:50,833
अन्ना… जफ़्फ़ा दर्पस के पास नहीं गया।

22
00:00:51,541 --> 00:00:52,875
[तेज] ए, जफ़्फ़ा,

23
00:00:52,958 --> 00:00:54,583
थेरेपी को ऐसा कल्टी नहीं मार सकता है रे।

24
00:00:54,666 --> 00:00:56,000
छोड़ दिया उन्होंने।

25
00:00:56,083 --> 00:00:57,500
[जोश भरी धुन बजती है]

26
00:00:57,583 --> 00:00:58,583
{\an8}[नैना] किसको?

27
00:00:58,666 --> 00:00:59,500
[राणा] नागा को।

28
00:01:00,416 --> 00:01:01,583
जेल से छोड़ दिया।

29
00:01:02,791 --> 00:01:04,000
[नागा चिल्लाता है]

30
00:01:04,083 --> 00:01:06,041
- [राणा] क्या काम है, नागा?
- बाप हूँ तेरा।

31
00:01:06,625 --> 00:01:09,833
[राणा] तू लाइन क्रॉस किया, नागा।
तेरे को मेरे से प्रॉब्लम है, तू मेरे को बोल।

32
00:01:10,416 --> 00:01:11,708
मेरे बच्चे लोगों को बीच में मत डाल।

33
00:01:13,291 --> 00:01:14,791
[जोश भरी धुन बजती है]

34
00:01:15,583 --> 00:01:16,583
[राणा] हाँ, ओबी।

35
00:01:16,666 --> 00:01:18,791
- तूफ़ान को मदद चाहिए तुमसे।
- [राणा] वो रैपर?

36
00:01:19,541 --> 00:01:21,541
- [ओबी महाजन] काम का आदमी है।
- क्या चाहिए तुम्हें?

37
00:01:21,625 --> 00:01:23,625
[तूफ़ान] मैं जसबीर से तूफ़ान तो बन गया,

38
00:01:23,708 --> 00:01:25,333
पर वो जादू कहीं चला गया।

39
00:01:25,416 --> 00:01:28,291
वो जादू वापस लेकर आना है,
अच्छा म्यूज़िक बनाना है। और ये…

40
00:01:28,375 --> 00:01:29,625
रेहान के साथ बनाना है।

41
00:01:29,708 --> 00:01:30,875
[अंग्रेज़ी में] इसे गोद ले लो।

42
00:01:30,958 --> 00:01:32,541
{\an8}इसके लीगल गार्डियन बन जाओ।

43
00:01:33,208 --> 00:01:34,958
यही सब के लिए सबसे सही उपाय हो सकता है।

44
00:01:38,208 --> 00:01:40,041
[रैप, हिंदी में]
♪  तेरी ही संगत है ख्वाहिश मेरी  ♪

45
00:01:40,125 --> 00:01:41,875
♪  या, आजा ज़रा सा तू साइड मेरी  ♪

46
00:01:41,958 --> 00:01:42,875
[अंग्रेज़ी में] शाबाश, राणा।

47
00:01:43,583 --> 00:01:45,333
[ओबी] तुम्हें उम्र भर के लिए
एक और ग्राहक मिल गया।

48
00:01:45,416 --> 00:01:47,208
[हिंदी में] और आने वाले
चुनाव अभियान में भी काम आएगा।

49
00:01:47,291 --> 00:01:48,583
[अंग्रेज़ी में] पता है, राणा,

50
00:01:48,666 --> 00:01:50,250
[हिंदी में] मेरी अपनी तो कोई औलाद है नहीं।

51
00:01:50,333 --> 00:01:51,958
तुम में ही अपना बेटा देखता हूँ।

52
00:01:53,083 --> 00:01:54,541
हैप्पी दिवाली, जीजू!

53
00:01:54,625 --> 00:01:57,250
[काव्या] चाहो या ना चाहो,
बाप तो तुम बन ही रहे हो।

54
00:01:57,333 --> 00:01:59,416
- गिरा दो।
- नहीं।

55
00:02:00,000 --> 00:02:01,875
[ओबी महाजन]
तुम्हें अंदाज़ा भी है मेरे नाम और छवि का?

56
00:02:02,583 --> 00:02:04,458
[नैना, अंग्रेज़ी में]
नित्या बस्ती के उस लड़के से मिल रही है।

57
00:02:06,083 --> 00:02:08,416
[ऐना, हिंदी में]
मैंने तय कर लिया अपने पति को छोड़ने का।

58
00:02:08,500 --> 00:02:09,958
{\an8}[तेज] मेरे से नहीं होगा, ऐना।

59
00:02:10,041 --> 00:02:11,916
परिवार को नहीं छोड़ सकता मैं।

60
00:02:12,000 --> 00:02:13,375
[जोश भरी धुन बजती है]

61
00:02:15,875 --> 00:02:18,500
[जफ़्फ़ा] दिमाग से कमजोर, शरीर से डेढ़ पसली।

62
00:02:18,583 --> 00:02:19,875
[जफ़्फ़ा चिल्लाता है]

63
00:02:19,958 --> 00:02:21,708
मेरे जैसे कोइच लूज़र बोलते हैं, नैना।

64
00:02:21,791 --> 00:02:23,125
[जोश भरी धुन बजती है]

65
00:02:24,208 --> 00:02:26,083
[अंग्रेज़ी में] तुम उसके साथ सो रहे हो ना?

66
00:02:26,750 --> 00:02:28,125
[स्प्रे करने की आवाज़]

67
00:02:29,125 --> 00:02:30,083
[फूँक मारने की आवाज़]

68
00:02:30,166 --> 00:02:32,125
[नैना] राणा, बस करो!

69
00:02:32,208 --> 00:02:34,041
[राणा, हिंदी में] नागा से बस धोखा मिलता है,

70
00:02:34,125 --> 00:02:36,041
और कुछ नहीं। जो आदमी सही बाप नहीं बन सका,

71
00:02:36,125 --> 00:02:37,291
कुछ और क्या बनेगा?

72
00:02:37,375 --> 00:02:38,666
टिकट खरीद।

73
00:02:39,625 --> 00:02:40,916
जहाँ जाना है जा।

74
00:02:41,000 --> 00:02:42,500
मुंबई में कभी दिखना नहीं, नागा।

75
00:02:43,583 --> 00:02:45,166
बहुत गलतियाँ हो गईं हैं मुझसे।

76
00:02:45,250 --> 00:02:47,583
कुछ ऐसी भी जो शायद तुम माफ़ भी नहीं कर सको।

77
00:02:47,666 --> 00:02:49,375
ज़रूरी है कि…

78
00:02:49,458 --> 00:02:51,125
मैं, तुम, बच्चे,

79
00:02:51,750 --> 00:02:54,083
तेज, जफ़्फ़ा, सब जुड़कर रहें।

80
00:02:54,166 --> 00:02:55,208
[हल्की सी धुन बजती ]

81
00:02:55,291 --> 00:02:57,000
[अंग्रेज़ी में] वादा करता हूँ कि तुम्हारा खयाल रखूँगा।

82
00:02:57,583 --> 00:02:59,125
तुम्हें और निराश नहीं करूँगा।

83
00:02:59,958 --> 00:03:01,250
[तीव्र धुन बजती है]

84
00:03:05,708 --> 00:03:10,666
NETFLIX सीरीज़

85
00:03:12,125 --> 00:03:13,416
[गहरी साँसों की आवाज़]

86
00:03:25,250 --> 00:03:26,500
[टीवी पर आदमी, हिंदी में] साँस अंदर…

87
00:03:27,833 --> 00:03:29,083
साँस बाहर।

88
00:03:32,916 --> 00:03:33,875
अनुलोम…

89
00:03:36,750 --> 00:03:37,916
विलोम।

90
00:03:38,958 --> 00:03:42,250
अपने भीतर छुपी नेगेटिविटी को बाहर निकालो।

91
00:03:43,208 --> 00:03:45,750
[अंग्रेज़ी में] प्राण के आयाम के नज़दीक आइए।

92
00:03:46,708 --> 00:03:47,583
[हिंदी में] प्राणायाम।

93
00:03:49,041 --> 00:03:51,041
प्राण का आयाम।

94
00:03:51,125 --> 00:03:52,416
[गंभीर धुन बजती है]

95
00:03:52,500 --> 00:03:54,833
ज़िंदगी पाने के लिए है, खोने के लिए नहीं।

96
00:03:56,041 --> 00:03:58,291
तुम्हारा क्या गया जो तुम रोते हो?

97
00:03:58,375 --> 00:04:00,541
तुम क्या लाए थे, जो तुमने खो दिया?

98
00:04:01,916 --> 00:04:03,916
जो हुआ वो अच्छा हुआ,

99
00:04:04,000 --> 00:04:06,291
जो होगा वो भी अच्छा ही होगा।

100
00:04:06,375 --> 00:04:07,458
[तेज़ी से चलती साँसें]

101
00:04:07,541 --> 00:04:09,083
साँस अंदर…

102
00:04:09,833 --> 00:04:11,416
साँस बाहर।

103
00:04:12,875 --> 00:04:14,208
हमेशा याद रखो,

104
00:04:14,291 --> 00:04:16,000
कि तुम नेगेटिव एनर्जी से

105
00:04:16,083 --> 00:04:18,000
पॉज़िटिव एनर्जी की तरफ़ बढ़ रहे हो।

106
00:04:18,083 --> 00:04:19,750
[मोटरसाइकिल चालू होने की आवाज़]

107
00:04:27,208 --> 00:04:28,708
[जोश भरी धुन बजती है]

108
00:04:31,458 --> 00:04:33,166
[आदमी का अश्रव्य संवाद]

109
00:04:33,250 --> 00:04:34,583
[मोटरसाइकिल की आवाज़]

110
00:04:37,458 --> 00:04:38,291
[लोग चिल्लाते हैं]

111
00:04:38,375 --> 00:04:39,833
[सब एक साथ] नागा! नागा!

112
00:04:39,916 --> 00:04:40,875
नागा!

113
00:04:40,958 --> 00:04:41,875
नागा!

114
00:04:41,958 --> 00:04:43,666
नागा! नागा!

115
00:04:43,750 --> 00:04:45,666
नागा!

116
00:04:49,208 --> 00:04:52,250
ढिशुम! ढिशुम! ढिशुम!

117
00:04:53,125 --> 00:04:54,875
क्या अंगार बरसाते, यारो!

118
00:04:54,958 --> 00:04:57,541
इतने लोगा तो जामनगर की शादी में भी नहीं आए।

119
00:04:58,333 --> 00:05:00,791
आज के दोनों फ़ाइटरां किराक हैं।

120
00:05:00,875 --> 00:05:04,666
इन लोगों को कुत्ते काटते,
तो डॉक्टरां कुत्ते को सुई देते।

121
00:05:04,750 --> 00:05:05,625
[लोग हौसला बढ़ाते हैं]

122
00:05:05,708 --> 00:05:06,625
[अश्रव्य संवाद]

123
00:05:06,708 --> 00:05:08,125
[नागा हँसता है]

124
00:05:08,208 --> 00:05:09,750
सबसे पहले आरा…

125
00:05:09,833 --> 00:05:11,333
गरम खून का बोतल,

126
00:05:11,416 --> 00:05:13,208
हब्शीपन का होटल,

127
00:05:13,291 --> 00:05:14,791
कोंकण का किंग,

128
00:05:14,875 --> 00:05:17,000
डायनामाइट डिसूज़ा!

129
00:05:17,083 --> 00:05:18,541
[लोग हौसला बढ़ाते हैं और सीटियाँ बजाते हैं]

130
00:05:18,625 --> 00:05:19,916
[जोश भरी धुन बजती है]

131
00:05:20,416 --> 00:05:23,666
[सब एक साथ] डायनामाइट! डायनामाइट!
डायनामाइट! डायनामाइट

132
00:05:23,750 --> 00:05:25,125
[चिल्लाता है]

133
00:05:25,208 --> 00:05:26,625
डायनामाइट!

134
00:05:26,708 --> 00:05:27,791
हाँ, हाँ!

135
00:05:28,791 --> 00:05:32,333
[सब एक साथ] डायनामाइट!
डायनामाइट! डायनामाइट! डायनामाइट!

136
00:05:32,416 --> 00:05:33,250
[सीटी बजाता है]

137
00:05:33,333 --> 00:05:34,500
डायनामाइट पे…

138
00:05:34,583 --> 00:05:36,166
- [आदमी 2] कितना दे रहे?
- [आदमी 3] छह सौ।

139
00:05:37,083 --> 00:05:39,958
एक तरफ़ सिओलिम, एक तरफ़ हलीम।

140
00:05:40,541 --> 00:05:43,041
इधर पोंडा, उधर गोलकोंडा।

141
00:05:43,791 --> 00:05:45,458
किसकी बात कर रहा हूँ मैं, मालूम?

142
00:05:45,541 --> 00:05:48,000
मेरा बेटा। मेरा बेटा।

143
00:05:48,083 --> 00:05:50,583
मैं पानी डाला बोल के इतना बड़ा झाड़ बना।

144
00:05:50,666 --> 00:05:53,208
लगा दो पैसे! किस पे?

145
00:05:53,833 --> 00:05:56,750
मसल्स का दुकान, हैदराबाद का हैवान।

146
00:05:56,833 --> 00:06:01,458
[अंग्रेज़ी में] भयानक फ़िक्सर, र्र… राणा नायडू!

147
00:06:01,541 --> 00:06:02,541
[जोश भरी धुन बजती है]

148
00:06:08,916 --> 00:06:11,125
[हिंदी में] राणा! राणा! राणा!

149
00:06:11,208 --> 00:06:12,416
[पूरे जोश में चिल्लाता है]

150
00:06:12,500 --> 00:06:13,500
हमारा राणा!

151
00:06:13,583 --> 00:06:17,125
[सब एक साथ] राणा! राणा! राणा! राणा!

152
00:06:17,208 --> 00:06:20,708
राणा! राणा! राणा! राणा!

153
00:06:20,791 --> 00:06:24,125
राणा! राणा! राणा! राणा!

154
00:06:24,208 --> 00:06:26,666
राणा! राणा! राणा!

155
00:06:26,750 --> 00:06:30,333
राणा! राणा! राणा! राणा!

156
00:06:30,416 --> 00:06:32,416
अब जो करना, तेरे कोइच करना है, यारो।

157
00:06:33,416 --> 00:06:34,291
करता हूँ।

158
00:06:34,375 --> 00:06:36,416
{\an8}नित्या

159
00:06:38,125 --> 00:06:40,250
[सब एक साथ बातचीत करते हैं]

160
00:06:45,958 --> 00:06:47,625
गोटा छोड़ के, सब कुछ तोड़ सकता है।

161
00:06:47,708 --> 00:06:48,916
[अंग्रेज़ी में] ठीक है? शुभकामनाएँ।

162
00:06:49,000 --> 00:06:51,125
[हिंदी में] जिसका गोटा है नहीं, उसका क्या तोड़ेगा?

163
00:06:51,208 --> 00:06:52,125
[रेफ़्री] हाथ मिलाओ।

164
00:06:52,208 --> 00:06:53,458
[अंग्रेज़ी में] लड़ो!

165
00:06:54,583 --> 00:06:56,375
[भीड़ शोर मचाती है]

166
00:06:58,875 --> 00:06:59,875
[हाथ मरोड़ने की आवाज़]

167
00:07:00,500 --> 00:07:01,625
[दोनों आह भरते हैं]

168
00:07:05,041 --> 00:07:06,416
[राणा कराहता है]

169
00:07:07,000 --> 00:07:08,041
[राणा तेज़ साँसें लेता है]

170
00:07:08,125 --> 00:07:09,500
[हिंदी में] माँ की…

171
00:07:10,000 --> 00:07:11,166
[सायरन की आवाज़]

172
00:07:12,500 --> 00:07:13,791
[प्लेन में घंटी की आवाज़]

173
00:07:13,875 --> 00:07:15,416
{\an8}दस घंटे पहले

174
00:07:15,500 --> 00:07:16,666
{\an8}[अस्पष्ट बातचीत]

175
00:07:16,750 --> 00:07:19,083
{\an8}पता है, मैं सबसे ज़्यादा क्या मिस कर रही हूँ?

176
00:07:20,250 --> 00:07:21,083
[राणा] अनी और नित्या?

177
00:07:21,166 --> 00:07:24,375
[जीभ चटकाते हुए, अंग्रेज़ी में]
न… वह… मेरा मतलब है कि वे भी।

178
00:07:25,125 --> 00:07:28,041
पर वो सभी पार्क, यार!

179
00:07:28,916 --> 00:07:32,541
[जीभ चटकाते हुए] शां डी मार्स की
घास पर लेटे रहना, हाथ में बैगेट लिए…

180
00:07:32,625 --> 00:07:35,291
[हिंदी में] आइफ़ल टावर के सामने,
वो हल्की सी ठंण्ड, आह!

181
00:07:35,375 --> 00:07:36,583
[जीभ चटकती है]

182
00:07:36,666 --> 00:07:39,125
कबूतर ने तुम्हारे हाथ से वहीं पे ब्रेड छीना था ना?

183
00:07:39,208 --> 00:07:40,166
[अंग्रेज़ी में] चुप रहो!

184
00:07:40,250 --> 00:07:41,583
[राणा हँसता है]

185
00:07:41,666 --> 00:07:43,500
[हिंदी में] और तुम्हारा चिल्लाना
तो भूल ही नहीं सकता।

186
00:07:43,583 --> 00:07:45,416
मुझे क्या, पूरे पैरिस को याद होगा।

187
00:07:45,500 --> 00:07:46,875
[दोनों हँसते हैं]

188
00:07:47,458 --> 00:07:49,833
[अंग्रेज़ी में]
पर पैरिस बड़ी हड़बड़ी में घूमे, यार, राणा।

189
00:07:49,916 --> 00:07:52,041
[हिंदी में] मैंने तो बोला था।
थोड़े दिन और रुक लेते हैं।

190
00:07:52,125 --> 00:07:53,000
[अंग्रेज़ी में] बिल्कुल!

191
00:07:53,708 --> 00:07:56,000
[हिंदी में]
सारी बचत यूरोपियन छुट्टी में इस्तेमाल कर लेते हैं।

192
00:07:57,166 --> 00:07:58,000
घर कैसे चलेगा?

193
00:07:58,083 --> 00:08:00,333
[अंग्रेज़ी में] सब ठीक है, यार। हो जाएगा।

194
00:08:00,416 --> 00:08:04,083
अच्छा। तो फिर, कुछ ड्रिंक हो जाएँ?

195
00:08:04,166 --> 00:08:05,000
[धीरे से हँसता है]

196
00:08:05,083 --> 00:08:05,916
ज़रा सुनेंगी?

197
00:08:06,666 --> 00:08:08,333
दो टकीलाज़ ऑन द रॉक्स मिलेगा?

198
00:08:08,416 --> 00:08:09,541
- ज़रूर, मैम।
- शुक्रिया।

199
00:08:15,666 --> 00:08:17,250
अ… मैं सोच रही थी,

200
00:08:20,375 --> 00:08:21,250
ज़रूर…

201
00:08:22,958 --> 00:08:25,250
[हिंदी में] …ओबी को छोड़ना
तुम्हारे लिए आसान नहीं था।

202
00:08:25,333 --> 00:08:26,458
[हल्की सी धुन बजती है]

203
00:08:29,375 --> 00:08:31,625
दस-पंद्रह साल किसी के साथ काम करके…

204
00:08:33,625 --> 00:08:37,250
फिर अचानक सब कुछ छोड़-छाड़ देना
और एक नई ज़िंदगी शुरू करना…

205
00:08:39,541 --> 00:08:40,458
[अंग्रेज़ी में] …आसान नहीं है।

206
00:08:42,250 --> 00:08:43,291
[राणा साँस लेता है]

207
00:08:43,833 --> 00:08:44,875
मुझे तुम पर नाज़ है।

208
00:08:46,541 --> 00:08:47,833
[हिंदी में] छोड़ दिया मतलब…

209
00:08:47,916 --> 00:08:49,541
- ऐसे नहीं कि…
- श्श…

210
00:08:49,625 --> 00:08:50,583
बाद में बात करते हैं।

211
00:08:52,083 --> 00:08:53,250
[अंग्रेज़ी में] तुमने ध्यान दिया…

212
00:08:53,333 --> 00:08:54,750
[हिंदी में] …पिछले कुछ दिन में…

213
00:08:54,833 --> 00:08:58,375
[अंग्रेज़ी में] …तुमने एक आम पति के सारे काम किए हैं?

214
00:08:59,375 --> 00:09:01,125
और बहुत अच्छा रहा।

215
00:09:01,708 --> 00:09:03,625
[हिंदी में] कोई तनाव नहीं, कोई लड़ाई नहीं।

216
00:09:05,750 --> 00:09:06,958
अब घर पहुँच के…

217
00:09:08,083 --> 00:09:09,875
[अंग्रेज़ी में] एक आम बाप वाले काम करना।

218
00:09:11,125 --> 00:09:12,708
[हिंदी में] बच्चों को अच्छा लगेगा।

219
00:09:12,791 --> 00:09:13,625
[अंग्रेज़ी में] और मुझे…

220
00:09:15,333 --> 00:09:16,291
…मुझे खुशी मिलेगी…

221
00:09:18,291 --> 00:09:19,333
…कि हम सब हिफ़ाज़त से हैं।

222
00:09:27,958 --> 00:09:33,250
{\an8}घुसपैठ मना है

223
00:09:35,666 --> 00:09:36,791
[प्लेन में घंटी की आवाज़]

224
00:09:36,875 --> 00:09:38,875
[सभी के फ़ोन में लगातार मैसेज की आवाज़ें]

225
00:09:46,000 --> 00:09:48,666
[फ़ोन में आदमी की आवाज़, हिंदी में]
राणा नायडू, तेरा बेटा हमारे पास है।

226
00:09:49,375 --> 00:09:51,083
पुलिस को बुलाने की गलती मत करना।

227
00:09:51,750 --> 00:09:53,250
बाकी… बाद में।

228
00:09:55,333 --> 00:09:57,041
[गंभीर धुन बजती है]

229
00:09:57,916 --> 00:09:58,791
क्या हुआ?

230
00:10:00,666 --> 00:10:02,041
अनी… अनी को किडनैप कर लिया है।

231
00:10:02,125 --> 00:10:03,750
[थीम धुन शुरू होती है]

232
00:10:11,833 --> 00:10:14,166
राणा नायडू

233
00:10:19,416 --> 00:10:22,541
छह महीने पहले

234
00:10:22,625 --> 00:10:23,958
[पुलिस का सायरन बजता है]

235
00:10:26,375 --> 00:10:27,708
[गाड़ी के चक्कों की आवाज़]

236
00:10:27,791 --> 00:10:28,916
[गंभीर धुन बजती है]

237
00:10:36,666 --> 00:10:38,041
[दरवाज़े पर ज़ोर से मारने की आवाज़]

238
00:10:42,875 --> 00:10:44,250
[औरतों के चिल्लाने की आवाज़]

239
00:10:44,875 --> 00:10:45,708
[औरत 1] पुलिस!

240
00:10:53,166 --> 00:10:54,291
[दरवाज़ा खोलने की आवाज़]

241
00:11:21,500 --> 00:11:22,833
[रौफ़ हँसता है]

242
00:11:34,416 --> 00:11:35,375
[हथकड़ी की ज़ंजीर की आवाज़]

243
00:11:35,458 --> 00:11:36,625
[सीटी की आवाज़]

244
00:11:47,333 --> 00:11:48,625
[ओबी महाजन] मैंने ही उसे बनाया।

245
00:11:49,500 --> 00:11:51,916
लेकिन वो समय से पहले बड़ा हो गया।

246
00:11:54,041 --> 00:11:55,000
[अंग्रेज़ी में] शुक्रिया, राणा।

247
00:11:56,666 --> 00:11:58,666
[हिंदी में] रौफ़ को मेरे रास्ते से हटाने के लिए।

248
00:12:04,541 --> 00:12:05,958
[लारा] घर के बाहर से उठाया उसे।

249
00:12:06,041 --> 00:12:07,333
[अंग्रेज़ी में] कोई सीसीटीवी कैमरा नहीं।

250
00:12:07,416 --> 00:12:08,625
[हिंदी में] कोई और था भी नहीं उधर।

251
00:12:09,125 --> 00:12:10,750
सिग्नल खत्म होने तक अनी को ट्रैक किया मैंने।

252
00:12:11,458 --> 00:12:12,750
पर ट्रैक कर कैसे रही हो?

253
00:12:12,833 --> 00:12:13,791
उसकी स्मार्ट वॉच से।

254
00:12:14,708 --> 00:12:16,625
राणा ने मुझे आप चारों का एक्सेस दिया है,

255
00:12:16,708 --> 00:12:18,000
ऐसे हालात के लिए।

256
00:12:19,250 --> 00:12:20,916
[लारा] अनी का आखिरी लोकेशन है गोआ।

257
00:12:21,000 --> 00:12:22,750
विराज ने अपना प्राइवेट जेट इस्तेमाल करने दिया है।

258
00:12:25,541 --> 00:12:26,958
{\an8}[अंग्रेज़ी में] वह वापस आ जाएगा ना, पापा?

259
00:12:27,750 --> 00:12:28,708
मैं तुमसे वादा करता हूँ।

260
00:12:29,750 --> 00:12:30,625
मैं लेकर आऊँगा।

261
00:12:34,000 --> 00:12:35,083
[तीव्र धुन बजती है]

262
00:12:59,916 --> 00:13:00,833
[विराज] शुक्रिया।

263
00:13:06,041 --> 00:13:07,208
हैलो, सर। इसके लिए शुक्रिया।

264
00:13:07,916 --> 00:13:08,958
- परितोष, मेरा दामाद।
- राणा।

265
00:13:09,041 --> 00:13:10,125
[हिंदी में] मेरे लिए काम करता है।

266
00:13:10,208 --> 00:13:11,666
[राणा, अंग्रेज़ी में] लारा। मेरी बीवी, नैना।

267
00:13:12,500 --> 00:13:13,625
आपके बेटे के बारे में सुनकर बुरा लगा।

268
00:13:15,625 --> 00:13:17,250
- [हिंदी में] कुछ पता चला?
- अभी तक नहीं।

269
00:13:17,958 --> 00:13:19,958
वैसे, तुम्हारे धंधे में
दुश्मनों की तो कोई कमी नहीं होगी तुम्हें।

270
00:13:20,041 --> 00:13:21,250
[अंग्रेज़ी में] है ना?

271
00:13:23,333 --> 00:13:24,166
खैर…

272
00:13:24,666 --> 00:13:26,916
- तुम मेरा जेट ले सकते हो।
- शुक्रिया, मिस्टर ओबेरॉय।

273
00:13:27,000 --> 00:13:29,041
[जीभ चटकाते हुए, हिंदी में]
शुक्रिया मत बोलो, यार।

274
00:13:30,625 --> 00:13:32,208
जहाज़ तो होते ही उड़ने के लिए।

275
00:13:33,708 --> 00:13:36,833
[अंग्रेज़ी में] इसे मेरे लिए
काम करने का एक फ़ायदा समझ लो।

276
00:13:37,708 --> 00:13:38,916
आपके लिए काम?

277
00:13:39,000 --> 00:13:40,041
[हिंदी में] ओबी को छोड़ा राणा।

278
00:13:41,000 --> 00:13:41,916
काम तो नहीं छोड़ा है।

279
00:13:42,666 --> 00:13:43,666
अब से तुम मेरे लिए काम करोगे।

280
00:13:44,375 --> 00:13:47,916
ये सब निपट जाए,
फिर सैलरी वगैरह की बात करते हैं। जल्दी मिलते हैं।

281
00:13:48,000 --> 00:13:48,958
[गंभीर धुन बजती है]

282
00:14:15,041 --> 00:14:15,875
आता हूँ।

283
00:14:17,166 --> 00:14:18,541
[अंग्रेज़ी में] बस हमारे बेटे को वापस लाना।

284
00:14:24,958 --> 00:14:28,000
{\an8}गोआ

285
00:14:29,458 --> 00:14:30,750
{\an8}गोआ क्षेत्रीय हवाई क्षेत्र
सीमित क्षेत्र

286
00:14:30,833 --> 00:14:31,666
रुको

287
00:14:34,791 --> 00:14:36,166
[लारा, हिंदी में] वो अपना बंदा, सैवियो।

288
00:14:38,000 --> 00:14:38,833
यहाँ जाना है।

289
00:14:41,500 --> 00:14:42,333
सिओलिम?

290
00:14:43,500 --> 00:14:44,416
क्या हुआ?

291
00:14:44,500 --> 00:14:45,333
नहीं, मतलब…

292
00:14:47,125 --> 00:14:48,083
यहाँ तो…

293
00:14:48,708 --> 00:14:50,541
…इतना खाली है, कुत्ता भी नहीं आता।

294
00:14:56,333 --> 00:14:59,291
जीए012डी0314

295
00:15:10,458 --> 00:15:11,625
[गंभीर धुन बजती है]

296
00:15:32,541 --> 00:15:33,375
[अनी] आपकी घड़ी?

297
00:15:34,541 --> 00:15:35,416
तुम्हारी घड़ी।

298
00:15:36,875 --> 00:15:38,875
एक दिन मेरी सारी घड़ियाँ तुम्हारी तो होंगी।

299
00:15:40,166 --> 00:15:41,250
[अंग्रेज़ी में] तुम…

300
00:15:41,333 --> 00:15:43,916
…अपनी पीढ़ी के इकलौते पुरुष नायडू हो।

301
00:15:45,583 --> 00:15:47,500
तुम नायडू परिवार का नाम आगे बढ़ाओगे।

302
00:15:48,916 --> 00:15:50,000
[हिंदी में] बस अपना ख्याल रखना।

303
00:15:50,083 --> 00:15:51,125
[अंग्रेज़ी में] रखूँगा, पापा।

304
00:15:54,333 --> 00:15:55,625
[उदासीन धुन बजती है]

305
00:16:04,333 --> 00:16:06,333
[हिंदी में] फ़िगरप्रिंट के लिए भेजें?
शायद कोई सुराग मिल जाए।

306
00:16:06,416 --> 00:16:07,458
टाइम नहीं है।

307
00:16:07,541 --> 00:16:08,500
कोई खबरी है पहचान का?

308
00:16:10,625 --> 00:16:13,000
एक… है तो।

309
00:16:13,708 --> 00:16:14,875
खबरी नहीं है।

310
00:16:14,958 --> 00:16:16,416
लेकिन साला सब का खबर रखता है।

311
00:16:17,125 --> 00:16:17,958
[अंग्रेज़ी में] चलो।

312
00:16:18,041 --> 00:16:19,083
[इंजन चालू होता है]

313
00:16:19,166 --> 00:16:21,208
- [नागा, हिंदी में] क्या रे, डेविड? पैसे झाड़ रहा?
- हैलो, अन्ना।

314
00:16:21,291 --> 00:16:24,375
- [नागा] ओ बैगन के बाल! बैठो, बैठो। तू निकल रे।
- [आदमी 4] ए, अन्ना।

315
00:16:25,208 --> 00:16:27,916
आहा, ओहो, गोम्स अंकल।

316
00:16:28,000 --> 00:16:29,833
सूट में क्या चमक रहे, मामा।

317
00:16:29,916 --> 00:16:33,458
- रॉबर्ट, बीवी आन दी तेरे को? उसको भी लाना था।
- नागा भाई। हाँ, हाँ। और क्या? बैठिए ना आप भी।

318
00:16:33,541 --> 00:16:36,250
खास बड़े लोगों का शामियाना है यह। बैठो, बैठो।

319
00:16:36,333 --> 00:16:37,958
[अंग्रेज़ी गाना बजता है]

320
00:16:38,041 --> 00:16:39,291
- नमस्ते, अन्ना।
- ए!

321
00:16:39,375 --> 00:16:40,583
ए, हे, ए!

322
00:16:40,666 --> 00:16:43,000
अम्मा की मय्यत का म्यूज़िक बजा रहा क्या? इधर ला।

323
00:16:46,666 --> 00:16:47,958
[आदमी 5] अरे बजने दे ना, यार!

324
00:16:48,916 --> 00:16:50,791
- हाँ, ऐसा बजा ना।
- [आदमी 5] हाँ, अन्ना, सुपर, सुपर!

325
00:16:51,791 --> 00:16:53,291
कान लगा के सुनना।

326
00:16:53,375 --> 00:16:56,250
जिसका भी नाम लेता हूँ, उस पे पैसे डालना? हाँ।

327
00:16:56,333 --> 00:16:57,500
हाँ, पक्का, पक्का।

328
00:16:57,583 --> 00:16:58,666
[नागा आह भरता है]

329
00:17:04,041 --> 00:17:05,625
अरे रे रे रे रे। क्या कर रहे लोगा?

330
00:17:06,166 --> 00:17:07,708
सब जानते मेरे को। हँ?

331
00:17:09,041 --> 00:17:10,166
अरे!

332
00:17:10,250 --> 00:17:12,000
क्या किराक लग रहा, चीकू।

333
00:17:12,083 --> 00:17:14,000
इधर कैसे? हँ?

334
00:17:16,125 --> 00:17:17,291
थोबड़ा काहे को फोड़ रहा, मामा?

335
00:17:17,875 --> 00:17:19,583
लड़कियाँ सिक्के फेंकती हैं चेहरा देखने को।

336
00:17:19,666 --> 00:17:22,125
भिखारी को देख के
लड़कियाँ सिक्काइच फेंकेंगी ना भड़काऊ।

337
00:17:22,208 --> 00:17:23,166
काहे का भड़काऊ?

338
00:17:23,666 --> 00:17:25,166
मैं हर महीने पैसे दे रहा हूँ ना थोड़ा-थोड़ा?

339
00:17:25,250 --> 00:17:28,166
ये जो तू थोड़ा-थोड़ा मूत रहा ना,
उसको बीमारी बोलते।

340
00:17:28,250 --> 00:17:29,208
[नागा] हम्म।

341
00:17:31,333 --> 00:17:32,666
अब जो है, यहीच है।

342
00:17:39,125 --> 00:17:39,958
यहीच है?

343
00:17:40,875 --> 00:17:42,708
शुरू हो गया तेरा… लक, लक, लक, लक, लक, लक, लक।

344
00:17:43,250 --> 00:17:45,625
तीन करोड़ है, हौले, तीन करोड़।
तीन करोड़ समझता है?

345
00:17:45,708 --> 00:17:46,875
अब ये चिल्लर लेके जाऊँ मैं?

346
00:17:48,333 --> 00:17:50,000
चिल्लर का डॉलर बनाता हूँ मैं।

347
00:17:50,083 --> 00:17:51,166
इससे बेटिंग करेगा मैं?

348
00:17:51,250 --> 00:17:53,250
जुआ खेलने की बात कर रहा नल्ले तू?

349
00:17:53,333 --> 00:17:55,375
ना ये जुआ, ना मैं नल्ला।

350
00:17:55,458 --> 00:17:57,750
एक का दस बनाएँगा। आ ना, बताता हूँ।

351
00:17:58,708 --> 00:18:02,250
[माइक पर आदमी]
हैलो। माइक चेक, माइक चेक, 1, 2, 3… 1, 2, 3…

352
00:18:02,916 --> 00:18:05,375
तेरा बाबा और मैं चंचलगुड़ा जेल में एक साथ थे।

353
00:18:06,208 --> 00:18:07,791
अपना पुराना रिश्ता है।

354
00:18:07,875 --> 00:18:10,083
इसलिए मैं तेरे को अंदर की बात बता रहा हूँ, सुन।

355
00:18:10,166 --> 00:18:13,250
आज कौन जीतेंगा, कौन हारेंगा, मेरे को मालूम।

356
00:18:14,166 --> 00:18:15,916
- इसलिए मैं…
- पापा…

357
00:18:16,000 --> 00:18:17,000
दो मिनट ठहर, अर्जुन!

358
00:18:17,083 --> 00:18:18,416
बड़े लोगों से बात कर रहा हूँ तो।

359
00:18:19,458 --> 00:18:20,333
क्या बोल रहा था तू?

360
00:18:21,083 --> 00:18:22,458
मैं फ़ाइट सेटिंग कर के रखा हूँ।

361
00:18:22,541 --> 00:18:25,750
मेरा फ़ाइटर रेज़र राज़िन
आज डायनामाइट डिसूज़ा से हारेंगा।

362
00:18:25,833 --> 00:18:28,958
इसलिए बोल रहा हूँ, तू मेरी बात सुन। ठीक है?

363
00:18:29,041 --> 00:18:31,250
- पापा, बात तो सुनो।
- अरे, क्या बीच में टाँग डाल रहा रे, हौले!

364
00:18:32,541 --> 00:18:33,375
ए, क्या कर रहा है?

365
00:18:34,458 --> 00:18:36,458
रात को तेरे पास सब पैसा होएँगा।

366
00:18:36,541 --> 00:18:37,458
नहीं होएँगा तो?

367
00:18:37,541 --> 00:18:40,208
ए, इसीलिए तेरे को बड़ा होटल ले के नहीं जाते।

368
00:18:40,291 --> 00:18:41,416
बड़ा सोचताइच नहीं।

369
00:18:42,333 --> 00:18:44,416
रेज़र अब तक सारे फ़ाइट जीता।

370
00:18:45,250 --> 00:18:47,083
आज भी सब उस पे पैसा डालेंगे।

371
00:18:47,166 --> 00:18:50,750
मगर अपन सब का काटेंगे। मैच फ़िक्सिंग, नो रिक्सिंग।

372
00:18:50,833 --> 00:18:52,083
- पापा, एक ज़रूरी बात…
- ए…

373
00:18:52,166 --> 00:18:54,083
बिलावड़ के जैसा पंजा मार रहा तू! रुक!

374
00:18:55,750 --> 00:18:57,125
[आदमी 6] नागा सेठ, बोलो ना।

375
00:18:57,208 --> 00:18:58,250
डायनामाइट डिसूज़ा।

376
00:18:59,666 --> 00:19:00,583
तीन करोड़ वापस।

377
00:19:01,750 --> 00:19:02,583
आजा।

378
00:19:02,666 --> 00:19:05,333
[आदमी 6] ए, लगाओ, कमाओ, लगाओ, कमाओ।
ए, लगाओ, कमाओ, लगाओ, कमाओ।

379
00:19:05,416 --> 00:19:09,000
ये नल्ले सूट वाले गरीबों को कौन आने दिया रे
शामियाने में? भागो यहाँ से। चलो!

380
00:19:09,083 --> 00:19:11,583
- तेरे को और एक गिन के मारूँ? उठ यहाँ से। चल!
- म… माफ़… माफ़ करना, भाई।

381
00:19:13,208 --> 00:19:14,750
[मज़ेदार सा गाना बजता है]

382
00:19:17,041 --> 00:19:18,000
आओ बैठो।

383
00:19:20,083 --> 00:19:22,291
तू मेरे को टोपी तो नहीं डाल रहा ना, नागा?

384
00:19:22,375 --> 00:19:24,458
अरे, क्या तू भी, चीकू?

385
00:19:24,541 --> 00:19:25,375
आ रहा हूँ मैं।

386
00:19:26,208 --> 00:19:27,166
[नागा हँसता है]

387
00:19:27,708 --> 00:19:28,750
अ…

388
00:19:28,833 --> 00:19:29,666
[अर्जुन] पापा।

389
00:19:30,958 --> 00:19:31,791
बोल।

390
00:19:33,041 --> 00:19:33,916
रेज़र भाग गया।

391
00:19:34,916 --> 00:19:36,125
भाग गया?

392
00:19:36,208 --> 00:19:37,291
कैसे?

393
00:19:37,375 --> 00:19:38,625
और तू पहले काय को नहीं बोला?

394
00:19:38,708 --> 00:19:40,250
पापा, मैं बोल रहा था आपको, आप…

395
00:19:40,333 --> 00:19:42,708
अरे, खाली एक ही काम दिया।

396
00:19:43,208 --> 00:19:44,041
किधर गया, वैसे?

397
00:19:45,125 --> 00:19:46,458
गर्लफ़्रेंड के साथ भाग गया।

398
00:19:46,541 --> 00:19:47,958
हँ, वो थाइलैंड वाली?

399
00:19:48,458 --> 00:19:50,833
अरे, वो गर्ल-इच नहीं, तो गर्लफ़्रेंड कैसे हो गई?

400
00:19:51,333 --> 00:19:52,833
- जा के ढूँढ़ के ला!
- मैं?

401
00:19:52,916 --> 00:19:53,958
[नागा झुँझलाता है]

402
00:20:01,875 --> 00:20:02,708
बहन…

403
00:20:03,541 --> 00:20:04,375
…चोद।

404
00:20:07,291 --> 00:20:09,958
ए… म्म…

405
00:20:11,250 --> 00:20:13,000
अब, भाई, कौन आ गया मेरे सामने?

406
00:20:13,083 --> 00:20:14,916
क्या मौत बरसा रहा तू, राणा।

407
00:20:15,000 --> 00:20:16,125
मेरे को मिलने आया तू इधर?

408
00:20:16,875 --> 00:20:17,708
नैना भी है क्या?

409
00:20:18,291 --> 00:20:19,333
मेरी फ़िरनी और रसमलाई?

410
00:20:19,416 --> 00:20:20,916
अनी तेरे बराबर पहुँचा कि नहीं?

411
00:20:21,000 --> 00:20:22,291
[गंभीर धुन बजती है]

412
00:20:24,291 --> 00:20:26,166
इधर कुछ किडनैपिंग के बारे में तू क्या जानता है?

413
00:20:26,750 --> 00:20:27,583
किडनैपिंग?

414
00:20:28,166 --> 00:20:29,625
समंदर के अंदर रह रहा हूँ मैं।

415
00:20:29,708 --> 00:20:31,333
सुबह-शाम अनुलोम-विलोम कर रहा हूँ।

416
00:20:32,416 --> 00:20:33,291
ये देख रहा तू?

417
00:20:34,000 --> 00:20:35,041
सब मैं चला रहा हूँ।

418
00:20:35,916 --> 00:20:36,750
वैसे, किसको उठाए?

419
00:20:36,833 --> 00:20:37,916
अनी को।

420
00:20:38,000 --> 00:20:38,875
क्या?

421
00:20:39,583 --> 00:20:40,583
पहले काय को नहीं बोला?

422
00:20:40,666 --> 00:20:41,833
गोआ में?

423
00:20:42,416 --> 00:20:43,333
मेरे को बोल किसने करा?

424
00:20:44,375 --> 00:20:46,958
- कौन करा ये? ए!
- इसे कुछ नहीं मालूम। चलो।

425
00:20:47,041 --> 00:20:49,416
रे, रे, ठहर। दो मिनट दे मेरे को, दो मिनट।
मैं पता करता हूँ।

426
00:20:49,500 --> 00:20:50,958
[राणा तेलगु में कुछ कहता है]

427
00:20:51,041 --> 00:20:53,291
- [हिंदी में] नागा ठीक बोल रहा है, बॉस।
- शराब पी तूने?

428
00:20:54,041 --> 00:20:56,041
आप नागा के साथ पर्सनल को बीच में ला रहे हो।

429
00:20:56,125 --> 00:20:57,166
[लारा] बात तो करो।

430
00:21:02,458 --> 00:21:05,000
किसी लड़के को किडनैप करे मुंबई से।
सुना तू उसके बारे में?

431
00:21:05,083 --> 00:21:05,916
हाउ।

432
00:21:06,916 --> 00:21:07,916
कुछ तो खबर उड़ रही है।

433
00:21:09,041 --> 00:21:09,958
बोल ना फिर।

434
00:21:10,041 --> 00:21:10,875
हम्म।

435
00:21:10,958 --> 00:21:12,416
तेरे को काय को जानने का है?

436
00:21:12,500 --> 00:21:13,875
उधर से भी पैसा बनाएँगा।

437
00:21:13,958 --> 00:21:14,833
[नागा जीभ चटकता है]

438
00:21:14,916 --> 00:21:16,458
बोल ना, कौन किया किडनैपिंग?

439
00:21:16,541 --> 00:21:17,708
पहले फाइट खतम होने दे।

440
00:21:18,625 --> 00:21:20,166
सुनने में आया तेरा फाइटर भाग गया।

441
00:21:20,250 --> 00:21:21,541
[हँसता है]

442
00:21:21,625 --> 00:21:22,875
कोई नहीं भागा।

443
00:21:22,958 --> 00:21:25,375
मैं उसको बाहर फेंक के,
वो नया फ़ाइटर लेके आया, हाँ।

444
00:21:25,458 --> 00:21:26,500
[धीरे से हँसता है]

445
00:21:28,416 --> 00:21:29,250
किसको लाया?

446
00:21:32,958 --> 00:21:33,791
उसको।

447
00:21:34,416 --> 00:21:35,291
मेरा बेटा।

448
00:21:36,416 --> 00:21:38,375
र्र…

449
00:21:38,458 --> 00:21:40,875
राणा नायडू!

450
00:21:40,958 --> 00:21:42,208
[जोश भरी धुन बजती है]

451
00:21:48,000 --> 00:21:49,208
[मुक्का मारने की आवाज़]

452
00:21:50,083 --> 00:21:51,500
[राणा आह भरता है]

453
00:21:52,833 --> 00:21:53,833
[सिर से मारने की आवाज़]

454
00:21:53,916 --> 00:21:56,333
[भीड़ एक साथ]
डायनामाइट, डायनामाइट, डायनामाइट!

455
00:21:56,416 --> 00:21:57,291
[राणा आह भरता है]

456
00:21:57,375 --> 00:22:01,500
{\an8}[भीड़ एक साथ] डायनामाइट,
डायनामाइट, डायनामाइट, डायनामाइट!

457
00:22:06,041 --> 00:22:07,041
[डायनामाइट चिल्लाता है]

458
00:22:11,791 --> 00:22:13,625
ए, छोड़ मत, मार!

459
00:22:13,708 --> 00:22:15,000
[चिल्लाता है]

460
00:22:15,083 --> 00:22:17,625
[भीड़ एक साथ] राणा, राणा, राणा!

461
00:22:17,708 --> 00:22:19,083
[डायनामाइट चिल्लाता है]

462
00:22:19,166 --> 00:22:22,375
[भीड़ एक साथ] राणा, राणा, राणा, राणा!

463
00:22:22,458 --> 00:22:24,083
[भीड़ एक साथ] राणा, राणा!

464
00:22:24,166 --> 00:22:26,958
[भीड़ एक साथ] राणा, राणा, राणा!

465
00:22:27,041 --> 00:22:28,250
[भीड़ खुशी में चिल्लाती है]

466
00:22:28,333 --> 00:22:29,875
[भीड़ एक साथ] राणा, राणा!

467
00:22:29,958 --> 00:22:32,041
चीकू भाई, मस्त है नागा का छोकरा।

468
00:22:34,166 --> 00:22:35,166
[चीकू फूँक मारता है]

469
00:22:35,250 --> 00:22:37,666
ये आड़ा तिरछा किया
तो इसको सॉलिड भैरी देता हूँ मैं।

470
00:22:44,583 --> 00:22:45,458
जीत गया!

471
00:22:45,541 --> 00:22:46,458
[भीड़ चिल्लाती है]

472
00:22:47,458 --> 00:22:49,208
भाव बढ़ेगा, भाव बढ़ेगा, जल्दी लगाओ!

473
00:22:49,291 --> 00:22:50,791
[आदमी 7] एक का दस! एक का दस!

474
00:22:51,291 --> 00:22:52,625
एक का दस! एक का दस!

475
00:22:52,708 --> 00:22:54,375
लाओ, लाओ, लाओ, लाओ!

476
00:22:54,458 --> 00:22:56,208
राणा, ऐसाइच लगा रह।

477
00:22:56,708 --> 00:22:58,500
लोगा अफ़लातून पैसा लगाए तेरे ऊपर।

478
00:22:59,541 --> 00:23:01,916
राणा, याद रखना तेरे को हारना है।

479
00:23:03,291 --> 00:23:04,375
[मारने की आवाज़]

480
00:23:05,875 --> 00:23:09,708
फ़ाइट के बाद मेरे कमरे में आ जा।
तेरे को इधर भी पेलेगा और उधर भी। चल!

481
00:23:09,791 --> 00:23:10,875
[डायनामाइट आह भरता है]

482
00:23:10,958 --> 00:23:12,250
[राणा ज़ोर लगाता है]

483
00:23:13,000 --> 00:23:14,458
[राणा आह भरता है]

484
00:23:18,416 --> 00:23:23,833
[भीड़] डायनामाइट, डायनामाइट, डायनामाइट,
डायनामाइट, डायनामाइट, डायनामाइट!

485
00:23:23,916 --> 00:23:25,125
पता चला किडनैपिंग किसने किया?

486
00:23:26,416 --> 00:23:27,666
अभी नहीं, मगर पता चल जाएँगा।

487
00:23:27,750 --> 00:23:29,875
अनी है उधर। पता कर। अभी!

488
00:23:29,958 --> 00:23:30,833
हाँ।

489
00:23:32,166 --> 00:23:33,375
[राणा आह भरता है]

490
00:23:34,750 --> 00:23:36,916
रात को पैसों के बिस्तरां पे सोने को तैयार है ना?

491
00:23:38,000 --> 00:23:40,250
वो जो पैसे दिख रहे, मामा, सारे अपनेइच होएँगे।

492
00:23:40,333 --> 00:23:42,041
तेरा लड़का अच्छा खेल रहा है।

493
00:23:42,125 --> 00:23:43,583
अभी तू खेलना बंद कर।

494
00:23:44,125 --> 00:23:45,208
बोल, किडनैपिंग कौन किया?

495
00:23:45,291 --> 00:23:47,125
हम्म? पहले पैसे आन दे।

496
00:23:47,208 --> 00:23:48,250
[नागा जीभ चटकाता है]

497
00:23:48,333 --> 00:23:49,416
पैसे कहाँ जा रहे, मामा?

498
00:23:49,500 --> 00:23:52,083
राणा हारेंगा तो वहाँ मेरे को उसके पास रहने का।

499
00:23:52,166 --> 00:23:54,208
पार्टी वेट कर रहा। तू नाम बता।

500
00:23:54,291 --> 00:23:55,416
मैं वापस नहीं आएँगा।

501
00:23:55,500 --> 00:23:57,541
हम्म। पक्का हारेगा ना राणा?

502
00:23:57,625 --> 00:23:58,583
काहे को नहीं हारेगा?

503
00:23:59,333 --> 00:24:01,750
मेरे मुँह से जो निकलता, सर झुका के करता राणा।

504
00:24:02,583 --> 00:24:04,083
अब तक मैं जो बोला, हुआ कि नहीं?

505
00:24:04,166 --> 00:24:08,500
[भीड़] राणा, राणा, राणा, राणा, राणा!

506
00:24:08,583 --> 00:24:09,416
[डायनामाइट कराहता है]

507
00:24:10,791 --> 00:24:11,666
सैफ़।

508
00:24:11,750 --> 00:24:13,083
[हैरत भरी धुन बजती है]

509
00:24:13,166 --> 00:24:14,666
- वो क्लब वाला सैफ़?
- हाउ।

510
00:24:15,416 --> 00:24:17,000
- रौफ़ के गैंग वाला सैफ़?
- हाँ, वहिच।

511
00:24:17,083 --> 00:24:19,000
अब तू जाके पंगा मत ले, मरेगा तू।

512
00:24:19,083 --> 00:24:21,625
[भीड़] राणा, राणा, राणा।

513
00:24:21,708 --> 00:24:24,833
राणा, राणा, राणा, राणा।

514
00:24:24,916 --> 00:24:29,416
राणा, राणा, राणा, राणा, राणा।

515
00:24:29,500 --> 00:24:30,708
राणा, राणा।

516
00:24:30,791 --> 00:24:31,750
ए!

517
00:24:31,833 --> 00:24:32,791
राणा!

518
00:24:32,875 --> 00:24:33,833
अरे!

519
00:24:36,500 --> 00:24:38,875
अबे, राणा। डायनामाइट को क्यों छोड़ दिया?

520
00:24:39,708 --> 00:24:41,083
चल, मार मेरे को।

521
00:24:41,875 --> 00:24:42,708
डर गया?

522
00:24:43,208 --> 00:24:44,416
[डायनामाइट साँस लेता है]

523
00:24:44,500 --> 00:24:46,333
तेरी बीवी इंतज़ार कर रही है मेरे लिए।

524
00:24:46,416 --> 00:24:47,333
ए!

525
00:24:48,083 --> 00:24:49,000
पहले…

526
00:24:49,875 --> 00:24:50,708
…तेरा लेगा…

527
00:24:52,375 --> 00:24:54,000
फिर तेरी बीवी का लेगा।

528
00:24:54,541 --> 00:24:55,500
[राणा कराहता है]

529
00:24:55,583 --> 00:24:57,125
[ज़ोर से मारने की आवाज़]

530
00:24:58,750 --> 00:25:00,000
[ज़ोर से गिरने की आवाज़]

531
00:25:07,416 --> 00:25:08,458
माँ की…

532
00:25:09,916 --> 00:25:10,750
[अंग्रेज़ी में] साला।

533
00:25:11,750 --> 00:25:12,625
[आग भड़कने की आवाज़]

534
00:25:12,708 --> 00:25:13,875
[भीड़ पूरे जोश के साथ चिल्लाती है]

535
00:25:16,208 --> 00:25:17,291
[अस्पष्ट बातचीत]

536
00:25:20,125 --> 00:25:22,500
[हिंदी में] राणा, तू क्या किया?
नहीं, नहीं, नहीं, नहीं, नहीं, नहीं!

537
00:25:25,250 --> 00:25:28,416
[आदमी 8] और विजेता है, राणा नायडू!

538
00:25:29,166 --> 00:25:31,500
इसकी माँ को खरबूज़ा मारो।

539
00:25:33,208 --> 00:25:34,375
राणा जीत गया?

540
00:25:35,250 --> 00:25:37,541
- क्या प्लान है?
- अर्जुन, तू निकल यहाँ से। भाग यहाँ से, भाग।

541
00:25:37,625 --> 00:25:40,083
मैं बोला ना, राणा जीतेगा।
सब लोग अपना पैसा लेके चलो!

542
00:25:40,166 --> 00:25:41,791
चलो! अरे, इसकी माँ का…

543
00:25:42,416 --> 00:25:44,125
- [धमाका होता है]
- [भीड़ चिल्लाती है]

544
00:25:45,208 --> 00:25:46,791
[भीड़ खुशियाँ मनाती है]

545
00:25:47,500 --> 00:25:49,208
[अस्पष्ट बातचीत]

546
00:25:49,291 --> 00:25:50,708
[पुलिस का सायरन]

547
00:25:50,791 --> 00:25:52,125
[गाड़ी के चक्कों की आवाज़]

548
00:25:58,208 --> 00:25:59,416
[ज़ोरदार धमाका होता है]

549
00:26:00,750 --> 00:26:02,000
[गंभीर धुन बजती है]

550
00:26:06,125 --> 00:26:07,625
[मॉनीटर बीप होने की आवाज़]

551
00:26:22,625 --> 00:26:23,583
[तेज] जफ़्फ़ा?

552
00:26:23,666 --> 00:26:25,666
[जफ़्फ़ा] अरे, भई, डॉक्टर किधर गया?

553
00:26:26,958 --> 00:26:27,958
क्या हुआ अचानक, अन्ना?

554
00:26:28,916 --> 00:26:30,083
क्या हुआ क्या?

555
00:26:30,166 --> 00:26:31,041
कुछ भी तो नहीं हुआ?

556
00:26:32,583 --> 00:26:34,166
येड़ा है जफ़्फ़ा, तेरे को फ़ोन किया।

557
00:26:34,250 --> 00:26:35,166
कुछ भी नहीं हुआ?

558
00:26:36,041 --> 00:26:39,333
अरे पूरा बदन ऐसा
वो खटारा वॉशिंग मशीन जैसा काँप रहा था।

559
00:26:39,416 --> 00:26:40,708
"कुछ भी नहीं हुआ।"

560
00:26:40,791 --> 00:26:42,125
बकवास कर रहा है ये।

561
00:26:42,666 --> 00:26:43,625
[तेज गहरी साँसें लेता है]

562
00:26:44,916 --> 00:26:47,083
तू स्टूडियो आ ना दोनों बच्चा लोगों को लेके।

563
00:26:48,250 --> 00:26:50,583
वो अनी बोल रहा था, मेरे से कराटे सीखेगा।

564
00:26:51,166 --> 00:26:52,500
[उदासीन धुन बजती है]

565
00:26:54,166 --> 00:26:55,750
मैं ट्रेन करता हूँ उसको।

566
00:26:56,541 --> 00:26:57,708
दवाई खाया ना थोड़ा…

567
00:26:59,500 --> 00:27:01,000
[अंग्रेज़ी में] अच्छा है कि पूरा परिवार यहाँ है।

568
00:27:02,291 --> 00:27:03,750
[हिंदी में] टेस्ट के नतीजे आ गए हैं।

569
00:27:03,833 --> 00:27:05,208
हम्म, बोलो।

570
00:27:07,625 --> 00:27:08,875
पार्किनसन्स बढ़ गया है।

571
00:27:09,791 --> 00:27:11,291
[डॉक्टर] सालों से कह रहा हूँ खयाल रखने को।

572
00:27:11,791 --> 00:27:14,500
अब तो साथ में किसी को रखना पड़ेगा
जो आपको देख सके।

573
00:27:16,000 --> 00:27:18,416
और अब से
काम पक्के तौर पर बंद करना होगा, मिस्टर नायडू।

574
00:27:18,500 --> 00:27:19,708
ए!

575
00:27:19,791 --> 00:27:20,833
हाँ, काम मैं करेगा ना।

576
00:27:20,916 --> 00:27:22,875
अन्ना, तू… तू आराम कर। मैं स्टूडियो संभालेगा। हाँ?

577
00:27:22,958 --> 00:27:24,125
चूतिया हुआ है क्या?

578
00:27:24,208 --> 00:27:25,583
- मगर डॉक्टर बोला ना…
- [तेज] मैं मरा हूँ?

579
00:27:25,666 --> 00:27:27,958
- जैसा पहले संभाल रहा था मैं…
- अन्ना, अन्ना…

580
00:27:28,041 --> 00:27:29,250
[डॉक्टर, अंग्रेज़ी में] बस। बस कीजिए!

581
00:27:29,333 --> 00:27:31,208
[नैना, हिंदी में] अन्ना, लेटो।
अन्ना, अन्ना, प्लीज़ लेटो।

582
00:27:31,291 --> 00:27:34,166
[अंग्रेज़ी में] हम इसी तरह का तनाव नहीं चाहते!

583
00:27:34,250 --> 00:27:35,458
[हिंदी में] हाँ, वही बोल रहा है मैं।

584
00:27:35,541 --> 00:27:37,166
[अंग्रेज़ी में] अच्छा, सुनो, अन्ना, सुनो।

585
00:27:38,041 --> 00:27:38,875
तुमने ठीक कहा।

586
00:27:39,458 --> 00:27:41,708
नायडू परिवार में,
तुमसे ज़्यादा हिम्मतवाला कोई नहीं।

587
00:27:42,333 --> 00:27:44,916
[हिंदी में] इसीलिए आराम करो
और जल्दी से ठीक हो जाओ ना, अन्ना।

588
00:27:45,000 --> 00:27:48,166
स्टूडियो तुम्हारा है।
तुम्हारा जब मन करे आओ, जब मन करे जाओ।

589
00:27:48,833 --> 00:27:50,458
[अंग्रेज़ी में] पर सिर्फ़ अभी के लिए, अन्ना…

590
00:27:51,208 --> 00:27:52,125
तुम्हें आराम करना होगा।

591
00:27:55,083 --> 00:27:56,833
[हिंदी में] अनी को कराटे सिखाना है ना?

592
00:28:00,833 --> 00:28:02,500
[डॉक्टर, अंग्रेज़ी में] नर्स, इन्हें उठाइए, प्लीज़।

593
00:28:12,458 --> 00:28:13,791
[हल्की सी धुन बजती है]

594
00:28:18,583 --> 00:28:19,583
[हिंदी में] समय हो गया, नहीं?

595
00:28:20,208 --> 00:28:21,833
अ… अन्ना, तू… तू आराम कर, हाँ।

596
00:28:21,916 --> 00:28:24,083
[जफ़्फ़ा] हम लोग आते हैं। अच्छे से आराम कर।

597
00:28:33,083 --> 00:28:34,458
[क्लब में लोगों का शोर शराबा]

598
00:28:34,541 --> 00:28:36,791
अनी का पता मिल गया है। अभी लाने जा रहा हूँ।

599
00:28:37,375 --> 00:28:38,791
[नैना, अंग्रेज़ी में] शुक्र है।

600
00:28:41,083 --> 00:28:42,708
[हिंदी में] अ… मैं हॉस्पिटल में हूँ, राणा।

601
00:28:42,791 --> 00:28:44,250
[नैना, अंग्रेज़ी में] तेज को दौरा पड़ा है।

602
00:28:44,333 --> 00:28:45,333
[हिंदी में] क्या हुआ अचानक?

603
00:28:46,291 --> 00:28:47,166
[अंग्रेज़ी में] अभी कैसा है?

604
00:28:47,833 --> 00:28:48,750
ठीक है।

605
00:28:48,833 --> 00:28:50,166
[क्लब में संगीत बजता है]

606
00:28:50,250 --> 00:28:51,625
[हिंदी में] मैं इधर संभाल रही हूँ, राणा।

607
00:28:51,708 --> 00:28:53,916
[अंग्रेज़ी में]
प्लीज़, तुम बस अनी को हिफ़ाज़त से घर ले आओ।

608
00:28:56,916 --> 00:28:58,083
[क्लब में जोश से चिल्लाने की आवाज़ें]

609
00:28:59,166 --> 00:29:00,833
[जोश भरे गाने पर लोग मस्ती से नाचते हैं]

610
00:29:05,833 --> 00:29:07,583
[अंग्रेज़ी गाना बजता है]

611
00:29:09,875 --> 00:29:11,583
[लारा, हिंदी में] कुछ ज़्यादा ही लोग हैं इधर, बॉस।

612
00:29:15,083 --> 00:29:16,208
[नागा] मैं देखता हूँ सैफ़ किधर है।

613
00:29:54,666 --> 00:29:56,416
वो रास्ता वीआईपीओं को जाता है।

614
00:29:56,916 --> 00:29:58,333
सैफ़ वहींच रहेंगा।

615
00:29:58,416 --> 00:29:59,833
[नागा] अभी पता लगाया मैं।

616
00:30:00,500 --> 00:30:02,125
- उधर दो गार्ड्स हैं।
- [नागा] हाँ।

617
00:30:03,250 --> 00:30:04,208
पाँच और दिख रहे हैं।

618
00:30:05,916 --> 00:30:08,625
अरे, एक मिनट दे। मैं कुछ करता हूँ ना।

619
00:30:10,333 --> 00:30:11,250
हँ…

620
00:30:16,750 --> 00:30:18,041
अ…

621
00:30:18,875 --> 00:30:19,708
[अंग्रेज़ी में] क्या?

622
00:30:19,791 --> 00:30:20,791
[हिंदी में] इधर आ। इधर आ।

623
00:30:20,875 --> 00:30:21,750
[अंग्रेज़ी में] क्या चाहिए?

624
00:30:26,458 --> 00:30:27,541
[माइक में ज़ोर की आवाज़]

625
00:30:28,750 --> 00:30:29,583
[आदमी 9] यह क्या…

626
00:30:29,666 --> 00:30:31,291
[हिंदी में] म्यूज़िक कौन बंद किया, यार?

627
00:30:31,375 --> 00:30:32,625
[आदमी 10, अंग्रेज़ी में] क्या हुआ, यार?

628
00:30:32,708 --> 00:30:33,916
[दक्षिण भारत का संगीत बजता है]

629
00:30:46,125 --> 00:30:48,125
[हैदराबादी भाषा में गाना बजता है]

630
00:31:07,625 --> 00:31:08,541
[हिंदी में] नमूना है ये।

631
00:31:18,833 --> 00:31:22,166
[पुरुष] ♪  मैं हैदराबादी लोकल मामा  ♪

632
00:31:22,250 --> 00:31:25,333
♪  …ले जाना  ♪

633
00:31:25,416 --> 00:31:27,416
[हैदराबादी भाषा में गाना जारी है]

634
00:31:35,250 --> 00:31:36,458
[बंदूक क्लिक करने की आवाज़]

635
00:31:39,000 --> 00:31:39,833
[हिंदी में] उसे चेक कर।

636
00:31:39,916 --> 00:31:41,250
[जोश भरी धुन बजती है]

637
00:31:54,208 --> 00:31:55,166
[गोली की आवाज़]

638
00:31:55,250 --> 00:31:56,458
[मारने और कराहने की आवाज़ें]

639
00:32:09,291 --> 00:32:10,250
[लारा चिल्लाती है]

640
00:32:12,083 --> 00:32:13,125
[काँच टूटने की आवाज़]

641
00:32:13,208 --> 00:32:14,291
[आदमी के चिल्लाने की आवाज़]

642
00:32:14,958 --> 00:32:16,166
[फीते का रोल खींचने की आवाज़]

643
00:32:18,166 --> 00:32:19,333
[लोहा लगने की आवाज़]

644
00:32:34,083 --> 00:32:35,500
[काँच टूटने की और बिजली की आवाज़]

645
00:32:35,583 --> 00:32:37,125
[आदमी चिल्लाता है]

646
00:32:37,208 --> 00:32:39,125
[चक्कों की आवाज़]

647
00:32:44,875 --> 00:32:46,416
[आदमी चिल्लाता है]

648
00:32:49,000 --> 00:32:50,041
[लारा चिल्लाती है]

649
00:32:53,125 --> 00:32:54,708
[आदमी चिल्लाता है]

650
00:32:56,458 --> 00:32:57,375
[गर्दन मरोड़ने की आवाज़]

651
00:32:57,458 --> 00:32:58,791
[लारा की तेज़ साँसें चलती हैं]

652
00:33:02,583 --> 00:33:03,833
[लिफ़्ट की घंटी बजती है]

653
00:33:04,583 --> 00:33:05,875
[लोहे से मारने की आवाज़]

654
00:33:07,666 --> 00:33:08,541
[गोली की आवाज़]

655
00:33:13,125 --> 00:33:14,583
[क्लब में जोश भरा संगीत बजता है]

656
00:33:30,208 --> 00:33:31,208
[अंग्रेज़ी में] अरे, जल्दी, यार।

657
00:33:31,291 --> 00:33:32,750
[लिफ़्ट की आवाज़ और गोली चलने की आवाज़]

658
00:33:32,833 --> 00:33:33,708
ये क्या… हे भगवान!

659
00:33:33,791 --> 00:33:35,000
[लोगों के चिल्लाने की आवाज़ें]

660
00:33:35,750 --> 00:33:37,458
[हिंदी में] राणा नायडू। ए, रुक, रुक, रुक, रुक।

661
00:33:37,541 --> 00:33:40,208
बात सुन मेरी। ए, नहीं, नहीं, नहीं।
एक मिनट, एक मिनट, एक मिनट, एक…

662
00:33:40,291 --> 00:33:41,416
[सैफ़ आह भरता है]

663
00:33:41,500 --> 00:33:43,875
मेरा बेटा किधर है? मेरा बेटा किधर है?

664
00:33:44,708 --> 00:33:46,541
[कराहते हुए] पैर तो हटा, बोलूँगा कैसे?

665
00:33:47,333 --> 00:33:48,166
बोल! बोल!

666
00:33:48,916 --> 00:33:51,041
बोल रहा हूँ। तेरा बेटा बिल्कुल ठीक है।

667
00:33:51,125 --> 00:33:53,958
अभी भी लेके जा।
फ़ोन कर रहा हूँ, हाँ? एक मिनट दे।

668
00:33:54,875 --> 00:33:55,833
[सैफ़] एक मिनट दे।

669
00:33:55,916 --> 00:33:57,458
[सैफ़ की तेज़ साँसें चलती हैं]

670
00:33:57,541 --> 00:34:01,333
ए, ए! नायडू के बेटे को मेरे कमरे में
लेके आ जल्दी। जल्दी लेके आ!

671
00:34:02,208 --> 00:34:04,416
आ रहा है। आ रहा है, हाँ? आ रहा है।

672
00:34:04,500 --> 00:34:05,500
[लिफ़्ट की घंटी बजती है]

673
00:34:07,041 --> 00:34:10,333
देख, राणा। देख वो आ गया।
मैंने बोला था ना ठीक है। देख, देख, देख।

674
00:34:10,416 --> 00:34:11,250
[राणा] अनी।

675
00:34:11,333 --> 00:34:12,708
[अनी, दबी आवाज़ में] पापा।

676
00:34:12,791 --> 00:34:13,833
[अंग्रेज़ी में] तुम ठीक हो, बेटा?

677
00:34:14,666 --> 00:34:16,416
- तुम ठीक हो? तुम ठीक हो?
- हाँ।

678
00:34:16,500 --> 00:34:18,166
[सिर पर ज़ोर से मारने की आवाज़]

679
00:34:19,583 --> 00:34:20,416
[अनी आह भरता है]

680
00:34:20,500 --> 00:34:21,875
[राणा कराहता है]

681
00:34:25,458 --> 00:34:28,333
[हिंदी में] तेरे बेटे को
तेरे तक पहुँचने के लिए उठाया था।

682
00:34:30,500 --> 00:34:33,541
[सैफ़] अभी तेरा सर काट के,
मिठाई के डब्बे में डाल के…

683
00:34:34,208 --> 00:34:35,583
…रौफ़ भाई को दूँगा सरप्राइज़।

684
00:34:37,083 --> 00:34:38,166
[अनी घबराकर आह भरता है]

685
00:34:38,916 --> 00:34:40,166
[राणा आह भरता है]

686
00:34:41,291 --> 00:34:42,666
[राणा कराहता है]

687
00:34:42,750 --> 00:34:43,875
[ज़ोर से मारने की आवाज़]

688
00:34:44,500 --> 00:34:46,250
- [सैफ़] चल।
- [अनी] नहीं।

689
00:34:46,333 --> 00:34:48,833
[अंग्रेज़ी में] पापा, पापा, पापा, पापा।

690
00:34:49,958 --> 00:34:50,875
[लिफ़्ट की घंटी की आवाज़]

691
00:34:50,958 --> 00:34:52,708
पापा। पापा! पापा, पापा!

692
00:34:54,250 --> 00:34:56,833
[अनी] पापा!
पापा, प्लीज़ मेरी मदद करो, पापा! पापा!

693
00:34:56,916 --> 00:34:59,166
- [हिंदी में] छोड़ना नहीं। छोड़ना नहीं कुत्ते को!
- पापा!

694
00:34:59,250 --> 00:35:01,166
[लगातार गोलियों की आवाज़]

695
00:35:02,416 --> 00:35:03,250
द टोर्बीलॉन

696
00:35:04,250 --> 00:35:05,625
[जोश भरा गाना बजता है]

697
00:35:22,916 --> 00:35:24,541
[आदमी कराहता है]

698
00:35:24,625 --> 00:35:25,958
[काँच की बोतलों की आवाज़]

699
00:35:27,500 --> 00:35:28,375
[सैफ़] चल!

700
00:35:30,666 --> 00:35:31,500
ए!

701
00:35:31,583 --> 00:35:33,250
- [गोलियों की आवाज़]
- [लोग चिल्लाते हैं]

702
00:35:34,000 --> 00:35:35,125
[आग लगने की आवाज़]

703
00:35:42,500 --> 00:35:43,416
[अनी आह भरता है]

704
00:35:44,083 --> 00:35:44,958
[अनी, अंग्रेज़ी में] पापा।

705
00:35:45,833 --> 00:35:47,875
[हिंदी में] ठहर जा। वरना बच्चा मरेगा।

706
00:35:47,958 --> 00:35:49,291
[गंभीर धुन बजती है]

707
00:35:50,791 --> 00:35:52,166
गन नीचे फेंक।

708
00:35:54,083 --> 00:35:55,125
गन नीचे फेंक!

709
00:35:56,958 --> 00:35:58,041
[अनी की तेज़ साँसें चलती हैं]

710
00:36:01,583 --> 00:36:02,416
कहानी खत्म।

711
00:36:05,166 --> 00:36:06,083
पैसा…

712
00:36:08,208 --> 00:36:09,041
…हजम।

713
00:36:09,125 --> 00:36:09,958
[खाली गन की आवाज़]

714
00:36:10,041 --> 00:36:10,958
[गंभीर धुन बजती है]

715
00:36:11,041 --> 00:36:12,416
[सैफ़ की घबराहट में तेज़ साँसें चलती हैं]

716
00:36:13,000 --> 00:36:14,083
[अंग्रेज़ी में] अनी, भागो!

717
00:36:14,708 --> 00:36:15,666
[सैफ़ चिल्लाता है]

718
00:36:16,750 --> 00:36:17,583
[राणा कराहता है]

719
00:36:18,708 --> 00:36:21,125
[सैफ़ आह भरता है और चिल्लाता है]

720
00:36:21,208 --> 00:36:22,750
[गंभीर संगीत बजता है]

721
00:36:44,916 --> 00:36:46,250
[सैफ़ की चीखें]

722
00:36:48,833 --> 00:36:50,291
[दर्द में कराहता है]

723
00:36:57,500 --> 00:36:59,208
[थीम धुन बजती है]

724
00:37:15,666 --> 00:37:16,833
[हिंदी में] क्या बोलते, पार्टनर?

725
00:37:16,916 --> 00:37:17,875
कैप्टन ने बचा लिया ना?

726
00:37:19,000 --> 00:37:20,375
[दबी आवाज़ में, अंग्रेज़ी में] पापा।

727
00:37:20,458 --> 00:37:21,625
[हल्की सी धुन बजती है]

728
00:37:21,708 --> 00:37:22,625
[राणा] तुम ठीक हो, बेटा।

729
00:37:22,708 --> 00:37:23,541
[अनी रोता है]

730
00:37:23,625 --> 00:37:24,583
तुम ठीक हो, अनी।

731
00:37:27,958 --> 00:37:28,916
सब ठीक है, बेटा।

732
00:37:31,875 --> 00:37:34,083
[राणा कराहता है]

733
00:37:34,166 --> 00:37:35,375
[दर्द में गहरी साँसें लेता है]

734
00:37:39,666 --> 00:37:40,666
शुक्रिया।

735
00:37:42,250 --> 00:37:44,333
[हिंदी में] तू मेरे को पसंद नहीं करता, मालूम मेरे को।

736
00:37:44,416 --> 00:37:45,833
मगर मैं तेरा नाना हूँ।

737
00:37:46,416 --> 00:37:47,541
जैसे तू अनी का नाना है।

738
00:37:48,125 --> 00:37:49,333
और अपन परिवार है।

739
00:37:49,416 --> 00:37:50,916
मुंबई चल के खुशी से रहेंगे।

740
00:37:56,000 --> 00:37:57,166
[चक्कों की तेज़ आवाज़]

741
00:37:57,250 --> 00:37:58,583
[गंभीर धुन बजती है]

742
00:38:02,625 --> 00:38:04,333
दो गाड़ी है। लोडेड है, बॉस।

743
00:38:13,083 --> 00:38:14,833
[अंग्रेज़ी में] नीचे, नीचे, नीचे, अनी!

744
00:38:14,916 --> 00:38:15,750
साला।

745
00:38:15,833 --> 00:38:16,666
[गोली की आवाज़]

746
00:38:16,750 --> 00:38:18,500
- [हिंदी में] ये लोग तेरे पीछे आ रहे हैं क्या?
- हाउ।

747
00:38:18,583 --> 00:38:20,375
साला। बुलेट अनी के पास से गया है।

748
00:38:20,458 --> 00:38:21,541
तो फिर फ़ाइट नहीं जीतना था।

749
00:38:21,625 --> 00:38:23,750
- तो क्या गोली मारेंगे?
- तो क्या चाय-बिस्कुट खिलाएँगे?

750
00:38:23,833 --> 00:38:25,833
यार, आप लोग लड़ना बंद करो और आगे सड़क पे देखो।

751
00:38:25,916 --> 00:38:27,416
[ट्रक का हॉर्न बजता है और चक्कों की आवाज़]

752
00:38:28,958 --> 00:38:30,041
{\an8}[आदमी 11] घुमा!

753
00:38:34,833 --> 00:38:36,750
{\an8}ओपी03288055

754
00:38:37,250 --> 00:38:38,291
[गोली की आवाज़]

755
00:38:47,541 --> 00:38:49,041
[गाड़ी के उलटने की आवाज़]

756
00:38:56,000 --> 00:38:57,208
[राणा, अंग्रेज़ी में] सब बाहर निकलो!

757
00:38:58,041 --> 00:38:59,125
[हिंदी में] नागा, इंजिन चालू रख।

758
00:39:00,291 --> 00:39:02,000
अगर ये दरवाज़ा नहीं खुला तो दूसरे से घुसना होगा।

759
00:39:07,541 --> 00:39:08,500
[राणा आह भरता है]

760
00:39:08,583 --> 00:39:11,000
[अंग्रेज़ी में] चलो, जल्दी।
जल्दी, जल्दी। जल्दी, जल्दी। चलो। जल्दी।

761
00:39:11,083 --> 00:39:11,916
चलो।

762
00:39:13,958 --> 00:39:15,250
[हिंदी में] नहीं, नहीं, नहीं, नहीं!

763
00:39:16,541 --> 00:39:18,250
अरे, राणा, क्या कर रहा तू? मैं आ रहा हूँ तेरे साथ?

764
00:39:18,333 --> 00:39:20,375
नहीं। तू मेरे परिवार से दूर रह।

765
00:39:20,458 --> 00:39:21,625
वो मार डालेंगे मेरे को, बाप।

766
00:39:22,250 --> 00:39:23,583
मैं सब ठीक कर रहा था ना?

767
00:39:23,666 --> 00:39:25,000
मैं भी सब ठीक कर रहा हूँ।

768
00:39:27,208 --> 00:39:29,333
[नागा] ए, राणा। राणा!

769
00:39:30,041 --> 00:39:30,875
राणा मैं मर जाऊँगा!

770
00:39:30,958 --> 00:39:32,333
- पापा, दादाजी।
- वो नहीं आ रहा है।

771
00:39:32,416 --> 00:39:33,500
नहीं आ रहे या आप आने नहीं दे रहे?

772
00:39:34,000 --> 00:39:35,250
[अंग्रेज़ी में] चलो अनी, समय नहीं है।

773
00:39:35,333 --> 00:39:36,625
[गंभीर धुन बजती है]

774
00:39:37,125 --> 00:39:40,750
{\an8}मुंबई

775
00:39:42,958 --> 00:39:45,291
[ओबेरॉय] अभी एक घंटे पहले
तुम अपने बेटे को वापस लेकर आए हो।

776
00:39:47,000 --> 00:39:48,583
टेंशन निकली नहीं है तुम्हारे दिमाग से।

777
00:39:49,583 --> 00:39:50,791
[अंग्रेज़ी में] तुम ठीक से सोच नहीं रहे।

778
00:39:52,000 --> 00:39:52,833
लो, ड्रिंक लो।

779
00:39:55,708 --> 00:39:56,541
थोड़ा अच्छा लगेगा।

780
00:39:58,583 --> 00:39:59,625
[ओबेरॉय साँस छोड़ता है]

781
00:40:01,333 --> 00:40:02,958
[हिंदी में] राणा, अगर मैं तुम्हारी जगह होता ना,

782
00:40:03,791 --> 00:40:05,000
तो हँसते-हँसते हाँ कर देता।

783
00:40:06,416 --> 00:40:08,250
[अंग्रेज़ी में] तुम्हें अपने काम की अच्छी कीमत मिलेगी।

784
00:40:09,500 --> 00:40:10,541
[हिंदी में] और तुम ही कह रहे थे,

785
00:40:11,166 --> 00:40:12,541
कि ओबी के पास वापस नहीं जाना है तुम्हें।

786
00:40:14,125 --> 00:40:14,958
सोच लो, राणा।

787
00:40:15,875 --> 00:40:17,958
तुम्हें भी मेरी उतनी ही ज़रूरत है
जितनी मुझे तुम्हारी है।

788
00:40:20,083 --> 00:40:21,083
[अंग्रेज़ी में] पता है, ये क्या है?

789
00:40:24,125 --> 00:40:25,208
[हिंदी में] सुलतान की तलवार।

790
00:40:26,250 --> 00:40:27,125
विजू ने खरीदी थी।

791
00:40:28,958 --> 00:40:30,666
[अंग्रेज़ी में] और तुम जानते हो कि उसके साथ क्या हुआ।

792
00:40:32,208 --> 00:40:33,708
[हिंदी में] पैसों की ज़रूरत पड़ी तो मुझे बेच दी।

793
00:40:34,291 --> 00:40:35,125
[गिलास रखने की आवाज़]

794
00:40:35,208 --> 00:40:36,291
[अंग्रेज़ी में] मुझे बड़े सस्ते में मिली।

795
00:40:38,416 --> 00:40:40,083
[हिंदी में] सुलतान ने एक बात बहुत अच्छी बोली थी।

796
00:40:41,125 --> 00:40:44,625
[अंग्रेज़ी में] "भेड़ बनकर सौ साल जीने से अच्छा है
शेर बनकर एक दिन जियो।"

797
00:40:46,625 --> 00:40:47,916
तुम क्या हो, राणा?

798
00:40:49,666 --> 00:40:50,625
तुम भेड़ तो नहीं हो ना?

799
00:40:51,958 --> 00:40:52,791
ना…

800
00:40:53,375 --> 00:40:54,500
[हिंदी में] तुम शेर हो, यार।

801
00:40:55,208 --> 00:40:56,875
सुलतान ने ये भी कहा था कि…

802
00:40:56,958 --> 00:40:58,958
"गुलामी में जीने से बेहतर है,

803
00:40:59,458 --> 00:41:01,291
आज़ादी के लिए लड़ते हुए मर जाना।"

804
00:41:01,875 --> 00:41:03,000
[जोश भरी धुन बजती है]

805
00:41:04,583 --> 00:41:05,750
[अंग्रेज़ी में] वाह, कमाल है।

806
00:41:06,250 --> 00:41:07,125
इतिहास जानते हो।

807
00:41:09,208 --> 00:41:10,625
पर तुमने गलत समझा।

808
00:41:12,166 --> 00:41:13,541
[हिंदी में] मैं तुम्हें अपना गुलाम नहीं,

809
00:41:15,000 --> 00:41:16,791
अपनी तलवार बनाना चाहता हूँ, राणा।

810
00:41:18,166 --> 00:41:19,791
तुम्हारी धार भी काम आएगी और…

811
00:41:19,875 --> 00:41:21,250
…तुम्हारी दहाड़ भी।

812
00:41:22,500 --> 00:41:24,708
[चिराग ऊँची आवाज़ में, अंग्रेज़ी में]
तुम मुझे बताए बिना नहीं कर सकती।

813
00:41:24,791 --> 00:41:26,125
तुम क्या करोगी?

814
00:41:26,208 --> 00:41:28,166
- मैंने कर लिया, पापा। मैंने कर लिया।
- पापा। पापा, पापा।

815
00:41:28,250 --> 00:41:29,958
दीदी फिर से गड़बड़ कर रही है, यार।

816
00:41:30,041 --> 00:41:32,208
- चिराग।
- मैंने एक बड़ा हाथ मारा है।

817
00:41:32,291 --> 00:41:34,416
मैंने आपके कहने पर दोबारा बात की।

818
00:41:34,500 --> 00:41:36,041
[हिंदी में] टारगेट प्राइस से नीचे आ चुके हैं वो।

819
00:41:36,583 --> 00:41:39,375
- स्टूडियो के लिए आठ हज़ार करोड़ मिल सकते हैं।
- अच्छा।

820
00:41:39,458 --> 00:41:41,375
और इसी कीमत पर मुंबई टीम आ रही है।

821
00:41:41,458 --> 00:41:44,458
- [अंग्रेज़ी में] हमें जल्दी कुछ करना होगा।
- नहीं, नहीं, नहीं, जल्दी कुछ नहीं करना। ठीक है?

822
00:41:44,541 --> 00:41:45,500
देखो, दीदी।

823
00:41:45,583 --> 00:41:47,583
[हिंदी में] तुम्हें लॉकर रूम जाना है,
खिलाड़ियों से मिलना है,

824
00:41:47,666 --> 00:41:49,250
- [अंग्रेज़ी में] मैं बंदोबस्त कर दूँगा। ठीक है?
- वाह।

825
00:41:49,333 --> 00:41:51,166
[हिंदी में] शौक पूरे करने हैं, शौक पूरे कर लो।

826
00:41:51,250 --> 00:41:53,333
- [अंग्रेज़ी में] पर तुम यह बकवास बंद करो, यार।
- चिराग।

827
00:41:53,416 --> 00:41:55,791
क्या चिराग, पापा? मैं सही बात कर रहा हूँ।

828
00:41:55,875 --> 00:41:57,500
[हिंदी में] यहाँ स्टूडियो बेचने की बात चल रही है,

829
00:41:57,583 --> 00:42:00,291
[अंग्रेज़ी में] किसी साली बेकार की
क्रिकेट टीम के लिए और आप हाँ में हाँ मिला रहे हैं?

830
00:42:00,375 --> 00:42:02,541
- कुछ देर बाद में बात करें?
- वो…

831
00:42:02,625 --> 00:42:03,458
एक मेहमान हैं।

832
00:42:04,041 --> 00:42:04,958
[ओबेरॉय] ये राणा है।

833
00:42:05,041 --> 00:42:06,375
[हिंदी में] ये अभी हमारे लिए काम करेगा।

834
00:42:06,458 --> 00:42:07,625
[अंग्रेज़ी में] ओह, हैलो, राणा।

835
00:42:07,708 --> 00:42:08,666
हैलो, यार।

836
00:42:08,750 --> 00:42:10,625
[हिंदी में] अगर उस दिन तुम नहीं होते,
तो पता नहीं…

837
00:42:11,250 --> 00:42:12,583
[अंग्रेज़ी में] अ… ये मेरी बेटी, आलेया।

838
00:42:12,666 --> 00:42:14,875
आज तुम इसके पति, परितोष से मिले थे।

839
00:42:14,958 --> 00:42:16,791
[हिंदी में] ये हमारा लंदन वाला ऑफ़िस संभाल रही है।

840
00:42:16,875 --> 00:42:20,583
और अब ओबेरॉय स्टूडियोज़ को बेचकर,
उस पैसे से मुंबई टीएसएल टीम खरीदना चाहती है।

841
00:42:22,000 --> 00:42:23,291
- [अंग्रेज़ी में] हैलो कहो।
- हैलो।

842
00:42:23,375 --> 00:42:25,833
[हिंदी में]
पापा, हमारे पास बिल्कुल भी समय नहीं है।

843
00:42:25,916 --> 00:42:27,833
[आलेया, अंग्रेज़ी में]
हमें अभी स्टूडियो की बिक्री तय करनी…

844
00:42:27,916 --> 00:42:30,916
रुको, रुको!
स्टूडियो की बिक्री? स्टूडियो की बिक्री?

845
00:42:31,000 --> 00:42:32,916
[हिंदी में]
पापा, ये सुनकर आपको गुस्सा नहीं आता क्या?

846
00:42:33,000 --> 00:42:34,916
[अंग्रेज़ी में] आपने कहा था कि फायदे-नुकसान सोचेंगे।

847
00:42:35,000 --> 00:42:37,708
[हिंदी में] पर उसका क्या मतलब है?
क्योंकि ये पाँच कदम आगे चली गई?

848
00:42:37,791 --> 00:42:40,083
[अंग्रेज़ी में] इसने कुछ ग्राहक राज़ी भी कर लिए,

849
00:42:40,166 --> 00:42:42,791
जब कि हम आज तक की सबसे बड़ी फ़िल्म बना रहे थे।

850
00:42:42,875 --> 00:42:43,875
[चिराग गहरी साँसें लेता है]

851
00:42:43,958 --> 00:42:45,416
दीदी, क्या चाहती हो, हम क्या करें?

852
00:42:45,500 --> 00:42:48,708
फ़िल्म रोक दें, हाथ खड़े कर दें
और तुम्हें कोई बेकार टी-20 टीम खरीदने दें?

853
00:42:49,958 --> 00:42:51,041
पापा…

854
00:42:51,125 --> 00:42:53,000
[हिंदी में] ये सब आपकी विरासत है।

855
00:42:53,666 --> 00:42:56,791
स्टूडियो में दादाजी की मूर्ति है।
उसे भी तोड़ोगे क्या?

856
00:42:56,875 --> 00:43:00,000
[अंग्रेज़ी में] अरे, बाप रे। मुझे माफ़ करना।
ये वही मूर्ति है जिसमें तुमने डिल्डो घुसाया था…

857
00:43:00,083 --> 00:43:01,458
[हिंदी में] …ऐमस्टरडैम से वापस आने के बाद?

858
00:43:01,541 --> 00:43:02,916
- [आलेया] हाँ?
- यार!

859
00:43:03,000 --> 00:43:04,041
अब बड़ा प्यार आ रहा है?

860
00:43:04,958 --> 00:43:06,791
[अंग्रेज़ी में] भाड़ में… जाओ, …चिराग!

861
00:43:07,500 --> 00:43:09,250
- [ओबेरॉय] हो गया?
- [चिराग] तुमसे नफ़रत है।

862
00:43:10,333 --> 00:43:11,750
पापा, अगर हमने मुंबई टीम खरीदी…

863
00:43:12,333 --> 00:43:13,666
[हिंदी में] …प्रोजेक्शन्स साफ़ है।

864
00:43:13,750 --> 00:43:15,458
[अंग्रेज़ी में] साल दर साल 12 टका मुनाफ़ा।

865
00:43:15,541 --> 00:43:18,500
[आलेया] लाइसेंसिंग
और मर्चेंडाइज़िंग के साथ 15 टका।

866
00:43:18,583 --> 00:43:19,458
हाँ, मैंने देखा।

867
00:43:20,291 --> 00:43:23,208
[हिंदी में] पिछले तीन साल में
स्टूडियो ने चार सुपर फ़्लॉप दी हैं।

868
00:43:23,291 --> 00:43:26,416
- [अंग्रेज़ी में] हमारा हज़ार करोड़ का घाटा हुआ।
- आठ सौ।

869
00:43:26,500 --> 00:43:27,833
हमारा आठ सौ का घाटा हुआ!

870
00:43:28,583 --> 00:43:31,416
ओह, मुझे माफ़ करना। "800 करोड़।"

871
00:43:31,500 --> 00:43:32,500
उसके अलावा 400।

872
00:43:32,583 --> 00:43:34,416
[आलेया, हिंदी में]
800 और 400 कितना होता है, चिराग?

873
00:43:34,500 --> 00:43:36,666
[चिल्लाते हुए, अंग्रेज़ी में]
दीदी, चुप हो जाओ, ठीक है?

874
00:43:36,750 --> 00:43:37,833
[हिंदी में] मैं निकलता हूँ, सर।

875
00:43:37,916 --> 00:43:38,833
[अंग्रेज़ी में] नहीं, तुम रुको।

876
00:43:39,750 --> 00:43:41,458
- हम बाहर जाएँगे। चलो।
- पापा?

877
00:43:43,000 --> 00:43:44,083
[हल्की सी धुन बजती है]

878
00:43:44,166 --> 00:43:45,250
[चिराग साँस छोड़ता है]

879
00:43:51,500 --> 00:43:54,000
पापा, आपको पता है कि यही सही है।

880
00:43:54,833 --> 00:43:56,375
[आलेया, हिंदी में] मैंने वकीलों को बुला लिया है।

881
00:43:56,458 --> 00:43:59,416
[अंग्रेज़ी में] रात को बैठकर सब कुछ बारीकी से देखेंगे।
ठीक जैसा कि आप चाहते थे।

882
00:43:59,500 --> 00:44:00,916
[ओबेरॉय] अच्छा, बस, बस, बस करो!

883
00:44:01,541 --> 00:44:05,416
मैं इतनी जल्दबाज़ी में
फ़िल्म और टीम में फ़ैसला नहीं करूँगा।

884
00:44:05,500 --> 00:44:07,083
[चिराग] शुक्रिया, पापा। सुन लिया, दीदी?

885
00:44:07,166 --> 00:44:09,750
[ओबेरॉय] प्लीज़, एक और शब्द मत कहना। शुक्रिया।

886
00:44:29,250 --> 00:44:30,250
तुमसे कुछ बात करनी है।

887
00:44:34,375 --> 00:44:35,958
[हिंदी में] मुझे पता है, मेरे काम की वजह से…

888
00:44:36,041 --> 00:44:37,333
[अंग्रेज़ी में] …अनी खतरे का शिकार बना।

889
00:44:39,125 --> 00:44:40,833
[हिंदी में] मुझे हमेशा से इस दिन का डर था, राणा।

890
00:44:43,208 --> 00:44:44,666
तुमने मुझे कहा था…

891
00:44:44,750 --> 00:44:45,791
[अंग्रेज़ी में] …कि यह सब खत्म है।

892
00:44:46,791 --> 00:44:47,666
मैं सब ठीक कर दूँगा।

893
00:44:49,166 --> 00:44:50,625
[हिंदी में] ऐसा कुछ आगे फिर कभी नहीं होगा।

894
00:44:51,583 --> 00:44:53,041
[अंग्रेज़ी में] तो तुम छोड़ रहे हो?

895
00:44:55,000 --> 00:44:56,041
हाँ।

896
00:44:56,875 --> 00:44:58,000
तुम झूठ बोल रहे हो।

897
00:44:58,083 --> 00:45:00,125
मैं छोड़ रहा हूँ, नैना। पर हमें पैसों की ज़रूरत है।

898
00:45:00,208 --> 00:45:02,416
मैं बस इस परिवार के लिए
पैसों का बंदोबस्त करना चाहता हूँ।

899
00:45:03,250 --> 00:45:04,375
[हिंदी में] और ये कैसे होगा?

900
00:45:06,250 --> 00:45:07,875
[राणा गहरी साँस लेता है]

901
00:45:07,958 --> 00:45:09,583
[अंग्रेज़ी में] मुझे बस एक आखिरी काम करना होगा।

902
00:45:10,958 --> 00:45:11,958
[हिंदी में] कुछ बड़ा।

903
00:45:13,250 --> 00:45:16,208
ऑबेरॉयज़ शायद
मुंबई टी-20 सुपर लीग टीम खरीदने वाले हैं।

904
00:45:16,291 --> 00:45:18,916
लेकिन विराज और उसकी बेटी,
आलेया के बीच में अभी मतभेद हैं।

905
00:45:19,000 --> 00:45:20,875
[अंग्रेज़ी में] तुम्हें पूरी बात को समझना होगा, नैना।

906
00:45:20,958 --> 00:45:23,000
[हिंदी में] मुझे इसमें खुद के लिए
बहुत बड़ा मौका दिख रहा है।

907
00:45:23,625 --> 00:45:24,833
सारे छोटे-मोटे काम बंद।

908
00:45:25,750 --> 00:45:26,875
[अंग्रेज़ी में] और मुझे ये करना होगा।

909
00:45:27,583 --> 00:45:29,166
[हिंदी में] तुम्हारे लिए, अनी और नित्या के लिए।

910
00:45:29,916 --> 00:45:31,583
जफ़्फ़ा, तेज, खासकर तेज।

911
00:45:32,833 --> 00:45:33,791
[अंग्रेज़ी में] एक आखिरी काम।

912
00:45:33,875 --> 00:45:36,000
[हिंदी में] और हमें पैसों की कभी कमी नहीं होगी।

913
00:45:36,083 --> 00:45:37,291
[अंग्रेज़ी में] क्या, एक आखिरी काम?

914
00:45:39,291 --> 00:45:40,666
[हिंदी में] ये नशा है, राणा।

915
00:45:40,750 --> 00:45:43,333
[अंग्रेज़ी में] और तुम्हें इसकी लत लग चुकी है।

916
00:45:45,083 --> 00:45:46,416
[राणा गहरी साँस लेता है]

917
00:45:49,291 --> 00:45:50,333
तुम इसे जो चाहे नाम दो।

918
00:45:51,458 --> 00:45:52,916
[हिंदी में] अगर मेरी ये लत ना होती…

919
00:45:54,625 --> 00:45:55,791
…शायद अनी वापस नहीं आता।

920
00:45:57,083 --> 00:45:58,083
[अंग्रेज़ी में] तुम पागल हो क्या?

921
00:45:59,541 --> 00:46:01,250
तुम्हें पता भी है कि तुम क्या कह रहे हो?

922
00:46:02,791 --> 00:46:06,625
[हिंदी में] अगर तुम्हारी ये लत नहीं होती
तो अनी किडनैप ही नहीं होता।

923
00:46:07,333 --> 00:46:08,583
[हल्की सी धुन बजती है]

924
00:46:08,666 --> 00:46:09,750
[राणा गहरी साँस छोड़ता है]

925
00:46:10,250 --> 00:46:11,208
एक आखिरी बार।

926
00:46:11,291 --> 00:46:12,291
[अंग्रेज़ी में] मेरा भरोसा करो।

927
00:46:12,375 --> 00:46:13,333
[उपहास में हँसते हुए] नहीं।

928
00:46:15,500 --> 00:46:16,916
इस समय मुझे तुम पर भरोसा नहीं है, राणा।

929
00:46:21,083 --> 00:46:22,083
और सच कहूँ तो…

930
00:46:24,208 --> 00:46:25,375
[नैना की साँसें काँपती हैं]

931
00:46:26,333 --> 00:46:27,875
…शायद मैं और ऐसे नहीं जी सकती।

932
00:46:32,000 --> 00:46:33,250
[कुर्सी खिसकने की आवाज़]

933
00:46:33,333 --> 00:46:34,250
[हिंदी में] नैना।

934
00:46:34,333 --> 00:46:35,208
नैना!

935
00:46:35,291 --> 00:46:37,041
[दरवाज़ा खुलने और बंद होने की आवाज़]

936
00:46:42,750 --> 00:46:44,166
[गंभीर धुन बजती है]

937
00:46:59,000 --> 00:47:00,291
[सीटी की आवाज़]

938
00:47:06,833 --> 00:47:08,041
[खर्राटों की आवाज़]

939
00:47:20,166 --> 00:47:21,125
[दूर कुत्ते के भौंकने की आवाज़]

940
00:47:21,208 --> 00:47:22,291
[जेल की बत्तियाँ जलने की आवाज़]

941
00:47:26,833 --> 00:47:28,041
[तेज़ी से दौड़ते कदमों की आहट]

942
00:47:28,125 --> 00:47:29,541
[लोहे का दरवाज़ा खुलने की आवाज़]

943
00:47:32,791 --> 00:47:34,375
[हवलदार] रौफ़ भाई। रौफ़ भाई।

944
00:47:35,916 --> 00:47:36,791
एक खबर देने का था।

945
00:47:38,916 --> 00:47:40,125
गोआ में आपका…

946
00:47:41,791 --> 00:47:42,708
छह लोग मारा गया।

947
00:47:45,041 --> 00:47:45,958
[रौफ़ गहरी साँस छोड़ता है]

948
00:47:47,458 --> 00:47:48,875
[रौफ़] उधर मेरा कजन सैफ़ होएँगा।

949
00:47:49,500 --> 00:47:51,083
उसको बोल, जो भी किया,

950
00:47:51,166 --> 00:47:52,958
उस आदमी का उंगली भी नहीं मिलना माँगता है।

951
00:47:53,458 --> 00:47:54,291
वो…

952
00:47:55,416 --> 00:47:56,291
[हवलदार की काँपती साँसें]

953
00:47:56,375 --> 00:47:57,458
र… र… र… रौफ़ भाई…

954
00:47:59,166 --> 00:48:00,208
उन…

955
00:48:00,291 --> 00:48:01,708
…छह आदमियों में एक सैफ़ भी था।

956
00:48:01,791 --> 00:48:03,333
[गंभीर धुन बजती है]

957
00:48:06,500 --> 00:48:07,750
[रौफ़ गहरी साँस छोड़ता है]

958
00:48:19,083 --> 00:48:19,958
कौन किया रे?

959
00:48:21,958 --> 00:48:22,833
राणा…

960
00:48:22,916 --> 00:48:23,791
राणा नायडू।

961
00:48:24,375 --> 00:48:25,291
[रौफ़] हम्म।

962
00:48:25,875 --> 00:48:26,875
[हवलदार गहरी साँस लेता है]

963
00:48:26,958 --> 00:48:28,333
- [रौफ़] फ़ोन दे।
- हाँ?

964
00:48:28,416 --> 00:48:29,916
अरे, फ़ोन देना, बाबा।

965
00:48:33,125 --> 00:48:34,166
[रौफ़] हम्म।

966
00:48:34,250 --> 00:48:35,375
[रौफ़ जीभ चटकाता है]

967
00:48:38,208 --> 00:48:39,416
[गंभीर धुन बजती है]

968
00:48:44,250 --> 00:48:45,291
अज्ञात नंबर

969
00:48:52,333 --> 00:48:53,875
क्या रे, राणा। कैसा है तू?

970
00:48:56,708 --> 00:48:59,000
[हँसते हुए] रौफ़ मिर्ज़ा बोल रहा है मैं अंदर से।

971
00:49:01,666 --> 00:49:02,875
कब आ रहा है मेरे से मिलने?

972
00:49:07,666 --> 00:49:09,083
[थीम धुन शुरू होती है]

973
00:49:55,750 --> 00:49:57,125
"रे डॉनवन" पर आधारित

974
00:52:04,625 --> 00:52:06,625
संवाद अनुवादक : परवीन कौर शोम

