1
00:00:13,458 --> 00:00:14,458
No need for this.

2
00:00:16,000 --> 00:00:17,083
Congratulations on your wedding.

3
00:00:18,167 --> 00:00:21,375
I've seen you since you were this small,
running around naked.

4
00:00:22,292 --> 00:00:24,458
So, I know what you're packing
in your pants.

5
00:00:26,458 --> 00:00:29,208
If he ever bothers you,
come straight to me.

6
00:00:30,875 --> 00:00:33,250
- Carry on. <i>Allah Hafiz.</i>
<i>- Allah Hafiz.</i>

7
00:00:58,458 --> 00:01:00,625
Hey, clean him up.
My mom must be on her way.

8
00:01:06,958 --> 00:01:09,708
Hey, sweetheart.
There you are!

9
00:01:14,167 --> 00:01:15,250
Jiya.

10
00:01:15,333 --> 00:01:16,875
The one I told you about.

11
00:01:20,667 --> 00:01:21,792
Let me go, Rauf.

12
00:01:22,542 --> 00:01:23,833
Stop fucking around.

13
00:01:26,708 --> 00:01:27,625
Kiddo.

14
00:01:28,875 --> 00:01:30,583
I'm really thirsty.

15
00:01:30,667 --> 00:01:33,542
Get me a cold glass of water.
Go on, my child.

16
00:01:37,000 --> 00:01:38,000
Come on, man!

17
00:01:39,583 --> 00:01:41,875
Why would you cuss in front of a child?

18
00:01:42,250 --> 00:01:46,000
Don't you watch TV? On it,
you can spill all the blood you want,

19
00:01:47,000 --> 00:01:48,167
but…

20
00:01:48,958 --> 00:01:49,958
Fuck!

21
00:01:50,792 --> 00:01:52,417
…not a single cuss word.

22
00:01:53,417 --> 00:01:54,833
No cussing.

23
00:01:57,333 --> 00:01:58,208
Rauf!

24
00:01:59,417 --> 00:02:00,792
Listen, Rana Naidu.

25
00:02:01,500 --> 00:02:02,500
You…

26
00:02:05,000 --> 00:02:07,583
love playing games with people, right?

27
00:02:08,208 --> 00:02:09,542
So let's play a game.

28
00:02:12,083 --> 00:02:12,958
Come on.

29
00:02:13,458 --> 00:02:14,333
Look at this.

30
00:02:16,125 --> 00:02:17,750
This is you.

31
00:02:19,958 --> 00:02:21,167
This is your wife.

32
00:02:23,125 --> 00:02:24,292
This is your daughter.

33
00:02:25,042 --> 00:02:26,292
And this is that sucker

34
00:02:26,375 --> 00:02:27,875
who caused all this mess.

35
00:02:28,500 --> 00:02:29,583
{\an8}I'll spin this.

36
00:02:29,667 --> 00:02:31,583
{\an8}Whoever the needle lands on

37
00:02:32,167 --> 00:02:33,500
gets to have their last meal with me.

38
00:02:33,625 --> 00:02:34,583
Motherfucker!

39
00:02:37,208 --> 00:02:38,083
Let's spin.

40
00:02:54,583 --> 00:02:55,458
The distance…

41
00:02:57,042 --> 00:02:58,625
{\an8}between you and your wife…

42
00:03:00,333 --> 00:03:01,292
saved your life.

43
00:03:03,417 --> 00:03:05,958
Now that you're alive,
you have to do a job for me.

44
00:03:07,625 --> 00:03:09,875
- I want you to--
- What do you want, Rauf?

45
00:03:16,000 --> 00:03:17,208
You need to learn to let me finish.

46
00:03:18,458 --> 00:03:19,750
Always got your foot on the gas!

47
00:03:19,958 --> 00:03:21,042
If you'd gone to jail,

48
00:03:22,292 --> 00:03:23,542
it would've taught you patience.

49
00:03:24,375 --> 00:03:26,750
I guess
I'll have to teach you that myself.

50
00:03:28,625 --> 00:03:29,500
Shakeel!

51
00:03:41,417 --> 00:03:42,792
This is how jail feels.

52
00:03:44,250 --> 00:03:45,917
Hey, why did you stop, motherfucker?!

53
00:03:52,208 --> 00:03:53,083
Oh, sorry.

54
00:03:54,917 --> 00:03:55,792
Thank you, kiddo.

55
00:03:55,875 --> 00:03:56,792
No cussing.

56
00:04:06,250 --> 00:04:07,250
Here's the deal.

57
00:04:11,167 --> 00:04:13,208
I'm contesting the election.

58
00:04:13,292 --> 00:04:15,458
SARFAROSH PARTY

59
00:04:16,208 --> 00:04:17,333
{\an8}And I don't want…

60
00:04:18,833 --> 00:04:19,750
OB…

61
00:04:21,625 --> 00:04:23,625
running against me.

62
00:04:24,208 --> 00:04:25,958
{\an8}I can't kill OB.

63
00:04:26,042 --> 00:04:27,167
Come on, man.

64
00:04:29,083 --> 00:04:31,167
{\an8}Watch your words with a kid around.

65
00:04:31,875 --> 00:04:33,583
Who said anything about killing him?

66
00:04:34,667 --> 00:04:35,667
If I wanted him dead…

67
00:04:38,667 --> 00:04:39,542
Listen…

68
00:04:40,292 --> 00:04:43,125
let me clear this up for you
one last time.

69
00:04:44,250 --> 00:04:45,958
I'm running in the election,

70
00:04:46,042 --> 00:04:48,208
{\an8}and I don't want OB running against me.

71
00:04:48,292 --> 00:04:51,417
{\an8}I want an unopposed victory
in this election.

72
00:04:52,042 --> 00:04:54,500
{\an8}Now, whether you have to threaten OB,

73
00:04:55,292 --> 00:04:57,875
scare him, or "fix" him,

74
00:04:58,208 --> 00:04:59,708
{\an8}that's on you.

75
00:04:59,792 --> 00:05:03,667
{\an8}Now get out of here
because if I change my mind…

76
00:05:07,083 --> 00:05:07,958
This is Naina,

77
00:05:09,000 --> 00:05:10,042
{\an8}this is Nitya,

78
00:05:10,708 --> 00:05:11,583
{\an8}and this one?

79
00:05:12,292 --> 00:05:13,167
Ani.

80
00:05:15,792 --> 00:05:16,750
Blow on it.

81
00:05:19,792 --> 00:05:21,000
Gone in the blink of an eye.

82
00:05:39,750 --> 00:05:43,250
<i>Happy birthday to you!</i>

83
00:05:43,333 --> 00:05:46,667
<i>Happy birthday to you!</i>

84
00:05:46,750 --> 00:05:51,250
<i>- Happy birthday--</i>
<i>- Happy birthday, my big boy!</i>

85
00:05:51,875 --> 00:05:55,333
<i>Happy birthday to you!</i>

86
00:05:55,417 --> 00:05:56,917
Guys, please stop.

87
00:06:09,583 --> 00:06:11,667
Are you sure you…

88
00:06:12,875 --> 00:06:14,625
still want to sleep?

89
00:06:27,875 --> 00:06:32,500
Ani, baby, I know the last few days
have been really, really rough on you.

90
00:06:33,167 --> 00:06:34,875
I can't change that,

91
00:06:35,708 --> 00:06:39,208
but I really want to change your mood.
It's your birthday!

92
00:06:39,292 --> 00:06:40,583
Tell me, what do you want to do today?

93
00:06:41,458 --> 00:06:43,708
Party at Game Zone or…

94
00:06:45,375 --> 00:06:46,583
{\an8}A movie?

95
00:06:46,667 --> 00:06:47,583
Yeah! Say!

96
00:06:58,208 --> 00:06:59,583
I want to party at home,

97
00:07:00,083 --> 00:07:01,042
with the whole family.

98
00:07:02,500 --> 00:07:03,875
{\an8}And my cricket friends.

99
00:07:05,292 --> 00:07:06,625
Great plan!

100
00:07:06,708 --> 00:07:09,000
My big boy!

101
00:07:14,625 --> 00:07:16,167
{\an8}I just knew this was gonna happen, Dad.

102
00:07:16,500 --> 00:07:18,417
She can't do anything right on her own.

103
00:07:18,500 --> 00:07:20,583
It's a sign, Dad. It's a sign!

104
00:07:20,667 --> 00:07:23,375
The universe is telling us
not to sell this studio.

105
00:07:24,042 --> 00:07:26,958
Paritosh, is there something we can do
to stop this? Something at all?

106
00:07:27,042 --> 00:07:29,458
Have you heard the expression,
"Flogging a dead horse," Chirag?

107
00:07:29,542 --> 00:07:31,875
Have you heard the expression,
"You're a fucking bitch, <i>didi"?!</i>

108
00:07:32,958 --> 00:07:33,833
Enough.

109
00:07:34,625 --> 00:07:35,542
Sit down.

110
00:07:36,167 --> 00:07:37,792
Since you were kids, I've told you,

111
00:07:37,875 --> 00:07:39,500
don't air your dirty laundry
in front of strangers.

112
00:07:42,958 --> 00:07:44,708
I'm sure you've heard the news.

113
00:07:45,875 --> 00:07:48,125
The Indian Cricket Board
canceled our TSL deal.

114
00:07:48,708 --> 00:07:49,625
Find out why.

115
00:07:51,167 --> 00:07:52,042
And fix it.

116
00:08:00,042 --> 00:08:01,958
Die, bitch! Die!

117
00:08:02,042 --> 00:08:03,167
Die!

118
00:08:04,917 --> 00:08:05,917
- Sir!
- Take that!

119
00:08:06,000 --> 00:08:07,125
- Bang! Bang!
- Sir!

120
00:08:07,208 --> 00:08:08,583
- Hold on a second! And bang!
- Sir!

121
00:08:08,708 --> 00:08:09,750
What?!

122
00:08:11,167 --> 00:08:13,083
Didn't I tell you not to disturb me?

123
00:08:14,208 --> 00:08:15,292
Who is this uncle?

124
00:08:15,542 --> 00:08:17,417
Why are you talking out of your ass?

125
00:08:18,042 --> 00:08:19,083
Do I look like an uncle to you?

126
00:08:19,250 --> 00:08:20,375
Rohini, what the fuck is this?

127
00:08:20,833 --> 00:08:21,958
How did he get in?

128
00:08:22,042 --> 00:08:23,292
With a check for three billion.

129
00:08:24,083 --> 00:08:26,250
Want to cash in? Naga Naidu.

130
00:08:26,333 --> 00:08:27,417
Rana Naidu's dad.

131
00:08:30,000 --> 00:08:32,542
Yeah… Rana spoke about you.

132
00:08:33,458 --> 00:08:34,750
- Weren't you in jail?
- Yeah.

133
00:08:35,500 --> 00:08:36,458
I was in jail.

134
00:08:37,250 --> 00:08:38,750
Just like Rana was once in me.

135
00:08:39,583 --> 00:08:40,792
We both got out on time.

136
00:08:43,292 --> 00:08:44,375
Shall we talk about the three billion?

137
00:08:46,750 --> 00:08:47,875
Okay.

138
00:08:52,625 --> 00:08:55,500
I've got you a superhit film.

139
00:08:56,250 --> 00:08:57,333
Prince Reddy's story.

140
00:08:58,167 --> 00:09:00,583
Prince and I were like peas in a pod.

141
00:09:01,208 --> 00:09:02,417
We wrote it together.

142
00:09:03,167 --> 00:09:06,417
- Now you must--
- Hold on a second, Uncle!

143
00:09:06,500 --> 00:09:08,375
Spare me the "now you must…"

144
00:09:08,875 --> 00:09:10,292
The studio's been sold.

145
00:09:10,375 --> 00:09:11,958
We need to vacate this office
within two weeks.

146
00:09:13,083 --> 00:09:14,000
This is the end, my man.

147
00:09:14,417 --> 00:09:15,792
Holy mother of God!

148
00:09:16,583 --> 00:09:19,333
I was all set to sell you the story
and watch my coffers swell,

149
00:09:20,292 --> 00:09:21,500
but you're running on empty pockets!

150
00:09:22,083 --> 00:09:23,833
At least my glass is still full, Uncle.

151
00:09:29,417 --> 00:09:30,333
Not anymore.

152
00:09:32,958 --> 00:09:34,542
I need some cash.

153
00:09:35,125 --> 00:09:36,750
Go to Rana. He's loaded.

154
00:09:37,458 --> 00:09:39,875
- What a waste of time.
- Rana's a jerk.

155
00:09:40,792 --> 00:09:42,250
He doesn't give a damn about his dad.

156
00:09:42,917 --> 00:09:44,292
For him, feelings and finances don't mix.

157
00:09:45,167 --> 00:09:47,250
Once I'm out of this hole,

158
00:09:47,333 --> 00:09:48,375
I'll take him down.

159
00:09:54,000 --> 00:09:55,750
Old man, you'll take down Rana?

160
00:10:02,708 --> 00:10:05,417
There's only one person in this world
who can take Rana down.

161
00:10:06,250 --> 00:10:07,167
His dad.

162
00:10:09,833 --> 00:10:11,500
I know how his mind works.

163
00:10:13,000 --> 00:10:15,125
I'm in a tight spot right now,

164
00:10:15,208 --> 00:10:17,292
- but once I get the money--
- How much do you need?

165
00:10:19,042 --> 00:10:20,167
Will you give me?

166
00:10:20,250 --> 00:10:21,250
It's not much.

167
00:10:21,333 --> 00:10:22,458
Only 30 million.

168
00:10:24,917 --> 00:10:25,792
Only 30 million?

169
00:10:28,375 --> 00:10:30,208
Fuck! 30 million!

170
00:10:30,292 --> 00:10:31,167
Make it happen.

171
00:10:31,750 --> 00:10:33,417
I'll do whatever you want me to.

172
00:10:33,500 --> 00:10:34,542
Anything.

173
00:10:36,958 --> 00:10:37,875
Anything?

174
00:10:38,708 --> 00:10:39,667
Say the word.

175
00:11:02,750 --> 00:11:04,583
My bodyguard will go with you.

176
00:11:05,458 --> 00:11:06,792
Get the job done, and you'll get more.

177
00:11:07,167 --> 00:11:08,083
What's the job?

178
00:11:09,250 --> 00:11:10,375
Take Rana down.

179
00:11:11,333 --> 00:11:13,583
That's the only way to stop my sister.

180
00:11:20,708 --> 00:11:22,750
Hi, we're here to meet…

181
00:11:24,083 --> 00:11:25,042
Ms. Oberoi,

182
00:11:25,542 --> 00:11:28,208
you already know what's been happening

183
00:11:28,292 --> 00:11:29,208
for the past few years.

184
00:11:30,333 --> 00:11:32,458
All this spot-fixing,

185
00:11:32,542 --> 00:11:34,833
broadcast fights, bribery, drugs.

186
00:11:35,458 --> 00:11:36,833
It's shameful.

187
00:11:37,833 --> 00:11:39,625
I've got one agenda here…

188
00:11:40,000 --> 00:11:41,583
"Clean TSL."

189
00:11:42,583 --> 00:11:43,875
Don't get me wrong.

190
00:11:44,000 --> 00:11:46,500
Your family is known for its scandals.

191
00:11:47,208 --> 00:11:48,542
The board has decided that,

192
00:11:49,042 --> 00:11:50,875
for the brand TSL,

193
00:11:50,958 --> 00:11:52,500
it would be better

194
00:11:52,583 --> 00:11:55,917
if the Oberois had nothing to do with it.

195
00:11:57,667 --> 00:12:00,583
On what legal grounds
are you refusing to transfer the team?

196
00:12:02,042 --> 00:12:05,708
I'll take this to court,
and I will fucking win.

197
00:12:07,167 --> 00:12:12,042
Our auditors not only
checked the Oberoi Studios' finances,

198
00:12:12,542 --> 00:12:16,500
but they also went through the books
of all the Oberoi companies,

199
00:12:16,583 --> 00:12:19,542
including the Oberoi Foundation.

200
00:12:21,042 --> 00:12:23,458
The very organization
meant to aid the poor

201
00:12:24,375 --> 00:12:26,292
has been drained of all its funds by you.

202
00:12:29,375 --> 00:12:30,875
Does your father know

203
00:12:30,958 --> 00:12:33,625
what you've been funding with that money?

204
00:12:34,208 --> 00:12:37,208
All these holiday homes, luxury cars,

205
00:12:37,667 --> 00:12:39,792
and foreign trips?

206
00:12:41,542 --> 00:12:44,458
You take this to court,
this file goes public,

207
00:12:44,958 --> 00:12:47,208
and you'll be behind bars.

208
00:12:52,333 --> 00:12:53,250
I'll take the stairs.

209
00:12:53,333 --> 00:12:54,542
- See you downstairs.
- Okay.

210
00:13:10,083 --> 00:13:12,583
Lara, get to the ICA office quickly,

211
00:13:12,667 --> 00:13:14,250
and I need you
to bring something with you.

212
00:13:14,333 --> 00:13:15,208
Yes.

213
00:13:19,250 --> 00:13:20,750
Don't worry. I'll figure this out.

214
00:13:20,833 --> 00:13:23,333
I need that file, no matter what, Rana.

215
00:13:23,417 --> 00:13:24,875
He can't blackmail me like this.

216
00:15:18,000 --> 00:15:20,083
- How long will it take?
- Just three to four minutes.

217
00:15:35,917 --> 00:15:37,250
Have you found out where the fire's at?

218
00:15:38,167 --> 00:15:39,375
We're working on it.

219
00:15:42,542 --> 00:15:44,708
- Tell me.
- Rana <i>bhai,</i> how's everything?

220
00:15:45,250 --> 00:15:46,167
How's the family?

221
00:15:46,792 --> 00:15:48,500
<i>Wife and kids doing well?</i>

222
00:15:48,583 --> 00:15:50,250
What's the status of the task I gave you?

223
00:15:50,375 --> 00:15:51,292
Still in progress.

224
00:15:52,667 --> 00:15:53,958
The thing is--

225
00:15:55,208 --> 00:15:56,125
Hello?

226
00:15:56,792 --> 00:15:57,667
Hello?

227
00:16:02,542 --> 00:16:03,417
Hold on a minute, sir.

228
00:16:15,417 --> 00:16:16,583
Find any copies of this.

229
00:16:19,792 --> 00:16:21,708
- Send backup to the third floor now!
- Copy!

230
00:16:22,292 --> 00:16:23,417
Guards, follow me!

231
00:16:31,250 --> 00:16:32,917
- How much longer?
- It's done.

232
00:16:33,792 --> 00:16:34,750
I'll deal with the guards.

233
00:16:35,708 --> 00:16:36,958
- Meet me downstairs.
- Okay.

234
00:16:52,625 --> 00:16:53,875
Hey, over there!

235
00:16:54,458 --> 00:16:56,833
- Hey, stop! Where are you going?
- Catch him!

236
00:18:26,292 --> 00:18:27,875
How are you, Lara?

237
00:18:29,875 --> 00:18:31,083
Naga!

238
00:18:31,167 --> 00:18:32,792
Wow. Great job.

239
00:18:35,250 --> 00:18:38,167
Hey! Got ants in your pants?

240
00:18:40,042 --> 00:18:42,625
A vinegar-water spray
should do the trick!

241
00:18:44,292 --> 00:18:46,125
I got my hands on a file
about your sister.

242
00:18:46,208 --> 00:18:47,333
- What should I do with it?
<i>- Okay, good.</i>

243
00:18:47,417 --> 00:18:48,833
<i>Take it and head to the ICN office.</i>

244
00:18:48,917 --> 00:18:50,000
Who do I meet there?

245
00:18:50,083 --> 00:18:51,292
<i>Antima Khanna.</i>

246
00:18:51,375 --> 00:18:52,417
That badass reporter?

247
00:18:52,500 --> 00:18:55,125
<i>Yeah. I'm talking to her right now.</i>
<i>You get out of there, man!</i>

248
00:18:55,208 --> 00:18:56,083
Okay.

249
00:18:59,375 --> 00:19:00,458
It's fueled up, right?

250
00:20:18,875 --> 00:20:20,417
Naga's at ICN's office.

251
00:20:21,125 --> 00:20:23,083
- ICN office?
- Yes, boss.

252
00:20:23,167 --> 00:20:25,250
My bike's there, so Naga must be too.

253
00:20:38,458 --> 00:20:40,083
First, check the teleprompter.

254
00:20:40,167 --> 00:20:41,417
It glitched three times,

255
00:20:41,500 --> 00:20:42,958
- right in the middle of the intro.
- Antima.

256
00:20:45,958 --> 00:20:46,875
Rana.

257
00:20:48,250 --> 00:20:51,000
- You two look so much alike.
- You met my dad?

258
00:20:51,792 --> 00:20:52,708
And the file?

259
00:20:53,417 --> 00:20:54,583
I'm going live soon, Rana.

260
00:20:55,083 --> 00:20:56,708
Chirag Oberoi's beef is with Alia.

261
00:20:57,250 --> 00:20:59,167
{\an8}He's just using you. Don't get into this.

262
00:21:00,708 --> 00:21:02,208
{\an8}You don't get into this, Rana.

263
00:21:02,875 --> 00:21:04,667
This goes beyond
a typical sibling dispute.

264
00:21:04,750 --> 00:21:07,000
I just can't let this go.
This is too big a story.

265
00:21:09,083 --> 00:21:10,500
You <i>will </i>let this go,

266
00:21:11,542 --> 00:21:14,292
and in return, I'll give you
something bigger, more explosive.

267
00:21:24,000 --> 00:21:27,292
Mom, I'm going to Ayesha's place
to study for the chem test, okay?

268
00:21:54,417 --> 00:21:55,417
Are you crazy?

269
00:21:55,542 --> 00:21:58,292
Didn't I say there would be times
I can't answer right away?

270
00:21:59,208 --> 00:22:00,458
You only had to wait two minutes.

271
00:22:01,250 --> 00:22:02,250
Two minutes?

272
00:22:03,708 --> 00:22:06,083
If I don't see my girlfriend
for even a second,

273
00:22:06,625 --> 00:22:07,625
I lose it.

274
00:22:09,417 --> 00:22:10,375
Gross.

275
00:22:11,208 --> 00:22:12,375
Such a corny line!

276
00:22:12,458 --> 00:22:13,375
I thought you were a poet.

277
00:22:14,500 --> 00:22:15,417
I am a poet.

278
00:22:16,083 --> 00:22:18,500
<i>- Your company is all I desire</i>
- Shut up. Let's go.

279
00:22:18,583 --> 00:22:20,458
<i>I want you by my side</i>

280
00:22:20,833 --> 00:22:23,167
<i>I'm a lover boy</i>
<i>Falling in love is heavenly</i>

281
00:22:23,250 --> 00:22:25,333
<i>Be my guide as I'm lost in this heaven</i>

282
00:22:25,542 --> 00:22:28,083
<i>You bring me solace</i>
<i>I need you to know that</i>

283
00:22:28,167 --> 00:22:29,958
{\an8}<i>Promise me that you'll always be with me…</i>

284
00:22:30,042 --> 00:22:31,375
{\an8}Where are we going? Tell me.

285
00:22:32,167 --> 00:22:33,167
{\an8}Just wait.

286
00:22:33,250 --> 00:22:35,458
- Why do you eat ice cream all day?
- You eat it too.

287
00:22:38,208 --> 00:22:40,708
But seriously, where are we going?

288
00:22:41,375 --> 00:22:42,750
Rehaan, pull over!

289
00:22:43,083 --> 00:22:45,500
- What happened?
- Stop the car, Rehaan! Stop it!

290
00:22:55,292 --> 00:22:57,292
<i>Your company is all I desire</i>

291
00:22:57,375 --> 00:22:59,250
<i>I want you by my side…</i>

292
00:22:59,333 --> 00:23:00,875
I still can't believe this.

293
00:23:02,708 --> 00:23:05,083
Seventy million views
in seven days on YouTube.

294
00:23:06,417 --> 00:23:08,292
India has fallen in love
with your Rehaan, baby.

295
00:23:14,500 --> 00:23:15,458
Hello.

296
00:23:18,167 --> 00:23:21,542
It's Ani's birthday, so I have
a pretty good reason to be early.

297
00:23:22,625 --> 00:23:24,583
What's your excuse, stalker?

298
00:23:27,667 --> 00:23:29,333
I'm just following my interest.

299
00:23:30,083 --> 00:23:33,542
Oh! I didn't know
you cared so much about yoga.

300
00:23:33,833 --> 00:23:34,917
I don't.

301
00:23:36,250 --> 00:23:37,208
Now, ditch this.

302
00:23:38,042 --> 00:23:39,292
Let's go have something healthy.

303
00:23:40,875 --> 00:23:45,667
How is four glasses of sangria "healthy"?

304
00:23:45,750 --> 00:23:48,667
It's basically a floating fruit salad.

305
00:23:48,750 --> 00:23:49,625
Come on!

306
00:23:50,458 --> 00:23:52,042
Happy birthday, Ani!

307
00:23:52,625 --> 00:23:54,500
- Happy birthday, Ani!
- Yeah.

308
00:23:57,542 --> 00:24:00,042
So, what color are you wearing tonight?

309
00:24:01,792 --> 00:24:03,792
- Sorry?
- Is it black?

310
00:24:06,042 --> 00:24:07,083
Could be black.

311
00:24:07,167 --> 00:24:09,542
- So, it will be black.
- Why?

312
00:24:10,250 --> 00:24:11,583
Why would it be black?

313
00:24:12,375 --> 00:24:15,000
Because I just put the idea in your head.

314
00:24:21,583 --> 00:24:23,250
- Cheers.
- Cheers.

315
00:24:24,792 --> 00:24:30,875
Now, managing this
last-minute party all alone is just…

316
00:24:31,917 --> 00:24:34,167
- Isn't Rana helping?
- Of course, he is.

317
00:24:34,792 --> 00:24:37,458
He called the cake shop
and placed the order.

318
00:24:38,083 --> 00:24:39,792
Might even just show up to cut it.

319
00:24:40,000 --> 00:24:41,167
If I were him,

320
00:24:42,000 --> 00:24:43,375
I would've baked the cake myself.

321
00:24:44,417 --> 00:24:45,833
- You bake?
- Nope! Not at all!

322
00:24:47,417 --> 00:24:50,083
But for you, I would've learned.

323
00:24:54,583 --> 00:24:56,625
Naveen, it's not like
I'm asking for the impossible.

324
00:24:58,042 --> 00:24:59,125
I'm not asking for the…

325
00:24:59,833 --> 00:25:03,292
fucking sun, moon, or stars.

326
00:25:07,750 --> 00:25:11,750
I'm sorry. I'm just… rambling.

327
00:25:11,833 --> 00:25:13,708
I know I shouldn't be unloading on you.

328
00:25:13,792 --> 00:25:15,917
It's okay. Hearing all this
just reassures me why my

329
00:25:16,000 --> 00:25:17,667
divorce was such a great idea.

330
00:25:17,750 --> 00:25:18,667
And listen…

331
00:25:19,208 --> 00:25:20,208
Listen to me.

332
00:25:21,000 --> 00:25:23,417
You can keep rambling. I'm good with it.

333
00:25:24,625 --> 00:25:27,000
Even if it makes you one percent happier,

334
00:25:28,333 --> 00:25:30,167
I'll feel a hundred percent happier.

335
00:25:52,625 --> 00:25:54,375
Naina, it's okay!

336
00:26:32,250 --> 00:26:33,250
Sir, your tea.

337
00:26:46,167 --> 00:26:47,125
<i>How are you, sir?</i>

338
00:26:48,208 --> 00:26:50,917
You said my family's known for scandals.

339
00:26:51,875 --> 00:26:53,208
<i>Now you can join the club.</i>

340
00:26:57,500 --> 00:26:58,833
Ratify the sale, okay?

341
00:26:59,375 --> 00:27:00,250
Five minutes.

342
00:27:00,792 --> 00:27:03,125
I've never met a filthy bastard
like you in my life.

343
00:27:03,792 --> 00:27:06,583
"Bitch!" Sir, "bitch."

344
00:27:06,833 --> 00:27:08,083
<i>Get your gender right.</i>

345
00:27:08,625 --> 00:27:10,458
But anyway,

346
00:27:11,208 --> 00:27:12,250
go ahead and sign it,

347
00:27:13,125 --> 00:27:14,458
then all will be well.

348
00:27:15,042 --> 00:27:16,500
"Clean TSL."

349
00:27:25,458 --> 00:27:26,375
Lara.

350
00:27:26,542 --> 00:27:29,958
Alia snagged the ownership
of the Mumbai team. The oldie signed it.

351
00:27:30,042 --> 00:27:31,000
Thanks.

352
00:27:31,083 --> 00:27:33,750
<i>But, boss, should we trust the Oberois?</i>

353
00:27:33,833 --> 00:27:36,125
<i>We have to, for the sake of my family.</i>

354
00:27:59,625 --> 00:28:00,542
Hello, hi.

355
00:28:04,833 --> 00:28:05,917
Hello.

356
00:28:06,000 --> 00:28:06,958
- Hi.
- Hey.

357
00:28:10,042 --> 00:28:12,042
You're late, Rana, as usual.

358
00:28:13,208 --> 00:28:14,333
- I can't carry you anymore.
- Hey!

359
00:28:14,417 --> 00:28:15,833
- You've gotten so heavy.
- Ani!

360
00:28:15,917 --> 00:28:18,250
- Happy birthday, my--
- Don't call me "big boy."

361
00:28:18,333 --> 00:28:19,792
- Is this cake?
- Mom's been calling me that since morning.

362
00:28:19,958 --> 00:28:21,542
- Please!
- So what do I call you, baby boy?

363
00:28:21,667 --> 00:28:24,083
- Happy birthday, baby boy!
- No!

364
00:28:24,167 --> 00:28:25,833
- Guess who got me this gift?
- Who?

365
00:28:25,917 --> 00:28:26,792
Guess.

366
00:28:26,875 --> 00:28:28,167
- Your <i>chinanna, </i>I'm sure.
- No.

367
00:28:28,250 --> 00:28:29,458
- Then?
- Grandpa.

368
00:28:40,875 --> 00:28:41,792
Hey, Rana?

369
00:28:49,792 --> 00:28:51,958
He's avoiding you. I can see it.

370
00:28:54,000 --> 00:28:55,125
Good thing you're here.

371
00:28:56,625 --> 00:28:58,000
Your presence makes it clear

372
00:28:58,083 --> 00:28:59,667
I need to talk to him
about something important.

373
00:29:02,625 --> 00:29:04,958
I know I screwed up your plans today,

374
00:29:05,875 --> 00:29:08,125
but let's leave
the outside stuff outside.

375
00:29:09,250 --> 00:29:11,417
I'll leave once Ani cuts his cake.

376
00:29:11,500 --> 00:29:12,417
No.

377
00:29:13,167 --> 00:29:14,375
You don't need to leave.

378
00:29:15,250 --> 00:29:16,833
What you did, you did out of necessity.

379
00:29:17,917 --> 00:29:19,417
A hundred percent out of necessity.

380
00:29:20,125 --> 00:29:22,083
Anjali's breathing down my neck.

381
00:29:22,167 --> 00:29:23,625
What the hell am I supposed to do?

382
00:29:23,708 --> 00:29:25,708
Where the money's coming from,
that's where I'm headed.

383
00:29:26,792 --> 00:29:27,667
It's okay.

384
00:29:29,958 --> 00:29:30,875
It's okay?

385
00:29:31,667 --> 00:29:33,042
It's Ani's birthday.

386
00:29:33,125 --> 00:29:34,000
Cheers.

387
00:29:34,708 --> 00:29:35,625
Cheers.

388
00:29:40,250 --> 00:29:41,333
Jackass!

389
00:29:44,667 --> 00:29:47,375
Why are you standing here all mopey,
like some lovesick fool?

390
00:29:47,458 --> 00:29:48,917
The way I stranded you in Goa

391
00:29:49,458 --> 00:29:51,083
is the same way Rana stranded me.

392
00:29:51,167 --> 00:29:53,917
Now look at us.
We are friends again.

393
00:29:54,000 --> 00:29:54,917
Learn something.

394
00:29:56,042 --> 00:29:57,625
Good for you. Enjoy your friendship.

395
00:30:09,792 --> 00:30:11,125
You're the one
who showed true friendship, Arjun.

396
00:30:12,125 --> 00:30:13,917
You brought my darling here from Goa?

397
00:30:14,000 --> 00:30:16,250
I'm not like you,
to just abandon everything.

398
00:30:16,750 --> 00:30:17,750
Oh my!

399
00:30:18,750 --> 00:30:20,208
Throwing jabs at your dad?

400
00:30:21,208 --> 00:30:22,375
But you're not wrong.

401
00:30:28,125 --> 00:30:30,875
Here. From now on,
my darling is yours. Keep it.

402
00:30:32,417 --> 00:30:33,333
"Keep it"?

403
00:30:34,625 --> 00:30:36,458
- Are you sure?
- Yes, you fool.

404
00:30:36,542 --> 00:30:37,417
A hundred percent?

405
00:30:42,250 --> 00:30:43,125
Come here.

406
00:30:46,042 --> 00:30:47,458
- Hello.
- Hi.

407
00:30:48,250 --> 00:30:50,292
What? What is it?

408
00:30:59,875 --> 00:31:00,833
Tasneem?

409
00:31:01,542 --> 00:31:02,542
What are you doing here?

410
00:31:02,625 --> 00:31:04,542
- Master <i>ji…</i>
- What's wrong?

411
00:31:04,625 --> 00:31:07,167
Did something happen at the studio?
You could've called me.

412
00:31:07,250 --> 00:31:09,333
And what's with the outfit?

413
00:31:09,417 --> 00:31:10,292
So you came?

414
00:31:11,125 --> 00:31:12,083
You look nice.

415
00:31:12,958 --> 00:31:14,250
You invited her?

416
00:31:14,333 --> 00:31:15,250
- Yes.
- Why?

417
00:31:15,792 --> 00:31:16,792
What do you mean by "why"?

418
00:31:18,333 --> 00:31:19,208
Oh!

419
00:31:19,292 --> 00:31:21,167
Is there a problem, Master <i>ji?</i>
Should I leave?

420
00:31:21,250 --> 00:31:22,458
- No!
- No!

421
00:31:23,125 --> 00:31:24,125
It's okay.

422
00:31:25,542 --> 00:31:27,167
I didn't know…

423
00:31:27,708 --> 00:31:30,333
you and Jaffa…
Because Jaffa…

424
00:31:30,417 --> 00:31:31,292
What?

425
00:31:34,125 --> 00:31:36,083
I mean, you kept us in the dark…

426
00:31:38,833 --> 00:31:42,583
You look beautiful in women's clothes.
Don't be shy.

427
00:31:42,667 --> 00:31:44,958
You two do your thing.

428
00:31:46,750 --> 00:31:47,667
I'll be around.

429
00:31:50,083 --> 00:31:51,083
Hey, Rana!

430
00:31:52,333 --> 00:31:53,667
I need to have a word with you.

431
00:31:53,750 --> 00:31:56,083
You'll have to wait, <i>anna.</i>
I'm a bit busy. Sorry.

432
00:31:59,292 --> 00:32:00,167
Rauf.

433
00:32:00,875 --> 00:32:01,875
<i>Yes, Rana?</i>

434
00:32:03,500 --> 00:32:05,792
You wanted to bring down OB, right?

435
00:32:05,875 --> 00:32:07,500
<i>Tune into ICN now.</i>

436
00:32:09,167 --> 00:32:10,875
Sure. What's on it? Hello?

437
00:32:12,042 --> 00:32:13,000
Hello?

438
00:32:14,417 --> 00:32:15,792
This son of a…

439
00:32:21,542 --> 00:32:23,875
<i>Good evening. I'm Antima Khanna.</i>

440
00:32:23,958 --> 00:32:27,792
<i>Our top story today</i>
<i>is as sensational as it is tragic.</i>

441
00:32:28,417 --> 00:32:30,625
<i>We've received information</i>

442
00:32:30,708 --> 00:32:34,458
<i>that could raise serious questions</i>
<i>about society and relationships.</i>

443
00:32:34,542 --> 00:32:36,250
<i>We have claims of an affair between</i>

444
00:32:36,333 --> 00:32:39,833
<i>CM candidate OB Mahajan</i>
<i>and Kavya Bhardwaj.</i>

445
00:32:39,917 --> 00:32:41,792
<i>But our breaking news story</i>

446
00:32:41,875 --> 00:32:44,208
{\an8}<i>is even more jaw-dropping.</i>

447
00:32:44,958 --> 00:32:46,625
{\an8}<i>What I'm holding in my hand</i>

448
00:32:46,708 --> 00:32:49,208
{\an8}<i>is Kavya Bhardwaj's pregnancy report.</i>

449
00:32:50,167 --> 00:32:51,667
<i>What's the truth behind Kavya?</i>

450
00:33:02,000 --> 00:33:02,958
Looking for this?

451
00:33:14,042 --> 00:33:15,458
So, he finally sent you here?

452
00:33:16,250 --> 00:33:17,292
Typical OB.

453
00:33:17,958 --> 00:33:18,917
Here to finish me off?

454
00:33:19,875 --> 00:33:20,833
Yes.

455
00:33:28,000 --> 00:33:29,500
I'm pregnant, Rana.

456
00:33:33,042 --> 00:33:34,917
<i>That's why I'm getting you</i>
<i>to a safe house.</i>

457
00:33:35,458 --> 00:33:37,042
<i>You'll be out of the country by tomorrow.</i>

458
00:33:37,875 --> 00:33:40,667
Tomorrow morning, my guy Srini will
come by and drop you off at the airport.

459
00:33:41,792 --> 00:33:42,917
OB won't spare you.

460
00:33:44,458 --> 00:33:45,333
He will.

461
00:33:46,458 --> 00:33:48,458
He can't manage without me.

462
00:34:11,458 --> 00:34:12,500
<i>Kavya, you?</i>

463
00:34:13,292 --> 00:34:14,583
Surprised I'm still breathing?

464
00:34:15,500 --> 00:34:17,625
<i>My child and I are going far, far away.</i>

465
00:34:17,708 --> 00:34:19,500
But be warned,

466
00:34:20,542 --> 00:34:22,125
you won't get away with this.

467
00:34:22,208 --> 00:34:24,000
<i>I will expose everything.</i>

468
00:34:30,292 --> 00:34:31,958
<i>What's the truth behind Kavya?</i>

469
00:34:33,292 --> 00:34:35,500
<i>What exactly transpired?</i>

470
00:34:36,667 --> 00:34:40,125
<i>Was Kavya the victim</i>
<i>of a political conspiracy,</i>

471
00:34:40,208 --> 00:34:41,625
<i>or was it personal?</i>

472
00:34:42,333 --> 00:34:46,000
<i>Was OB Mahajan</i>
<i>trying to cover up his affair?</i>

473
00:35:01,625 --> 00:35:02,583
Srini?

474
00:35:04,667 --> 00:35:06,708
Rana said you'd be coming in the morning.

475
00:35:07,958 --> 00:35:09,167
Do we have to leave now?

476
00:35:11,208 --> 00:35:12,500
Give me five minutes.

477
00:35:22,000 --> 00:35:25,750
{\an8}<i>Viewers, we're not insinuating anything,</i>
<i>but a pregnant woman is dead.</i>

478
00:35:26,250 --> 00:35:29,125
<i>Could Kavya Bhardwaj have been saved?</i>

479
00:35:29,208 --> 00:35:31,750
<i>- So many questions and--</i>
- First, sex, then murder.

480
00:35:31,833 --> 00:35:32,792
OB, my man!

481
00:35:35,042 --> 00:35:37,250
You really went full gangster!

482
00:35:40,667 --> 00:35:42,542
- One minute. I'll be back.
- Grandpa!

483
00:35:52,833 --> 00:35:54,125
I'm not bullshitting you.

484
00:35:54,625 --> 00:35:56,917
She said she'd air the news tonight.

485
00:35:57,333 --> 00:35:59,208
Her show is over, man.
Not a word about it.

486
00:35:59,292 --> 00:36:01,375
What the fuck were you doing there
in the first place?

487
00:36:01,458 --> 00:36:03,333
<i>Auditioning for a clown act</i>
<i>at Antima's studio?</i>

488
00:36:03,417 --> 00:36:06,250
I did exactly what you asked.
I handed the file to that reporter.

489
00:36:07,458 --> 00:36:10,458
- I think Rana--
- Fuck Rana! Okay?

490
00:36:10,542 --> 00:36:12,083
I don't give a fuck about Rana!

491
00:36:12,583 --> 00:36:16,333
<i>I trusted you with this, okay?</i>
<i>I gave you this job, and you blew it!</i>

492
00:36:16,417 --> 00:36:17,375
How did I blow it?

493
00:36:17,875 --> 00:36:19,292
I did exactly what you said.

494
00:36:19,375 --> 00:36:21,583
- Now pay up!
- Wait, what? Pay you?

495
00:36:22,542 --> 00:36:23,417
Pay you?!

496
00:36:24,083 --> 00:36:25,250
Sit on my Charminar Chariot

497
00:36:25,333 --> 00:36:28,042
and suck my Golcondas,
you fucking Hyderabadi idiot!

498
00:36:28,125 --> 00:36:29,125
Fuck you!

499
00:36:29,208 --> 00:36:31,208
<i>- Fuck--</i>
- Fucker!

500
00:36:59,667 --> 00:37:01,042
Let me guess…

501
00:37:01,125 --> 00:37:04,458
Ayesha is his…
what do you call it, rapper name?

502
00:37:04,542 --> 00:37:05,833
Mom, please. No drama.

503
00:37:07,042 --> 00:37:08,000
Excuse me?

504
00:37:10,208 --> 00:37:11,792
I'm top of the class!

505
00:37:11,875 --> 00:37:13,375
I've got a perfect SAT score,

506
00:37:13,458 --> 00:37:15,875
a hundred percent attendance,
and all this while dating Rehaan.

507
00:37:15,958 --> 00:37:19,125
There's nothing going wrong,
so what's the issue?

508
00:37:21,833 --> 00:37:23,292
He's not causing any trouble.

509
00:37:23,375 --> 00:37:27,167
He's talented, he's smart,
and I'm with him.

510
00:37:28,333 --> 00:37:30,167
So, no. Please…

511
00:37:30,958 --> 00:37:32,167
I don't want any drama.

512
00:37:41,000 --> 00:37:41,917
Hey, Nitya!

513
00:37:44,208 --> 00:37:45,250
Come upstairs.

514
00:37:52,042 --> 00:37:54,333
I feel like such an idiot, Rana.

515
00:37:54,417 --> 00:37:55,625
Fucking Ayesha!

516
00:37:56,458 --> 00:37:58,833
She's been talking
to that boy for months now

517
00:37:58,917 --> 00:38:00,875
and lying to me this whole time.

518
00:38:00,958 --> 00:38:02,625
I'll speak to her. Don't worry.

519
00:38:21,583 --> 00:38:23,125
Oh, by the way,

520
00:38:23,208 --> 00:38:25,333
Tej says you're ignoring him.

521
00:38:29,083 --> 00:38:31,042
He wants to go to Portugal
with that nurse.

522
00:38:32,125 --> 00:38:35,083
Wants to sell the studio
to fund his trip. I mean, come on!

523
00:38:39,375 --> 00:38:40,250
Rana.

524
00:38:41,042 --> 00:38:43,167
I get that you want the best for Tej.

525
00:38:44,167 --> 00:38:45,417
You want him here

526
00:38:45,667 --> 00:38:48,750
so you can take care of him.
I understand.

527
00:38:50,042 --> 00:38:52,208
But you know what? It's his life.

528
00:38:52,917 --> 00:38:55,167
If he wants to go to Portugal, let him.

529
00:38:55,875 --> 00:38:58,708
It's his studio.
If he wants to sell it, so be it.

530
00:39:01,417 --> 00:39:02,625
It's complicated, Naina.

531
00:39:05,083 --> 00:39:06,125
Complicated?

532
00:39:07,583 --> 00:39:09,958
Okay, so simplify it for me, and tell me.

533
00:39:10,500 --> 00:39:11,542
I'll understand.

534
00:39:13,750 --> 00:39:14,708
Okay then.

535
00:39:15,500 --> 00:39:16,458
Do you remember Patel?

536
00:39:18,292 --> 00:39:22,125
Patel? That diamond guy from Surat?

537
00:39:22,792 --> 00:39:24,458
He used to handle my black money.

538
00:39:25,875 --> 00:39:27,958
We used Tej's studio as a front.

539
00:39:31,125 --> 00:39:33,083
That's why he can't sell it.

540
00:39:35,208 --> 00:39:36,708
Alright, everyone.

541
00:39:37,458 --> 00:39:38,542
Let's cut the cake.

542
00:39:38,625 --> 00:39:39,542
- Ani?
- Go on, man.

543
00:39:39,625 --> 00:39:40,542
I'm here.

544
00:39:40,625 --> 00:39:41,583
- Where?
- I'm ready.

545
00:39:42,292 --> 00:39:43,500
- Sure?
- Yes.

546
00:39:45,125 --> 00:39:46,542
Okay, then.

547
00:39:48,792 --> 00:39:49,875
There.

548
00:39:53,792 --> 00:39:55,000
Oh, shit!

549
00:39:59,333 --> 00:40:00,250
Ani… Fuck!

550
00:40:03,875 --> 00:40:05,125
Ani, sorry, man.

551
00:40:05,208 --> 00:40:07,125
- Dad, what the-- I'm not--
- Sorry, man.

552
00:40:07,208 --> 00:40:08,583
Sorry, man. There was a mix-up.

553
00:40:08,667 --> 00:40:10,375
- Dad, I told you to get a cricket cake!
- I'm sorry--

554
00:40:10,458 --> 00:40:12,792
- With a stadium and all. What is this?
- Very sorry…

555
00:40:12,875 --> 00:40:14,458
- Dad, how could you?
- Sorry, son. Sorry…

556
00:40:15,208 --> 00:40:16,792
Jesus Christ, Rana.

557
00:40:21,375 --> 00:40:22,833
Go talk to him.

558
00:40:25,417 --> 00:40:27,000
He's free now. Go talk to him.

559
00:40:30,250 --> 00:40:31,250
Hey, Rana.

560
00:40:32,708 --> 00:40:34,375
We need to talk about the studio.

561
00:40:36,750 --> 00:40:37,708
How much money do you want?

562
00:40:38,292 --> 00:40:39,208
I'll give it to you.

563
00:40:40,083 --> 00:40:41,000
Why would you?

564
00:40:41,917 --> 00:40:43,833
I'll take whatever I get
from selling the studio.

565
00:40:43,917 --> 00:40:45,542
There's a time for everything, <i>anna.</i>

566
00:40:45,625 --> 00:40:47,500
That's exactly what I don't have.

567
00:40:48,750 --> 00:40:51,333
I want to spend my remaining time
doing what I love.

568
00:40:53,458 --> 00:40:55,583
It's my studio, I want to sell it.

569
00:40:55,667 --> 00:40:57,458
You can't sell the studio.

570
00:41:00,708 --> 00:41:01,792
What the hell are you saying, Dad?

571
00:41:01,875 --> 00:41:03,833
Ask him why you can't sell it.

572
00:41:03,917 --> 00:41:05,250
Naga, zip it!

573
00:41:06,208 --> 00:41:07,833
Wait. What do you mean by "zip it"?

574
00:41:08,833 --> 00:41:11,125
Hey, Rana, what the hell is going on?

575
00:41:11,208 --> 00:41:12,708
What are you gonna say now, Rana?

576
00:41:12,792 --> 00:41:13,792
The truth or a lie?

577
00:41:16,500 --> 00:41:19,208
Rana's been using the studio
to launder money.

578
00:41:19,833 --> 00:41:21,250
To turn black money into white.

579
00:41:21,333 --> 00:41:24,542
If you sell the studio,
he's gonna get screwed, but so will you.

580
00:41:31,667 --> 00:41:33,042
He's just making stuff up, right?

581
00:41:43,833 --> 00:41:45,958
Motherfucker,
I busted my ass to build this studio.

582
00:41:47,333 --> 00:41:50,708
I've been sweating over it to this day,
and you…

583
00:41:51,292 --> 00:41:52,167
You…

584
00:41:57,542 --> 00:41:58,583
Why the hell did you do this?!

585
00:41:59,958 --> 00:42:01,458
You made me a criminal!

586
00:42:03,667 --> 00:42:04,625
I knew it.

587
00:42:05,333 --> 00:42:07,333
- This is exactly why I didn't want to--
- Just shut up!

588
00:42:07,417 --> 00:42:08,833
Stay out of our family affairs.

589
00:42:08,917 --> 00:42:09,833
You've got inside his head!

590
00:42:09,917 --> 00:42:11,000
- Just fuck off!
- Hey, Rana!

591
00:42:13,250 --> 00:42:14,833
Hey, not now. Wait.

592
00:42:19,667 --> 00:42:20,542
Enough!

593
00:42:21,208 --> 00:42:22,583
Consider this my last warning.

594
00:42:23,500 --> 00:42:25,208
Don't you ever
dare disrespect Ana again!

595
00:42:25,958 --> 00:42:27,958
And who the hell are you
to talk about family?

596
00:42:28,750 --> 00:42:31,625
You've been lying to me my whole life!

597
00:42:33,292 --> 00:42:34,375
You betrayed me!

598
00:42:36,167 --> 00:42:38,042
This is what you call a fucking family?

599
00:42:38,875 --> 00:42:39,833
"Family."

600
00:42:45,500 --> 00:42:47,583
I walked away from you once
for their sake…

601
00:42:49,917 --> 00:42:51,542
but I won't make that mistake twice.

602
00:42:59,500 --> 00:43:00,417
Let's go.

603
00:43:02,208 --> 00:43:03,333
Yeah, you better leave!

604
00:43:06,375 --> 00:43:07,708
I betrayed you?!

605
00:43:07,792 --> 00:43:09,333
No, Tej…

606
00:43:09,417 --> 00:43:10,458
What didn't I do for you?

607
00:43:11,083 --> 00:43:12,417
I brought you here from Hyderabad.

608
00:43:13,000 --> 00:43:14,917
You were out of work,
quivering like a leaf from that illness.

609
00:43:15,000 --> 00:43:16,542
People were laughing at you
behind your back!

610
00:43:16,625 --> 00:43:18,333
Tej, let's go.

611
00:43:19,875 --> 00:43:22,125
I arranged your treatment
and opened the studio for you.

612
00:43:22,208 --> 00:43:24,667
And now you're cussing me out
over that same studio, you motherfucker!

613
00:43:24,750 --> 00:43:25,833
Stop it, Rana!

614
00:43:25,917 --> 00:43:28,750
Great job, you listed it all out, Rana.
Really impressive!

615
00:43:31,375 --> 00:43:33,292
I'm leaving at the perfect time.

616
00:43:33,375 --> 00:43:34,292
Yeah, go ahead!

617
00:43:35,458 --> 00:43:37,292
Let's see how far you get without me!

618
00:43:37,375 --> 00:43:38,292
Motherfucker!

619
00:43:38,375 --> 00:43:39,250
Fuck off!

620
00:43:46,167 --> 00:43:47,292
And everyone else, get out!

621
00:43:47,375 --> 00:43:48,667
Get the fuck out! The party is over!

622
00:44:09,500 --> 00:44:10,833
You've never missed a chance

623
00:44:11,500 --> 00:44:12,792
to tell me that I tore this family apart.

624
00:44:14,542 --> 00:44:16,250
But you know what people are saying?

625
00:44:17,917 --> 00:44:19,500
No one tears apart a family

626
00:44:20,292 --> 00:44:21,375
quite like Rana Naidu.

627
00:44:23,917 --> 00:44:24,958
Cheers.

628
00:44:52,417 --> 00:44:53,625
Hey!

629
00:44:53,708 --> 00:44:54,583
It's done.

630
00:44:55,292 --> 00:44:57,292
The Mumbai team is officially mine.

631
00:44:58,417 --> 00:45:00,292
I came here just to say thank you.

632
00:45:00,375 --> 00:45:02,750
So, thank you.

633
00:45:03,292 --> 00:45:05,208
No. You're here for this.

634
00:45:11,625 --> 00:45:12,583
Right answer.

635
00:45:13,958 --> 00:45:14,833
How much?

636
00:45:15,375 --> 00:45:16,292
Ten.

637
00:45:17,333 --> 00:45:19,292
Million? That's it?

638
00:45:19,375 --> 00:45:20,375
Ten percent.

639
00:45:21,708 --> 00:45:24,042
A ten percent stake in your TSL team.

640
00:45:25,125 --> 00:45:26,375
In your dreams, Rana.

641
00:45:27,000 --> 00:45:28,375
The team's already been ratified.

642
00:45:28,458 --> 00:45:30,458
It can be ratified again. No big deal.

643
00:45:31,875 --> 00:45:34,208
But if this file gets to your dad…

644
00:45:35,542 --> 00:45:36,750
Now, that's a big deal.

645
00:45:40,208 --> 00:45:41,083
Okay.

646
00:45:44,458 --> 00:45:45,542
Two and a half percent.

647
00:45:47,542 --> 00:45:48,625
Seven and a half percent.

648
00:45:49,500 --> 00:45:50,583
Five percent.

649
00:45:53,292 --> 00:45:55,167
It's worth five billion, Rana.

650
00:45:55,875 --> 00:45:57,083
Deal.

651
00:45:57,167 --> 00:45:58,458
But this file stays with me.

652
00:45:59,333 --> 00:46:00,333
Until you make it official.

653
00:46:08,417 --> 00:46:09,833
Well played, Mr. Naidu.

654
00:46:17,583 --> 00:46:19,792
<i>Hey, are you alright?</i>

655
00:46:20,375 --> 00:46:21,500
<i>Don't feel bad about it.</i>

656
00:46:22,333 --> 00:46:23,458
<i>It was just the wine.</i>

657
00:46:28,125 --> 00:46:29,375
No, it wasn't the wine.

658
00:46:31,333 --> 00:46:32,792
Whatever happened, I wanted it.

659
00:46:33,542 --> 00:46:34,542
No regrets.

660
00:46:47,792 --> 00:46:48,750
Should I hit you?

661
00:46:48,833 --> 00:46:49,958
Catch him, buddy!

662
00:46:50,042 --> 00:46:52,083
- Hey! Who are you guys?
- Take this!

663
00:46:56,500 --> 00:46:57,375
Dad.

664
00:46:58,083 --> 00:47:00,542
- Do you know them?
- Old friends of mine.

665
00:47:01,042 --> 00:47:03,917
Hey, Cheeku!
Didn't you return to Goa?

666
00:47:04,000 --> 00:47:05,125
How's Anjali doing?

667
00:47:06,375 --> 00:47:08,167
<i>I'm a lover boy</i>
<i>Falling in love is heavenly</i>

668
00:47:08,250 --> 00:47:10,625
<i>Be my guide as I'm lost in this heaven</i>

669
00:47:10,708 --> 00:47:13,250
<i>Your company is all I desire</i>

670
00:47:13,333 --> 00:47:15,625
<i>I want you by my side</i>

671
00:47:15,708 --> 00:47:17,708
<i>I'm a lover boy</i>
<i>Falling in love is heavenly</i>

672
00:47:17,792 --> 00:47:19,833
<i>Be my guide as I'm lost in this heaven</i>

673
00:47:19,917 --> 00:47:21,125
It's not that bad, actually.

674
00:47:31,833 --> 00:47:36,333
<i>Join your hand with mine today</i>
<i>Let's spread some love along the way</i>

675
00:47:36,417 --> 00:47:39,000
- You take me for a fool?
<i>- If hate feels fear, then cut it away</i>

676
00:47:39,083 --> 00:47:41,250
<i>Let's spread some love along the way</i>

677
00:47:41,792 --> 00:47:45,208
<i>Come on, wave the flag of love with me!</i>

678
00:47:46,625 --> 00:47:47,708
<i>Wave it high!</i>

679
00:47:47,792 --> 00:47:50,000
<i>Wave it with me, side by side!</i>

680
00:47:51,375 --> 00:47:54,208
<i>Just wave it, wave it, wave it high!</i>

681
00:47:54,292 --> 00:47:55,958
<i>Wave it high!</i>

682
00:47:59,000 --> 00:48:04,000
<i>What kind of world is this we keep?</i>
<i>Where bonds are costly, hate is cheap</i>

683
00:48:04,083 --> 00:48:09,083
<i>It's not so easy, that I know</i>
<i>But come on now, let's go, let's go!</i>

684
00:48:09,167 --> 00:48:13,583
<i>Join your hand with mine today</i>
<i>Let's spread some love along the way</i>

685
00:48:13,667 --> 00:48:18,917
<i>If hate feels fear, then cut it away</i>
<i>Let's spread some love along the way</i>

686
00:48:19,000 --> 00:48:25,000
<i>Why overthink? What's there to say?</i>
<i>Let's spread some love along the way</i>

687
00:48:25,083 --> 00:48:27,125
<i>Wave it with me, side by side!</i>

688
00:48:28,500 --> 00:48:31,292
<i>Just wave it, wave it, wave it high!</i>

689
00:48:31,375 --> 00:48:35,875
<i>Join your hand with mine today</i>
<i>Let's spread some love along the way</i>

690
00:48:35,958 --> 00:48:40,667
<i>If hate feels fear, then cut it away</i>
<i>Let's spread some love along the way</i>

691
00:48:40,750 --> 00:48:42,208
<i>Wave it high!</i>

692
00:48:50,417 --> 00:48:52,083
<i>Wave it high!</i>

693
00:49:00,542 --> 00:49:01,500
Dad!

694
00:49:05,208 --> 00:49:06,125
Hey!

695
00:49:06,792 --> 00:49:08,083
Naga!

696
00:49:08,167 --> 00:49:10,125
Next time, you'll be in the car!

697
00:49:10,833 --> 00:49:11,750
Let's go!

698
00:49:12,250 --> 00:49:13,750
What are you looking at?
Go put out the fire.

699
00:49:24,000 --> 00:49:24,958
Sorry, Tej.

700
00:49:26,000 --> 00:49:28,833
I thought once I had the money…

701
00:49:28,917 --> 00:49:31,500
Look, Dad. You need money,

702
00:49:31,583 --> 00:49:32,500
and so do I.

703
00:49:34,125 --> 00:49:36,917
If you have a plan, then spill it.
I'm ready to do anything.

704
00:49:37,000 --> 00:49:39,125
Steal, rob, whatever! You name it.

705
00:49:40,333 --> 00:49:43,125
Don't say that. Only lowlifes do that.

706
00:49:43,208 --> 00:49:45,542
Rana already sees me that way, doesn't he?

707
00:49:47,708 --> 00:49:49,708
He played me for a fool for way too long.

708
00:49:50,750 --> 00:49:51,875
Time to get even.

709
00:49:54,375 --> 00:49:55,583
I do have a plan.

