1
00:00:17,042 --> 00:00:18,625
Come on! Wheel them out!

2
00:00:18,708 --> 00:00:21,250
- Surgeons to the bay!
- Move aside! Give us some space!

3
00:00:21,792 --> 00:00:23,167
Surgeons to the bay!

4
00:00:24,167 --> 00:00:25,375
- Suction.
- More gauze.

5
00:00:25,458 --> 00:00:26,625
Clamp now.

6
00:00:28,083 --> 00:00:29,083
Dropping.

7
00:00:29,167 --> 00:00:30,292
- Blood… push it.
- Sponge.

8
00:00:35,000 --> 00:00:36,375
Forceps, quick.

9
00:00:36,458 --> 00:00:38,208
- Breath sounds?
- Clear. Seal it.

10
00:00:47,500 --> 00:00:48,833
Rana, the doctor is here.

11
00:00:51,333 --> 00:00:53,167
Thankfully, Tej's vital organs are safe.

12
00:00:53,750 --> 00:00:55,375
The bullet passed straight through him.

13
00:00:56,583 --> 00:01:00,375
He lost a lot of blood,
but after the transfusion, he's stable.

14
00:01:02,000 --> 00:01:02,875
And Tasneem?

15
00:01:04,833 --> 00:01:06,833
The next few hours are critical.

16
00:01:08,292 --> 00:01:09,208
Why is that, doctor?

17
00:01:10,167 --> 00:01:12,708
The bullet was lodged
near the lumbar spine,

18
00:01:12,792 --> 00:01:14,667
posing a risk of spinal cord injury

19
00:01:14,750 --> 00:01:19,625
and potential neurological complications.

20
00:01:20,333 --> 00:01:22,667
We've removed the bullet, but…

21
00:01:23,542 --> 00:01:25,792
Her-- Our baby?

22
00:01:26,667 --> 00:01:29,042
It will take us some time
to know for sure.

23
00:01:29,667 --> 00:01:30,958
- Of course.
- Thank you.

24
00:01:31,042 --> 00:01:32,542
- Hey.
- Jaffa…

25
00:01:32,625 --> 00:01:33,792
- I'm fine.
- Everything will be okay.

26
00:01:33,875 --> 00:01:34,958
Jaffa.

27
00:01:44,250 --> 00:01:45,125
Greetings,<i> bhai.</i>

28
00:01:46,958 --> 00:01:48,208
What's next, Rauf <i>bhai?</i>

29
00:01:49,542 --> 00:01:51,292
Say the word,
and I'll blow her brains out.

30
00:01:51,958 --> 00:01:52,833
Not just her.

31
00:01:52,917 --> 00:01:54,583
I'll deliver her whole family
to you on a platter.

32
00:02:03,042 --> 00:02:03,917
About damn time.

33
00:02:07,167 --> 00:02:08,750
Were you shitting bricks
about getting on the plane?

34
00:02:10,625 --> 00:02:12,875
You're two days too late.

35
00:02:13,625 --> 00:02:15,000
Did you hear what went down yesterday?

36
00:02:15,083 --> 00:02:16,292
About Farukh and Abdul?

37
00:02:18,042 --> 00:02:18,917
I did.

38
00:02:19,833 --> 00:02:21,333
If you had been here,

39
00:02:22,708 --> 00:02:24,250
they'd still be alive.

40
00:02:27,750 --> 00:02:32,583
That damn Rana Naidu
won't let the Toofan matter die.

41
00:02:32,667 --> 00:02:35,917
Now he knows
that I know his daughter saw me.

42
00:02:38,125 --> 00:02:40,292
We went to take her out,
but she slipped away.

43
00:02:41,500 --> 00:02:43,583
Now, you need to finish the job.

44
00:02:44,750 --> 00:02:45,625
Understood?

45
00:02:50,542 --> 00:02:52,583
Now you know why I avoid planes.

46
00:02:55,500 --> 00:02:56,833
Leave no one breathing.

47
00:02:57,417 --> 00:02:59,125
The girl first, then the entire family.

48
00:03:14,792 --> 00:03:17,500
- FIR?
<i>- FIR for Paritosh's murder.</i>

49
00:03:17,583 --> 00:03:19,958
Call me immediately
if anything happens at the police station.

50
00:03:20,042 --> 00:03:21,042
<i>Sure, sir.</i>

51
00:03:23,125 --> 00:03:26,167
Were you talking to the police?
I hope they're sending protection.

52
00:03:26,792 --> 00:03:29,167
Naina, they can't come here.

53
00:03:30,042 --> 00:03:31,042
What the fuck, Rana?

54
00:03:32,292 --> 00:03:35,083
You're the one who said
Rauf might attack again.

55
00:03:35,167 --> 00:03:36,958
We need the cops here now.

56
00:03:37,042 --> 00:03:38,125
We can't trust them.

57
00:03:39,708 --> 00:03:40,875
There's an FIR against me.

58
00:03:42,042 --> 00:03:44,208
Viraj and Naveen
are framing me for murder.

59
00:03:44,833 --> 00:03:45,708
What?

60
00:03:45,792 --> 00:03:47,042
I didn't kill anyone, Naina.

61
00:03:49,167 --> 00:03:50,708
All the more reason, Rana.

62
00:03:51,417 --> 00:03:54,750
Without involving the police,
how are we supposed to stay safe?

63
00:03:55,583 --> 00:03:56,583
I'll take care of it.

64
00:03:57,292 --> 00:03:58,500
Trust me.

65
00:03:58,583 --> 00:03:59,458
Trust you?

66
00:04:02,125 --> 00:04:04,417
You said you needed to do one last job.

67
00:04:05,125 --> 00:04:06,083
After that, you'd be out.

68
00:04:06,833 --> 00:04:08,000
What happened to that?

69
00:04:08,083 --> 00:04:08,958
Could you quit?

70
00:04:09,500 --> 00:04:10,667
Did you quit?

71
00:04:10,750 --> 00:04:11,625
No!

72
00:04:13,208 --> 00:04:15,458
You said you'd keep the family safe.

73
00:04:15,542 --> 00:04:17,083
You said you'd keep Nitya safe!

74
00:04:17,167 --> 00:04:19,375
She was fucking shot at!

75
00:04:22,083 --> 00:04:24,375
We are here at the hospital today

76
00:04:24,458 --> 00:04:26,625
with two family members
who are in critical condition.

77
00:04:27,625 --> 00:04:29,292
They could die, Rana!

78
00:04:32,000 --> 00:04:34,333
You can't keep this family safe
by yourself.

79
00:04:36,292 --> 00:04:38,083
Open your fucking eyes!

80
00:04:39,417 --> 00:04:40,667
Naina, wait…

81
00:04:53,500 --> 00:04:54,500
Yes, sir?

82
00:04:54,583 --> 00:04:56,167
Are you all set
for the raid on Rana's house?

83
00:04:56,250 --> 00:04:57,167
<i>Yes, sir.</i>

84
00:04:57,250 --> 00:05:00,250
The warrant just came through.
We're about to head out.

85
00:05:00,333 --> 00:05:02,333
We're bound to find some evidence there.

86
00:05:03,083 --> 00:05:03,958
You will.

87
00:05:04,917 --> 00:05:06,167
You'll find the murder weapon.

88
00:05:06,250 --> 00:05:08,125
<i>Sultan's sword.</i>

89
00:05:09,625 --> 00:05:11,417
Do you have a solid source, sir?

90
00:05:11,500 --> 00:05:13,281
Yes, I do.

91
00:05:13,375 --> 00:05:15,081
Want the name? Need the address?

92
00:05:15,283 --> 00:05:16,781
<i>Should I send you their horoscope too?</i>

93
00:05:16,981 --> 00:05:18,417
Just do your job, Ekambe.

94
00:05:18,550 --> 00:05:19,406
Go bring me the evidence.

95
00:05:19,958 --> 00:05:22,875
I want Rana behind bars
within twelve hours!

96
00:05:23,583 --> 00:05:24,875
Right, sir.

97
00:05:30,583 --> 00:05:31,792
Everything's fine so far, boss.

98
00:05:34,125 --> 00:05:35,458
The police are onto something.

99
00:05:36,333 --> 00:05:37,958
We need to retrieve the murder weapon.

100
00:05:38,667 --> 00:05:40,667
That sword? I'll get it.

101
00:05:41,583 --> 00:05:43,292
How did Rauf find out about Nitya?

102
00:06:00,875 --> 00:06:02,417
Someone took the sword, boss.

103
00:06:02,500 --> 00:06:04,167
<i>Fuck! It's Naveen!</i>

104
00:06:10,042 --> 00:06:11,208
Naina?

105
00:06:18,167 --> 00:06:19,958
I need your help, Naveen.

106
00:06:21,292 --> 00:06:23,125
Rana has let me down.

107
00:06:31,458 --> 00:06:32,750
You deserve better, Naina.

108
00:06:34,583 --> 00:06:35,833
Leave that man.

109
00:06:36,500 --> 00:06:38,125
Bring the kids and stay with me.

110
00:06:40,500 --> 00:06:41,375
But…

111
00:06:43,167 --> 00:06:44,167
Rana?

112
00:06:44,250 --> 00:06:46,250
Rana can't do anything to you.

113
00:06:49,292 --> 00:06:51,917
- I'm here.
- I know, Naveen.

114
00:06:53,083 --> 00:06:54,708
But you don't know Rana.

115
00:06:55,667 --> 00:06:56,875
He'll come after us.

116
00:06:56,958 --> 00:06:58,042
He'll come after you!

117
00:07:00,875 --> 00:07:02,167
He will not come after me…

118
00:07:03,333 --> 00:07:05,917
because I've gone after him.

119
00:07:07,833 --> 00:07:10,167
- I don't understand.
- You don't need to.

120
00:07:11,458 --> 00:07:12,792
He has committed murder.

121
00:07:13,667 --> 00:07:14,833
He's going to be arrested

122
00:07:15,500 --> 00:07:16,917
and ejected from our lives.

123
00:07:18,917 --> 00:07:22,500
Naveen! Don't underestimate him, please.

124
00:07:22,583 --> 00:07:26,167
No matter what the situation is,
he always finds a way to slip through.

125
00:07:26,250 --> 00:07:27,542
Not this time.

126
00:07:28,708 --> 00:07:31,208
I promise you.

127
00:07:33,958 --> 00:07:34,833
But…

128
00:07:36,667 --> 00:07:38,458
how can you be so sure?

129
00:07:40,208 --> 00:07:41,125
Sweetheart.

130
00:07:43,042 --> 00:07:46,833
Do you really want me to tell you
how I'm gonna fuck your husband?

131
00:07:54,000 --> 00:07:55,792
Why would Rana kill him?

132
00:07:55,875 --> 00:07:57,458
Because he's lost his mind.

133
00:07:58,500 --> 00:07:59,792
He's completely lost it.

134
00:07:59,875 --> 00:08:01,042
Are they going to arrest him?

135
00:08:01,125 --> 00:08:02,375
I hope so.

136
00:08:02,458 --> 00:08:04,375
But they'll need your statement
before they can press charges.

137
00:08:08,375 --> 00:08:11,208
My statement? Why?

138
00:08:11,292 --> 00:08:12,917
They are rounding up evidence, Alia.

139
00:08:14,000 --> 00:08:16,167
He killed your husband.
Do you think they won't question you?

140
00:08:16,250 --> 00:08:18,042
But I wasn't present
at the time of the murder, Dad.

141
00:08:18,125 --> 00:08:19,458
So what?

142
00:08:20,458 --> 00:08:21,333
That doesn't matter.

143
00:08:22,208 --> 00:08:23,833
You wanted to end things
with Paritosh, right?

144
00:08:24,458 --> 00:08:26,208
Play the "sad widow" card now.

145
00:08:26,292 --> 00:08:27,375
What's the problem?

146
00:08:27,458 --> 00:08:30,708
If your statement helps
wrap up the case faster, let it.

147
00:08:30,792 --> 00:08:33,333
Name him and take him down for good.

148
00:08:34,583 --> 00:08:35,958
He's a fucking murderer.

149
00:08:39,417 --> 00:08:41,417
I'm done with this, Alia. I'm done.

150
00:08:42,625 --> 00:08:45,833
I'm really exhausted.
Please put an end to this.

151
00:08:47,458 --> 00:08:50,458
I want to retire.
I want to… go to London.

152
00:08:52,125 --> 00:08:53,708
You take over the business.

153
00:08:56,875 --> 00:08:57,792
Seriously?

154
00:08:59,583 --> 00:09:01,042
Starting tomorrow,
the company will be in your name.

155
00:09:04,125 --> 00:09:05,958
Don't look at me like that.
You've earned it, Alia.

156
00:09:09,167 --> 00:09:10,792
I'll set up a press release…

157
00:09:12,875 --> 00:09:16,583
and call the commissioner to tell him
you're ready to give your statement.

158
00:09:30,583 --> 00:09:32,792
Open the door!
We have a search warrant!

159
00:09:39,583 --> 00:09:42,333
Nitya and Rani can share this room
once you move in.

160
00:09:43,417 --> 00:09:44,292
Move in?

161
00:09:46,708 --> 00:09:47,583
One second.

162
00:09:49,333 --> 00:09:51,292
- Yes?
<i>- Sir, there's nothing here.</i>

163
00:09:52,250 --> 00:09:53,292
Nothing? What do you mean?

164
00:09:53,375 --> 00:09:55,792
No murder weapon, sir.
We searched everywhere.

165
00:09:56,875 --> 00:09:57,875
What the hell are you saying?

166
00:09:58,583 --> 00:10:00,542
It has to be there. Look properly.

167
00:10:00,625 --> 00:10:02,042
We did, sir. It's not here.

168
00:10:02,125 --> 00:10:04,042
Then where the fuck is it?

169
00:10:05,500 --> 00:10:09,333
Sir, maybe someone tipped off Rana.

170
00:10:20,292 --> 00:10:21,167
Give me your phone.

171
00:10:22,208 --> 00:10:23,625
Naina, your phone.

172
00:10:24,708 --> 00:10:25,583
What happened?

173
00:10:26,458 --> 00:10:27,375
Hand it over.

174
00:10:37,458 --> 00:10:39,250
<i>The sword is at our house, Rana.</i>

175
00:10:48,458 --> 00:10:50,000
- Naveen--
- Fucking bitch!

176
00:10:54,125 --> 00:10:57,417
I'm so sorry. Naina!
I didn't mean to, Naina.

177
00:10:57,500 --> 00:10:58,458
I'm so sorry.

178
00:10:59,250 --> 00:11:00,833
- Oh, fuck. Are you hurt?
- Naveen…

179
00:11:00,917 --> 00:11:02,958
- Naina, I love you.
- I said stop!

180
00:11:03,042 --> 00:11:04,208
No! Why did you do this?

181
00:11:05,000 --> 00:11:06,042
Why?!

182
00:11:06,125 --> 00:11:07,125
Why? For him?

183
00:11:14,125 --> 00:11:15,583
I'm sorry you had to see this.

184
00:11:16,083 --> 00:11:16,958
Are you okay?

185
00:11:18,958 --> 00:11:20,750
- I'm okay.
- What the f…

186
00:11:23,250 --> 00:11:24,167
You crossed the line!

187
00:11:24,250 --> 00:11:25,333
You crossed the fucking line!

188
00:11:28,792 --> 00:11:30,083
Motherf…

189
00:11:30,167 --> 00:11:31,458
You were right.

190
00:11:31,542 --> 00:11:34,833
I told Rana. We both planned this.

191
00:12:02,750 --> 00:12:04,833
- Yes, Ganesh?
<i>- Sir, I've received another update.</i>

192
00:12:04,917 --> 00:12:06,875
Alia Oberoi is on her way
to the police station

193
00:12:06,958 --> 00:12:08,917
- to meet the commissioner.
- What?

194
00:12:09,000 --> 00:12:11,208
<i>She will give her statement</i>
<i>in the Paritosh murder case,</i>

195
00:12:11,292 --> 00:12:12,292
<i>saying that you committed the murder.</i>

196
00:12:13,000 --> 00:12:13,875
<i>Bye.</i>

197
00:12:23,500 --> 00:12:24,375
Rana…

198
00:12:27,708 --> 00:12:29,083
all of this happened because of me.

199
00:12:30,875 --> 00:12:31,875
I messed up.

200
00:12:35,875 --> 00:12:36,750
No.

201
00:12:37,750 --> 00:12:38,917
I'm the one who messed up.

202
00:12:39,750 --> 00:12:40,833
I couldn't keep you guys safe.

203
00:12:42,833 --> 00:12:44,583
This is the first time
I'm fighting a battle like this.

204
00:12:45,792 --> 00:12:47,875
First Naveen, now Oberoi,

205
00:12:48,417 --> 00:12:49,625
and on the other side, Rauf.

206
00:12:51,417 --> 00:12:53,083
I've been cornered on all sides.

207
00:12:54,583 --> 00:12:55,917
If…

208
00:12:56,000 --> 00:12:57,731
If something happens to me--

209
00:12:57,833 --> 00:12:59,417
Nothing will happen to you.

210
00:13:02,625 --> 00:13:03,542
I love you, Naina.

211
00:13:05,042 --> 00:13:07,833
There's nothing between me and Alia.
I just wanted you to know that.

212
00:13:08,583 --> 00:13:09,458
I know.

213
00:13:17,375 --> 00:13:18,250
Go to the hospital.

214
00:13:19,708 --> 00:13:22,250
Take care of the kids, Tej, and Tasneem.

215
00:13:23,000 --> 00:13:26,083
I'll put an end to this Alia
and her father's drama once and for all.

216
00:13:34,375 --> 00:13:35,333
Aren't you hungry?

217
00:13:36,250 --> 00:13:37,333
It's Nitya's.

218
00:13:39,083 --> 00:13:39,958
Where is she?

219
00:13:41,125 --> 00:13:42,000
I don't know.

220
00:14:02,250 --> 00:14:03,792
Holy shit!

221
00:14:28,125 --> 00:14:30,500
Your mom lets you walk around
with that haircut?

222
00:15:40,333 --> 00:15:41,292
What, Naga?

223
00:15:42,792 --> 00:15:44,167
Planning to wash me to death?

224
00:16:20,500 --> 00:16:22,750
Someone took such a massive shit

225
00:16:23,333 --> 00:16:24,333
that it clogged all the pipes.

226
00:16:25,208 --> 00:16:26,917
My wife is on the second floor.

227
00:16:27,667 --> 00:16:29,417
If you really need to go,
use that bathroom.

228
00:17:07,458 --> 00:17:09,000
Oh, wow!

229
00:17:10,000 --> 00:17:11,500
Loved your entry, Rana.

230
00:17:12,458 --> 00:17:14,417
You're a murderer,
but you still haven't lost your swagger.

231
00:17:14,500 --> 00:17:15,375
And I never will.

232
00:17:16,292 --> 00:17:18,250
Because you know
I didn't commit this murder.

233
00:17:19,083 --> 00:17:19,958
Sure.

234
00:17:20,542 --> 00:17:21,667
But it doesn't really matter.

235
00:17:21,750 --> 00:17:25,083
Did your dad promise to transfer
all his companies to your name,

236
00:17:25,167 --> 00:17:27,333
and in exchange, you have
to give a statement against me

237
00:17:27,417 --> 00:17:29,333
to make his lies seem like the truth?

238
00:17:29,417 --> 00:17:30,792
Isn't that right?

239
00:17:30,875 --> 00:17:33,500
Why so serious, Rana?
Smile a little.

240
00:17:35,042 --> 00:17:37,000
You think you're just like your father.

241
00:17:37,083 --> 00:17:39,000
Ruthless, sharp,

242
00:17:39,083 --> 00:17:40,417
and capable of handling everything.

243
00:17:43,250 --> 00:17:44,667
I will handle everything.

244
00:17:44,750 --> 00:17:45,833
No, you won't.

245
00:17:46,708 --> 00:17:48,250
You'll get nothing.

246
00:17:48,333 --> 00:17:50,417
He doesn't think you're like him.

247
00:17:54,167 --> 00:17:56,500
A king only yields his throne…

248
00:17:57,917 --> 00:18:01,292
when someone more formidable
is ready to claim it.

249
00:18:02,542 --> 00:18:03,917
And he doesn't see that in you.

250
00:18:09,297 --> 00:18:10,542
But I do.

251
00:18:12,417 --> 00:18:13,750
Fuck off, Rana!

252
00:18:15,000 --> 00:18:15,917
Alia!

253
00:18:17,500 --> 00:18:19,333
You make sure everything that's yours…

254
00:18:20,083 --> 00:18:20,958
stays with you.

255
00:18:22,750 --> 00:18:25,583
You know your father
will betray you again.

256
00:18:26,333 --> 00:18:27,958
If you back me,

257
00:18:28,042 --> 00:18:30,708
not only will you get
your family's entire legacy,

258
00:18:32,292 --> 00:18:33,833
but I'll be in your debt as well.

259
00:18:41,792 --> 00:18:43,500
Whether you back me or not,

260
00:18:43,583 --> 00:18:45,875
I'll destroy Viraj Oberoi regardless.

261
00:18:58,750 --> 00:19:02,458
I had just arrived when everything
suddenly happened right in front of me.

262
00:19:02,542 --> 00:19:03,708
You saw them?

263
00:19:03,792 --> 00:19:06,417
Yes, sir.
And they were both covered in blood.

264
00:19:25,917 --> 00:19:27,000
How's Tasneem?

265
00:19:27,750 --> 00:19:29,333
Her condition isn't stable.

266
00:19:29,917 --> 00:19:30,958
Why are you stressing?

267
00:19:31,958 --> 00:19:33,083
She'll be fine.

268
00:19:36,125 --> 00:19:37,042
<i>Pedananna…</i>

269
00:19:38,875 --> 00:19:40,042
I'm so sorry.

270
00:19:41,167 --> 00:19:42,958
This is all happening because of me.

271
00:19:44,083 --> 00:19:47,333
Hey, your <i>pedananna </i>is Superman.

272
00:19:53,542 --> 00:19:55,792
Hi, Alia. Drink?

273
00:19:57,833 --> 00:19:59,375
Of course.
Did you give your statement?

274
00:19:59,458 --> 00:20:01,625
Yes, Dad. Just like you said.

275
00:20:02,542 --> 00:20:03,500
Well done.

276
00:20:07,042 --> 00:20:08,250
You did the right thing, Alia.

277
00:20:09,917 --> 00:20:10,958
I'm proud of you.

278
00:20:11,708 --> 00:20:12,750
Cheers.

279
00:20:17,417 --> 00:20:19,083
Do you know what the best part
of all this is?

280
00:20:20,458 --> 00:20:21,875
We finally got rid of Rana.

281
00:20:22,833 --> 00:20:26,250
He was such a negative presence,
wasn't he?

282
00:20:26,333 --> 00:20:27,375
Dad…

283
00:20:28,833 --> 00:20:31,833
you don't need to think about
all this anymore.

284
00:20:33,417 --> 00:20:36,042
Your focus should be on your health now.

285
00:20:36,125 --> 00:20:37,042
Yeah.

286
00:20:37,125 --> 00:20:39,750
Promise me you won't take any stress
when you go to London.

287
00:20:40,792 --> 00:20:43,708
I'm here to handle the company.

288
00:20:43,792 --> 00:20:46,167
I'll take the Oberoi legacy forward.

289
00:20:46,250 --> 00:20:47,125
Of course, you will.

290
00:20:48,500 --> 00:20:50,042
In the end,
everything will be yours anyway.

291
00:20:51,708 --> 00:20:52,792
When you're…

292
00:20:52,875 --> 00:20:54,417
really ready for it, you know,

293
00:20:54,958 --> 00:20:56,708
in a few years.

294
00:21:02,292 --> 00:21:03,208
Sure, Dad.

295
00:21:05,083 --> 00:21:06,667
You know I love you, right?

296
00:21:14,333 --> 00:21:15,208
Goodbye, Dad.

297
00:21:37,083 --> 00:21:39,958
I had just arrived when everything
suddenly happened right in front of me.

298
00:21:40,042 --> 00:21:42,250
- You saw them?
- Yes, sir.

299
00:21:42,333 --> 00:21:44,333
And they were both covered in blood.

300
00:21:44,417 --> 00:21:46,667
You mean,
Viraj Oberoi committed the murder?

301
00:21:46,750 --> 00:21:49,375
<i>Yes, my father killed Paritosh.</i>

302
00:21:49,458 --> 00:21:51,417
No, wait. What do you mean
the commissioner is busy?

303
00:21:51,500 --> 00:21:53,417
You're speaking to Viraj Oberoi.

304
00:21:55,750 --> 00:21:58,625
But why would your father
want to kill your husband?

305
00:21:58,708 --> 00:22:00,833
Paritosh was an ambitious man.

306
00:22:00,917 --> 00:22:02,667
He wanted the Oberoi throne.

307
00:22:02,750 --> 00:22:05,708
But after the divorce,
he was obviously out of the running.

308
00:22:05,792 --> 00:22:07,292
He knew some family secrets.

309
00:22:07,917 --> 00:22:10,375
He went to confront Dad
and tried to exploit him.

310
00:22:12,167 --> 00:22:13,583
Everyone knows about my dad's temper.

311
00:22:14,083 --> 00:22:14,958
He overreacted.

312
00:22:16,167 --> 00:22:17,750
Rajesh!

313
00:22:26,500 --> 00:22:28,333
- But your father--
- Sir, I know where

314
00:22:28,417 --> 00:22:31,083
he dumped the body
and the murder weapon.

315
00:22:45,750 --> 00:22:46,792
Viraj Oberoi!

316
00:22:46,875 --> 00:22:48,031
- Yes?
- Step out of the car, please.

317
00:22:48,175 --> 00:22:49,597
- Step out, sir.
- Why?

318
00:22:49,958 --> 00:22:51,458
- Check the trunk.
- Sir.

319
00:22:51,542 --> 00:22:52,417
Search the car thoroughly.

320
00:22:53,042 --> 00:22:53,917
- For what?
- Every inch.

321
00:22:57,625 --> 00:22:58,625
Sir!

322
00:23:03,167 --> 00:23:04,042
Open it.

323
00:23:23,833 --> 00:23:24,792
That's…

324
00:23:25,458 --> 00:23:26,625
Sir!

325
00:23:27,292 --> 00:23:28,375
Arrest him.

326
00:23:29,042 --> 00:23:30,208
- Wait. Arrest?
- Let's go!

327
00:23:30,292 --> 00:23:31,806
- Arrest me for what?!
- There's a dead body in here!

328
00:23:31,956 --> 00:23:33,156
- Come on!
- There's a body in your trunk!

329
00:23:33,272 --> 00:23:35,064
- But… what does this have to do with me?
- Come with me.

330
00:23:35,147 --> 00:23:36,050
Please cooperate, sir.

331
00:23:36,147 --> 00:23:37,333
- Keep moving.
- This is not my car!

332
00:23:37,417 --> 00:23:38,292
Put him in the car.

333
00:23:39,083 --> 00:23:40,625
<i>Why didn't you come to us earlier?</i>

334
00:23:40,708 --> 00:23:43,292
Because my dad was involved, sir.

335
00:23:43,375 --> 00:23:44,750
I had to think this through.

336
00:23:45,583 --> 00:23:47,000
And now you're incriminating him?

337
00:23:47,083 --> 00:23:49,375
I know, and I love my father, but…

338
00:23:50,625 --> 00:23:52,125
he did kill my ex-husband.

339
00:24:00,042 --> 00:24:04,042
I never thought I'd feel this normal
after sending Dad to jail.

340
00:24:06,583 --> 00:24:08,583
We really do put our dads
on a pedestal for no reason.

341
00:24:13,042 --> 00:24:15,917
Like always,
you're right again, Rana Naidu.

342
00:24:16,583 --> 00:24:18,292
Mr. Number One Fixer.

343
00:24:19,083 --> 00:24:20,875
Always one step ahead.

344
00:24:22,917 --> 00:24:25,250
Don't forget the debt you owe me, Rana.

345
00:25:00,250 --> 00:25:01,167
Tasneem?

346
00:25:02,083 --> 00:25:02,958
Tasneem?

347
00:25:05,583 --> 00:25:07,458
Hey, holy shit, you're awake!

348
00:25:07,542 --> 00:25:08,500
Want some tea?

349
00:25:08,583 --> 00:25:10,208
Give me a minute.
I'll call the doctor.

350
00:25:10,292 --> 00:25:11,583
Just a minute.

351
00:25:15,167 --> 00:25:17,125
Tasneem, look, everyone's here.

352
00:25:18,083 --> 00:25:19,167
Tasneem.

353
00:25:20,875 --> 00:25:22,000
What's this, Jaffa?

354
00:25:22,083 --> 00:25:24,583
Where's the suit and tie?

355
00:25:25,667 --> 00:25:26,667
Very funny, you idiot!

356
00:25:27,292 --> 00:25:28,500
You scared the life out of me.

357
00:25:29,042 --> 00:25:30,417
You've had enough rest now.

358
00:25:31,792 --> 00:25:33,917
In India, this is what
we call a happy ending, friends.

359
00:25:36,625 --> 00:25:38,958
Doctor, can we take her home now?

360
00:25:39,042 --> 00:25:39,958
She's fine, right?

361
00:25:40,042 --> 00:25:41,806
We'll need to keep her
under observation for a few days.

362
00:25:41,856 --> 00:25:43,531
After that, she can go home.

363
00:25:44,881 --> 00:25:45,900
Jaffa!

364
00:25:46,958 --> 00:25:47,833
My baby?

365
00:25:47,917 --> 00:25:48,958
Doctor?

366
00:25:49,042 --> 00:25:50,792
- Doctor! Room 44! Emergency!
- You--

367
00:25:51,458 --> 00:25:52,458
Tej!

368
00:25:53,256 --> 00:25:54,083
Master<i> ji!</i>

369
00:25:54,481 --> 00:25:55,475
You guys, go check on him!

370
00:25:55,583 --> 00:25:56,667
Take care of yourself, okay?

371
00:25:56,750 --> 00:25:57,792
- Yes. Go!
- I'll be back.

372
00:26:00,917 --> 00:26:02,667
Come on! Come on!

373
00:26:04,000 --> 00:26:05,417
- Come on! Get me the defibrillator.
<i>- Anna!</i>

374
00:26:05,500 --> 00:26:06,583
- Yes, sir.
<i>- Anna!</i>

375
00:26:07,500 --> 00:26:08,958
<i>- Anna!</i>
- Clear! All clear!

376
00:26:11,125 --> 00:26:12,417
<i>- Anna!</i>
- Tej <i>anna!</i>

377
00:26:15,042 --> 00:26:16,500
<i>Anna!</i>

378
00:26:16,583 --> 00:26:19,167
- Prep the OR. Call Dr. Shah now!
- Yes, sir.

379
00:26:25,000 --> 00:26:26,250
Come on!

380
00:26:34,333 --> 00:26:35,750
Hey!

381
00:26:35,833 --> 00:26:36,708
<i>Anna?</i>

382
00:26:36,792 --> 00:26:37,750
<i>Anna!</i>

383
00:26:37,833 --> 00:26:38,917
Tej!

384
00:26:40,333 --> 00:26:41,583
- Hey, wake him up!
- Tej!

385
00:26:41,667 --> 00:26:43,250
<i>Anna,</i> no!

386
00:26:43,333 --> 00:26:44,375
- Time of death…
<i>- Anna!</i>

387
00:26:44,750 --> 00:26:45,667
- Hey!
<i>- Anna!</i>

388
00:26:45,750 --> 00:26:47,000
Hey, I'm telling you, he'll wake up!

389
00:26:47,083 --> 00:26:48,414
- Tej <i>anna!</i>
- Tej!

390
00:26:48,489 --> 00:26:49,664
He was fine just a while ago.

391
00:26:49,739 --> 00:26:50,750
- He was fucking okay, man.
- Rana…

392
00:26:50,833 --> 00:26:52,542
- He was out of danger!
- Daddy!

393
00:26:55,500 --> 00:26:57,500
- Can you just check one more time, please?
- Rana!

394
00:26:57,583 --> 00:26:58,583
Tej <i>anna!</i>

395
00:27:00,417 --> 00:27:02,125
<i>- Anna?</i>
<i>- Anna!</i>

396
00:27:02,792 --> 00:27:03,667
Hey, <i>anna.</i>

397
00:27:04,542 --> 00:27:05,417
<i>Anna.</i>

398
00:27:07,000 --> 00:27:08,292
No.

399
00:27:13,681 --> 00:27:14,650
<i>Anna!</i>

400
00:27:15,542 --> 00:27:16,417
<i>Anna!</i>

401
00:27:22,250 --> 00:27:23,125
<i>Anna.</i>

402
00:28:39,208 --> 00:28:40,125
Srini, run!

403
00:29:35,083 --> 00:29:36,375
You son of a…

404
00:30:18,792 --> 00:30:21,083
Watch out…

405
00:30:22,208 --> 00:30:23,750
- Rana Naidu is in the house!
- Fucker!

406
00:30:23,833 --> 00:30:25,083
Hey!

407
00:30:25,167 --> 00:30:26,500
Didn't I tell you already?

408
00:30:28,167 --> 00:30:29,792
No cussing in here.

409
00:30:34,917 --> 00:30:36,917
You love running your mouth, don't you?

410
00:30:37,000 --> 00:30:37,875
So tell me,

411
00:30:38,375 --> 00:30:39,875
who goes first?

412
00:30:40,708 --> 00:30:43,375
- The shorty or the bull?
- Hey!

413
00:30:44,542 --> 00:30:47,000
- If you even lay a hand on them--
- Yeah?!

414
00:30:47,083 --> 00:30:48,375
What will you do?

415
00:30:49,458 --> 00:30:51,042
Death is certain for these two.

416
00:30:51,708 --> 00:30:52,917
And it won't be quick,

417
00:30:53,000 --> 00:30:53,875
but slow and painful.

418
00:30:55,458 --> 00:30:58,417
You tell me.
I'm all for ladies first.

419
00:30:59,000 --> 00:31:00,083
I'll count to three.

420
00:31:00,625 --> 00:31:01,500
One…

421
00:31:02,750 --> 00:31:04,000
two,

422
00:31:04,083 --> 00:31:04,958
and--

423
00:31:07,458 --> 00:31:09,333
Who the fuck is firing?!

424
00:31:09,417 --> 00:31:10,292
I got this, <i>bhai.</i>

425
00:31:47,542 --> 00:31:49,750
Naga, take Srini to the hospital.

426
00:31:50,333 --> 00:31:53,208
- And Rauf?
- He's all mine.

427
00:32:27,250 --> 00:32:28,292
You take him to the hospital.

428
00:32:28,375 --> 00:32:29,750
- I'll handle things here. Go!
- Okay.

429
00:33:06,958 --> 00:33:10,000
From today, you'll sit right here
like my damn dog!

430
00:33:12,833 --> 00:33:13,958
Tongue out,

431
00:33:15,000 --> 00:33:16,167
teeth smashed in,

432
00:33:17,042 --> 00:33:18,833
and this chain tight around your neck!

433
00:33:21,000 --> 00:33:24,792
Seems like the whole Naidu family's
obsessed with my ass.

434
00:33:24,875 --> 00:33:26,125
Everyone's desperate to crawl in.

435
00:33:26,208 --> 00:33:29,042
First, your son, then your daughter,

436
00:33:29,125 --> 00:33:30,667
and then your dickhead father!

437
00:33:32,958 --> 00:33:36,792
That bastard came to me
as a suicide bomber.

438
00:33:37,458 --> 00:33:38,625
And now you!

439
00:33:39,750 --> 00:33:42,042
How many of my people
did you kill, Rana?

440
00:33:42,125 --> 00:33:43,083
A dozen?

441
00:33:44,417 --> 00:33:45,500
More?

442
00:33:45,583 --> 00:33:48,875
I've got the toll of every soul,
down to the last shroud.

443
00:33:49,917 --> 00:33:51,375
They were my blood.

444
00:33:54,292 --> 00:33:57,250
You really think we're all fucking idiots,

445
00:33:57,792 --> 00:33:59,458
and your family's
the only one that counts?

446
00:34:06,708 --> 00:34:09,250
If you had any sense
in that thick skull of yours,

447
00:34:10,833 --> 00:34:12,625
you would've shaken my hand.

448
00:34:13,792 --> 00:34:14,875
I gave you the chance, didn't I?

449
00:34:16,458 --> 00:34:17,792
We could've been brothers.

450
00:34:20,000 --> 00:34:22,750
But now, you're going to die!

451
00:34:31,208 --> 00:34:34,833
The pigs in Koliwada
will feast on your corpse.

452
00:34:35,917 --> 00:34:39,042
Then I'll slit your wife's throat,

453
00:34:40,167 --> 00:34:42,250
then your daughter's,

454
00:34:43,333 --> 00:34:45,875
and finally your rotten son's.

455
00:34:46,583 --> 00:34:50,375
Anyone carrying the Naidu name dies.

456
00:34:50,958 --> 00:34:54,333
I'll wipe out your entire family
like they never drew breath.

457
00:34:54,417 --> 00:34:56,917
Your bloodline will end,

458
00:34:57,000 --> 00:34:59,833
and my family's score will be settled!

459
00:35:40,458 --> 00:35:42,292
You've been a pain
in my ass long enough.

460
00:35:43,042 --> 00:35:43,917
Time to end this!

461
00:35:52,417 --> 00:35:53,292
Rana!

462
00:36:38,875 --> 00:36:40,250
This one's for Tej!

463
00:36:55,250 --> 00:36:57,125
Your favorite shot
was the straight drive, right?

464
00:36:58,917 --> 00:37:00,708
Mine's the helicopter!

465
00:37:19,500 --> 00:37:22,167
Who told you about Nitya?

466
00:37:27,333 --> 00:37:28,208
Tell me!

467
00:37:29,708 --> 00:37:30,833
Your father.

468
00:37:55,583 --> 00:37:56,458
Hey, Rana!

469
00:37:58,958 --> 00:37:59,833
That's not true.

470
00:38:00,417 --> 00:38:01,583
He's full of shit.

471
00:38:02,125 --> 00:38:03,833
My sunshine and little buttercup…

472
00:38:04,583 --> 00:38:06,208
I wouldn't let anyone
lay a finger on them.

473
00:38:11,167 --> 00:38:12,625
Do you really think I would…?

474
00:38:18,417 --> 00:38:19,875
You'll always be my son…

475
00:38:21,833 --> 00:38:23,333
whether you see me as your dad…

476
00:38:24,458 --> 00:38:25,333
or not.

477
00:38:54,833 --> 00:38:58,042
Do you remember what you said
the first time we came here?

478
00:39:00,292 --> 00:39:01,583
In Mumbai,

479
00:39:02,750 --> 00:39:05,000
trust either yourself…

480
00:39:07,833 --> 00:39:09,208
- or your…
- Family.

481
00:39:10,917 --> 00:39:15,708
Before he died, Rauf said
that my father had told him about Nitya.

482
00:39:18,250 --> 00:39:19,458
My father!

483
00:39:21,625 --> 00:39:22,958
Naga was right in front of me,

484
00:39:23,625 --> 00:39:24,708
with a gun aimed at him

485
00:39:25,375 --> 00:39:28,000
and thirty-five years of rage
on my trigger finger.

486
00:39:29,500 --> 00:39:30,417
But Rauf…

487
00:39:31,458 --> 00:39:33,708
wasn't talking about Naga, OB.

488
00:39:36,667 --> 00:39:38,083
For Rauf,

489
00:39:38,167 --> 00:39:39,583
for Mumbai,

490
00:39:39,667 --> 00:39:40,583
for everyone,

491
00:39:41,625 --> 00:39:43,833
my father is only one man,

492
00:39:44,667 --> 00:39:45,833
OB Mahajan!

493
00:39:47,417 --> 00:39:49,417
You were my family, OB.

494
00:39:49,708 --> 00:39:50,583
Why did you do this?

495
00:40:03,750 --> 00:40:05,500
Now we're even, Anjali.

496
00:40:06,042 --> 00:40:08,125
You're such a brainless scumbag.

497
00:40:08,208 --> 00:40:11,250
How are we even?
The money is still owed.

498
00:40:11,333 --> 00:40:13,417
Fine, I'll let you slide for a bit longer.

499
00:40:20,083 --> 00:40:22,250
From today, Koliwada is Auntie's turf.

500
00:40:22,333 --> 00:40:23,375
- What?
- What did she say?

501
00:40:23,458 --> 00:40:26,208
And from now on,
everyone plays by Auntie's rules.

502
00:40:26,292 --> 00:40:27,208
What if we don't?

503
00:40:28,000 --> 00:40:29,625
- Yes.
- He's right.

504
00:40:32,792 --> 00:40:33,875
Rauf <i>dada!</i>

505
00:40:44,375 --> 00:40:46,292
There was no other way.

506
00:40:46,375 --> 00:40:48,750
After Kavya's story went public…

507
00:40:50,375 --> 00:40:53,875
it was all over for me
and my politics.

508
00:40:56,083 --> 00:40:58,583
Then one day, Shakeel called.

509
00:40:58,667 --> 00:41:01,792
It felt like a drowning man clutching
at a lifeline.

510
00:41:01,875 --> 00:41:05,000
I shelled out a fortune for that video.

511
00:41:05,083 --> 00:41:06,583
And you blackmailed Rauf?

512
00:41:09,250 --> 00:41:11,000
Nitya was shot at, OB,

513
00:41:11,875 --> 00:41:13,000
and Tej was killed.

514
00:41:23,750 --> 00:41:25,333
I messed up, Rana.

515
00:41:28,833 --> 00:41:30,000
I'm sorry.

516
00:41:42,417 --> 00:41:44,208
Is there no other way, Rana?

517
00:41:44,292 --> 00:41:47,208
I've always considered you my family, OB.

518
00:41:47,792 --> 00:41:49,750
That's why
I'm not pulling the trigger on you.

519
00:42:26,042 --> 00:42:28,208
- Dad! You're okay!
- It's okay.

520
00:42:28,292 --> 00:42:29,833
- It's done.
- You're okay!

521
00:42:29,917 --> 00:42:30,875
We're good.

522
00:42:30,958 --> 00:42:32,167
Are you okay?

523
00:42:32,250 --> 00:42:33,125
Hey!

524
00:42:37,208 --> 00:42:38,875
It's over, Naina.

525
00:42:38,958 --> 00:42:39,875
Rauf is history.

526
00:42:41,708 --> 00:42:42,917
And OB too.

527
00:42:43,833 --> 00:42:44,917
We are safe now.

528
00:42:45,000 --> 00:42:46,458
We are fine.

529
00:42:46,542 --> 00:42:49,750
I'm sorry you guys got dragged
into all this because of me.

530
00:42:49,833 --> 00:42:51,500
In trying to get something for myself,

531
00:42:51,583 --> 00:42:54,167
I never thought
I'd end up losing everything.

532
00:42:54,250 --> 00:42:55,125
I'm sorry.

533
00:43:01,417 --> 00:43:02,417
Let's go.

534
00:43:02,500 --> 00:43:03,375
Come.

535
00:45:08,375 --> 00:45:09,292
Rana Naidu,

536
00:45:10,042 --> 00:45:13,375
you are being arrested
for the third-degree murder of Rauf Mirza.

537
00:45:19,292 --> 00:45:20,917
Naina, it's okay.

538
00:45:21,000 --> 00:45:21,875
Rana!

539
00:45:21,958 --> 00:45:25,583
I've done a lot of things
in my life that I regret,

540
00:45:25,667 --> 00:45:26,625
but not today.

541
00:45:28,083 --> 00:45:29,458
Take care of your mom.

542
00:45:31,292 --> 00:45:32,208
You be good, big boy.

543
00:45:39,667 --> 00:45:42,792
I did all of this in an effort
to fix my family.

544
00:45:44,083 --> 00:45:46,417
I didn't know it would land me in jail.

545
00:45:46,500 --> 00:45:47,792
- Rana!
- No.

546
00:45:48,417 --> 00:45:49,833
No, don't. It will be okay.

547
00:45:53,375 --> 00:45:55,792
Don't do anything I wouldn't.

548
00:46:07,167 --> 00:46:08,542
What did that jackass say?

549
00:46:10,083 --> 00:46:11,167
"Don't do anything I wouldn't"?

550
00:46:11,250 --> 00:46:13,750
I'll do exactly that.

551
00:46:15,000 --> 00:46:16,750
I'll bust through those prison bars
and get him out.

