1
00:00:06,000 --> 00:00:08,375
NETFLIX सीरीज़

2
00:00:15,166 --> 00:00:16,958
{\an8}एंबुलेंस
एमर्जेंसी ड्रॉप ऑफ़

3
00:00:17,041 --> 00:00:18,625
चलो, चलो! सीधे लाओ! सीधे लाओ!

4
00:00:18,708 --> 00:00:21,583
- सर्जन बे की तरफ़!
- हटिए! जगह दीजिए।

5
00:00:21,666 --> 00:00:22,541
जल्दी भेजिए।

6
00:00:22,625 --> 00:00:24,083
सर्जन बे की तरफ़!

7
00:00:24,166 --> 00:00:26,250
- सक्शन। क्लैंप लाओ।
- और गॉज़।

8
00:00:28,166 --> 00:00:30,291
- घट रहा है। स्पॉन्ज।
- खून… धकेलो।

9
00:00:35,000 --> 00:00:36,375
फ़ोर्सेप्स, जल्दी।

10
00:00:36,458 --> 00:00:38,375
- साँस चल रही है?
- ठीक है, बंद करो।

11
00:00:47,500 --> 00:00:48,833
राणा, डॉक्टर आ गया।

12
00:00:51,333 --> 00:00:53,166
शुक्र है कि तेज के वाइटल ऑर्गन्स खतरे से बाहर हैं।

13
00:00:53,750 --> 00:00:55,291
गोली आर पार निकली थी।

14
00:00:56,583 --> 00:00:57,916
काफ़ी खून भी बहा था।

15
00:00:58,000 --> 00:01:00,375
लेकिन, ट्रांसफ़्यूशन के बाद, वह ठीक है।

16
00:01:00,958 --> 00:01:01,916
हम्म?

17
00:01:02,000 --> 00:01:02,875
और तस्नीम?

18
00:01:04,041 --> 00:01:06,416
अ… अगले कुछ घंटे थोड़े मुश्किल हैं।

19
00:01:07,416 --> 00:01:09,208
अ… वो क्यों, डॉक्टर?

20
00:01:09,291 --> 00:01:12,708
अ… गोली लंबर स्पाइन के पास जाकर लगी थी तो,

21
00:01:12,791 --> 00:01:14,666
रीड़ की हड्डी में चोट का भी खतरा है।

22
00:01:14,750 --> 00:01:15,625
और…

23
00:01:16,750 --> 00:01:19,625
न्यूरोलॉजिकल कॉम्लीकेशन्स भी हो सकते हैं।

24
00:01:20,291 --> 00:01:22,500
हमने गोली निकाल दी है, लेकिन, अ…

25
00:01:23,583 --> 00:01:25,791
उसका… म… मेरा बच्चा?

26
00:01:25,875 --> 00:01:29,041
अ…
अभी हमें थोड़ा और वक्त लगेगा बताने के लिए।

27
00:01:29,625 --> 00:01:30,958
- बिल्कुल।
- शुक्रिया।

28
00:01:32,041 --> 00:01:33,208
- जफ़्फ़ा।
- ठीक है। ठीक है।

29
00:01:33,291 --> 00:01:34,500
- कुछ नहीं हुआ।
- जफ़्फ़ा।

30
00:01:46,916 --> 00:01:47,958
अभी क्या करने का है, रौफ़ भाई?

31
00:01:49,416 --> 00:01:51,083
आप बोलो तो लड़की को ठोक दूँ क्या?

32
00:01:51,583 --> 00:01:54,375
अरे, लड़की क्या, पूरे खानदान को ठोक देगा मैं!

33
00:02:02,708 --> 00:02:03,541
क्या, रे…

34
00:02:06,750 --> 00:02:08,625
प्लेन में बैठने गांड फटती है तेरी?

35
00:02:10,375 --> 00:02:12,916
दो दिन बस में बैठ के क्या उखाड़ लिया तूने?

36
00:02:13,666 --> 00:02:14,875
कल का सुना तू?

37
00:02:14,958 --> 00:02:16,208
फ़ारुख और अब्दुल का?

38
00:02:17,958 --> 00:02:19,041
सुना।

39
00:02:19,833 --> 00:02:21,333
तू इधर होता…

40
00:02:22,750 --> 00:02:24,291
तो वो नहीं मरते।

41
00:02:27,833 --> 00:02:29,833
यह साला राणा नायडू।

42
00:02:29,916 --> 00:02:32,375
ये तूफ़ान का मामला आगे बढ़ाएँगा ही।

43
00:02:32,458 --> 00:02:35,958
अभी उसको मालूम
कि मेरे को मालूम उसकी छोकरी ने मेरे को देखा।

44
00:02:38,166 --> 00:02:39,708
उसी को खत्म करने गए थे,

45
00:02:39,791 --> 00:02:40,666
बच गई।

46
00:02:41,500 --> 00:02:43,750
अब तेरे को उसको खत्म करने का है।

47
00:02:44,708 --> 00:02:45,708
समझा?

48
00:02:50,541 --> 00:02:52,541
इसी के वजह से मैं प्लेन में नहीं आता।

49
00:02:55,625 --> 00:02:56,708
कोई बचना नहीं चाहिए।

50
00:02:57,500 --> 00:02:58,916
पहले लड़की फिर पूरा खानदान।

51
00:02:59,416 --> 00:03:00,250
हम्म।

52
00:03:04,416 --> 00:03:06,750
राणा नायडू

53
00:03:10,708 --> 00:03:13,291
{\an8}बी आर पाटिल हॉस्पिटल

54
00:03:14,833 --> 00:03:15,833
एफ़आईआर?

55
00:03:15,916 --> 00:03:17,458
परितोष के मर्डर का एफ़आईआर।

56
00:03:17,541 --> 00:03:19,958
वहाँ थाने में जो भी हो रहा है, मुझे तुरंत फ़ोन करना।

57
00:03:20,041 --> 00:03:21,000
- ठीक है, सर।
- हम्म।

58
00:03:23,000 --> 00:03:24,583
पुलिस से बात कर रहे थे?

59
00:03:24,666 --> 00:03:26,000
उम्मीद है कि प्रोटेक्शन भेजेंगे।

60
00:03:26,791 --> 00:03:28,958
नैना… पुलिस यहाँ नहीं आ सकती।

61
00:03:30,000 --> 00:03:31,083
क्या मतलब है, राणा?

62
00:03:32,250 --> 00:03:34,708
तुमने ही कहा था,
रौफ़ वापस हमला कर सकता है।

63
00:03:35,208 --> 00:03:36,958
हमें… इस वक्त यहाँ पुलिस की ज़रूरत है।

64
00:03:37,041 --> 00:03:38,083
हम उन पर भरोसा नहीं कर सकते।

65
00:03:39,666 --> 00:03:40,875
मेरे नाम पे एफ़आईआर हुआ है।

66
00:03:42,041 --> 00:03:44,208
विराज और नवीन मुझे मर्डर के लिए फँसा रहे हैं।

67
00:03:44,875 --> 00:03:45,708
क्या?

68
00:03:45,791 --> 00:03:47,041
मैंने किसी को नहीं मारा, नैना।

69
00:03:49,250 --> 00:03:50,416
फिर तो और भी ज़रूरी है, राणा।

70
00:03:51,458 --> 00:03:53,041
पुलिस को शामिल किए बिना,

71
00:03:53,125 --> 00:03:54,750
हम सब हिफ़ाज़त से कैसे रहेंगे?

72
00:03:55,583 --> 00:03:56,958
मैं संभाल लूँगा।

73
00:03:57,041 --> 00:03:57,916
मुझ पर भरोसा रखो।

74
00:03:58,541 --> 00:03:59,500
तुम पर भरोसा रखूँ?

75
00:04:02,291 --> 00:04:04,375
तुमने कहा कि तुम्हें एक आखिरी काम करना था।

76
00:04:05,041 --> 00:04:06,208
उसके बाद कुछ नहीं।

77
00:04:06,833 --> 00:04:07,875
फिर क्या हुआ?

78
00:04:07,958 --> 00:04:08,916
तुम छोड़ पाए?

79
00:04:09,541 --> 00:04:10,666
तुमने छोड़ा?

80
00:04:10,750 --> 00:04:11,625
नहीं।

81
00:04:13,125 --> 00:04:13,958
तुमने कहा था,

82
00:04:14,041 --> 00:04:15,458
तुम परिवार की हिफ़ाज़त करोगे।

83
00:04:15,541 --> 00:04:17,083
तुम नित्या की हिफ़ाज़त करोगे।

84
00:04:17,166 --> 00:04:19,291
उस पर गोली चलाई गई!

85
00:04:22,083 --> 00:04:24,416
आज हम हॉस्पिटल में हैं,

86
00:04:24,500 --> 00:04:26,500
और हमारे परिवार के दो लोग जूझ रहे हैं।

87
00:04:27,708 --> 00:04:29,250
मर सकती है वो, राणा।

88
00:04:31,916 --> 00:04:34,125
इस परिवार को तुम अकेले सुरक्षित नहीं रख सकते।

89
00:04:36,291 --> 00:04:38,083
ज़रा अपनी आँखें खोलो!

90
00:04:39,416 --> 00:04:40,458
नैना, रुको एक…

91
00:04:53,458 --> 00:04:54,500
हाँ, सर?

92
00:04:54,583 --> 00:04:57,166
- राणा के घर पे रेड के लिए तैयार हो?
- हाँ, सर।

93
00:04:57,250 --> 00:04:58,416
वारंट आ गया है।

94
00:04:58,916 --> 00:05:00,041
बस हम लोग निकल ही रहे हैं।

95
00:05:00,125 --> 00:05:02,333
उधर जा के
कोई ना कोई सबूत तो मिल ही जाएँगे, सर।

96
00:05:03,083 --> 00:05:03,958
मिलेगा।

97
00:05:04,916 --> 00:05:06,166
मर्डर का हथियार मिलेगा।

98
00:05:06,250 --> 00:05:08,125
सुलतान की तलवार।

99
00:05:08,958 --> 00:05:11,416
अ… कोई… खास खबरी है क्या, सर?

100
00:05:12,000 --> 00:05:13,250
हाँ, खास खबरी है।

101
00:05:13,333 --> 00:05:15,041
नाम बताऊँ? पता चाहिए?

102
00:05:15,125 --> 00:05:16,750
या कुंडली भेजूँ?

103
00:05:16,833 --> 00:05:19,000
अपना काम कर, एकांबे। जाओ और सबूत लाओ।

104
00:05:19,916 --> 00:05:22,875
बारह घंटे में मुझे राणा जेल के अंदर चाहिए।

105
00:05:23,625 --> 00:05:24,458
हाँ, सर।

106
00:05:30,500 --> 00:05:31,791
अभी तक सब ठीक है, बॉस।

107
00:05:34,083 --> 00:05:35,333
पुलिस का कुछ तो चल रहा है।

108
00:05:36,333 --> 00:05:37,958
हमें मर्डर का हथियार लाना होगा।

109
00:05:38,666 --> 00:05:39,666
वो तलवार?

110
00:05:39,750 --> 00:05:40,583
मैं ले के आती हूँ।

111
00:05:41,541 --> 00:05:43,291
रौफ़ को नित्या के बारे में कैसे पता चला?

112
00:05:53,833 --> 00:05:54,666
सुलेमान एंटीक्स

113
00:06:00,958 --> 00:06:02,416
तलवार किसी ने उठा ली, बॉस।

114
00:06:02,500 --> 00:06:04,000
धत् तेरी। नवीन ने उठाई।

115
00:06:09,750 --> 00:06:10,583
नैना?

116
00:06:18,208 --> 00:06:19,833
मुझे तुम्हारी मदद चाहिए, नवीन।

117
00:06:21,375 --> 00:06:23,125
राणा से मुझे कोई उम्मीद नहीं है।

118
00:06:31,375 --> 00:06:32,541
कहाँ फँस गई हो तुम, नैना?

119
00:06:34,500 --> 00:06:35,541
छोड़ो उस आदमी को।

120
00:06:36,416 --> 00:06:37,916
बच्चों को ले आओ, मेरे साथ रहो।

121
00:06:40,458 --> 00:06:41,375
लेकिन…

122
00:06:43,000 --> 00:06:43,833
राणा?

123
00:06:43,916 --> 00:06:46,250
राणा कुछ नहीं कर सकता है तुम्हें।

124
00:06:49,000 --> 00:06:49,875
मैं हूँ ना।

125
00:06:50,458 --> 00:06:51,666
मुझे पता है, नवीन…

126
00:06:52,958 --> 00:06:54,458
लेकिन तुम राणा को नहीं जानते।

127
00:06:55,625 --> 00:06:57,916
वो हमारा पीछा नहीं छोड़ेगा।
तुम्हारा पीछा नहीं छोड़ेगा।

128
00:07:00,833 --> 00:07:02,166
वो मेरा पीछा नहीं करेगा।

129
00:07:03,333 --> 00:07:05,916
क्योंकि मैं उसके पीछे पड़ चुका हूँ।

130
00:07:07,916 --> 00:07:10,166
- समझी नहीं।
- समझने की ज़रूरत भी नहीं है।

131
00:07:11,458 --> 00:07:12,791
उसने मर्डर किया है।

132
00:07:13,583 --> 00:07:15,291
उसे गिरफ़्तार किया जाएगा।

133
00:07:15,375 --> 00:07:16,833
और हमारी ज़िंदगी से दूर हो जाएगा।

134
00:07:18,875 --> 00:07:19,708
नवीन…

135
00:07:20,333 --> 00:07:22,083
प्लीज़, उसे कम मत समझना।

136
00:07:22,166 --> 00:07:26,166
जो भी हालात हों,
वो कुछ ना कुछ कर के बच जाता है।

137
00:07:26,250 --> 00:07:27,541
इस बार नहीं बचेगा।

138
00:07:29,208 --> 00:07:31,083
मैं तुमसे वादा करता हूँ।

139
00:07:33,875 --> 00:07:34,708
लेकिन,

140
00:07:36,625 --> 00:07:38,458
तुम इतना यकीन से कैसे कह सकते हो?

141
00:07:40,125 --> 00:07:41,041
मेरी जान…

142
00:07:43,000 --> 00:07:47,333
तुम सच में जानना चाहती हो
कि मैं तुम्हारे पति को कैसे खत्म करूँगा? हाँ?

143
00:07:53,958 --> 00:07:55,458
राणा उसे क्यों मारेगा?

144
00:07:55,958 --> 00:07:57,250
क्योंकि उसका दिमाग खराब हो गया है।

145
00:07:58,375 --> 00:07:59,208
पागल हो गया है वो।

146
00:07:59,833 --> 00:08:01,791
- उसे गिरफ़्तार किया जाएगा?
- उम्मीद करता हूँ।

147
00:08:02,375 --> 00:08:04,375
लेकिन उसे दोषी ठहराने से पहले
तुम्हारा बयान लगेगा।

148
00:08:08,250 --> 00:08:09,916
मेरा बयान…

149
00:08:10,000 --> 00:08:11,208
अ… क्यों?

150
00:08:11,291 --> 00:08:12,750
वे सबूत इकट्ठा कर रहे हैं, आलेया।

151
00:08:13,958 --> 00:08:16,166
तुम्हारे पति को मारा है उसने,
तुमसे नहीं पूछेंगे?

152
00:08:16,250 --> 00:08:19,458
- पर मैं मर्डर के वक्त नहीं थी, पापा।
- तो क्या?

153
00:08:20,458 --> 00:08:21,333
तो क्या हुआ?

154
00:08:22,166 --> 00:08:23,416
परितोष से अलग होना था ना तुम्हें?

155
00:08:24,416 --> 00:08:25,625
अब दुखी विधवा बनो।

156
00:08:25,708 --> 00:08:26,666
दिक्कत क्या है?

157
00:08:27,458 --> 00:08:30,708
अगर तुम्हारे बयान से
मामला जल्दी खत्म होता है तो होने दो ना, यार।

158
00:08:30,791 --> 00:08:33,125
तो लो उस राणा का नाम, और निपटाओ इसको।

159
00:08:34,625 --> 00:08:35,958
वह हत्यारा है।

160
00:08:39,333 --> 00:08:40,500
मेरा अब हो गया, आलेया।

161
00:08:40,583 --> 00:08:41,416
खत्म।

162
00:08:42,541 --> 00:08:43,625
थक गया हूँ मैं सच में।

163
00:08:44,708 --> 00:08:45,625
प्लीज़ खत्म करो इसको।

164
00:08:47,541 --> 00:08:48,833
मुझे काम छोड़ना है, मुझे…

165
00:08:49,416 --> 00:08:50,291
मुझे लंदन जाना है।

166
00:08:52,125 --> 00:08:53,541
कारोबार को तुम संभाल लो।

167
00:08:56,750 --> 00:08:57,750
सच में?

168
00:08:59,625 --> 00:09:00,791
कल से कंपनी तुम्हारे नाम।

169
00:09:03,583 --> 00:09:05,958
मुझे ऐसे मत देखो,
तुम्हें इसका हक है, आलेया।

170
00:09:09,166 --> 00:09:10,791
मैं प्रेस रिलीज़ का बंदोबस्त करता हूँ।

171
00:09:12,833 --> 00:09:15,083
और कमिश्नर को
फ़ोन करके बोलता हूँ कि तुम…

172
00:09:15,166 --> 00:09:16,416
बयान देने के लिए तैयार हो।

173
00:09:22,666 --> 00:09:24,125
{\an8}पुलिस
एमएच 01 3सी 5239

174
00:09:30,583 --> 00:09:32,791
दरवाज़ा खोलो, हमारे पास सर्च वारंट है।

175
00:09:34,083 --> 00:09:35,166
हम्म।

176
00:09:39,458 --> 00:09:41,416
नित्या और अनी ये कमरा ले लेंगे…

177
00:09:41,500 --> 00:09:42,458
जब तुम यहाँ आओ।

178
00:09:43,333 --> 00:09:44,291
यहाँ आओ?

179
00:09:46,666 --> 00:09:47,541
एक सेकंड।

180
00:09:49,333 --> 00:09:51,333
- हाँ?
- सर, इधर कुछ नहीं है।

181
00:09:52,208 --> 00:09:53,291
नहीं है मतलब?

182
00:09:53,375 --> 00:09:54,791
कोई मर्डर का हथियार नहीं है, सर।

183
00:09:54,875 --> 00:09:55,791
पूरा देख लिया।

184
00:09:56,833 --> 00:09:57,875
क्या कुछ भी बोले जा रहे हो?

185
00:09:58,458 --> 00:09:59,958
वहीं होना चाहिए, ठीक से देखो।

186
00:10:00,041 --> 00:10:02,041
ठीक से देखा, सर। यहाँ नहीं हैं।

187
00:10:02,750 --> 00:10:04,041
तो फिर कहाँ हैं, बहनचोद?

188
00:10:05,458 --> 00:10:06,291
सर?

189
00:10:06,875 --> 00:10:09,333
हो सकता है राणा को किसी ने बोल दिया हो?

190
00:10:20,208 --> 00:10:21,166
फ़ोन देना।

191
00:10:22,208 --> 00:10:23,625
फ़ोन देना, नैना।

192
00:10:24,750 --> 00:10:25,583
क्या हुआ?

193
00:10:26,250 --> 00:10:27,375
फ़ोन दिखाओ।

194
00:10:37,458 --> 00:10:39,250
तलवार हमारे घर पर है, राणा।

195
00:10:48,458 --> 00:10:50,000
- नवीन…
- कमीनी औरत!

196
00:10:54,125 --> 00:10:55,916
मुझे माफ़ करना। नैना…

197
00:10:56,000 --> 00:10:58,458
मेरा ये इरादा नहीं था, नैना। मुझे माफ़ कर दो।

198
00:10:58,541 --> 00:10:59,708
धत् तेरी।

199
00:10:59,791 --> 00:11:00,833
लगी तो नहीं ना?

200
00:11:00,916 --> 00:11:02,958
- मैं तुमसे प्यार करता हूँ।
- मैंने कहा, बस करो!

201
00:11:03,041 --> 00:11:04,875
रुक! क्यों किया तुमने ये सब?

202
00:11:04,958 --> 00:11:07,041
क्यों… क्यों? उसके लिए?

203
00:11:13,791 --> 00:11:15,375
सॉरी, तुम्हें ये सब देखना पड़ा।

204
00:11:16,083 --> 00:11:16,958
तुम ठीक हो?

205
00:11:18,666 --> 00:11:19,750
मैं ठीक हूँ।

206
00:11:19,833 --> 00:11:20,750
ये क्या…

207
00:11:23,250 --> 00:11:25,458
तूने हद पार की, तूने सच में हद पार कर दी!

208
00:11:28,708 --> 00:11:30,083
बहन…

209
00:11:30,166 --> 00:11:31,458
तुमने सही कहा था।

210
00:11:31,541 --> 00:11:32,666
मैंने बोला था राणा को।

211
00:11:33,375 --> 00:11:34,583
और ये हम दोनों का ही प्लान था।

212
00:12:02,750 --> 00:12:04,833
- हाँ, गणेश?
- सर, एक और खबर मिली है।

213
00:12:04,916 --> 00:12:06,791
आलेया ओबेरॉय पुलिस स्टेशन आ रही है।

214
00:12:06,875 --> 00:12:07,750
कमिश्नर से मिलने।

215
00:12:07,833 --> 00:12:08,833
क्या?

216
00:12:08,916 --> 00:12:10,833
परितोष मर्डर मामले में बयान देने,

217
00:12:10,916 --> 00:12:12,375
कि मर्डर आपने किया।

218
00:12:13,083 --> 00:12:14,041
रखता हूँ।

219
00:12:23,916 --> 00:12:24,958
राणा?

220
00:12:27,750 --> 00:12:29,083
सब मेरी वजह से हुआ है।

221
00:12:30,708 --> 00:12:31,750
मुझसे गलती हो गई।

222
00:12:35,916 --> 00:12:36,750
नहीं।

223
00:12:37,833 --> 00:12:38,916
गलती मुझसे हुई है।

224
00:12:39,791 --> 00:12:41,416
मैंने तुम लोगों की हिफ़ाज़त नहीं की।

225
00:12:42,833 --> 00:12:44,583
ऐसी लड़ाई मैं पहली बार लड़ रहा हूँ।

226
00:12:45,833 --> 00:12:47,708
पहले नवीन, अब ओबेरॉय।

227
00:12:48,375 --> 00:12:49,625
दूसरी तरफ रौफ़।

228
00:12:51,416 --> 00:12:53,083
हर तरफ़ से घेर लिया है।

229
00:12:55,083 --> 00:12:56,791
अगर… अगर मुझे कुछ हो गया तो…

230
00:12:57,833 --> 00:12:59,416
कुछ नहीं होगा तुम्हें।

231
00:13:02,708 --> 00:13:04,125
मैं तुमसे प्यार करता हूँ, नैना।

232
00:13:05,041 --> 00:13:06,833
मेरे और आलेया के बीच में कुछ नहीं है।

233
00:13:06,916 --> 00:13:07,833
इतना जान लो।

234
00:13:08,541 --> 00:13:09,458
मुझे पता है।

235
00:13:17,333 --> 00:13:18,333
तुम हॉस्पिटल जाओ।

236
00:13:19,541 --> 00:13:22,250
बच्चे, तेज, तस्नीम… उनका ध्यान रखो।

237
00:13:22,916 --> 00:13:25,875
ये आलेया और उसके बाप का ड्रामा
मैं एक बार में खत्म करके आता हूँ।

238
00:13:34,375 --> 00:13:35,500
भूख नहीं तेरे को?

239
00:13:36,208 --> 00:13:37,333
ये नित्या का है।

240
00:13:39,125 --> 00:13:39,958
वो कहाँ गई?

241
00:13:41,166 --> 00:13:42,000
मालूम नहीं।

242
00:14:02,833 --> 00:14:03,791
बैंगन के बाल!

243
00:14:28,125 --> 00:14:30,458
तेरा हेयरकट देख के
अम्मा कुछ बोलती नहीं क्या?

244
00:15:39,916 --> 00:15:41,166
क्या, नागा?

245
00:15:42,666 --> 00:15:44,833
इससे गोली चलाएगा तू? हम्म?

246
00:16:14,375 --> 00:16:15,750
महिलाएँ

247
00:16:20,541 --> 00:16:23,166
- डबल मसाला मार के कोई तो हगा है अंदर।
- हँ?

248
00:16:23,250 --> 00:16:24,208
पूरा नाली जाम।

249
00:16:25,166 --> 00:16:26,958
मेरे मिसेज़ दूसरे माले पे है अभी।

250
00:16:27,625 --> 00:16:29,916
जोर से आएगा तो उधर ही जाने का। हँ?

251
00:16:30,833 --> 00:16:31,750
म्म…

252
00:16:41,833 --> 00:16:43,666
{\an8}सावधान
खराब है

253
00:16:43,750 --> 00:16:46,625
{\an8}एमएच 01 4ई 5447

254
00:17:01,750 --> 00:17:02,625
{\an8}एमएच 01 2सी 1484

255
00:17:07,958 --> 00:17:09,000
अरे, वाह।

256
00:17:10,000 --> 00:17:11,500
तुम्हारी एंट्री कमाल की थी, राणा।

257
00:17:12,416 --> 00:17:14,416
हत्यारे हो, लेकिन स्वैग नहीं गया।

258
00:17:14,500 --> 00:17:16,208
- और जाएगा भी नहीं।
- म्म।

259
00:17:16,291 --> 00:17:18,250
क्योंकि तुम जानती हो, मर्डर मैंने नहीं किया है।

260
00:17:18,958 --> 00:17:20,375
बिल्कुल।

261
00:17:20,458 --> 00:17:21,666
लेकिन फ़र्क नहीं पड़ता।

262
00:17:21,750 --> 00:17:25,083
तुम्हारे पापा ने वादा किया है,
उनकी सारी कंपनियाँ तुम्हारे नाम कर देंगे?

263
00:17:25,166 --> 00:17:27,333
और बदले में तुम्हें मेरे खिलाफ़ ये बयान देना होगा,

264
00:17:27,416 --> 00:17:29,208
उनके झूठ को सच बनाने के लिए?

265
00:17:29,291 --> 00:17:30,208
यही सच है ना?

266
00:17:30,291 --> 00:17:33,500
इतना सीरियस क्यों हो रहे हो, राणा?
मुस्कुराओ ना!

267
00:17:35,083 --> 00:17:37,000
तुम्हें लगता है तुम अपने बाप जैसी हो।

268
00:17:37,083 --> 00:17:39,000
निर्दयी, तेज़…

269
00:17:39,083 --> 00:17:40,416
और सब संभाल सकती हो।

270
00:17:43,208 --> 00:17:44,666
सब संभालूँगी भी।

271
00:17:44,750 --> 00:17:45,833
नहीं संभालोगी।

272
00:17:46,708 --> 00:17:47,625
कुछ नहीं मिलेगा तुम्हें।

273
00:17:48,333 --> 00:17:50,416
उन्हें नहीं लगता है तुम उनके जैसी हो।

274
00:17:54,208 --> 00:17:56,375
एक राजा अपनी कुर्सी से तब हटता है…

275
00:17:57,875 --> 00:18:01,291
जब उसको हटाने वाला उससे भी ज़्यादा तेज़ हो।

276
00:18:02,541 --> 00:18:04,083
और उन्हें तुम में वो नज़र नहीं आता।

277
00:18:09,291 --> 00:18:10,541
पर मुझे नज़र आता है।

278
00:18:12,458 --> 00:18:13,750
भाड़ में जाओ, राणा।

279
00:18:15,041 --> 00:18:15,958
आलेया…

280
00:18:17,416 --> 00:18:19,375
जो तुम्हारा है… तुम लेकर ही रहती हो।

281
00:18:20,083 --> 00:18:20,958
अपने लिए।

282
00:18:22,750 --> 00:18:25,583
तुम जानती हो तुम्हारे पिता तुम्हें फिर से धोखा देंगे।

283
00:18:26,333 --> 00:18:27,958
अगर तुम मेरा साथ दोगी,

284
00:18:28,041 --> 00:18:30,791
ना सिर्फ़ तुम्हें
अपनी पूरी पारिवारिक विरासत मिलेगी…

285
00:18:32,333 --> 00:18:33,833
मेरे ऊपर तुम्हारा उधार रहेगा।

286
00:18:41,791 --> 00:18:43,500
तुम मेरा साथ दो या ना दो,

287
00:18:43,583 --> 00:18:45,875
मैं विराज ओबेरॉय को बर्बाद करके छोडूँगा।

288
00:18:58,750 --> 00:19:01,875
मैं वहाँ पहुँची ही थी
कि मेरे सामने सब कुछ अचानक से हो गया।

289
00:19:01,958 --> 00:19:03,125
आपने उन्हें देखा?

290
00:19:03,208 --> 00:19:06,416
हाँ, सर। और दोनों खून में लथपथ थे।

291
00:19:09,791 --> 00:19:12,333
{\an8}बी आर पाटिल
हॉस्पिटल

292
00:19:25,916 --> 00:19:27,041
तस्नीम कैसी है?

293
00:19:27,125 --> 00:19:29,291
पूरा ऊपर-नीचे हो रही है वो।

294
00:19:29,875 --> 00:19:30,833
काहे को लोड ले रहा है तू?

295
00:19:32,000 --> 00:19:33,125
एकदम अच्छी हो जाती वो।

296
00:19:35,708 --> 00:19:37,000
पेदनाना…

297
00:19:37,083 --> 00:19:38,083
हम्म?

298
00:19:38,833 --> 00:19:40,125
मुझे माफ़ कर दीजिए।

299
00:19:41,166 --> 00:19:42,958
ये सब मेरी वजह से हो रहा है।

300
00:19:43,958 --> 00:19:44,791
ए…

301
00:19:44,875 --> 00:19:47,500
तेरा पेदनाना… सुपरमैन।

302
00:19:54,041 --> 00:19:56,333
- आलेया… ड्रिक?
- म्म-हम्म।

303
00:19:57,875 --> 00:19:59,416
बिल्कुल। हो गया बयान?

304
00:19:59,500 --> 00:20:01,500
हाँ, पापा। जैसे आपने कहा था।

305
00:20:02,541 --> 00:20:03,375
बहुत अच्छे।

306
00:20:07,000 --> 00:20:08,125
तुमने सही किया, आलेया।

307
00:20:09,916 --> 00:20:10,916
तुम पर नाज़ है।

308
00:20:11,708 --> 00:20:12,583
चीयर्स।

309
00:20:17,333 --> 00:20:19,208
तुम्हें पता है,
इस सब में अच्छा क्या हुआ?

310
00:20:20,458 --> 00:20:21,875
कि वो राणा से छुटकारा मिला।

311
00:20:22,666 --> 00:20:23,500
वो कितना…

312
00:20:24,291 --> 00:20:26,250
मनहूस था। नहीं?

313
00:20:26,333 --> 00:20:27,208
पापा…

314
00:20:28,791 --> 00:20:31,833
आपको इन सब चीज़ों के बारे में
सोचने की अब कोई ज़रूरत नहीं है।

315
00:20:33,375 --> 00:20:35,916
आपका ध्यान अपने सेहत पे होना चाहिए।

316
00:20:36,000 --> 00:20:37,041
हाँ।

317
00:20:37,125 --> 00:20:39,750
वादा कीजिए,
आप लंदन जाके बिल्कुल परेशान नहीं होगे।

318
00:20:40,791 --> 00:20:43,708
मैं यहीं हूँ हमारी कंपनी को संभालने के लिए।

319
00:20:43,791 --> 00:20:46,166
मैं ओबेरॉय परिवार का नाम आगे बढ़ाऊँगी।

320
00:20:46,250 --> 00:20:47,250
बिल्कुल बढ़ाओगी।

321
00:20:48,500 --> 00:20:50,083
अंत में तो सब तुम्हारा ही है।

322
00:20:51,625 --> 00:20:52,791
जब तुम…

323
00:20:52,875 --> 00:20:54,875
सच में इसके लिए तैयार होगी।

324
00:20:55,458 --> 00:20:56,750
बस, कुछ सालों में।

325
00:21:02,125 --> 00:21:03,208
ज़रूर, पापा।

326
00:21:05,083 --> 00:21:06,666
आपको पता है ना, मैं आपसे प्यार करती हूँ?

327
00:21:10,750 --> 00:21:11,875
म्म-म्म…

328
00:21:14,250 --> 00:21:15,125
अलविदा, पापा।

329
00:21:37,083 --> 00:21:39,958
मैं वहाँ पहुँची ही थी
कि मेरे सामने सब कुछ अचानक से हो गया।

330
00:21:40,041 --> 00:21:41,666
- आपने उन्हें देखा?
- हाँ, सर।

331
00:21:41,750 --> 00:21:43,750
और दोनों खून में लथपथ थे।

332
00:21:43,833 --> 00:21:44,916
आपका मतलब,

333
00:21:45,000 --> 00:21:46,666
विराज ओबेरॉय ने मर्डर किया है?

334
00:21:46,750 --> 00:21:49,333
हाँ, मेरे पिता ने परितोष को मारा।

335
00:21:49,416 --> 00:21:51,416
नहीं,
कमिश्नर काम में हैं का मतलब क्या है?

336
00:21:51,500 --> 00:21:53,416
मैं विराज ओबेरॉय बोल रहा हूँ।

337
00:21:55,750 --> 00:21:58,625
लेकिन आपके पिता आपके पति को मारना क्यों चाहते थे?

338
00:21:58,708 --> 00:22:00,833
परितोष बहुत महत्वाकांक्षी आदमी था।

339
00:22:00,916 --> 00:22:02,666
वो अबेरॉय की कुर्सी पर बैठना चाहता था।

340
00:22:02,750 --> 00:22:05,125
तलाक के बाद,
ज़ाहिर है उसे ये मौका नहीं मिलता।

341
00:22:05,208 --> 00:22:07,291
कुछ परिवार के राज़ जानता था वो।

342
00:22:07,375 --> 00:22:09,041
पापा से झगड़ा करने पहुँच गया।

343
00:22:09,125 --> 00:22:10,416
उनका फ़ायदा उठाना चाहा।

344
00:22:12,208 --> 00:22:13,791
पापा का गुस्सा तो मशहूर है।

345
00:22:13,875 --> 00:22:14,958
वो आपे में नहीं रहे।

346
00:22:16,166 --> 00:22:17,125
राजेश?

347
00:22:26,500 --> 00:22:27,666
लेकिन, आपके पिता…

348
00:22:27,750 --> 00:22:31,083
सर, मुझे पता है कि उन्होंने लाश
और मर्डर के हथियार को कहाँ पे फेंका है।

349
00:22:40,375 --> 00:22:41,458
{\an8}पोलीस

350
00:22:45,750 --> 00:22:47,625
- विराज ओबेरॉय? गाड़ी से बाहर निकलिए, प्लीज़।
- जी?

351
00:22:47,708 --> 00:22:49,333
- आइए, सर।
- क्यों, क्यों?

352
00:22:50,000 --> 00:22:52,375
- डिक्की… डिक्की में। यहाँ से गाड़ी चेक करो।
- सर।

353
00:22:53,166 --> 00:22:54,625
- किस लिए?
- पूरा गाड़ी।

354
00:22:57,625 --> 00:22:58,625
सर!

355
00:23:03,208 --> 00:23:04,166
इसे खोलो।

356
00:23:23,833 --> 00:23:24,791
ये, अ…

357
00:23:25,458 --> 00:23:26,333
सर।

358
00:23:27,291 --> 00:23:28,375
इन्हें गिरफ़्तार कर लो।

359
00:23:28,458 --> 00:23:30,208
- चलो। चलो, चलो।
- रुको… गिरफ़्तार?

360
00:23:30,291 --> 00:23:32,500
- किस लिए गिरफ़्तार?
- लाश इधर ही है! चलो।

361
00:23:32,583 --> 00:23:34,958
- लाश पड़ा है! चलो, चलो।
- लेकिन… मैंने… मैंने क्या किया उसमें, यार?

362
00:23:35,041 --> 00:23:36,500
प्लीज़, साथ दीजिए, सर।

363
00:23:36,583 --> 00:23:39,166
- चलिए। लेके चलो, लेके चलो।
- ये मेरी गाड़ी नहीं है।

364
00:23:39,250 --> 00:23:40,625
हमारे पास पहले क्यों नहीं आईं आप?

365
00:23:41,208 --> 00:23:42,916
क्योंकि मेरे पापा इसमें जुड़े थे, सर।

366
00:23:43,416 --> 00:23:44,750
मुझे ठीक से सोचना था।

367
00:23:45,500 --> 00:23:47,000
और अब उन्हें फँसा रही हैं?

368
00:23:47,083 --> 00:23:49,208
पता है, और मैं अपने पिता से प्यार करती हूँ, पर…

369
00:23:50,583 --> 00:23:52,125
उन्होंने मेरे पिछले पति को मारा।

370
00:24:00,000 --> 00:24:04,041
सोचा नहीं था कि पापा को
जेल भेजने के बाद ऐसे नॉर्मल महसूस करूँगी।

371
00:24:06,666 --> 00:24:08,583
पिता लोगों को हम यूँ ही सर पर चढ़ा लेते हैं।

372
00:24:12,958 --> 00:24:15,791
हर बार की तरह,
इस बार भी सही हो, राणा नायडू।

373
00:24:16,541 --> 00:24:18,291
मिस्टर नंबर एक फ़िक्सर।

374
00:24:19,041 --> 00:24:20,416
हमेशा एक कदम आगे।

375
00:24:22,833 --> 00:24:25,250
मेरा उधार भूलना मत, राणा।

376
00:25:00,208 --> 00:25:01,166
तस्नीम?

377
00:25:02,166 --> 00:25:03,041
तस्नीम?

378
00:25:05,625 --> 00:25:07,458
ए, उठ गई तू तो। माँ कसम, उठ गई।

379
00:25:07,541 --> 00:25:08,500
चाय पिएगी?

380
00:25:08,583 --> 00:25:11,458
ए… एक मिनट, डॉक्टर को बुला के लाता है।
ए… एक मिनट, हाँ? ए…

381
00:25:15,166 --> 00:25:17,166
तस्नीम, देख, सब लोग आए हैं।

382
00:25:18,166 --> 00:25:19,166
तस्नीम।

383
00:25:20,875 --> 00:25:22,000
क्या रे, जफ़्फ़ा?

384
00:25:22,083 --> 00:25:24,583
तू… सूट-टाई में नहीं आया?

385
00:25:25,583 --> 00:25:26,666
ए, चल ना, साली।

386
00:25:27,416 --> 00:25:28,958
कितना डरा दिया था मेरे को।

387
00:25:29,041 --> 00:25:30,416
आगे से ये सब नहीं चलेगा, हाँ?

388
00:25:31,791 --> 00:25:33,916
इंडिया में इसी को हैप्पी एंडिंग बोलते, यारो।

389
00:25:36,625 --> 00:25:39,958
ए, डॉक्टर। अभी इसको
घर लेके जा सकते हैं? ठीक तो हो गई ना?

390
00:25:40,041 --> 00:25:42,666
बस दो-तीन दिन
और ऑब्ज़र्वेशन में रखना होगा, उसके बाद।

391
00:25:45,041 --> 00:25:45,875
जफ़्फ़ा…

392
00:25:46,458 --> 00:25:47,833
मे… मेरा बच्चा?

393
00:25:47,916 --> 00:25:48,958
डॉक्टर?

394
00:25:49,041 --> 00:25:50,791
डॉक्टर! कमरा 44, इमर्जेंसी।

395
00:25:51,375 --> 00:25:52,458
तेज!

396
00:25:53,250 --> 00:25:54,083
मास्टर जी?

397
00:25:54,166 --> 00:25:55,500
आ… आप लोग जाओ।

398
00:25:55,583 --> 00:25:57,875
- तू खयाल रखना अपना, हँ? मैं अभी आया।
- हाँ, हाँ, जा।

399
00:26:00,916 --> 00:26:02,666
चलो! चलो!

400
00:26:04,000 --> 00:26:05,416
- अन्ना!
- डिफ़िब्रिलेटर लाओ!

401
00:26:05,500 --> 00:26:06,583
- हाँ, सर।
- अन्ना!

402
00:26:06,666 --> 00:26:07,541
{\an8}नित्या

403
00:26:07,625 --> 00:26:08,958
- अन्ना!
- दूर रहिए! सब दूर रहिए!

404
00:26:09,916 --> 00:26:11,041
14 - 20 - 8

405
00:26:11,125 --> 00:26:12,416
- अन्ना!
- तेज अन्ना!

406
00:26:15,041 --> 00:26:16,500
अन्ना! अन्ना!

407
00:26:16,583 --> 00:26:19,166
{\an8}- ओआर तैयार करो। डॉक्टर शाह को बुलाओ। अभी!
- हाँ, डॉक्टर।

408
00:26:21,916 --> 00:26:22,916
तेज!

409
00:26:25,416 --> 00:26:26,250
अन्ना!

410
00:26:33,791 --> 00:26:34,833
हे…

411
00:26:34,916 --> 00:26:35,791
अन्ना।

412
00:26:36,333 --> 00:26:37,166
अन्ना!

413
00:26:37,250 --> 00:26:38,166
तेज।

414
00:26:40,333 --> 00:26:42,666
- ए, उठा ना, उठा ना इसको।
- ए, ए, ए… अन्ना! अन्ना…

415
00:26:42,750 --> 00:26:43,791
मृत्यु का समय…

416
00:26:43,875 --> 00:26:45,666
- ए…
- अन्ना।

417
00:26:45,750 --> 00:26:47,833
ए, मैं बोल रहा हूँ उठेगा ये। तेज अन्ना।

418
00:26:47,916 --> 00:26:49,750
- तेज।
- अभी तक तो ठीक था।

419
00:26:49,833 --> 00:26:50,750
ठीक था, यार!

420
00:26:50,833 --> 00:26:52,541
- खतरे से बाहर था।
- पापा।

421
00:26:55,500 --> 00:26:57,500
- प्लीज़, दोबारा देख सकते हैं?
- राणा।

422
00:26:57,583 --> 00:26:58,583
तेज अन्ना!

423
00:27:00,333 --> 00:27:02,125
- अन्ना! अन्ना!
- अन्ना।

424
00:27:02,208 --> 00:27:03,666
{\an8}नित्या

425
00:27:03,750 --> 00:27:05,416
ए, अन्ना!

426
00:27:13,333 --> 00:27:14,625
अन्ना!

427
00:28:39,458 --> 00:28:40,833
श्रीनि, पीछे!

428
00:29:35,291 --> 00:29:37,041
साले, तेरी तो!

429
00:30:18,833 --> 00:30:21,000
आला रे आला…

430
00:30:22,416 --> 00:30:24,333
- राणा नायडू आला। ए!
- बहनचोद!

431
00:30:24,916 --> 00:30:26,500
कितने बार बोला तेरे को?

432
00:30:28,125 --> 00:30:30,000
इधर गाली नहीं देने का।

433
00:30:35,000 --> 00:30:36,833
वैसे, तेरे को बोलने का बहुत शौक है ना?

434
00:30:36,916 --> 00:30:37,916
तो ये बता।

435
00:30:38,416 --> 00:30:39,708
इन दोनों में से पहले किस को मारूँ?

436
00:30:40,708 --> 00:30:43,083
- नाटी को? या फिर तेरे इस सांड को?
- ए!

437
00:30:44,250 --> 00:30:45,958
अगर इनके ऊपर हाथ भी उठाया तो…

438
00:30:46,041 --> 00:30:48,541
तो? क्या करेंगा तू? हाँ?

439
00:30:49,041 --> 00:30:50,875
ये दोनों तो मरने वाले हैं, राणा।

440
00:30:51,750 --> 00:30:53,791
और झटका नहीं, हलाल।

441
00:30:55,291 --> 00:30:56,208
तू बोल।

442
00:30:56,708 --> 00:30:58,375
मेरे लिए तो लेडीज़ फ़र्स्ट है।

443
00:30:59,041 --> 00:31:00,541
तीन तक गिनता है मैं।

444
00:31:00,625 --> 00:31:01,791
एक…

445
00:31:02,666 --> 00:31:04,541
दो… और…

446
00:31:07,750 --> 00:31:09,291
ए, कौन फायरिंग कर रहा है, बहनचोद!

447
00:31:09,375 --> 00:31:10,666
मैं देखता हूँ, भाई।

448
00:31:47,291 --> 00:31:49,666
नागा… श्रीनि को हॉस्पिटल ले जाओ।

449
00:31:50,375 --> 00:31:51,250
और रौफ़?

450
00:31:51,833 --> 00:31:53,125
इसको मेरे लिए छोड़।

451
00:32:27,250 --> 00:32:28,791
इसको हॉस्पिटल ले चलो। मैं इधर संभालता हूँ।

452
00:32:28,875 --> 00:32:30,208
- हाँ।
- चलो।

453
00:33:06,750 --> 00:33:09,833
आज से तू मेरा कुत्ता बनकर बैठेगा इधर!

454
00:33:12,625 --> 00:33:14,000
जीभ बाहर,

455
00:33:15,000 --> 00:33:16,208
टूटे दाँत…

456
00:33:16,833 --> 00:33:18,625
और गले में ये चेन।

457
00:33:21,416 --> 00:33:24,708
साला, अक्खा नायडू परिवार को
मेरा पिछवाड़ा ही पसंद है!

458
00:33:24,791 --> 00:33:25,958
सब घुसना चाहते हैं।

459
00:33:26,041 --> 00:33:27,416
पहले छोकरा,

460
00:33:27,500 --> 00:33:30,625
फिर तेरी छोकरी। फिर तेरा लौड़ेइच बाप।

461
00:33:32,708 --> 00:33:36,666
वो साला तो सुसाइड बॉम्ब बनकर आया था मेरे पास।

462
00:33:37,375 --> 00:33:38,583
और तू।

463
00:33:39,791 --> 00:33:41,666
तू मेरे कितने लोगों को मारा, राणा?

464
00:33:41,750 --> 00:33:43,000
एक दर्जन?

465
00:33:44,083 --> 00:33:45,333
ज्यादा।

466
00:33:45,416 --> 00:33:48,750
उनके कफ़न के एक-एक चादर का हिसाब है मेरे पास।

467
00:33:49,875 --> 00:33:51,458
वो खून थे मेरे।

468
00:33:54,166 --> 00:33:55,875
तेरे को क्या लगता है,

469
00:33:55,958 --> 00:33:57,750
हम सब चूतिए हैं?

470
00:33:57,833 --> 00:33:59,375
सिर्फ़ तेरा परिवार खास है?

471
00:34:06,291 --> 00:34:09,083
अरे, तेरे भेजे में थोड़ा भी अकल होता ना,

472
00:34:10,791 --> 00:34:12,416
तो मेरा हाथ मिला लिया होता।

473
00:34:13,750 --> 00:34:14,791
बढ़ाया था ना मैंने?

474
00:34:16,000 --> 00:34:17,791
हम भाई बन सकते थे।

475
00:34:20,000 --> 00:34:21,375
लेकिन अब…

476
00:34:21,458 --> 00:34:22,500
तू मरेगा!

477
00:34:24,750 --> 00:34:26,500
आह…

478
00:34:30,916 --> 00:34:34,666
कोलीवाड़ा के सूअर नोचेंगे तेरे लाश को।

479
00:34:35,875 --> 00:34:38,666
फिर मैं तेरी बीवी का गर्दन काटेगा।

480
00:34:40,083 --> 00:34:42,125
फिर तेरी छोकरी का।

481
00:34:43,333 --> 00:34:46,083
फिर तेरे उस चोमू का।

482
00:34:46,166 --> 00:34:50,375
जिसके भी नाम में नायडू होगा, सब मरेंगे।

483
00:34:50,958 --> 00:34:53,666
मैं तेरे खानदान को जड़ से उखाड़ देगा।

484
00:34:54,166 --> 00:34:56,666
तेरे परिवार की गिनती खत्म।

485
00:34:56,750 --> 00:34:59,708
और मेरे परिवार का हिसाब बराबर!

486
00:35:40,625 --> 00:35:42,000
बहुत उंगली करता है रे तू।

487
00:35:43,000 --> 00:35:43,916
अब बस।

488
00:35:52,333 --> 00:35:53,583
राणा!

489
00:36:38,625 --> 00:36:40,125
ये तेज के लिए।

490
00:36:55,291 --> 00:36:58,250
तेरा मनपसंद शॉट स्ट्रेट ड्राइव था ना? हाँ?

491
00:36:59,000 --> 00:37:00,875
मेरा हेलीकॉप्टर है!

492
00:37:19,500 --> 00:37:22,333
नित्या के बारे में किसने बताया तुझे?

493
00:37:27,375 --> 00:37:28,708
बोल!

494
00:37:29,750 --> 00:37:30,833
तेरे बाप ने।

495
00:37:55,375 --> 00:37:56,583
ए, ए, राणा!

496
00:37:58,791 --> 00:38:00,041
नक्को रे।

497
00:38:00,125 --> 00:38:01,708
बैंगन के बातां कर रहा ये।

498
00:38:01,791 --> 00:38:03,791
मेरे मावा, कचौरी और नानखटाई…

499
00:38:04,541 --> 00:38:06,166
एक खरोंच नहीं आने देंगा उन पर।

500
00:38:11,083 --> 00:38:12,583
तेरे को सच में लगता ये मैं…

501
00:38:18,333 --> 00:38:20,000
तू हमेशा मेरा बेटाइच रहेंगा।

502
00:38:21,791 --> 00:38:23,375
तू कभी मेरे को बाप समझे…

503
00:38:24,416 --> 00:38:25,291
या नहीं।

504
00:38:54,791 --> 00:38:55,958
पहली बार जब हम यहाँ आए थे,

505
00:38:56,916 --> 00:38:58,041
याद है आपने क्या कहा था?

506
00:39:00,333 --> 00:39:01,416
मुंबई में भरोसा…

507
00:39:02,791 --> 00:39:04,791
या तो अपने आप के ऊपर करना,

508
00:39:07,791 --> 00:39:09,041
- या फिर…
- परिवार।

509
00:39:10,916 --> 00:39:13,416
मरने से पहले रौफ़ ने मुझे बताया,

510
00:39:13,500 --> 00:39:15,708
नित्या के बारे में मेरे बाप ने उसको बोला था।

511
00:39:18,250 --> 00:39:19,166
मेरे बाप ने।

512
00:39:21,541 --> 00:39:22,875
नागा मेरे सामने था,

513
00:39:23,541 --> 00:39:24,458
गन उसके ऊपर।

514
00:39:25,375 --> 00:39:28,000
पैंतीस सालों का गुस्सा मेरे ट्रिगर पे था।

515
00:39:29,458 --> 00:39:30,375
लेकिन रौफ़…

516
00:39:31,333 --> 00:39:33,708
नागा के बारे में नहीं बात कर रहा था, ओबी।

517
00:39:36,666 --> 00:39:38,208
रौफ़ के लिए,

518
00:39:38,291 --> 00:39:39,625
मुंबई के लिए,

519
00:39:39,708 --> 00:39:40,708
सब के लिए,

520
00:39:41,541 --> 00:39:43,708
मेरा बाप सिर्फ़ एक ही आदमी है…

521
00:39:44,750 --> 00:39:45,833
ओबी महाजन!

522
00:39:47,416 --> 00:39:49,166
मेरा परिवार तो आप थे, ओबी।

523
00:39:49,750 --> 00:39:50,583
क्यों किया ये?

524
00:40:03,666 --> 00:40:05,500
अभी अपन बराबर, अंजली।

525
00:40:05,583 --> 00:40:07,708
क्या मासूम गलीज है तू।

526
00:40:07,791 --> 00:40:11,250
हिसाब कब बराबर हुआ?
पैसे तो अभी भी बाकी हैं।

527
00:40:11,333 --> 00:40:13,000
चल, थोड़ा और वक्त देती हूँ।

528
00:40:19,791 --> 00:40:22,166
आज से कोलीवाड़ा आंटी का।

529
00:40:22,250 --> 00:40:23,333
- क्या?
- क्या?

530
00:40:23,416 --> 00:40:27,000
- आज से सब को आंटी के साथ चलना पड़ेगा।
- नहीं चले तो?

531
00:40:33,500 --> 00:40:35,541
- रौफ़ दादा!
- रौफ़ भाई!

532
00:40:36,666 --> 00:40:37,791
अरे, रौफ़ खत्म हो गया।

533
00:40:44,416 --> 00:40:46,291
दूसरा कोई रास्ता नहीं था।

534
00:40:46,375 --> 00:40:48,666
काव्या की कहानी का खुलासा होने के बाद,

535
00:40:50,416 --> 00:40:51,916
में और मेरी राजनीति…

536
00:40:52,791 --> 00:40:53,875
सब खत्म।

537
00:40:56,083 --> 00:40:58,125
फिर एक दिन शकील का फ़ोन आया।

538
00:40:58,666 --> 00:41:01,791
डूबते को जैसे तिनके का सहारा मिल गया।

539
00:41:01,875 --> 00:41:05,000
बहुत बड़ी रकम दी उसको मैंने उस वीडियो के लिए।

540
00:41:05,083 --> 00:41:06,583
और रौफ़ को ब्लैकमेल किया।

541
00:41:09,333 --> 00:41:11,125
नित्या के ऊपर गोली चली थी, ओबी,

542
00:41:12,000 --> 00:41:12,916
और तेज को मार दिया।

543
00:41:23,458 --> 00:41:25,333
मुझसे गलती हुई है, राणा।

544
00:41:28,833 --> 00:41:30,000
मुझे माफ़ करना।

545
00:41:42,250 --> 00:41:44,208
कोई दूसरा रास्ता नहीं है, राणा?

546
00:41:44,791 --> 00:41:47,000
मैंने आपको हमेशा मेरा परिवार समझा, ओबी।

547
00:41:47,833 --> 00:41:49,750
इसीलिए मैं आपके ऊपर गोली नहीं चला रहा हूँ।

548
00:42:26,041 --> 00:42:28,208
- पापा, आप ठीक हैं।
- सब ठीक है।

549
00:42:28,291 --> 00:42:30,500
- हो गया। सब ठीक है।
- आप ठीक हैं।

550
00:42:31,208 --> 00:42:32,208
तुम ठीक हो?

551
00:42:32,291 --> 00:42:33,208
ए।

552
00:42:37,208 --> 00:42:38,375
सब खत्म हो गया, नैना।

553
00:42:39,083 --> 00:42:40,041
रौफ़ गया।

554
00:42:41,833 --> 00:42:42,916
ओबी भी।

555
00:42:43,791 --> 00:42:44,916
अब कोई खतरा नहीं है।

556
00:42:45,541 --> 00:42:46,458
सब ठीक है।

557
00:42:46,541 --> 00:42:49,333
मुझे माफ़ करना,
तुम लोगों को मेरी वजह से इसमें घुसना पड़ा।

558
00:42:49,833 --> 00:42:54,166
खुद के लिए कुछ पाने की कोशिश में,
मैं सब कुछ खो दूँगा, कभी ऐसा सोचा नहीं था।

559
00:42:54,250 --> 00:42:55,166
मुझे माफ़ करना।

560
00:43:01,125 --> 00:43:01,958
चलो।

561
00:43:02,041 --> 00:43:03,000
आओ।

562
00:45:08,333 --> 00:45:09,208
राणा नायडू,

563
00:45:10,000 --> 00:45:13,375
{\an8}तुम्हें रौफ़ मिर्ज़ा के थर्ड डिग्री मर्डर के लिए
गिरफ़्तार किया जा रहा है।

564
00:45:19,291 --> 00:45:21,458
- नैना, घबराओ मत।
- राणा।

565
00:45:21,958 --> 00:45:25,000
मैंने ज़िंदगी में बहुत सारी चीज़ें की हैं
जिसके लिए मुझे अफ़सोस है।

566
00:45:25,083 --> 00:45:26,208
लेकिन आज नहीं।

567
00:45:28,083 --> 00:45:30,583
- माँ का खयाल रखना, हम्म?
- हम्म।

568
00:45:30,666 --> 00:45:32,208
तुम ठीक से रहना, बेटा।

569
00:45:39,666 --> 00:45:42,791
मैं अपने परिवार को
ठीक करने की कोशिश में ये सब किया था।

570
00:45:44,583 --> 00:45:46,416
मुझे पता नहीं था इसके लिए जेल जाना पड़ेगा।

571
00:45:46,500 --> 00:45:47,791
- राणा।
- नहीं।

572
00:45:47,875 --> 00:45:49,833
नहीं, मत रो। सब ठीक हो जाएगा।

573
00:45:53,375 --> 00:45:55,791
और ऐसा कुछ नहीं करना जो मैं नहीं करूँगा।

574
00:45:56,541 --> 00:45:57,875
- हम्म?
- हम्म।

575
00:46:07,166 --> 00:46:08,375
क्या बोला ये हौला?

576
00:46:10,000 --> 00:46:11,166
"जो मैं नहीं करूँगा?"

577
00:46:11,250 --> 00:46:13,500
अरे, जो नहीं करना, वहीच करूँगा मैं।

578
00:46:14,958 --> 00:46:16,750
सलाखें तोड़ के निकालूँगा इसको।

579
00:47:14,000 --> 00:47:15,291
"रे डॉनवन" पर आधारित

580
00:49:21,291 --> 00:49:23,291
संवाद अनुवादक : परवीन कौर शोम

