1
00:02:12,715 --> 00:02:13,550
Hej.

2
00:02:14,634 --> 00:02:16,970
Tom. Du er her stadig.

3
00:02:16,970 --> 00:02:17,887
Det er jeg.

4
00:02:22,767 --> 00:02:24,144
Hvordan er Miramare?

5
00:02:24,144 --> 00:02:27,480
Det er godt. Fint. Er Marge her?

6
00:02:27,480 --> 00:02:30,400
Hun er lige gået.
Hun skulle hjem og arbejde.

7
00:02:30,400 --> 00:02:32,527
- Arbejde?
- Ja. Hun er forfatter.

8
00:02:34,821 --> 00:02:36,281
En roman?

9
00:02:36,281 --> 00:02:38,408
En rejsebog om Atrani.

10
00:02:39,909 --> 00:02:41,661
Med fotografier?

11
00:02:41,661 --> 00:02:44,914
Ja. Hun er også en ret god fotograf.

12
00:02:44,914 --> 00:02:48,042
Så det er fotografier og ord.

13
00:02:48,042 --> 00:02:51,045
Ja. Beskrivelser, observationer, digte...

14
00:02:52,463 --> 00:02:54,549
Hun har ikke ladet mig læse dem endnu.

15
00:02:54,549 --> 00:02:55,884
Også digte.

16
00:03:00,638 --> 00:03:03,224
Så hvad er planen? Rom? Sicilien?

17
00:03:03,224 --> 00:03:05,643
Der er ingen forkerte valg her.

18
00:03:05,643 --> 00:03:07,729
Jeg har ting til dig fra New York.

19
00:03:09,314 --> 00:03:10,523
Hvad?

20
00:03:10,523 --> 00:03:13,735
Skjorter og andre ting, en morgenkåbe.
De er på hotellet.

21
00:03:14,944 --> 00:03:16,779
Jeg må tilstå noget.

22
00:03:16,779 --> 00:03:19,782
Din far sendte mig for at få dig hjem.

23
00:03:21,743 --> 00:03:23,077
- Min far?
- Ja.

24
00:03:24,412 --> 00:03:26,831
Det var min mening at forsøge, men...

25
00:03:28,416 --> 00:03:30,501
Det har jeg ikke til hensigt mere.

26
00:03:31,127 --> 00:03:33,838
Jeg forstår godt,
hvorfor du vil blive her.

27
00:03:33,838 --> 00:03:35,548
Det ville alle, her er perfekt.

28
00:03:35,548 --> 00:03:37,759
Hvorfor tage tilbage til New York?

29
00:03:37,759 --> 00:03:41,012
Sendte han dig som i... betalte din rejse?

30
00:03:41,012 --> 00:03:43,306
Ja, men jeg betaler ham tilbage.

31
00:03:44,641 --> 00:03:46,893
Jeg udnytter ikke folk.

32
00:03:49,062 --> 00:03:50,480
Hvordan kender du ham?

33
00:03:50,480 --> 00:03:52,941
Det gør jeg ikke. Han fandt mig.

34
00:03:54,025 --> 00:03:58,279
Han kunne vist ikke overtale
dine venner til at bryde ind i dit liv,

35
00:03:58,279 --> 00:03:59,948
og det vil jeg heller ikke.

36
00:03:59,948 --> 00:04:03,534
Men du burde få det tøj,
din mor har givet mig med.

37
00:04:03,534 --> 00:04:04,535
Og så...

38
00:04:05,411 --> 00:04:06,663
Så rejser jeg.

39
00:04:19,133 --> 00:04:20,802
Tænk, at han gjorde det her.

40
00:04:23,554 --> 00:04:24,973
Men jeg forstår det godt.

41
00:04:26,057 --> 00:04:27,016
Tom,

42
00:04:27,725 --> 00:04:29,185
betal ham ikke tilbage.

43
00:04:29,185 --> 00:04:31,646
Det betyder intet for ham.
Det er udgifter.

44
00:04:31,646 --> 00:04:34,524
Han afskriver det sikkert over skatten.

45
00:04:35,775 --> 00:04:38,236
- Er du ikke vred på mig?
- Nej da.

46
00:04:38,236 --> 00:04:40,822
Jeg ville også have gjort det.
Det gjorde jeg.

47
00:04:40,822 --> 00:04:44,325
Jeg så muligheden for et eventyr
på et ukendt sted og rejste.

48
00:04:44,325 --> 00:04:46,202
Præcis det, du har gjort.

49
00:04:47,120 --> 00:04:47,954
Ja.

50
00:04:54,127 --> 00:04:55,503
Ermelinda!

51
00:04:58,423 --> 00:04:59,757
En kaffe til Tom.

52
00:05:02,927 --> 00:05:04,804
Jeg er ikke utaknemmelig,

53
00:05:04,804 --> 00:05:07,849
men mor ved ikke,
at de bedste skjorter i New York

54
00:05:07,849 --> 00:05:09,100
importeres herfra.

55
00:05:10,893 --> 00:05:13,187
Tak, fordi du slæbte det med for hende.

56
00:05:13,187 --> 00:05:14,272
Det var pænt gjort.

57
00:05:14,272 --> 00:05:15,440
Du glemte en.

58
00:05:27,994 --> 00:05:29,620
Selvfølgelig valgte hun den.

59
00:05:31,080 --> 00:05:33,374
Sig mig engang,

60
00:05:33,374 --> 00:05:37,628
hvem ville gå
med en lilla, mønstret morgenkåbe?

61
00:05:37,628 --> 00:05:39,589
Du godeste, så rædselsfuld.

62
00:05:49,891 --> 00:05:51,809
Nævnte min far, at jeg malede?

63
00:05:54,437 --> 00:05:55,271
Nej.

64
00:05:57,190 --> 00:06:00,568
Jeg er ret god til det,
selvom han aldrig ville sige det.

65
00:06:04,280 --> 00:06:05,448
Vil du se dem?

66
00:06:08,076 --> 00:06:09,077
Okay.

67
00:06:11,245 --> 00:06:12,872
Her er det.

68
00:06:17,585 --> 00:06:19,587
Nogle af mine landskaber der.

69
00:06:24,258 --> 00:06:25,093
Ja.

70
00:06:28,638 --> 00:06:29,847
Nogle af Marge.

71
00:06:31,182 --> 00:06:32,892
Det er min Marge-sektion.

72
00:06:34,227 --> 00:06:35,144
Okay.

73
00:06:35,144 --> 00:06:36,270
Ja.

74
00:06:42,360 --> 00:06:44,153
Det er min abstrakte periode.

75
00:06:47,532 --> 00:06:48,449
Ja.

76
00:06:50,576 --> 00:06:54,539
Det der er et nyt et af Marge,
som jeg arbejder på.

77
00:06:55,706 --> 00:06:56,624
Et nøgenmotiv.

78
00:07:06,092 --> 00:07:08,970
Jeg ved, jeg ikke er en dygtig maler.

79
00:07:08,970 --> 00:07:10,388
Endnu.

80
00:07:10,388 --> 00:07:11,305
Jeg nyder det.

81
00:07:11,305 --> 00:07:13,891
Nej, det er...

82
00:07:16,185 --> 00:07:17,019
Tak.

83
00:07:17,019 --> 00:07:17,937
Ja.

84
00:07:20,523 --> 00:07:21,691
Det er flere landskaber.

85
00:07:21,691 --> 00:07:25,361
Ja. De er alle blå. Blå. Din blå periode.

86
00:07:25,361 --> 00:07:28,072
Ja, det tænkte jeg ikke på.

87
00:07:30,450 --> 00:07:31,742
<i>Hun skriver nok stadig,</i>

88
00:07:31,742 --> 00:07:33,995
men hun vil nyde Greenleaf-plottet,

89
00:07:33,995 --> 00:07:35,746
så det er nok okay.

90
00:07:38,708 --> 00:07:39,542
Her er det.

91
00:07:42,712 --> 00:07:43,546
Godt.

92
00:07:57,143 --> 00:07:58,269
Hej,

93
00:07:59,479 --> 00:08:01,898
Tom har en sjov historie at fortælle.

94
00:08:03,399 --> 00:08:04,233
Har han det?

95
00:08:05,026 --> 00:08:05,860
Hej.

96
00:08:07,069 --> 00:08:07,904
Hej.

97
00:08:07,904 --> 00:08:09,405
Lad os åbne den her først.

98
00:08:10,907 --> 00:08:12,825
- Sid ned.
- Tak.

99
00:08:36,766 --> 00:08:38,100
Kan du tro det?

100
00:08:38,100 --> 00:08:41,270
Det er langt ude, selv for mine forældre.

101
00:08:42,104 --> 00:08:43,648
Hvem var fyren i baren?

102
00:08:43,648 --> 00:08:48,069
Min far hyrede en privatdetektiv.

103
00:08:48,069 --> 00:08:49,529
- For at finde Tom?
- Ja.

104
00:08:51,280 --> 00:08:52,365
Er du svær at finde?

105
00:08:53,616 --> 00:08:56,786
Jeg var lige flyttet, så det var jeg vel.

106
00:08:56,786 --> 00:08:59,038
Hvorfor sagde du ikke noget?

107
00:08:59,914 --> 00:09:01,499
Hvilken forskel gør det?

108
00:09:01,499 --> 00:09:03,668
Det er jo ikke pointen med sagaen.

109
00:09:03,668 --> 00:09:06,045
Det handler om min far, ikke Tom.

110
00:09:08,005 --> 00:09:10,216
Har du besluttet, hvad du vil se nu?

111
00:09:10,216 --> 00:09:11,634
Undskyld?

112
00:09:11,634 --> 00:09:13,135
- I Italien?
- Nej.

113
00:09:14,303 --> 00:09:16,055
- Ikke endnu.
- Der er nok at se.

114
00:09:16,055 --> 00:09:19,350
Det er der sikkert,
men jeg tror, jeg bliver her lidt.

115
00:09:19,350 --> 00:09:22,645
Hvis du bliver lidt længere,

116
00:09:22,645 --> 00:09:24,272
kan du bo hos mig.

117
00:09:24,272 --> 00:09:27,149
Hvorfor bruge penge på Miramare,
når jeg har plads,

118
00:09:27,149 --> 00:09:29,235
selvom det er min fars penge.

119
00:09:35,658 --> 00:09:38,077
Det vil jeg meget gerne.

120
00:09:39,579 --> 00:09:40,413
Fantastisk.

121
00:09:41,664 --> 00:09:43,082
Tak.

122
00:09:47,920 --> 00:09:48,921
Løft den over.

123
00:10:11,152 --> 00:10:12,612
Væggene mangler noget.

124
00:10:31,172 --> 00:10:32,089
Bedre.

125
00:10:46,604 --> 00:10:48,064
- Hej, Marge.
- Hej.

126
00:10:48,064 --> 00:10:50,441
- Hvordan går det?
- Godt.

127
00:11:00,701 --> 00:11:02,203
Du ser godt ud.

128
00:11:02,828 --> 00:11:03,871
Tak.

129
00:11:03,871 --> 00:11:05,456
Vi er færdige med arbejdet.

130
00:11:05,456 --> 00:11:08,584
Og belønner os selv med lidt Amaro.
Vil du have en?

131
00:11:09,377 --> 00:11:10,211
Ja tak.

132
00:11:14,173 --> 00:11:16,592
Vi skal til Napoli i morgen. Vil du med?

133
00:11:18,219 --> 00:11:19,470
Jeg burde arbejde.

134
00:11:19,470 --> 00:11:20,554
På din bog?

135
00:11:22,098 --> 00:11:23,391
Ja.

136
00:11:23,391 --> 00:11:25,559
Kom nu. Tag med.

137
00:11:25,559 --> 00:11:28,646
Jeg vil vise Tom
hans første Caravaggio i Misericordia.

138
00:11:28,646 --> 00:11:29,563
Jeg har set den.

139
00:11:29,563 --> 00:11:32,316
Du har set den en gang.
Det er ikke nær nok.

140
00:11:35,277 --> 00:11:36,695
Jeg var på Le Sorelle.

141
00:11:38,989 --> 00:11:39,907
Hvad?

142
00:11:41,575 --> 00:11:42,701
Hvornår?

143
00:11:42,701 --> 00:11:43,786
Lige nu.

144
00:11:47,540 --> 00:11:48,874
Vi skulle spise middag.

145
00:11:49,917 --> 00:11:51,127
Undskyld, det glemte jeg.

146
00:11:51,961 --> 00:11:52,878
Kom, lad os gå.

147
00:11:52,878 --> 00:11:54,713
De lukkede, da jeg gik.

148
00:11:56,966 --> 00:11:57,925
Har du spist?

149
00:11:57,925 --> 00:12:00,678
Vil du have prosciutto?
Vi har ost, oliven...

150
00:12:00,678 --> 00:12:01,762
Jeg er okay.

151
00:12:08,477 --> 00:12:10,604
Vil du se værelset, vi har ordnet?

152
00:12:10,604 --> 00:12:11,647
Måske senere.

153
00:12:12,815 --> 00:12:15,192
Okay. Undskyld.

154
00:12:28,497 --> 00:12:33,043
{\an8}NAPOLI

155
00:12:52,605 --> 00:12:53,689
Underskriv her, tak.

156
00:13:45,282 --> 00:13:47,451
<i>Han malede det, da han var 36.</i>

157
00:13:48,577 --> 00:13:51,455
<i>Et år efter, at han myrdede en mand i Rom.</i>

158
00:13:51,455 --> 00:13:52,706
Myrdede en mand?

159
00:13:52,706 --> 00:13:55,876
En alfons, hvis ludere
han brugte som modeller.

160
00:13:55,876 --> 00:13:58,254
Så flygtede han til Malta, så Palermo,

161
00:13:58,254 --> 00:14:00,673
og malede sine største værker på flugt.

162
00:14:00,673 --> 00:14:01,924
Virkelig?

163
00:14:01,924 --> 00:14:03,968
De fangede ham til sidst i Napoli.

164
00:14:03,968 --> 00:14:07,513
De bankede ham sønder og sammen
og efterlod ham som død.

165
00:14:08,264 --> 00:14:09,348
Hvem gjorde det?

166
00:14:09,348 --> 00:14:11,475
Hvem ved? Alfonsens venner.

167
00:14:12,309 --> 00:14:15,354
Farverigt liv. Og død.

168
00:14:15,354 --> 00:14:16,272
Ja.

169
00:14:18,482 --> 00:14:20,359
Jeg vil se flere af hans malerier.

170
00:14:20,359 --> 00:14:23,237
Tag med mig til Rom.
Hans bedste værker er der.

171
00:14:23,237 --> 00:14:24,655
Det ville jeg elske.

172
00:14:30,828 --> 00:14:32,538
- Freddie!
- Dickie!

173
00:14:35,040 --> 00:14:36,375
Hvad laver du her?

174
00:14:36,375 --> 00:14:39,003
På gennemrejse.
Jeg og Max. Alt vel hos dig?

175
00:14:39,003 --> 00:14:39,962
Godt.

176
00:14:39,962 --> 00:14:41,630
- Og Marge?
- Hun har det godt.

177
00:14:41,630 --> 00:14:43,716
- Skriver hun stadig på bogen?
- Ja.

178
00:14:43,716 --> 00:14:45,509
- Vil du have en drink?
- Ja tak.

179
00:14:45,509 --> 00:14:48,888
En hurtig en. Jeg skal med toget.

180
00:14:50,180 --> 00:14:51,348
Tjener.

181
00:14:51,348 --> 00:14:52,600
Cinzano.

182
00:14:56,395 --> 00:14:57,521
Og hvem er det?

183
00:14:57,521 --> 00:15:02,151
Tom. Tom, Dette er Freddie Miles.
Tom er kommet fra New York.

184
00:15:02,151 --> 00:15:03,152
Hvordan går det?

185
00:15:03,944 --> 00:15:04,778
Fint.

186
00:15:06,572 --> 00:15:07,990
Jeg kender dig vist.

187
00:15:09,992 --> 00:15:12,828
Det tror jeg ikke. Det ville jeg huske.

188
00:15:12,828 --> 00:15:15,039
- Ville du?
- Ja.

189
00:15:16,749 --> 00:15:20,044
Nej, vi har mødtes før. I New York.

190
00:15:20,044 --> 00:15:22,713
Hvor? Hos Bob Delancey måske.

191
00:15:23,339 --> 00:15:24,590
Det tror jeg ikke.

192
00:15:24,590 --> 00:15:26,592
Jo, det var vist der.

193
00:15:26,592 --> 00:15:28,552
I hans lejlighed på Stanton Street.

194
00:15:28,552 --> 00:15:30,763
En fest. Det er jeg sikker på.

195
00:15:33,515 --> 00:15:34,975
Det husker jeg desværre ikke.

196
00:15:37,811 --> 00:15:41,106
- Hvordan kender I hinanden?
- Vi mødtes her i Atrani.

197
00:15:43,400 --> 00:15:44,777
Hvad laver du i New York?

198
00:15:44,777 --> 00:15:46,111
Ikke noget. Jeg bor her.

199
00:15:46,111 --> 00:15:47,071
Før det.

200
00:15:47,071 --> 00:15:48,197
Revisor.

201
00:15:50,199 --> 00:15:51,200
Du?

202
00:15:51,200 --> 00:15:52,451
Freddie er dramatiker.

203
00:15:55,120 --> 00:15:57,206
Det ville jeg have gættet på.

204
00:15:57,206 --> 00:15:58,707
- Ville du?
- Ja.

205
00:15:59,833 --> 00:16:01,585
- Hvorfor?
- Det ved jeg ikke.

206
00:16:06,882 --> 00:16:10,052
Nå, men jeg lejer
et stort hus i Cortina hele december.

207
00:16:10,052 --> 00:16:11,512
Du og Marge må komme.

208
00:16:11,512 --> 00:16:14,807
Og hvorfor ikke? Jul i Alperne? Sig ja.

209
00:16:15,891 --> 00:16:16,809
- Ja.
- Ja?

210
00:16:16,809 --> 00:16:17,726
Ja.

211
00:16:17,726 --> 00:16:20,437
Godt. Vi står på ski
og drikker os til døde.

212
00:16:20,437 --> 00:16:21,438
Perfekt.

213
00:16:21,438 --> 00:16:22,356
Tom hvad?

214
00:16:24,483 --> 00:16:25,401
Ripley.

215
00:16:27,069 --> 00:16:27,987
Ripley.

216
00:18:39,409 --> 00:18:40,536
Er du okay?

217
00:18:40,536 --> 00:18:42,287
Nej, jeg blev berøvet.

218
00:18:43,539 --> 00:18:44,456
Er du såret?

219
00:18:44,456 --> 00:18:46,625
Nej, jeg kan bare ikke komme hjem.

220
00:18:46,625 --> 00:18:48,043
Han vil ikke køre mig.

221
00:18:49,044 --> 00:18:49,962
Kom.

222
00:18:52,756 --> 00:18:53,966
Tak.

223
00:19:03,308 --> 00:19:04,351
Hvor skal du hen?

224
00:19:04,351 --> 00:19:05,561
Pozzuoli.

225
00:19:15,612 --> 00:19:16,822
Det er ikke nok.

226
00:19:18,365 --> 00:19:19,199
Okay.

227
00:19:33,589 --> 00:19:35,048
Hørte du, hvad hun sagde?

228
00:19:35,048 --> 00:19:38,010
Vi er de sødeste amerikanere,
hun har mødt.

229
00:19:38,010 --> 00:19:40,596
Du gav chaufføren nok til en tur til Rom.

230
00:19:40,596 --> 00:19:42,556
Han deler dem med hende lige nu.

231
00:19:44,308 --> 00:19:45,392
Tror du det?

232
00:19:46,018 --> 00:19:48,312
Tydeligvis. Holdt der bare en taxa der?

233
00:19:48,312 --> 00:19:49,313
Det var fup.

234
00:19:50,564 --> 00:19:52,065
Kunne du ikke se det?

235
00:19:53,358 --> 00:19:54,610
Og hvad så?

236
00:19:54,610 --> 00:19:57,529
Det er det værd
for at høre det fra en køn pige.

237
00:19:58,488 --> 00:20:00,157
Du har ret. Jeg kan lide piger.

238
00:20:05,287 --> 00:20:06,205
Hvad?

239
00:20:19,009 --> 00:20:20,177
Tror du, at du tager

240
00:20:20,177 --> 00:20:22,346
til det sted, som den fyr talte om?

241
00:20:22,346 --> 00:20:23,263
Freddie?

242
00:20:24,306 --> 00:20:28,560
Sikkert. Her er trist
om vinteren. Hvorfor?

243
00:20:29,144 --> 00:20:31,605
Hvordan kan du klare sådan en person?

244
00:20:31,605 --> 00:20:32,606
Han er så falsk.

245
00:20:33,732 --> 00:20:35,067
Hvorfor siger du det?

246
00:20:35,067 --> 00:20:39,154
Det er tydeligt. Han er ikke dramatiker.
Han har bare en rig baggrund.

247
00:20:39,780 --> 00:20:44,493
Det er sandt. Hans familie ejer hoteller.
Og han ejer et hus i Sydfrankrig.

248
00:20:46,119 --> 00:20:47,704
"Du og Marge skal komme."

249
00:20:47,704 --> 00:20:50,707
"Og hvorfor ikke? Jul i Alperne? Sig ja."

250
00:20:51,875 --> 00:20:53,001
"Ja?"

251
00:20:53,001 --> 00:20:54,336
Det var så godt.

252
00:20:55,170 --> 00:20:56,588
Du lød ligesom ham.

253
00:20:58,799 --> 00:20:59,633
Tom?

254
00:21:03,262 --> 00:21:05,430
Jeg kommer fra penge, er jeg falsk?

255
00:21:07,474 --> 00:21:09,601
Du og han er helt forskellige.

256
00:21:20,320 --> 00:21:21,822
<i>Kære hr. Greenleaf!</i>

257
00:21:23,282 --> 00:21:25,158
<i>Jeg har godt nyt til Dem.</i>

258
00:21:26,493 --> 00:21:29,288
<i>Richard ved ikke,
hvor han vil tilbringe vinteren.</i>

259
00:21:30,789 --> 00:21:33,875
<i>Det er delikat at håndtere ham,
som De sikkert ved.</i>

260
00:21:35,085 --> 00:21:36,295
<i>Man må ikke presse ham.</i>

261
00:21:37,379 --> 00:21:41,008
<i>Det kræver mange samtaler
at få ham til at skifte mening.</i>

262
00:21:43,677 --> 00:21:45,012
<i>Men jeg gør fremskridt.</i>

263
00:21:47,180 --> 00:21:50,726
<i>Som lovet gør jeg alt, jeg kan,
for at få ham til at komme hjem igen.</i>

264
00:21:51,810 --> 00:21:53,186
<i>Forhåbentlig til jul.</i>

265
00:21:54,187 --> 00:21:58,150
<i>Alle mine bedste ønsker
og tanker til Dem og fru Greenleaf.</i>

266
00:21:58,150 --> 00:21:59,818
<i>Med venlig hilsen. Tom.</i>

267
00:22:06,158 --> 00:22:06,992
<i>PS.</i>

268
00:22:07,743 --> 00:22:11,747
<i>Jeg har ikke brugt alle pengene endnu,
men der er ikke meget tilbage.</i>

269
00:22:12,789 --> 00:22:14,624
<i>Måske kunne De sende lidt mere.</i>

270
00:22:15,792 --> 00:22:18,712
<i>En pengeoverførsel
til Dickies adresse er fint.</i>

271
00:22:19,338 --> 00:22:20,172
<i>Mange tak.</i>

272
00:23:26,279 --> 00:23:27,114
Hvordan går det?

273
00:23:30,117 --> 00:23:30,951
Godt.

274
00:23:41,086 --> 00:23:42,170
Må jeg sætte mig?

275
00:23:51,471 --> 00:23:52,556
Jeg hedder Carlo.

276
00:23:59,688 --> 00:24:00,939
Du er amerikaner.

277
00:24:05,193 --> 00:24:06,403
Jeg kan lide amerikanere.

278
00:24:16,496 --> 00:24:17,581
Hej.

279
00:24:18,540 --> 00:24:20,125
Hej. Hvordan går det?

280
00:24:20,125 --> 00:24:21,042
Fint.

281
00:24:24,671 --> 00:24:25,714
Vil du med til Paris?

282
00:24:27,048 --> 00:24:28,383
Det ved jeg ikke. Hvornår?

283
00:24:29,176 --> 00:24:30,719
Jeg talte med en på Giorgio's,

284
00:24:30,719 --> 00:24:33,263
og han vil give os 100.000 lire hver.

285
00:24:34,723 --> 00:24:35,974
For at gøre hvad?

286
00:24:36,600 --> 00:24:38,018
Tage til Paris.

287
00:24:40,061 --> 00:24:40,896
Hvad?

288
00:24:40,896 --> 00:24:44,649
Vi skal tage en kuffert med
og kan blive så længe, vi vil.

289
00:24:46,318 --> 00:24:47,736
En kuffert?

290
00:24:50,238 --> 00:24:51,072
Ja.

291
00:24:51,072 --> 00:24:52,532
Det mener du ikke.

292
00:24:52,532 --> 00:24:53,992
Jo. Kom, og mød ham.

293
00:24:53,992 --> 00:24:56,828
Vi talte italiensk,
så jeg forstod ikke alt.

294
00:24:56,828 --> 00:24:59,080
Jeg vil ikke møde ham.

295
00:24:59,080 --> 00:25:01,124
Hvad skal jeg så gøre med ham?

296
00:25:01,124 --> 00:25:03,084
Intet. Glem samtalen.

297
00:25:03,084 --> 00:25:04,794
Han venter nedenunder.

298
00:25:07,672 --> 00:25:09,466
Tog du fyren med hjem til mig?

299
00:25:10,217 --> 00:25:11,134
Ja.

300
00:25:18,850 --> 00:25:21,228
Det er min ven, Dickie.

301
00:25:22,145 --> 00:25:23,521
En fornøjelse. Alt vel?

302
00:25:28,693 --> 00:25:29,778
Picasso, ikke?

303
00:25:45,585 --> 00:25:48,129
Forklarede Tom det hele?

304
00:25:48,129 --> 00:25:50,048
Fortæl du mig det.

305
00:25:50,048 --> 00:25:51,383
Det er ikke kompliceret.

306
00:25:52,384 --> 00:25:54,094
I morgen eller i overmorgen

307
00:25:54,094 --> 00:25:56,346
møder I mig på togstationen i Napoli.

308
00:25:56,346 --> 00:25:58,640
Jeg har to billetter til jer,

309
00:25:58,640 --> 00:26:01,268
halvdelen af pengene

310
00:26:02,018 --> 00:26:03,186
og en kuffert.

311
00:26:03,186 --> 00:26:06,731
I skal tage den med til Paris
og aflevere den på en adresse.

312
00:26:06,731 --> 00:26:08,733
Der får I resten af pengene.

313
00:26:08,733 --> 00:26:09,818
Det er alt.

314
00:26:12,988 --> 00:26:14,614
Hvad er der i kufferten?

315
00:26:16,074 --> 00:26:17,409
Det er lige meget.

316
00:26:17,409 --> 00:26:20,829
Ingen stopper amerikanske turister,
der ser ud som jer.

317
00:26:21,496 --> 00:26:22,789
Narko?

318
00:26:22,789 --> 00:26:24,207
Våben?

319
00:26:24,207 --> 00:26:26,334
Stjålet kunst, hvad?

320
00:26:28,003 --> 00:26:29,379
Det er lige meget.

321
00:26:30,297 --> 00:26:32,132
Det er det ikke.

322
00:26:32,132 --> 00:26:33,842
Din ven er ligeglad.

323
00:26:33,842 --> 00:26:36,303
Han spurgte ikke engang.

324
00:26:40,724 --> 00:26:42,017
Tomma.

325
00:26:42,017 --> 00:26:43,226
Ja, hvad?

326
00:26:43,226 --> 00:26:45,895
Desværre er din ven ikke den rigtige mand.

327
00:26:45,895 --> 00:26:47,063
Du, ja, men ikke ham.

328
00:26:47,063 --> 00:26:50,317
Han er den rigtige.
Han tænker bare over det.

329
00:26:50,317 --> 00:26:52,235
Nej, det gør jeg ikke.

330
00:26:53,069 --> 00:26:58,950
Tomma, se på ham, han ser på mig
som en betjent, der vil anholde mig.

331
00:26:58,950 --> 00:27:00,952
Det gør han ikke. Kom nu.

332
00:27:00,952 --> 00:27:03,413
Du har ret. Ikke en betjent.

333
00:27:04,331 --> 00:27:08,043
Som en mand,
der er bange for at blive spist af et dyr.

334
00:27:15,967 --> 00:27:19,471
Tomma, vi kan gøre forretninger sammen,
men ikke med ham.

335
00:27:19,471 --> 00:27:23,475
Så vi behøver ikke
diskutere det foran ham, okay?

336
00:27:24,726 --> 00:27:27,979
Han mistede modet på et tidspunkt i livet.

337
00:27:35,862 --> 00:27:36,988
{\an8}Min adresse.

338
00:27:45,288 --> 00:27:46,706
Det er en fin villa.

339
00:27:50,794 --> 00:27:51,628
Virkelig fin.

340
00:28:09,896 --> 00:28:11,856
Hvad er der med dig? Er du skør?

341
00:28:11,856 --> 00:28:13,566
Hvorfor siger du det?

342
00:28:13,566 --> 00:28:16,528
Manden er Camorra. Ved du, hvad det er?

343
00:28:16,528 --> 00:28:17,654
Nej.

344
00:28:17,654 --> 00:28:20,824
Mafia. Napolis mafia.

345
00:28:20,824 --> 00:28:22,325
Hvordan ved du det?

346
00:28:22,325 --> 00:28:24,285
Fordi det var tydeligt.

347
00:28:25,453 --> 00:28:28,039
Måske var det ikke sket,
hvis du talte italiensk,

348
00:28:28,039 --> 00:28:29,666
men jeg er ikke sikker.

349
00:28:29,666 --> 00:28:32,001
Gjorde du sådan noget i New York?

350
00:28:32,544 --> 00:28:33,378
Nej.

351
00:28:33,378 --> 00:28:35,296
Hang du ud med den slags folk?

352
00:28:35,296 --> 00:28:37,507
Han behandlede dig som en åndsfælle.

353
00:28:38,758 --> 00:28:40,802
Vi så de samme folk i New York.

354
00:28:40,802 --> 00:28:41,803
Sådan mødtes vi.

355
00:28:46,015 --> 00:28:47,350
Jeg husker det stadig ikke.

356
00:28:50,603 --> 00:28:52,397
Se ikke sådan ud. Jeg er ikke skør.

357
00:28:52,397 --> 00:28:53,898
Hvad er det så?

358
00:28:53,898 --> 00:28:57,527
Jeg troede, det ville more dig.
Det kunne have været sjovt.

359
00:28:57,527 --> 00:29:00,572
- At arbejde for gangstere?
- At tage på eventyr sammen.

360
00:29:00,572 --> 00:29:02,115
Og ryge i fængsel.

361
00:29:02,115 --> 00:29:03,742
Okay, nu er du bare...

362
00:29:07,203 --> 00:29:08,621
Glem det.

363
00:29:13,710 --> 00:29:15,628
Sig ikke noget til Marge, vel?

364
00:29:16,629 --> 00:29:18,006
Hun kan ikke lide mig.

365
00:29:18,006 --> 00:29:20,633
- Hvorfor mon?
- Det ved jeg ikke. Jeg er flink.

366
00:29:20,633 --> 00:29:22,969
Nej, du prøver, det er ikke det samme.

367
00:29:22,969 --> 00:29:24,304
Det er faktisk værre.

368
00:29:24,304 --> 00:29:26,181
Det passer ikke. Jeg kan lide hende.

369
00:29:27,223 --> 00:29:28,099
Okay.

370
00:29:29,184 --> 00:29:30,185
Det kan jeg!

371
00:29:33,021 --> 00:29:35,940
Så hvordan går det
med skrivningen? Sikkert godt.

372
00:29:35,940 --> 00:29:37,275
Du driller.

373
00:29:37,275 --> 00:29:40,737
Nej da. Jeg vil gerne vide det.
Jeg er imponeret over det.

374
00:29:40,737 --> 00:29:43,531
Jeg har aldrig skrevet en bog. Har Dickie?

375
00:29:43,531 --> 00:29:44,741
Helt sikkert ikke.

376
00:29:48,286 --> 00:29:50,955
Det går faktisk ikke så godt.

377
00:29:51,831 --> 00:29:54,626
Jeg prøver at beskrive et sted, der er

378
00:29:56,002 --> 00:29:56,836
så...

379
00:29:58,713 --> 00:30:02,592
Ubeskriveligt? Ja, præcist.

380
00:30:02,592 --> 00:30:05,053
Må jeg læse det, du har skrevet indtil nu?

381
00:30:05,053 --> 00:30:06,971
Hun vil ikke vise det til nogen.

382
00:30:08,223 --> 00:30:11,267
Jeg arbejdede
for en redaktør på Random House.

383
00:30:12,227 --> 00:30:13,311
Gjorde du det?

384
00:30:13,311 --> 00:30:16,773
Ja. Jeg læste mange manuskripter der,
der manglede lidt.

385
00:30:19,275 --> 00:30:20,401
Virkelig?

386
00:30:20,985 --> 00:30:23,196
Om ikke andet kan jeg sige noget,

387
00:30:23,196 --> 00:30:25,532
der får dig til at tænke på en ny måde.

388
00:30:26,616 --> 00:30:28,034
Kom nu, jeg vil gerne prøve.

389
00:30:31,454 --> 00:30:32,455
Jeg betaler.

390
00:30:37,585 --> 00:30:39,295
Så. Hvad siger du?

391
00:30:57,814 --> 00:30:59,148
Jeg er bange.

392
00:30:59,983 --> 00:31:01,609
Det er sikkert vidunderligt.

393
00:31:04,904 --> 00:31:06,614
Det var godt. Du forsøger.

394
00:31:07,407 --> 00:31:09,325
Jeg forsøger ikke bare.

395
00:31:09,325 --> 00:31:12,829
Jeg er interesseret i hendes arbejde.
Hun tager fejl af mig.

396
00:31:14,497 --> 00:31:16,332
Du gjorde hende glad.

397
00:31:17,959 --> 00:31:18,960
Det er godt.

398
00:31:23,756 --> 00:31:26,551
<i>Atrani, af Marjorie Sherwood.</i>

399
00:31:26,551 --> 00:31:28,970
<i>Pludselig er der gået et år i Atrani,</i>

400
00:31:28,970 --> 00:31:31,139
<i>og jeg opdager stadig ting om...</i>

401
00:31:31,139 --> 00:31:34,267
{\an8}<i>Atrani har eksisteret,
før Columbus opdagede Amerika.</i>

402
00:31:34,267 --> 00:31:35,184
{\an8}FOR LANGT

403
00:31:35,184 --> 00:31:37,478
{\an8}<i>De fleste aftener øver en fløjtenist sig...</i>

404
00:31:37,478 --> 00:31:39,564
{\an8}<i>Jeg så mit første palmetræ og havet.</i>

405
00:31:39,564 --> 00:31:42,358
{\an8}<i>Taxaturen kostede ikke
så meget som den ville have</i>...

406
00:31:42,358 --> 00:31:43,693
{\an8}<i>Jeg så på, mens han...</i>

407
00:31:43,693 --> 00:31:44,694
{\an8}IKKE ET ORD

408
00:31:44,694 --> 00:31:47,196
{\an8}<i>...klokketårnet slog fire i samme øjeblik</i>...

409
00:31:47,196 --> 00:31:50,283
{\an8}<i>Jeg havde aldrig boet
et sted uden eget bad,</i>

410
00:31:50,283 --> 00:31:51,367
{\an8}<i>kun på universitetet.</i>

411
00:31:51,367 --> 00:31:54,537
<i>"Hallo?" råbte jeg.
Hun sagde noget, der lød velkendt.</i>

412
00:31:54,537 --> 00:31:57,790
<i>Jeg ventede... Det føltes som...</i>

413
00:31:57,790 --> 00:32:00,710
<i>...varm, fyldt bus,
der lugtede af hvidløg og benzin.</i>

414
00:32:11,846 --> 00:32:13,848
MIT ATRANI

415
00:32:22,023 --> 00:32:24,484
Det hjælper mig virkelig.

416
00:32:25,276 --> 00:32:26,277
Gør det?

417
00:32:26,277 --> 00:32:31,366
Ja. Alt, du siger, er rigtigt.
Det, du skrev i margenen her.

418
00:32:31,366 --> 00:32:32,492
Hvilket?

419
00:32:32,492 --> 00:32:34,285
"Atrani er et sted i en drøm,

420
00:32:34,285 --> 00:32:37,413
der bliver endnu mere drømmeagtigt,
når man vågner."

421
00:32:37,413 --> 00:32:38,957
Det er så perfekt.

422
00:32:40,083 --> 00:32:42,043
Det er dit. Tag det.

423
00:32:42,669 --> 00:32:43,795
Virkelig?

424
00:32:43,795 --> 00:32:44,796
Ja.

425
00:32:48,341 --> 00:32:50,259
Jeg tror, jeg ved, hvad jeg skal nu.

426
00:32:50,802 --> 00:32:51,719
Det er godt.

427
00:32:53,388 --> 00:32:54,389
Tak, Tom.

428
00:32:55,181 --> 00:32:56,182
Jeg mener det.

429
00:32:56,808 --> 00:32:58,601
Tak, fordi du betroede mig det.

430
00:33:06,776 --> 00:33:07,610
Fantastisk titel.

431
00:33:14,826 --> 00:33:15,660
Alt vel?

432
00:33:15,660 --> 00:33:16,828
Ja, fantastisk.

433
00:33:16,828 --> 00:33:18,413
Der er noget til dig.

434
00:33:31,009 --> 00:33:31,843
Her.

435
00:33:33,386 --> 00:33:35,096
Intet til dig, kære Tom.

436
00:33:35,096 --> 00:33:37,223
Okay, Matteo. Tak.

437
00:33:37,974 --> 00:33:39,851
Jeg tror, jeg vil finde Marge.

438
00:33:41,060 --> 00:33:42,270
Måske svømme en tur.

439
00:33:42,270 --> 00:33:43,187
Okay.

440
00:33:43,187 --> 00:33:44,397
Tag det med hjem, okay?

441
00:33:44,397 --> 00:33:45,398
Selvfølgelig.

442
00:33:45,398 --> 00:33:47,066
Tak. Vi ses senere.

443
00:33:57,910 --> 00:33:59,579
Hvad synes du om de her?

444
00:34:03,041 --> 00:34:03,875
Det er godt.

445
00:34:05,126 --> 00:34:06,919
- Virkelig?
- Ja!

446
00:35:00,389 --> 00:35:06,104
WENDALL FONDSADMINISTRATION
USD 1.200,00

447
00:35:13,778 --> 00:35:15,822
Jeg går på markedet.

448
00:35:16,614 --> 00:35:17,532
Okay.

449
00:35:24,288 --> 00:35:25,123
Hvad?

450
00:35:27,458 --> 00:35:28,292
Ikke noget.

451
00:35:41,097 --> 00:35:42,932
KONTONUMMER 18061

452
00:36:04,287 --> 00:36:05,913
<i>Er hr. Smith hjemme?</i>

453
00:36:07,582 --> 00:36:11,169
AT LEVE PÅ ITALIENSK
ET KOMPLET SPROGKURSUS

454
00:36:11,169 --> 00:36:13,880
<i>Nej. Han er gået ud.</i>

455
00:36:19,886 --> 00:36:21,637
<i>Hvornår er han tilbage?</i>

456
00:36:28,811 --> 00:36:30,563
<i>Hvor mange penge skal du bruge?</i>

457
00:36:35,776 --> 00:36:37,111
<i>Det er ikke nok.</i>

458
00:36:43,409 --> 00:36:45,036
<i>Hvad er der galt med dig?</i>

459
00:36:50,208 --> 00:36:51,292
<i>Hvad skete der?</i>

460
00:36:55,171 --> 00:36:56,172
<i>Hvem sagde det?</i>

461
00:36:59,175 --> 00:37:00,092
<i>Hvem er han?</i>

462
00:37:03,262 --> 00:37:04,305
<i>Hvem ved?</i>

463
00:37:06,557 --> 00:37:08,017
<i>Hvem tilhører det?</i>

464
00:37:10,728 --> 00:37:11,729
<i>Det er dit.</i>

465
00:37:14,106 --> 00:37:15,107
<i>Det er vores.</i>

466
00:37:17,318 --> 00:37:18,402
<i>Det er deres.</i>

467
00:37:20,488 --> 00:37:21,530
<i>Det er hans.</i>

468
00:37:23,783 --> 00:37:24,992
<i>Det er mit.</i>

469
00:39:45,633 --> 00:39:46,926
"Kan du lide kunst, Tom?"

470
00:39:50,012 --> 00:39:51,639
"Så er du det rette sted."

471
00:39:58,854 --> 00:40:00,898
"Jeg ved, jeg ikke er en dygtig maler.

472
00:40:00,898 --> 00:40:02,191
Endnu."

473
00:40:06,987 --> 00:40:09,532
"Jeg er ikke en dygtig maler, endnu.

474
00:40:09,532 --> 00:40:10,741
Jeg nyder det."

475
00:40:11,826 --> 00:40:13,077
Dette er mine landskaber.

476
00:40:14,829 --> 00:40:15,830
Stilleben.

477
00:40:17,415 --> 00:40:19,375
Disse er af Marge.

478
00:40:20,376 --> 00:40:23,462
Det er endnu et af mine.
Endnu et af Marge.

479
00:40:24,880 --> 00:40:26,132
Det er Marge-sektionen.

480
00:40:28,884 --> 00:40:32,430
Marge, undskyld, men du må forstå.

481
00:40:32,430 --> 00:40:33,597
Jeg elsker dig ikke.

482
00:40:35,099 --> 00:40:37,601
Vi er venner. Det er alt.

483
00:40:40,479 --> 00:40:41,480
Kom nu, lad være...

484
00:40:42,982 --> 00:40:43,983
Græd ikke.

485
00:40:46,402 --> 00:40:48,404
Det vil ikke fungere, Marge.

486
00:40:50,239 --> 00:40:51,240
Stop det.

487
00:40:54,410 --> 00:40:57,621
For du blander dig i Tom og mig.

488
00:41:00,416 --> 00:41:04,003
Nej. Sådan er det ikke.

489
00:41:04,003 --> 00:41:06,881
Sådan er det ikke. Vi er ikke sådan.

490
00:41:09,091 --> 00:41:11,802
Nej, men vi har et bånd. Forstår du det?

491
00:41:11,802 --> 00:41:14,305
Eller vil du fortsætte med anklagerne?

492
00:41:14,305 --> 00:41:15,806
Kan du forstå noget?

493
00:41:17,391 --> 00:41:18,350
Kom nu, Marge.

494
00:41:21,270 --> 00:41:22,146
Marge...

495
00:41:25,274 --> 00:41:27,193
Disse er fra min abstrakte periode.

496
00:41:36,660 --> 00:41:37,995
Hvad laver du?

497
00:41:40,623 --> 00:41:41,749
De har...

498
00:41:46,378 --> 00:41:48,714
Jeg vil værdsætte, at du tager mit tøj af.

499
00:42:17,159 --> 00:42:19,119
Så I svømmede vist ikke.

500
00:42:22,248 --> 00:42:24,375
Var I på stranden, da stormen brød løs?

501
00:42:28,921 --> 00:42:31,048
Dickie, jeg har det skidt med det, der...

502
00:42:31,048 --> 00:42:33,717
Lad mig gøre noget helt klart.

503
00:42:35,928 --> 00:42:37,012
Jeg er ikke bøsse.

504
00:42:40,558 --> 00:42:41,892
Jeg tror, du tror, jeg er.

505
00:42:43,227 --> 00:42:44,603
Det har jeg aldrig troet.

506
00:42:45,563 --> 00:42:47,189
Marge tror, du er det.

507
00:42:49,024 --> 00:42:49,858
Hvorfor?

508
00:42:50,901 --> 00:42:54,321
Havde hun set det,
der lige foregik derinde, så...

509
00:42:55,239 --> 00:42:58,993
Jeg ville sige, det var det,
men det var hun ikke, så...

510
00:43:10,004 --> 00:43:12,131
Hun siger det, fordi hun er jaloux.

511
00:43:12,798 --> 00:43:13,799
Jaloux.

512
00:43:15,259 --> 00:43:16,135
På dig.

513
00:43:16,135 --> 00:43:17,136
Ja, på mig.

514
00:43:18,387 --> 00:43:20,723
Hun havde dig helt alene, før jeg kom.

515
00:43:21,348 --> 00:43:22,933
Nu gør vi ting uden hende.

516
00:43:25,644 --> 00:43:29,273
- Men det er ikke problemet.
- Hvad er så problemet?

517
00:43:30,774 --> 00:43:32,651
Hun elsker dig mere, end du hende.

518
00:43:37,489 --> 00:43:41,160
Når I går sammen,
hvem tager så den andens hånd?

519
00:43:43,412 --> 00:43:46,081
Måske er det sandt,
men jeg holder stadig af hende.

520
00:43:46,081 --> 00:43:48,584
- Jeg holder meget af hende.
- Det forstår jeg.

521
00:43:49,418 --> 00:43:52,421
Vi er rigtig gode venner.
Man sårer ikke sine venner.

522
00:43:52,421 --> 00:43:53,422
Nej da.

523
00:43:58,844 --> 00:44:00,346
- Dickie...
- Hvad?

524
00:44:01,388 --> 00:44:03,682
Jeg rejser hellere
end ødelægger et venskab.

525
00:44:05,934 --> 00:44:07,144
Skal jeg rejse?

526
00:44:07,853 --> 00:44:11,148
Jeg kan rejse i morgen eller nu,
hvis du vil have det.

527
00:44:18,572 --> 00:44:19,990
Lad det bare ligge.

528
00:47:55,497 --> 00:48:00,502
Tekster af: Toni Spring

