1
00:02:12,715 --> 00:02:13,550
Ciao.

2
00:02:14,634 --> 00:02:16,970
Tom. Sei ancora qui?

3
00:02:16,970 --> 00:02:17,887
Sì.

4
00:02:22,767 --> 00:02:24,144
Com'è il Miramare?

5
00:02:24,144 --> 00:02:27,480
Bello. Confortevole. Marge c'è?

6
00:02:27,480 --> 00:02:30,400
È appena andata a casa a lavorare.

7
00:02:30,400 --> 00:02:32,527
- A lavorare?
- È una scrittrice.

8
00:02:34,821 --> 00:02:36,281
Scrive un romanzo?

9
00:02:36,281 --> 00:02:38,408
Una guida di Atrani.

10
00:02:39,909 --> 00:02:41,661
Con delle foto?

11
00:02:41,661 --> 00:02:44,914
Sì. È anche una brava fotografa.

12
00:02:44,914 --> 00:02:48,042
Quindi ci sono foto e parole.

13
00:02:48,042 --> 00:02:51,045
Sì. Descrizioni, pareri, poesie...

14
00:02:52,463 --> 00:02:54,549
Ancora non mi ha fatto leggere niente.

15
00:02:54,549 --> 00:02:55,884
Anche poesie.

16
00:03:00,638 --> 00:03:03,224
Allora, che programmi hai? Roma? Sicilia?

17
00:03:03,224 --> 00:03:05,643
In ogni caso, vai sul sicuro.

18
00:03:05,643 --> 00:03:07,729
Ti ho portato delle cose da New York.

19
00:03:09,314 --> 00:03:10,523
Cosa?

20
00:03:10,523 --> 00:03:13,735
Camicie e altro.
Una vestaglia. Ho tutto in hotel.

21
00:03:14,944 --> 00:03:16,779
Devo confessarti una cosa.

22
00:03:16,779 --> 00:03:19,782
Mi ha mandato tuo padre
per convincerti a tornare a casa.

23
00:03:21,743 --> 00:03:23,077
- Mio padre?
- Sì.

24
00:03:24,412 --> 00:03:26,831
Gli ho detto che ci avrei provato,
ero sincero.

25
00:03:28,416 --> 00:03:30,501
Ma ho cambiato idea.

26
00:03:31,127 --> 00:03:33,838
Capisco perfettamente
perché vuoi restare qui.

27
00:03:33,838 --> 00:03:35,548
Chiunque starebbe qui, è perfetto.

28
00:03:35,548 --> 00:03:37,759
Perché dovresti tornare a New York?

29
00:03:37,759 --> 00:03:41,012
Ti ha mandato, nel senso... Ti ha pagato?

30
00:03:41,012 --> 00:03:43,306
Sì, ma gli restituirò i soldi.

31
00:03:44,641 --> 00:03:46,893
Non voglio approfittarmi degli altri.

32
00:03:49,062 --> 00:03:50,480
Come fai a conoscerlo?

33
00:03:50,480 --> 00:03:52,941
Non lo conosco. Mi ha cercato lui.

34
00:03:54,025 --> 00:03:58,279
Non è riuscito a convincere
i tuoi veri amici a interferire,

35
00:03:58,279 --> 00:03:59,948
e non lo farò neanch'io,

36
00:03:59,948 --> 00:04:03,534
ma vorrei darti i vestiti
che ti ha mandato tua madre.

37
00:04:03,534 --> 00:04:04,535
Dopodiché...

38
00:04:05,411 --> 00:04:06,663
me ne andrò.

39
00:04:19,133 --> 00:04:20,802
Non ci credo che l'ha fatto.

40
00:04:23,554 --> 00:04:24,973
In realtà, ci credo.

41
00:04:26,057 --> 00:04:27,016
Tom,

42
00:04:27,725 --> 00:04:29,185
non rendergli i soldi.

43
00:04:29,185 --> 00:04:31,646
Per lui sono spiccioli.
Andranno nel conto spese.

44
00:04:31,646 --> 00:04:34,524
Immagino che li scarichi dalle tasse.

45
00:04:35,775 --> 00:04:38,236
- Non ce l'hai con me?
- No, per niente.

46
00:04:38,236 --> 00:04:40,822
Avrei fatto la stessa cosa.
Anzi, l'ho fatta.

47
00:04:40,822 --> 00:04:44,325
Ho colto l'opportunità
di vivere un'avventura in un posto nuovo.

48
00:04:44,325 --> 00:04:46,202
Proprio come hai fatto tu.

49
00:04:47,120 --> 00:04:47,954
Già.

50
00:05:02,927 --> 00:05:04,804
Non voglio sembrare ingrato,

51
00:05:04,804 --> 00:05:07,849
ma mia madre deve capire
che le migliori camicie di New York

52
00:05:07,849 --> 00:05:09,100
le importano da qui.

53
00:05:10,893 --> 00:05:13,187
Grazie di averla accontentata.

54
00:05:13,187 --> 00:05:14,272
Sei stato gentile.

55
00:05:14,272 --> 00:05:15,440
C'è ancora una cosa.

56
00:05:27,994 --> 00:05:29,620
Ovvio, ha scelto questa.

57
00:05:31,080 --> 00:05:33,374
Dimmi una cosa, Tom,

58
00:05:33,374 --> 00:05:37,628
chi mai indosserebbe
una vestaglia viola con motivo paisley?

59
00:05:37,628 --> 00:05:39,589
Oddio, è orribile.

60
00:05:49,891 --> 00:05:51,809
Papà ti ha detto che dipingo?

61
00:05:54,437 --> 00:05:55,271
No.

62
00:05:57,190 --> 00:06:00,568
Sono anche bravino,
ma lui non lo ammetterebbe mai.

63
00:06:04,280 --> 00:06:05,448
Vuoi vedere i quadri?

64
00:06:08,076 --> 00:06:09,077
Bene.

65
00:06:11,245 --> 00:06:12,872
Eccoci qua.

66
00:06:17,585 --> 00:06:19,587
Là ci sono dei paesaggi.

67
00:06:24,258 --> 00:06:25,093
Sì.

68
00:06:28,638 --> 00:06:29,847
Ritratti di Marge.

69
00:06:31,182 --> 00:06:32,892
È la sezione dedicata a lei.

70
00:06:34,227 --> 00:06:35,144
Ok.

71
00:06:35,144 --> 00:06:36,270
Sì.

72
00:06:42,360 --> 00:06:44,153
Il mio periodo astratto.

73
00:06:47,532 --> 00:06:48,449
Certo.

74
00:06:50,576 --> 00:06:54,539
Quello è uno nuovo di Marge
a cui sto lavorando.

75
00:06:55,706 --> 00:06:56,624
È un nudo.

76
00:07:06,092 --> 00:07:08,970
Sì. So di non essere un gran pittore.

77
00:07:08,970 --> 00:07:10,388
Per ora.

78
00:07:10,388 --> 00:07:11,305
Ma mi piace.

79
00:07:11,305 --> 00:07:13,891
No, è...

80
00:07:16,185 --> 00:07:17,019
Grazie.

81
00:07:17,019 --> 00:07:17,937
Sì.

82
00:07:20,523 --> 00:07:21,691
Altri paesaggi.

83
00:07:21,691 --> 00:07:25,361
Sì, wow. Sono tutti blu.
È il tuo periodo blu.

84
00:07:25,361 --> 00:07:28,072
Già, non ci avevo pensato.

85
00:07:30,450 --> 00:07:31,742
<i>Starà ancora scrivendo,</i>

86
00:07:31,742 --> 00:07:33,995
ma il piano di mio padre la farà ridere

87
00:07:33,995 --> 00:07:35,746
e perdonerà l'interruzione.

88
00:07:38,708 --> 00:07:39,542
Siamo arrivati.

89
00:07:42,712 --> 00:07:43,546
Bene.

90
00:07:57,143 --> 00:07:58,269
Ciao.

91
00:07:59,479 --> 00:08:01,898
Tom deve raccontarti una storia buffa.

92
00:08:03,399 --> 00:08:04,233
Davvero?

93
00:08:05,026 --> 00:08:05,860
Ciao.

94
00:08:07,069 --> 00:08:07,904
Ciao.

95
00:08:07,904 --> 00:08:09,405
Prima apriamo questa.

96
00:08:10,907 --> 00:08:12,825
- Accomodati.
- Grazie.

97
00:08:36,766 --> 00:08:38,100
Ti rendi conto?

98
00:08:38,100 --> 00:08:41,270
Anche conoscendo i miei,
hanno davvero esagerato.

99
00:08:42,104 --> 00:08:43,648
Chi era il tizio del bar?

100
00:08:43,648 --> 00:08:48,069
Un investigatore privato
assunto da mio padre.

101
00:08:48,069 --> 00:08:49,529
- Per trovare Tom?
- Sì.

102
00:08:51,280 --> 00:08:52,365
È difficile trovarti?

103
00:08:53,616 --> 00:08:56,786
Mi sono appena trasferito,
quindi mi sa di sì.

104
00:08:56,786 --> 00:08:59,038
Non potevi dirlo subito?

105
00:08:59,914 --> 00:09:01,499
Che differenza fa?

106
00:09:01,499 --> 00:09:03,668
Ti sfugge il nocciolo della questione.

107
00:09:03,668 --> 00:09:06,045
Il fulcro è mio padre, non Tom.

108
00:09:08,005 --> 00:09:10,216
Hai già deciso che posto visitare?

109
00:09:10,216 --> 00:09:11,634
Come, scusa?

110
00:09:11,634 --> 00:09:13,135
- In Italia.
- No.

111
00:09:14,303 --> 00:09:16,055
- Non ancora.
- C'è tanto da vedere.

112
00:09:16,055 --> 00:09:19,350
Senz'altro,
ma vorrei fermarmi ancora un po' qui.

113
00:09:19,350 --> 00:09:22,645
Tom, se decidi di rimanere,

114
00:09:22,645 --> 00:09:24,272
puoi stare a casa mia.

115
00:09:24,272 --> 00:09:27,149
Ho tante stanze.
Non spendere per il Miramare,

116
00:09:27,149 --> 00:09:29,235
anche se sono soldi di mio padre.

117
00:09:35,658 --> 00:09:38,077
Mi farebbe molto piacere.

118
00:09:39,579 --> 00:09:40,413
Ottimo.

119
00:09:41,664 --> 00:09:43,082
Grazie.

120
00:09:47,920 --> 00:09:48,921
Alzalo un po'.

121
00:10:11,152 --> 00:10:12,612
Ai muri manca qualcosa.

122
00:10:31,172 --> 00:10:32,089
Meglio.

123
00:10:46,604 --> 00:10:48,064
- Ciao, Marge.
- Ciao.

124
00:10:48,064 --> 00:10:50,441
- Come va?
- Bene.

125
00:11:00,701 --> 00:11:02,203
Sei molto carina.

126
00:11:02,828 --> 00:11:03,871
Grazie.

127
00:11:03,871 --> 00:11:05,456
Abbiamo finito di lavorare.

128
00:11:05,456 --> 00:11:08,584
Ci premiamo con un amaro. Ne vuoi un po'?

129
00:11:09,377 --> 00:11:10,211
Certo.

130
00:11:14,173 --> 00:11:16,592
Domani andiamo a Napoli. Ti va di venire?

131
00:11:18,219 --> 00:11:19,470
Devo lavorare.

132
00:11:19,470 --> 00:11:20,554
Al libro?

133
00:11:22,098 --> 00:11:23,391
Sì.

134
00:11:23,391 --> 00:11:25,559
Dai, Marge. Vieni con noi.

135
00:11:25,559 --> 00:11:28,646
Tom vedrà
il suo primo Caravaggio alla Misericordia.

136
00:11:28,646 --> 00:11:29,563
L'ho visto.

137
00:11:29,563 --> 00:11:32,316
Una volta. E una volta sola non basta.

138
00:11:35,277 --> 00:11:36,695
Sono stata a Le Sorelle.

139
00:11:38,989 --> 00:11:39,907
Cosa?

140
00:11:41,575 --> 00:11:42,701
Quando?

141
00:11:42,701 --> 00:11:43,786
Adesso.

142
00:11:47,540 --> 00:11:48,874
Dovevamo cenare insieme.

143
00:11:49,917 --> 00:11:51,127
Scusa, l'ho dimenticato.

144
00:11:51,961 --> 00:11:52,878
Dai, andiamo.

145
00:11:52,878 --> 00:11:54,713
Stavano chiudendo.

146
00:11:56,966 --> 00:11:57,925
Hai mangiato?

147
00:11:57,925 --> 00:12:00,678
Vuoi del prosciutto? Formaggio, olive...

148
00:12:00,678 --> 00:12:01,762
Sono a posto.

149
00:12:08,477 --> 00:12:10,604
Vuoi vedere
come abbiamo sistemato la stanza?

150
00:12:10,604 --> 00:12:11,647
Magari più tardi.

151
00:12:12,815 --> 00:12:15,192
D'accordo. Scusami.

152
00:12:28,497 --> 00:12:33,043
{\an8}NAPOLI

153
00:13:45,282 --> 00:13:47,451
<i>L'ha dipinto a 36 anni.</i>

154
00:13:48,577 --> 00:13:51,455
<i>Un anno dopo aver ucciso un uomo a Roma.</i>

155
00:13:51,455 --> 00:13:52,706
Ha ucciso un uomo?

156
00:13:52,706 --> 00:13:55,876
Il magnaccia delle prostitute
che usava come modelle.

157
00:13:55,876 --> 00:13:58,254
Fuggì a Malta, poi a Palermo.

158
00:13:58,254 --> 00:14:00,673
Durante la fuga,
dipinse dei veri capolavori.

159
00:14:00,673 --> 00:14:01,924
Davvero?

160
00:14:01,924 --> 00:14:03,968
Lo presero qui a Napoli.

161
00:14:03,968 --> 00:14:07,513
Lo picchiarono fino a sfigurarlo,
lasciandolo in fin di vita.

162
00:14:08,264 --> 00:14:09,348
Chi?

163
00:14:09,348 --> 00:14:11,475
Chi lo sa. Amici del magnaccia.

164
00:14:12,309 --> 00:14:15,354
Una vita turbolenta. Come la sua morte.

165
00:14:15,354 --> 00:14:16,272
Già.

166
00:14:18,482 --> 00:14:20,359
Voglio vedere altre sue opere.

167
00:14:20,359 --> 00:14:23,237
Un giorno ti porto a Roma.
Diversi capolavori sono là.

168
00:14:23,237 --> 00:14:24,655
Mi piacerebbe tanto.

169
00:14:30,828 --> 00:14:32,538
- Freddie!
- Dickie!

170
00:14:35,040 --> 00:14:36,375
Che ci fai qui?

171
00:14:36,375 --> 00:14:39,003
Passavo di qui con Max. Come va?

172
00:14:39,003 --> 00:14:39,962
Bene.

173
00:14:39,962 --> 00:14:41,630
- Marge come sta?
- Bene.

174
00:14:41,630 --> 00:14:43,716
- Sta ancora scrivendo?
- Anche adesso.

175
00:14:43,716 --> 00:14:45,509
- Bevi qualcosa?
- Volentieri.

176
00:14:45,509 --> 00:14:48,888
Ma un drink soltanto.
Devo prendere il treno.

177
00:14:56,395 --> 00:14:57,521
E lui è?

178
00:14:57,521 --> 00:15:02,151
Tom. Tom, ti presento Freddie Miles.
Tom è di New York.

179
00:15:02,151 --> 00:15:03,152
Come va?

180
00:15:03,944 --> 00:15:04,778
Bene.

181
00:15:06,572 --> 00:15:07,990
Mi sembra di conoscerti.

182
00:15:09,992 --> 00:15:12,828
No, non credo. Me ne ricorderei.

183
00:15:12,828 --> 00:15:15,039
- Dici?
- Sì.

184
00:15:16,749 --> 00:15:20,044
No, ci siamo già conosciuti. A New York.

185
00:15:20,044 --> 00:15:22,713
Dove? Forse da Bob Delancey.

186
00:15:23,339 --> 00:15:24,590
Non mi pare.

187
00:15:24,590 --> 00:15:26,592
Io credo di sì.

188
00:15:26,592 --> 00:15:28,552
Nella casa di Stanton Street.

189
00:15:28,552 --> 00:15:30,763
A una festa. Senza dubbio.

190
00:15:33,515 --> 00:15:34,975
Non mi ricordo. Mi dispiace.

191
00:15:37,811 --> 00:15:41,106
- Come vi siete conosciuti?
- Ci siamo conosciuti ad Atrani.

192
00:15:43,400 --> 00:15:44,777
Cosa fai a New York?

193
00:15:44,777 --> 00:15:46,111
Adesso niente. Vivo qui.

194
00:15:46,111 --> 00:15:47,071
E prima?

195
00:15:47,071 --> 00:15:48,197
Il contabile.

196
00:15:50,199 --> 00:15:51,200
Tu?

197
00:15:51,200 --> 00:15:52,451
Freddie è drammaturgo.

198
00:15:55,120 --> 00:15:57,206
Immaginavo qualcosa del genere.

199
00:15:57,206 --> 00:15:58,707
- Davvero?
- Sì.

200
00:15:59,833 --> 00:16:01,585
- E come mai?
- Non lo so.

201
00:16:06,882 --> 00:16:10,052
Allora, per dicembre
ho affittato una grande casa a Cortina.

202
00:16:10,052 --> 00:16:11,512
Tu e Marge dovete venire.

203
00:16:11,512 --> 00:16:14,807
Non vedo perché no.
Natale sulle Alpi. Di' di sì.

204
00:16:15,891 --> 00:16:16,809
- Sì.
- Sì?

205
00:16:16,809 --> 00:16:17,726
Sì.

206
00:16:17,726 --> 00:16:20,437
Bene. Sciamo e beviamo come pazzi.

207
00:16:20,437 --> 00:16:21,438
Perfetto.

208
00:16:21,438 --> 00:16:22,356
Tom come?

209
00:16:24,483 --> 00:16:25,401
Ripley.

210
00:16:27,069 --> 00:16:27,987
Ripley.

211
00:19:18,365 --> 00:19:19,199
Certo.

212
00:19:33,589 --> 00:19:35,048
Sentito che ha detto?

213
00:19:35,048 --> 00:19:38,010
Non ha mai conosciuto
americani gentili come noi.

214
00:19:38,010 --> 00:19:40,596
Con quei soldi potrebbe portarla a Roma.

215
00:19:40,596 --> 00:19:42,556
Adesso se li stanno dividendo.

216
00:19:44,308 --> 00:19:45,392
Dici?

217
00:19:46,018 --> 00:19:48,312
Sì. Che ci fa un taxi lì ad aspettare?

218
00:19:48,312 --> 00:19:49,313
È una truffa.

219
00:19:50,564 --> 00:19:52,065
Davvero non l'hai capito?

220
00:19:53,358 --> 00:19:54,610
E anche se fosse?

221
00:19:54,610 --> 00:19:57,529
Almeno una bella ragazza
ci ha fatto i complimenti.

222
00:19:58,488 --> 00:20:00,157
Giusto. Mi piacciono le ragazze.

223
00:20:05,287 --> 00:20:06,205
Che c'è?

224
00:20:19,009 --> 00:20:20,177
Pensi davvero di andare

225
00:20:20,177 --> 00:20:22,346
dove ti ha invitato quel tizio?

226
00:20:22,346 --> 00:20:23,263
Freddie?

227
00:20:24,306 --> 00:20:28,560
Probabile. Qui l'inverno è triste. Perché?

228
00:20:29,144 --> 00:20:31,605
Come fai a sopportare uno così?

229
00:20:31,605 --> 00:20:32,606
È un impostore.

230
00:20:33,732 --> 00:20:35,067
Perché dici così?

231
00:20:35,067 --> 00:20:39,154
Perché è ovvio. Ma quale drammaturgo?
Quello è uno ricco di famiglia.

232
00:20:39,780 --> 00:20:44,493
È vero. La famiglia possiede degli hotel.
E lui ha una casa nel sud della Francia.

233
00:20:46,119 --> 00:20:47,704
"Tu e Marge dovete venire.

234
00:20:47,704 --> 00:20:50,707
Non vedo perché no.
Natale sulle Alpi. Di' di sì.

235
00:20:51,875 --> 00:20:53,001
Sì?"

236
00:20:53,001 --> 00:20:54,336
Complimenti.

237
00:20:55,170 --> 00:20:56,588
Un'imitazione perfetta.

238
00:20:58,799 --> 00:20:59,633
Tom?

239
00:21:03,262 --> 00:21:05,430
Io sono ricco di famiglia.
Sono un impostore?

240
00:21:07,474 --> 00:21:09,601
Non potreste essere più diversi.

241
00:21:20,320 --> 00:21:21,822
<i>Caro sig. Greenleaf,</i>

242
00:21:23,282 --> 00:21:25,158
<i>le scrivo per darle buone notizie.</i>

243
00:21:26,493 --> 00:21:29,288
<i>Richard non è sicuro
di passare un altro inverno qui.</i>

244
00:21:30,789 --> 00:21:33,875
<i>Non è facile confrontarsi con lui,
come lei ben sa.</i>

245
00:21:35,085 --> 00:21:36,295
<i>Non bisogna insistere.</i>

246
00:21:37,379 --> 00:21:41,008
<i>Per fargli cambiare idea su qualsiasi cosa
devi parlargli a lungo.</i>

247
00:21:43,677 --> 00:21:45,012
<i>Ma sto facendo progressi.</i>

248
00:21:47,180 --> 00:21:50,726
<i>Come promesso, farò di tutto
per convincerlo a tornare a casa.</i>

249
00:21:51,810 --> 00:21:53,186
<i>Mi auguro entro Natale.</i>

250
00:21:54,187 --> 00:21:58,150
<i>Auguro tante belle cose
a lei e alla sig.ra Greenleaf.</i>

251
00:21:58,150 --> 00:21:59,818
<i>Cordialmente, Tom.</i>

252
00:22:06,158 --> 00:22:06,992
<i>P.S.</i>

253
00:22:07,743 --> 00:22:11,747
<i>Non ho ancora finito i soldi,
ma non ne sono rimasti molti.</i>

254
00:22:12,789 --> 00:22:14,624
<i>Le chiederei di mandarne altri.</i>

255
00:22:15,792 --> 00:22:18,712
<i>Un vaglia indirizzato a Dickie
andrebbe benissimo.</i>

256
00:22:19,338 --> 00:22:20,172
<i>Grazie.</i>

257
00:24:16,496 --> 00:24:17,581
Ciao.

258
00:24:18,540 --> 00:24:20,125
Ehi. Come va?

259
00:24:20,125 --> 00:24:21,042
Bene.

260
00:24:24,671 --> 00:24:25,714
Vuoi andare a Parigi?

261
00:24:27,048 --> 00:24:28,383
Non so, può darsi. Quando?

262
00:24:29,176 --> 00:24:30,719
Un tizio da Giorgio mi ha detto

263
00:24:30,719 --> 00:24:33,263
che ci dà 100.000 lire a testa.

264
00:24:34,723 --> 00:24:35,974
Per fare cosa?

265
00:24:36,600 --> 00:24:38,018
Per andare a Parigi.

266
00:24:40,061 --> 00:24:40,896
Ma che dici?

267
00:24:40,896 --> 00:24:44,649
Dobbiamo portare una valigia per lui
e possiamo fermarci là.

268
00:24:46,318 --> 00:24:47,736
Una valigia?

269
00:24:50,238 --> 00:24:51,072
Sì.

270
00:24:51,072 --> 00:24:52,532
Spero tu non sia serio.

271
00:24:52,532 --> 00:24:53,992
Invece sì. Te lo presento.

272
00:24:53,992 --> 00:24:56,828
Abbiamo parlato in italiano,
capivo solo il senso.

273
00:24:56,828 --> 00:24:59,080
Non voglio conoscerlo, chiunque sia.

274
00:24:59,080 --> 00:25:01,124
E allora cosa gli dico?

275
00:25:01,124 --> 00:25:03,084
Niente. Lascia perdere.

276
00:25:03,084 --> 00:25:04,794
È di sotto.

277
00:25:07,672 --> 00:25:09,466
L'hai portato a casa mia?

278
00:25:10,217 --> 00:25:11,134
Sì.

279
00:26:43,310 --> 00:26:45,895
Purtroppo il tuo amico
non è la persona giusta.

280
00:26:45,895 --> 00:26:47,063
Tu sì, ma lui no.

281
00:26:47,063 --> 00:26:50,317
No, lo è anche lui.
Deve solo pensarci un po'.

282
00:26:50,317 --> 00:26:52,235
No, non se ne parla.

283
00:26:53,069 --> 00:26:58,950
Tomma, mi guarda come un poliziotto
che vuole arrestarmi.

284
00:26:58,950 --> 00:27:00,952
Ma non è vero. Dai.

285
00:27:00,952 --> 00:27:03,413
No, hai ragione. Non è un poliziotto.

286
00:27:15,967 --> 00:27:19,471
Tomma, noi due possiamo collaborare,
ma senza di lui.

287
00:27:19,471 --> 00:27:23,475
Quindi non c'è più bisogno
di parlarne con lui, ok?

288
00:27:45,288 --> 00:27:46,706
È una bella villa.

289
00:27:50,794 --> 00:27:51,628
Molto bella.

290
00:28:09,896 --> 00:28:11,856
Ma che ti prende? Sei pazzo?

291
00:28:11,856 --> 00:28:13,566
Perché dici così?

292
00:28:13,566 --> 00:28:16,528
Quello è un camorrista.
Sai cosa vuol dire?

293
00:28:16,528 --> 00:28:17,654
No.

294
00:28:17,654 --> 00:28:20,824
È un mafioso.
La camorra è la mafia di Napoli.

295
00:28:20,824 --> 00:28:22,325
Come fai a saperlo?

296
00:28:22,325 --> 00:28:24,285
Tom, è evidente.

297
00:28:25,453 --> 00:28:28,039
Forse hai accettato
perché non parli bene italiano,

298
00:28:28,039 --> 00:28:29,666
ma non ne sono convinto.

299
00:28:29,666 --> 00:28:32,001
È così che vivi a New York?

300
00:28:32,544 --> 00:28:33,378
No.

301
00:28:33,378 --> 00:28:35,296
Frequenti quel genere di persone?

302
00:28:35,296 --> 00:28:37,507
Ti trattava come uno affine a lui.

303
00:28:38,758 --> 00:28:40,802
A New York frequentiamo gli stessi giri.

304
00:28:40,802 --> 00:28:41,803
Ci conosciamo così.

305
00:28:46,015 --> 00:28:47,350
Io non me lo ricordo.

306
00:28:50,603 --> 00:28:52,397
Non guardarmi così. Non sono pazzo.

307
00:28:52,397 --> 00:28:53,898
E allora perché?

308
00:28:53,898 --> 00:28:57,527
Pensavo che anche tu
la trovassi un'idea divertente.

309
00:28:57,527 --> 00:29:00,572
- Lavorare per un malvivente?
- Vivere un'avventura insieme.

310
00:29:00,572 --> 00:29:02,115
Finire in galera insieme.

311
00:29:02,115 --> 00:29:03,742
Ok, stai diventando...

312
00:29:07,203 --> 00:29:08,621
Lascia stare.

313
00:29:13,710 --> 00:29:15,628
Potresti non parlarne a Marge?

314
00:29:16,629 --> 00:29:18,006
Già così mi detesta.

315
00:29:18,006 --> 00:29:20,633
- Secondo te perché?
- Non saprei. Sono gentile.

316
00:29:20,633 --> 00:29:22,969
No, ti sforzi di esserlo, è diverso.

317
00:29:22,969 --> 00:29:24,304
È peggio, in realtà.

318
00:29:24,304 --> 00:29:26,181
Non è vero. Lei mi piace.

319
00:29:27,223 --> 00:29:28,099
Ok.

320
00:29:29,184 --> 00:29:30,185
Sul serio!

321
00:29:33,021 --> 00:29:35,940
Allora, come va il libro? Bene, scommetto.

322
00:29:35,940 --> 00:29:37,275
Mi prendi in giro.

323
00:29:37,275 --> 00:29:40,737
No, mi interessa davvero.
E lo trovo affascinante.

324
00:29:40,737 --> 00:29:43,531
Non ho mai scritto un libro.
Neanche Dickie, vero?

325
00:29:43,531 --> 00:29:44,741
Ma figurati.

326
00:29:48,286 --> 00:29:50,955
A dire il vero, non sta andando benissimo.

327
00:29:51,831 --> 00:29:54,626
Cerco di descrivere questo posto che è

328
00:29:56,002 --> 00:29:56,836
così...

329
00:29:58,713 --> 00:30:02,592
Indescrivibile. Sì, esatto.

330
00:30:02,592 --> 00:30:05,053
Posso leggere quello che hai scritto?

331
00:30:05,053 --> 00:30:06,971
Non lo fa leggere a nessuno.

332
00:30:08,223 --> 00:30:11,267
Non sono un editor,
ma ho lavorato per la Random House.

333
00:30:12,227 --> 00:30:13,311
Davvero?

334
00:30:13,311 --> 00:30:16,773
Certo. Ho corretto molti manoscritti.

335
00:30:19,275 --> 00:30:20,401
Davvero?

336
00:30:20,985 --> 00:30:23,196
Magari dirò accidentalmente qualcosa

337
00:30:23,196 --> 00:30:25,532
che ti farà cambiare prospettiva.

338
00:30:26,616 --> 00:30:28,034
Dai, mi farebbe piacere.

339
00:30:31,454 --> 00:30:32,455
Faccio io.

340
00:30:37,585 --> 00:30:39,295
Allora, che ne dici?

341
00:30:57,814 --> 00:30:59,148
Ho paura.

342
00:30:59,983 --> 00:31:01,609
È senz'altro bellissimo.

343
00:31:04,904 --> 00:31:06,614
Bravo, Tom. Ci stai provando.

344
00:31:07,407 --> 00:31:09,325
Non ci sto solo provando.

345
00:31:09,325 --> 00:31:12,829
Mi interessa davvero quello che fa.
Si sbaglia su di me.

346
00:31:14,497 --> 00:31:16,332
Comunque, l'hai fatta felice.

347
00:31:17,959 --> 00:31:18,960
Bene.

348
00:31:23,756 --> 00:31:26,551
<i>Atrani, di Marjorie Sherwood.</i>

349
00:31:26,551 --> 00:31:28,970
<i>D'un tratto,
sono ad Atrani da oltre un anno</i>

350
00:31:28,970 --> 00:31:31,139
<i>e sto ancora scoprendo cose che...</i>

351
00:31:31,139 --> 00:31:34,267
{\an8}<i>Atrani esisteva già
prima della scoperta dell'America.</i>

352
00:31:34,267 --> 00:31:35,184
{\an8}TROPPO LUNGO

353
00:31:35,184 --> 00:31:37,478
{\an8}<i>Spesso, la sera,
una donna suona il flauto...</i>

354
00:31:37,478 --> 00:31:39,564
{\an8}<i>Non avevo mai visto una palma né il mare.</i>

355
00:31:39,564 --> 00:31:42,358
{\an8}<i>Le corse in taxi
costano meno che in America...</i>

356
00:31:42,358 --> 00:31:43,693
{\an8}<i>L'ho osservato preparare...</i>

357
00:31:43,693 --> 00:31:44,694
{\an8}PAROLA INESISTENTE

358
00:31:44,694 --> 00:31:47,196
{\an8}<i>...l'orologio
ha scoccato le quattro proprio...</i>

359
00:31:47,196 --> 00:31:50,283
{\an8}<i>Non ero mai stata
in una camera senza bagno,</i>

360
00:31:50,283 --> 00:31:51,367
{\an8}<i>se non al college.</i>

361
00:31:51,367 --> 00:31:54,537
<i>"Chi è?", ho detto.
Lei ha risposto qualcosa di familiare.</i>

362
00:31:54,537 --> 00:31:57,790
<i>Ho aspettato... Mi sembrava che...</i>

363
00:31:57,790 --> 00:32:00,710
<i>...un pullman strapieno
che odorava di aglio e benzina.</i>

364
00:32:11,846 --> 00:32:13,848
LA MIA ATRANI

365
00:32:22,023 --> 00:32:24,484
È davvero utilissimo.

366
00:32:25,276 --> 00:32:26,277
Davvero?

367
00:32:26,277 --> 00:32:31,366
Sì. È tutto giusto.
E questa frase che hai scritto a margine.

368
00:32:31,366 --> 00:32:32,492
Quale?

369
00:32:32,492 --> 00:32:34,285
"Atrani è un posto da sogno

370
00:32:34,285 --> 00:32:37,413
che diventa ancora più onirico
quando sei sveglio."

371
00:32:37,413 --> 00:32:38,957
È perfetta.

372
00:32:40,083 --> 00:32:42,043
È tua. Te la cedo.

373
00:32:42,669 --> 00:32:43,795
Davvero?

374
00:32:43,795 --> 00:32:44,796
Certo.

375
00:32:48,341 --> 00:32:50,259
Credo di sapere cosa farci.

376
00:32:50,802 --> 00:32:51,719
Mi fa piacere.

377
00:32:53,388 --> 00:32:54,389
Grazie, Tom.

378
00:32:55,181 --> 00:32:56,182
Davvero.

379
00:32:56,808 --> 00:32:58,601
Grazie a te della fiducia.

380
00:33:06,776 --> 00:33:07,610
Bel titolo.

381
00:33:37,974 --> 00:33:39,851
Quasi quasi vado da Marge.

382
00:33:41,060 --> 00:33:42,270
A fare un bagno.

383
00:33:42,270 --> 00:33:43,187
Ok.

384
00:33:43,187 --> 00:33:44,397
Me la porti a casa?

385
00:33:44,397 --> 00:33:45,398
Certo.

386
00:33:45,398 --> 00:33:47,066
Grazie. A più tardi.

387
00:33:57,910 --> 00:33:59,579
Che ne pensi di queste?

388
00:34:03,041 --> 00:34:03,875
Quella è bella.

389
00:34:05,126 --> 00:34:06,919
- Davvero?
- Sì.

390
00:35:00,389 --> 00:35:06,104
SOCIETÀ FIDUCIARIA WENDALL
1.200 DOLLARI

391
00:35:41,097 --> 00:35:42,932
CONTO NUMERO 18061

392
00:36:04,287 --> 00:36:05,913
<i>È in casa il sig. Smith?</i>

393
00:36:07,582 --> 00:36:11,169
CORSO COMPLETO DI LINGUA ITALIANA

394
00:36:11,169 --> 00:36:13,880
<i>No, signore. È uscito.</i>

395
00:36:19,886 --> 00:36:21,637
<i>A che ora sarà di ritorno?</i>

396
00:36:28,811 --> 00:36:30,563
<i>Quanto denaro desidera?</i>

397
00:36:35,776 --> 00:36:37,111
<i>Non è abbastanza.</i>

398
00:36:43,409 --> 00:36:45,036
<i>Che le prende?</i>

399
00:36:50,208 --> 00:36:51,292
<i>Che è successo?</i>

400
00:36:55,171 --> 00:36:56,172
<i>Chi l'ha detto?</i>

401
00:36:59,175 --> 00:37:00,009
<i>Lui chi è?</i>

402
00:37:00,009 --> 00:37:03,179
LA SVELTA VOLPE BRUNA

403
00:37:03,179 --> 00:37:04,305
<i>Chi lo sa?</i>

404
00:37:06,557 --> 00:37:08,017
<i>Di chi è questo?</i>

405
00:37:09,518 --> 00:37:10,645
SALTA SUL CANE PIGRO.

406
00:37:10,645 --> 00:37:11,729
<i>È il tuo.</i>

407
00:37:14,106 --> 00:37:15,107
<i>È nostro.</i>

408
00:37:17,318 --> 00:37:18,402
<i>È il loro.</i>

409
00:37:20,488 --> 00:37:21,530
<i>È il suo.</i>

410
00:37:23,783 --> 00:37:24,992
<i>È mio.</i>

411
00:39:45,633 --> 00:39:46,926
"Ti piace l'arte, Tom?

412
00:39:50,012 --> 00:39:51,639
Allora sei nel posto giusto.

413
00:39:58,854 --> 00:40:00,898
So di non essere un gran pittore.

414
00:40:00,898 --> 00:40:02,191
Per ora."

415
00:40:06,987 --> 00:40:09,532
"So di non essere ancora un gran pittore.

416
00:40:09,532 --> 00:40:10,741
Ma mi piace."

417
00:40:11,826 --> 00:40:13,077
I miei paesaggi.

418
00:40:14,829 --> 00:40:15,830
Le nature morte.

419
00:40:17,415 --> 00:40:19,375
Ritratti di Marge.

420
00:40:20,376 --> 00:40:23,462
Un altro autoritratto.
Un ritratto di Marge.

421
00:40:24,880 --> 00:40:26,132
La sezione dedicata a lei.

422
00:40:28,884 --> 00:40:32,430
Marge, scusami, ma devi capire.

423
00:40:32,430 --> 00:40:33,597
Io non ti amo.

424
00:40:35,099 --> 00:40:37,601
Siamo amici. E basta.

425
00:40:40,479 --> 00:40:41,480
Ti prego, non...

426
00:40:42,982 --> 00:40:43,983
Non piangere.

427
00:40:46,402 --> 00:40:48,404
Non può funzionare, Marge.

428
00:40:50,239 --> 00:40:51,240
Smettila.

429
00:40:54,410 --> 00:40:57,621
Perché ti metti in mezzo tra me e Tom.

430
00:41:00,416 --> 00:41:04,003
No. Non è così.

431
00:41:04,003 --> 00:41:06,881
Non è vero. Non è come pensi.

432
00:41:09,091 --> 00:41:11,802
No, ma siamo molto legati. Lo capisci?

433
00:41:11,802 --> 00:41:14,305
O intendi solo continuare ad accusare?

434
00:41:14,305 --> 00:41:15,806
Non riesci a capirlo?

435
00:41:17,391 --> 00:41:18,350
Dai, Marge.

436
00:41:21,270 --> 00:41:22,146
Marge...

437
00:41:25,274 --> 00:41:27,193
Quelli sono del mio periodo astratto.

438
00:41:36,660 --> 00:41:37,995
Ma che fai?

439
00:41:40,623 --> 00:41:41,749
Hanno...

440
00:41:46,378 --> 00:41:48,714
Ti pregherei di toglierti i miei vestiti.

441
00:42:17,159 --> 00:42:19,119
Non avete fatto il bagno, presumo.

442
00:42:22,248 --> 00:42:24,375
Il temporale vi ha sorpreso in spiaggia?

443
00:42:28,921 --> 00:42:31,048
Dickie, sono mortificato per...

444
00:42:31,048 --> 00:42:33,717
Ascolta, voglio chiarire una cosa.

445
00:42:35,928 --> 00:42:37,012
Non sono omosessuale.

446
00:42:40,558 --> 00:42:41,892
Tu pensi che lo sia.

447
00:42:43,227 --> 00:42:44,603
Non l'ho mai pensato.

448
00:42:45,563 --> 00:42:47,189
Marge pensa che <i>tu</i> lo sia.

449
00:42:49,024 --> 00:42:49,858
Perché?

450
00:42:50,901 --> 00:42:54,321
Se avesse visto
quello che ho visto io là dentro,

451
00:42:55,239 --> 00:42:58,993
direi che il motivo è quello,
ma dev'essere qualcos'altro.

452
00:43:10,004 --> 00:43:12,131
Lo dice perché è gelosa.

453
00:43:12,798 --> 00:43:13,799
Gelosa?

454
00:43:15,259 --> 00:43:16,135
Di te?

455
00:43:16,135 --> 00:43:17,136
Sì, di me.

456
00:43:18,387 --> 00:43:20,723
Prima che arrivassi, eri tutto suo.

457
00:43:21,348 --> 00:43:22,933
Ora facciamo cose senza di lei.

458
00:43:25,644 --> 00:43:29,273
- Ma neanche quello è il problema.
- E quale sarebbe, Tom?

459
00:43:30,774 --> 00:43:32,651
Lei ti ama più di quanto tu ami lei.

460
00:43:37,489 --> 00:43:41,160
Quando camminate,
chi prende la mano all'altro?

461
00:43:43,412 --> 00:43:46,081
Forse è vero, ma io tengo molto a lei.

462
00:43:46,081 --> 00:43:48,584
- Ci tengo moltissimo.
- Ci credo.

463
00:43:49,418 --> 00:43:52,421
Siamo ottimi amici.
Non bisogna far soffrire gli amici.

464
00:43:52,421 --> 00:43:53,422
Certo.

465
00:43:58,844 --> 00:44:00,346
- Dickie...
- Cosa?

466
00:44:01,388 --> 00:44:03,682
Preferirei andarmene
che rovinare un'amicizia.

467
00:44:05,934 --> 00:44:07,144
Vuoi che me ne vada?

468
00:44:07,853 --> 00:44:11,148
Se vuoi, me ne vado domattina.
O anche subito.

469
00:44:18,572 --> 00:44:19,990
Lasciamo perdere.

470
00:47:55,497 --> 00:48:00,502
Sottotitoli: Andrea Orlandini

