1
00:02:12,715 --> 00:02:13,550
Hej.

2
00:02:14,634 --> 00:02:16,970
Tom. Du är kvar.

3
00:02:16,970 --> 00:02:17,887
Ja.

4
00:02:22,767 --> 00:02:24,144
Hur är det på Miramare?

5
00:02:24,144 --> 00:02:27,480
Bara bra. Är Marge här?

6
00:02:27,480 --> 00:02:30,400
Du missade henne.
Hon gick hem för att jobba.

7
00:02:30,400 --> 00:02:32,527
- Jobba?
- Ja. Hon är författare.

8
00:02:34,821 --> 00:02:36,281
Skriver hon en roman?

9
00:02:36,281 --> 00:02:38,408
En reseguide om Atrani.

10
00:02:39,909 --> 00:02:41,661
Med fotografier?

11
00:02:41,661 --> 00:02:44,914
Ja. Hon är en duktig fotograf också.

12
00:02:44,914 --> 00:02:48,042
Så det är fotografier och ord.

13
00:02:48,042 --> 00:02:51,045
Ja. Beskrivningar, observationer, dikter...

14
00:02:52,463 --> 00:02:54,549
Fast jag har inte fått läsa nåt än.

15
00:02:54,549 --> 00:02:55,884
Dikter också.

16
00:03:00,638 --> 00:03:03,224
Så vad är planen? Rom? Sicilien?

17
00:03:03,224 --> 00:03:05,643
Det kan inte gå fel, vad du än väljer.

18
00:03:05,643 --> 00:03:07,729
Jag har med några saker från New York.

19
00:03:09,314 --> 00:03:10,523
Va?

20
00:03:10,523 --> 00:03:13,735
Skjortor och en morgonrock.
De är på hotellet.

21
00:03:14,944 --> 00:03:16,779
Jag har en bekännelse.

22
00:03:16,779 --> 00:03:19,782
Din far skickade mig
för att få dig att åka hem.

23
00:03:21,743 --> 00:03:23,077
- Min far?
- Ja.

24
00:03:24,412 --> 00:03:26,831
Och jag sa att jag skulle försöka, men...

25
00:03:28,416 --> 00:03:30,501
Jag vill inte göra det nu.

26
00:03:31,127 --> 00:03:33,838
Jag förstår precis
varför du vill stanna här.

27
00:03:33,838 --> 00:03:35,548
Det är perfekt här.

28
00:03:35,548 --> 00:03:37,759
Varför skulle du vilja tillbaka?

29
00:03:37,759 --> 00:03:41,012
Han skickade dig... Så han betalade dig?

30
00:03:41,012 --> 00:03:43,306
Ja, men jag ska betala tillbaka.

31
00:03:44,641 --> 00:03:46,893
Jag utnyttjar inte folk.

32
00:03:49,062 --> 00:03:50,480
Hur känner du ens honom?

33
00:03:50,480 --> 00:03:52,941
Det gör jag inte. Han hittade mig.

34
00:03:54,025 --> 00:03:58,279
Han kunde inte övertala nån
av dina riktiga vänner att lägga sig i,

35
00:03:58,279 --> 00:03:59,948
och det ska inte jag heller,

36
00:03:59,948 --> 00:04:03,534
men du borde ta emot kläderna
som din mor skickade.

37
00:04:03,534 --> 00:04:04,535
Och sen...

38
00:04:05,411 --> 00:04:06,663
Jag antar att jag åker.

39
00:04:19,133 --> 00:04:20,802
Jag fattar inte att han gjorde det.

40
00:04:23,554 --> 00:04:24,973
Fast egentligen förstår jag.

41
00:04:26,057 --> 00:04:27,016
Tom,

42
00:04:27,725 --> 00:04:29,185
ge inte tillbaka pengarna.

43
00:04:29,185 --> 00:04:31,646
Det betyder inget för honom.
Företaget betalar.

44
00:04:31,646 --> 00:04:34,524
Han drar säkert av det på skatten.

45
00:04:35,775 --> 00:04:38,236
- Är du inte arg?
- Nej, så klart inte.

46
00:04:38,236 --> 00:04:40,822
Jag hade gjort samma sak. Har gjort det.

47
00:04:40,822 --> 00:04:44,325
Jag såg chansen till ett äventyr
på en okänd plats.

48
00:04:44,325 --> 00:04:46,202
Precis som du gjorde.

49
00:04:47,120 --> 00:04:47,954
Ja.

50
00:04:54,127 --> 00:04:55,503
Ermelinda!

51
00:04:58,423 --> 00:04:59,757
En kaffe till Tom.

52
00:05:02,927 --> 00:05:04,804
Jag är inte otacksam,

53
00:05:04,804 --> 00:05:07,849
men min mor verkar inte förstå
att de bästa skjortorna

54
00:05:07,849 --> 00:05:09,100
importeras härifrån.

55
00:05:10,893 --> 00:05:13,187
Tack för att du tog hit allt det här.

56
00:05:13,187 --> 00:05:14,272
Det var snällt.

57
00:05:14,272 --> 00:05:15,440
Du glömde en.

58
00:05:27,994 --> 00:05:29,620
Såklart att hon valde den.

59
00:05:31,080 --> 00:05:33,374
Vem, Tom,

60
00:05:33,374 --> 00:05:37,628
vem i hela världen skulle vilja bära
en lila paisleymönstrad morgonrock?

61
00:05:37,628 --> 00:05:39,589
Herregud, den är så ful.

62
00:05:49,891 --> 00:05:51,809
Sa min far att jag målar?

63
00:05:54,437 --> 00:05:55,271
Nej.

64
00:05:57,190 --> 00:06:00,568
Jag är rätt bra på det,
fast han vill inte erkänna det.

65
00:06:04,280 --> 00:06:05,448
Vill du se?

66
00:06:08,076 --> 00:06:09,077
Okej.

67
00:06:11,245 --> 00:06:12,872
Här är de.

68
00:06:17,585 --> 00:06:19,587
Några landskapsmålningar där.

69
00:06:24,258 --> 00:06:25,093
Ja.

70
00:06:28,638 --> 00:06:29,847
Några av Marge.

71
00:06:31,182 --> 00:06:32,892
Det är min Marge-avdelning.

72
00:06:34,227 --> 00:06:35,144
Okej.

73
00:06:35,144 --> 00:06:36,270
Ja.

74
00:06:42,360 --> 00:06:44,153
Det var min abstrakta period.

75
00:06:47,532 --> 00:06:48,449
Ja.

76
00:06:50,576 --> 00:06:54,539
Det här är en ny av Marge
som jag har jobbat på.

77
00:06:55,706 --> 00:06:56,624
Ett nakenporträtt.

78
00:07:06,092 --> 00:07:08,970
Ja. Jag vet att jag inte är så duktig.

79
00:07:08,970 --> 00:07:10,388
Inte ännu.

80
00:07:10,388 --> 00:07:11,305
Jag gillar det.

81
00:07:11,305 --> 00:07:13,891
Nej, den är...

82
00:07:16,185 --> 00:07:17,019
Tack.

83
00:07:17,019 --> 00:07:17,937
Ja.

84
00:07:20,523 --> 00:07:21,691
Fler landskapsmålningar.

85
00:07:21,691 --> 00:07:25,361
De är alla blå. Din blå period.

86
00:07:25,361 --> 00:07:28,072
Ja, jag tänkte inte på det.

87
00:07:30,450 --> 00:07:31,742
<i>Hon skriver fortfarande,</i>

88
00:07:31,742 --> 00:07:33,995
men hon kommer att gilla Greenleaf-kuppen

89
00:07:33,995 --> 00:07:35,746
och har inget emot ett avbrott.

90
00:07:38,708 --> 00:07:39,542
Här är det.

91
00:07:42,712 --> 00:07:43,546
Bra.

92
00:07:57,143 --> 00:07:58,269
Hej.

93
00:07:59,479 --> 00:08:01,898
Tom har en kul historia att berätta.

94
00:08:03,399 --> 00:08:04,233
Har han?

95
00:08:05,026 --> 00:08:05,860
Hej.

96
00:08:07,069 --> 00:08:07,904
Hej.

97
00:08:07,904 --> 00:08:09,405
Vi öppnar den här först.

98
00:08:10,907 --> 00:08:12,825
- Slå dig ner.
- Tack.

99
00:08:36,766 --> 00:08:38,100
Kan du fatta det?

100
00:08:38,100 --> 00:08:41,270
Även om du kände mina föräldrar,
skulle du inte tro det.

101
00:08:42,104 --> 00:08:43,648
Vem var mannen i baren?

102
00:08:43,648 --> 00:08:48,069
En privatdetektiv.
Min far anlitade en privatdetektiv.

103
00:08:48,069 --> 00:08:49,529
- För att hitta Tom?
- Ja.

104
00:08:51,280 --> 00:08:52,365
Är du svår att hitta?

105
00:08:53,616 --> 00:08:56,786
Jag har precis flyttat, så jag antar det.

106
00:08:56,786 --> 00:08:59,038
Varför sa du inte det direkt?

107
00:08:59,914 --> 00:09:01,499
Vad spelar det för roll?

108
00:09:01,499 --> 00:09:03,668
Du missar poängen.

109
00:09:03,668 --> 00:09:06,045
Det handlar om min far, inte om Tom.

110
00:09:08,005 --> 00:09:10,216
Har du bestämt vart du vill åka nu?

111
00:09:10,216 --> 00:09:11,634
Ursäkta?

112
00:09:11,634 --> 00:09:13,135
- I Italien.
- Nej.

113
00:09:14,303 --> 00:09:16,055
- Det har jag inte.
- Det finns mycket.

114
00:09:16,055 --> 00:09:19,350
Säkert, men jag tror
att jag stannar här ett tag.

115
00:09:19,350 --> 00:09:22,645
Om du ska stanna här, Tom,

116
00:09:22,645 --> 00:09:24,272
borde du bo hos mig.

117
00:09:24,272 --> 00:09:27,149
Varför spendera pengar på hotell
när jag har extra rum,

118
00:09:27,149 --> 00:09:29,235
fastän det bara är min fars pengar.

119
00:09:35,658 --> 00:09:38,077
Det vill jag gärna.

120
00:09:39,579 --> 00:09:40,413
Bra.

121
00:09:41,664 --> 00:09:43,082
Tack.

122
00:09:47,920 --> 00:09:48,921
Lyft upp den.

123
00:10:11,152 --> 00:10:12,612
Väggarna behöver nåt.

124
00:10:31,172 --> 00:10:32,089
Bättre.

125
00:10:46,604 --> 00:10:48,064
- Hej, Marge.
- Hej.

126
00:10:48,064 --> 00:10:50,441
- Hur är det?
- Bra.

127
00:11:00,701 --> 00:11:02,203
Vad fin du är.

128
00:11:02,828 --> 00:11:03,871
Tack.

129
00:11:03,871 --> 00:11:05,456
Vi har jobbat klart.

130
00:11:05,456 --> 00:11:08,584
Vi belönar oss med <i>amaro.</i>
Vill du ha ett glas?

131
00:11:09,377 --> 00:11:10,211
Visst.

132
00:11:14,173 --> 00:11:16,592
Vi åker till Neapel imorgon.
Vill du följa med?

133
00:11:18,219 --> 00:11:19,470
Jag borde jobba.

134
00:11:19,470 --> 00:11:20,554
På din bok?

135
00:11:22,098 --> 00:11:23,391
Ja.

136
00:11:23,391 --> 00:11:25,559
Kom igen. Följ med oss.

137
00:11:25,559 --> 00:11:28,646
Jag ska visa Tom
hans första Caravaggio i Misericordia.

138
00:11:28,646 --> 00:11:29,563
Jag har sett den.

139
00:11:29,563 --> 00:11:32,316
En gång räcker inte alls.

140
00:11:35,277 --> 00:11:36,695
Jag var på Le Sorelle.

141
00:11:38,989 --> 00:11:39,907
Va?

142
00:11:41,575 --> 00:11:42,701
När då?

143
00:11:42,701 --> 00:11:43,786
Nu.

144
00:11:47,540 --> 00:11:48,874
Vi skulle äta middag.

145
00:11:49,917 --> 00:11:51,127
Förlåt, jag glömde.

146
00:11:51,961 --> 00:11:52,878
Kom, vi går.

147
00:11:52,878 --> 00:11:54,713
De stängde när jag gick.

148
00:11:56,966 --> 00:11:57,925
Åt du nåt?

149
00:11:57,925 --> 00:12:00,678
Vill du ha prosciutto? Vi har ost, oliver...

150
00:12:00,678 --> 00:12:01,762
Det behövs inte.

151
00:12:08,477 --> 00:12:10,604
Vill du se rummet vi fixade?

152
00:12:10,604 --> 00:12:11,647
Kanske senare.

153
00:12:12,815 --> 00:12:15,192
Okej. Förlåt.

154
00:12:28,497 --> 00:12:33,043
{\an8}NEAPEL

155
00:12:52,605 --> 00:12:53,689
Skriv under här, tack.

156
00:13:45,282 --> 00:13:47,451
<i>Han målade den när han var 36.</i>

157
00:13:48,577 --> 00:13:51,455
<i>Ett år efter att han mördat en man i Rom.</i>

158
00:13:51,455 --> 00:13:52,706
Mördade en man?

159
00:13:52,706 --> 00:13:55,876
En hallick vars prostituerade
var hans modeller.

160
00:13:55,876 --> 00:13:58,254
Sen flydde han till Malta
och sen till Palermo,

161
00:13:58,254 --> 00:14:00,673
där han målade sina bästa verk på flykt.

162
00:14:00,673 --> 00:14:01,924
Jaså?

163
00:14:01,924 --> 00:14:03,968
De hittade honom här i Neapel.

164
00:14:03,968 --> 00:14:07,513
De misshandlade honom svårt
och slog sönder hans ansikte.

165
00:14:08,264 --> 00:14:09,348
Vilka då?

166
00:14:09,348 --> 00:14:11,475
Vem vet? Vänner till hallicken.

167
00:14:12,309 --> 00:14:15,354
Färgrikt liv. Och död.

168
00:14:15,354 --> 00:14:16,272
Ja.

169
00:14:18,482 --> 00:14:20,359
Jag vill se fler av hans tavlor.

170
00:14:20,359 --> 00:14:23,237
Jag kan ta dig till Rom.
Några av de bästa finns där.

171
00:14:23,237 --> 00:14:24,655
Jättegärna.

172
00:14:30,828 --> 00:14:32,538
- Freddie!
- Dickie!

173
00:14:35,040 --> 00:14:36,375
Vad gör du här?

174
00:14:36,375 --> 00:14:39,003
På genomresa. Jag och Max. Hur mår du?

175
00:14:39,003 --> 00:14:39,962
Bra.

176
00:14:39,962 --> 00:14:41,630
- Hur mår Marge?
- Bra.

177
00:14:41,630 --> 00:14:43,716
- Skriver hon fortfarande?
- Det gör hon.

178
00:14:43,716 --> 00:14:45,509
- Vill du ha en drink?
- Gärna.

179
00:14:45,509 --> 00:14:48,888
Men bara snabbt.
Jag har ett tåg att passa.

180
00:14:50,180 --> 00:14:51,348
Servitör.

181
00:14:51,348 --> 00:14:52,600
Cinzano.

182
00:14:56,395 --> 00:14:57,521
Och det här är?

183
00:14:57,521 --> 00:15:02,151
Tom. Tom, det här är Freddie Miles.
Tom kommer från New York.

184
00:15:02,151 --> 00:15:03,152
Hur står det till?

185
00:15:03,944 --> 00:15:04,778
Bra.

186
00:15:06,572 --> 00:15:07,990
Jag känner igen dig.

187
00:15:09,992 --> 00:15:12,828
Nej, det tror jag inte.
Det skulle jag minnas.

188
00:15:12,828 --> 00:15:15,039
- Skulle du?
- Ja.

189
00:15:16,749 --> 00:15:20,044
Nej, vi har träffats förut. I New York.

190
00:15:20,044 --> 00:15:22,713
Var? Hos Bob Delancey kanske.

191
00:15:23,339 --> 00:15:24,590
Jag tror inte det.

192
00:15:24,590 --> 00:15:26,592
Jag tror att det var där.

193
00:15:26,592 --> 00:15:28,552
I hans lägenhet på Stanton Street.

194
00:15:28,552 --> 00:15:30,763
En fest. Jag är säker på det.

195
00:15:33,515 --> 00:15:34,975
Jag minns inte.

196
00:15:37,811 --> 00:15:41,106
- Hur känner ni varandra?
- Vi träffades här i Atrani.

197
00:15:43,400 --> 00:15:44,777
Vad gör du i New York?

198
00:15:44,777 --> 00:15:46,111
Ingenting nu. Jag bor här.

199
00:15:46,111 --> 00:15:47,071
Förut.

200
00:15:47,071 --> 00:15:48,197
Ekonomi.

201
00:15:50,199 --> 00:15:51,200
Du?

202
00:15:51,200 --> 00:15:52,451
Freddie är dramaturg.

203
00:15:55,120 --> 00:15:57,206
Jag skulle gissa nåt sånt.

204
00:15:57,206 --> 00:15:58,707
- Skulle du?
- Ja.

205
00:15:59,833 --> 00:16:01,585
- Varför det?
- Jag vet inte.

206
00:16:06,882 --> 00:16:10,052
Såhär är det. Jag hyr ett stort hus
i Cortina i december.

207
00:16:10,052 --> 00:16:11,512
Du och Marge måste komma.

208
00:16:11,512 --> 00:16:14,807
Och varför inte? Jul i alperna. Säg ja.

209
00:16:15,891 --> 00:16:16,809
- Ja.
- Ja?

210
00:16:16,809 --> 00:16:17,726
Ja.

211
00:16:17,726 --> 00:16:20,437
Bra. Vi ska skida och dricka ihjäl oss.

212
00:16:20,437 --> 00:16:21,438
Perfekt.

213
00:16:21,438 --> 00:16:22,356
Tom, vad?

214
00:16:24,483 --> 00:16:25,401
Ripley.

215
00:16:27,069 --> 00:16:27,987
Ripley.

216
00:18:39,409 --> 00:18:40,536
Hur är det?

217
00:18:40,536 --> 00:18:42,287
Jag har blivit rånad.

218
00:18:43,539 --> 00:18:44,456
Är du skadad?

219
00:18:44,456 --> 00:18:46,625
Nej, men jag kan inte ta mig hem.

220
00:18:46,625 --> 00:18:48,043
Han vill inte skjutsa mig.

221
00:18:49,044 --> 00:18:49,962
Kom.

222
00:18:52,756 --> 00:18:53,966
Tack.

223
00:19:03,308 --> 00:19:04,351
Var bor du?

224
00:19:04,351 --> 00:19:05,561
Pozzuoli.

225
00:19:15,612 --> 00:19:16,822
Det räcker inte.

226
00:19:18,365 --> 00:19:19,199
Okej.

227
00:19:33,589 --> 00:19:35,048
Hörde du vad hon sa?

228
00:19:35,048 --> 00:19:38,010
Vi är de snällaste amerikaner
som hon nånsin träffat.

229
00:19:38,010 --> 00:19:40,596
Du betalade tillräckligt
för att ta henne till Rom.

230
00:19:40,596 --> 00:19:42,556
Han delar med henne just nu.

231
00:19:44,308 --> 00:19:45,392
Tror du?

232
00:19:46,018 --> 00:19:48,312
Självklart. En taxi som bara står där?

233
00:19:48,312 --> 00:19:49,313
Det var en bluff.

234
00:19:50,564 --> 00:19:52,065
Hur kunde du missa det?

235
00:19:53,358 --> 00:19:54,610
Än sen?

236
00:19:54,610 --> 00:19:57,529
Det var värt det
för att höra det av en vacker flicka.

237
00:19:58,488 --> 00:20:00,157
Visst. Jag gillar flickor.

238
00:20:05,287 --> 00:20:06,205
Vadå?

239
00:20:19,009 --> 00:20:20,177
Tror du att ni ska åka

240
00:20:20,177 --> 00:20:22,346
till var det nu var som grabben sa?

241
00:20:22,346 --> 00:20:23,263
Freddie?

242
00:20:24,306 --> 00:20:28,560
Antagligen. Det är tråkigt
här på vintern. Hurså?

243
00:20:29,144 --> 00:20:31,605
Jag förstår inte hur du orkar
med nån som han.

244
00:20:31,605 --> 00:20:32,606
Han är en bluff.

245
00:20:33,732 --> 00:20:35,067
Varför säger du så?

246
00:20:35,067 --> 00:20:39,154
För att det är uppenbart.
Han är ingen dramaturg. Han är bara rik.

247
00:20:39,780 --> 00:20:44,493
Det är sant. Hans familj äger hotell.
Och han har ett ställe i södra Frankrike.

248
00:20:46,119 --> 00:20:47,704
"Du och Marge måste komma.

249
00:20:47,704 --> 00:20:50,707
Och varför inte? Jul i alperna. Säg ja.

250
00:20:51,875 --> 00:20:53,001
Ja?"

251
00:20:53,001 --> 00:20:54,336
Det var bra.

252
00:20:55,170 --> 00:20:56,588
Du lät precis som han.

253
00:20:58,799 --> 00:20:59,633
Tom?

254
00:21:03,262 --> 00:21:05,430
Jag är rik, så är jag en bluff?

255
00:21:07,474 --> 00:21:09,601
Du och han är väldigt olika.

256
00:21:20,320 --> 00:21:21,822
<i>Kära mr Greenleaf,</i>

257
00:21:23,282 --> 00:21:25,158
<i>jag har goda nyheter.</i>

258
00:21:26,493 --> 00:21:29,288
<i>Richard vet inte
om han ska vara här en vinter till.</i>

259
00:21:30,789 --> 00:21:33,875
<i>Det är ett känsligt ämne för honom.</i>

260
00:21:35,085 --> 00:21:36,295
<i>Kan inte pressa honom.</i>

261
00:21:37,379 --> 00:21:41,008
<i>Det krävs många samtal
för att få honom att ändra sig.</i>

262
00:21:43,677 --> 00:21:45,012
<i>Men jag gör framsteg.</i>

263
00:21:47,180 --> 00:21:50,726
<i>Jag ska göra allt i min makt
för att övertala honom att åka hem.</i>

264
00:21:51,810 --> 00:21:53,186
<i>Förhoppningsvis till jul.</i>

265
00:21:54,187 --> 00:21:58,150
<i>Vänliga hälsningar
till er och mrs Greenleaf.</i>

266
00:21:58,150 --> 00:21:59,818
<i>Allt gott, Tom.</i>

267
00:22:06,158 --> 00:22:06,992
<i>PS.</i>

268
00:22:07,743 --> 00:22:11,747
<i>Jag har inte slut på pengarna ni gav mig,
men det är inte mycket kvar.</i>

269
00:22:12,789 --> 00:22:14,624
<i>Ni kan kanske skicka lite till.</i>

270
00:22:15,792 --> 00:22:18,712
<i>Gärna en postväxel
till Dickies adress i Atrani.</i>

271
00:22:19,338 --> 00:22:20,172
<i>Tack.</i>

272
00:23:26,279 --> 00:23:27,114
Hur är det?

273
00:23:30,117 --> 00:23:30,951
Bra.

274
00:23:41,086 --> 00:23:42,170
Får jag sitta här?

275
00:23:51,471 --> 00:23:52,556
Jag heter Carlo.

276
00:23:59,688 --> 00:24:00,939
Du är amerikan.

277
00:24:05,193 --> 00:24:06,403
Jag gillar amerikaner.

278
00:24:16,496 --> 00:24:17,581
Hej.

279
00:24:18,540 --> 00:24:20,125
Hej. Hur är det?

280
00:24:20,125 --> 00:24:21,042
Bra.

281
00:24:24,671 --> 00:24:25,714
Vill du till Paris?

282
00:24:27,048 --> 00:24:28,383
Kanske. När då?

283
00:24:29,176 --> 00:24:30,719
Jag pratade med en man idag

284
00:24:30,719 --> 00:24:33,263
och han ger oss 100 000 lire var.

285
00:24:34,723 --> 00:24:35,974
För att göra vadå?

286
00:24:36,600 --> 00:24:38,018
Åka till Paris.

287
00:24:40,061 --> 00:24:40,896
Va?

288
00:24:40,896 --> 00:24:44,649
Vi tar med en resväska åt honom
och stannar där så länge vi vill.

289
00:24:46,318 --> 00:24:47,736
En resväska?

290
00:24:50,238 --> 00:24:51,072
Ja.

291
00:24:51,072 --> 00:24:52,532
Du kan inte mena allvar.

292
00:24:52,532 --> 00:24:53,992
Jo. Kom och träffa honom.

293
00:24:53,992 --> 00:24:56,828
Vi pratade på italienska
så jag fattade inte allt.

294
00:24:56,828 --> 00:24:59,080
Jag vill inte träffa honom, vem han än är.

295
00:24:59,080 --> 00:25:01,124
Vad ska jag göra med honom då?

296
00:25:01,124 --> 00:25:03,084
Ingenting. Glöm att ni pratade.

297
00:25:03,084 --> 00:25:04,794
Han är där nere.

298
00:25:07,672 --> 00:25:09,466
Du tog med honom till mitt hus.

299
00:25:10,217 --> 00:25:11,134
Ja.

300
00:25:18,850 --> 00:25:21,228
Det här är min vän, Dickie.

301
00:25:22,145 --> 00:25:23,521
Ett nöje. Hur är det?

302
00:25:28,693 --> 00:25:29,778
Picasso?

303
00:25:45,585 --> 00:25:48,129
Förklarade Tom för dig vad det handlar om?

304
00:25:48,129 --> 00:25:50,048
Berätta själv.

305
00:25:50,048 --> 00:25:51,383
Det är inte komplicerat.

306
00:25:52,384 --> 00:25:54,094
I morgon, i övermorgon,

307
00:25:54,094 --> 00:25:56,346
möter ni mig på tågstationen i Neapel.

308
00:25:56,346 --> 00:25:58,640
Jag har två biljetter till er,

309
00:25:58,640 --> 00:26:01,268
hälften av pengarna, 50 000 lire var,

310
00:26:02,018 --> 00:26:03,186
och en resväska.

311
00:26:03,186 --> 00:26:06,731
Ta den till Paris,
leverera den till adressen jag ger er.

312
00:26:06,731 --> 00:26:08,733
Då får ni resten av pengarna.

313
00:26:08,733 --> 00:26:09,818
Och det är allt.

314
00:26:12,988 --> 00:26:14,614
Vad finns i resväskan?

315
00:26:16,074 --> 00:26:17,409
Det spelar ingen roll.

316
00:26:17,409 --> 00:26:20,829
Ingen stoppar ett par amerikanska turister
på semester.

317
00:26:21,496 --> 00:26:22,789
Droger?

318
00:26:22,789 --> 00:26:24,207
Vapen?

319
00:26:24,207 --> 00:26:26,334
Stulen konst?

320
00:26:28,003 --> 00:26:29,379
Det är inte ditt problem.

321
00:26:30,297 --> 00:26:32,132
Det är verkligen mitt problem.

322
00:26:32,132 --> 00:26:33,842
Inte din väns.

323
00:26:33,842 --> 00:26:36,303
Han frågade inte ens.

324
00:26:40,724 --> 00:26:42,017
Tomma.

325
00:26:42,017 --> 00:26:43,226
Ja, vadå?

326
00:26:43,226 --> 00:26:45,895
Tyvärr är din vän inte rätt man.

327
00:26:45,895 --> 00:26:47,063
Du, men inte han.

328
00:26:47,063 --> 00:26:50,317
Han är rätt. Det är vi båda.
Han måste fundera bara.

329
00:26:50,317 --> 00:26:52,235
Nej. Det är jag inte.

330
00:26:53,069 --> 00:26:58,950
Tomma, se hur han tittar på mig
som en polis som vill gripa mig.

331
00:26:58,950 --> 00:27:00,952
Nej då, inte alls.

332
00:27:00,952 --> 00:27:03,413
Du har rätt. Inte som en polis.

333
00:27:04,331 --> 00:27:08,043
Som en man som är rädd för
att bli uppäten av ett djur.

334
00:27:15,967 --> 00:27:19,471
Tomma, du och jag kan göra affärer,
men inte han.

335
00:27:19,471 --> 00:27:23,475
Så vi diskuterar inte det här
inför honom mer, okej?

336
00:27:24,726 --> 00:27:27,979
Han har ingen stake.

337
00:27:35,862 --> 00:27:36,988
{\an8}Min adress.

338
00:27:45,288 --> 00:27:46,706
Det här är ett fint hus.

339
00:27:50,794 --> 00:27:51,628
Mycket fint.

340
00:28:09,896 --> 00:28:11,856
Vad är det med dig? Är du galen?

341
00:28:11,856 --> 00:28:13,566
Varför säger du det?

342
00:28:13,566 --> 00:28:16,528
Han är Camorra. Vet du vad det är?

343
00:28:16,528 --> 00:28:17,654
Nej.

344
00:28:17,654 --> 00:28:20,824
Maffian. Neapels maffia.

345
00:28:20,824 --> 00:28:22,325
Hur vet du det?

346
00:28:22,325 --> 00:28:24,285
För att det är uppenbart.

347
00:28:25,453 --> 00:28:28,039
Om du kunde italienska
hade du kanske inte gjort det

348
00:28:28,039 --> 00:28:29,666
men jag är inte så säker.

349
00:28:29,666 --> 00:28:32,001
Är det sånt här du gör i New York?

350
00:28:32,544 --> 00:28:33,378
Nej.

351
00:28:33,378 --> 00:28:35,296
Är det såna du hänger med där?

352
00:28:35,296 --> 00:28:37,507
Han behandlade dig som en likasinnad.

353
00:28:38,758 --> 00:28:40,802
Vi hade samma umgänge i New York.

354
00:28:40,802 --> 00:28:41,803
Så träffades vi.

355
00:28:46,015 --> 00:28:47,350
Jag minns fortfarande inte.

356
00:28:50,603 --> 00:28:52,397
Jag är inte galen.

357
00:28:52,397 --> 00:28:53,898
Vad är det då?

358
00:28:53,898 --> 00:28:57,527
Jag trodde du skulle gilla det.
Det kunde ha varit kul.

359
00:28:57,527 --> 00:29:00,572
- Att jobba för gangstrar?
- Ett äventyr tillsammans.

360
00:29:00,572 --> 00:29:02,115
Hamna i fängelse tillsammans.

361
00:29:02,115 --> 00:29:03,742
Nu är du bara...

362
00:29:07,203 --> 00:29:08,621
Glöm det.

363
00:29:13,710 --> 00:29:15,628
Säg inget till Marge.

364
00:29:16,629 --> 00:29:18,006
Hon gillar mig inte ändå.

365
00:29:18,006 --> 00:29:20,633
- Och varför inte?
- Jag vet inte. Jag är vänlig.

366
00:29:20,633 --> 00:29:22,969
Nej, du försöker vara vänlig.
Inte samma sak.

367
00:29:22,969 --> 00:29:24,304
Det är faktiskt värre.

368
00:29:24,304 --> 00:29:26,181
Det är inte sant. Jag gillar henne.

369
00:29:27,223 --> 00:29:28,099
Okej.

370
00:29:29,184 --> 00:29:30,185
Det gör jag!

371
00:29:33,021 --> 00:29:35,940
Hur går skrivandet?
Det är säkert riktigt bra.

372
00:29:35,940 --> 00:29:37,275
Du retas.

373
00:29:37,275 --> 00:29:40,737
Nej. Jag vill veta. Jag är imponerad.

374
00:29:40,737 --> 00:29:43,531
Jag har aldrig skrivit en bok.
Inte Dickie heller.

375
00:29:43,531 --> 00:29:44,741
Definitivt inte.

376
00:29:48,286 --> 00:29:50,955
Ärligt talat, går det inte så bra.

377
00:29:51,831 --> 00:29:54,626
Jag försöker beskriva
den här platsen som är

378
00:29:56,002 --> 00:29:56,836
så...

379
00:29:58,713 --> 00:29:59,798
Obeskrivlig?

380
00:29:59,798 --> 00:30:02,592
Obeskrivlig. Ja, precis.

381
00:30:02,592 --> 00:30:05,053
Får jag läsa det som du har skrivit?

382
00:30:05,053 --> 00:30:06,971
Hon visar inte för nån.

383
00:30:08,223 --> 00:30:11,267
Jag är ingen bokredaktör,
men jag har jobbat för en.

384
00:30:12,227 --> 00:30:13,311
Har du?

385
00:30:13,311 --> 00:30:16,773
Ja. Jag läste många manuskript
som behövde jobbas på.

386
00:30:19,275 --> 00:30:20,401
Jaså?

387
00:30:20,985 --> 00:30:23,196
Om inte annat så kanske jag kan säga nåt

388
00:30:23,196 --> 00:30:25,532
som får dig att tänka i nya banor.

389
00:30:26,616 --> 00:30:28,034
Kom igen, jag vill försöka.

390
00:30:31,454 --> 00:30:32,455
Jag tar det.

391
00:30:37,585 --> 00:30:39,295
Så, vad säger du?

392
00:30:57,814 --> 00:30:59,148
Jag är rädd.

393
00:30:59,983 --> 00:31:01,609
Jag är säker på att det är bra.

394
00:31:04,904 --> 00:31:06,614
Bra, Tom. Du försöker.

395
00:31:07,407 --> 00:31:09,325
Jag försöker inte bara.

396
00:31:09,325 --> 00:31:12,829
Jag är intresserad av det hon gör.
Hon har fel om mig.

397
00:31:14,497 --> 00:31:16,332
Du gjorde henne glad.

398
00:31:17,959 --> 00:31:18,960
Det är bra.

399
00:31:23,756 --> 00:31:26,551
<i>Atrani, av Marjorie Sherwood.</i>

400
00:31:26,551 --> 00:31:28,970
<i>Jag har varit i Atrani i mer än ett år</i>

401
00:31:28,970 --> 00:31:31,139
<i>och jag upptäcker fortfarande saker...</i>

402
00:31:31,139 --> 00:31:34,267
{\an8}<i>Atrani fanns
innan Columbus upptäckte Amerika.</i>

403
00:31:34,267 --> 00:31:35,184
{\an8}FÖR LÅNGT

404
00:31:35,184 --> 00:31:37,478
{\an8}<i>De flesta kvällar spelar en kvinna flöjt...</i>

405
00:31:37,478 --> 00:31:39,564
{\an8}<i>...såg ett palmträd och havet.</i>

406
00:31:39,564 --> 00:31:42,358
{\an8}<i>Taxin var mycket billigare än...</i>

407
00:31:42,358 --> 00:31:43,693
{\an8}<i>Jag såg när han gjorde...</i>

408
00:31:43,693 --> 00:31:44,694
{\an8}INGET RIKTIGT ORD

409
00:31:44,694 --> 00:31:47,196
{\an8}<i>...klocktornet slog fyra i den stunden...</i>

410
00:31:47,196 --> 00:31:50,283
{\an8}<i>Jag hade aldrig bott nånstans
utan eget badrum,</i>

411
00:31:50,283 --> 00:31:51,367
{\an8}<i>förutom i college.</i>

412
00:31:51,367 --> 00:31:54,537
<i>"Hallå?" ropade jag.
Hon sa nåt som lät bekant.</i>

413
00:31:54,537 --> 00:31:57,790
<i>Jag väntade... Det kändes som...</i>

414
00:31:57,790 --> 00:32:00,710
<i>...kvav, fullpackad buss
som luktade vitlök och bensin.</i>

415
00:32:11,846 --> 00:32:13,848
MITT ATRANI

416
00:32:22,023 --> 00:32:24,484
Det här är till stor hjälp.

417
00:32:25,276 --> 00:32:26,277
Är det?

418
00:32:26,277 --> 00:32:31,366
Ja. Allt du säger stämmer.
Det du skrev i marginalen.

419
00:32:31,366 --> 00:32:32,492
Vilket då?

420
00:32:32,492 --> 00:32:34,285
"Atrani är som en plats i en dröm

421
00:32:34,285 --> 00:32:37,413
som blir ännu mer drömlikt
när man vaknar."

422
00:32:37,413 --> 00:32:38,957
Det är perfekt.

423
00:32:40,083 --> 00:32:42,043
Det är ditt. Använd det.

424
00:32:42,669 --> 00:32:43,795
På riktigt?

425
00:32:43,795 --> 00:32:44,796
Visst.

426
00:32:48,341 --> 00:32:50,259
Jag tror jag vet hur jag ska göra nu.

427
00:32:50,802 --> 00:32:51,719
Det gör mig glad.

428
00:32:53,388 --> 00:32:54,389
Tack, Tom.

429
00:32:55,181 --> 00:32:56,182
Verkligen.

430
00:32:56,808 --> 00:32:58,601
Tack för att jag fick läsa det.

431
00:33:06,776 --> 00:33:07,610
Bra titel.

432
00:33:14,826 --> 00:33:15,660
Hur är det?

433
00:33:15,660 --> 00:33:16,828
Bra.

434
00:33:16,828 --> 00:33:18,413
Det finns nåt till dig.

435
00:33:31,009 --> 00:33:31,843
Här.

436
00:33:33,386 --> 00:33:35,096
Inget till dig, kära Tom.

437
00:33:35,096 --> 00:33:37,223
Okej, Matteo. Tack.

438
00:33:37,974 --> 00:33:39,851
Jag tror jag ska gå till Marge.

439
00:33:41,060 --> 00:33:42,270
Vi kanske går och badar.

440
00:33:42,270 --> 00:33:43,187
Okej.

441
00:33:43,187 --> 00:33:44,397
Tar du hem det här?

442
00:33:44,397 --> 00:33:45,398
Visst.

443
00:33:45,398 --> 00:33:47,066
Tack. Vi ses sen.

444
00:33:57,910 --> 00:33:59,579
Vad tycker du om de här?

445
00:34:03,041 --> 00:34:03,875
Det är bra.

446
00:34:05,126 --> 00:34:06,919
- Jaså?
- Ja!

447
00:35:00,389 --> 00:35:06,104
KONTOUTDRAG
1 200 DOLLAR

448
00:35:13,778 --> 00:35:15,822
Jag går ut, till marknaden.

449
00:35:16,614 --> 00:35:17,532
Okej.

450
00:35:24,288 --> 00:35:25,123
Vad är det?

451
00:35:27,458 --> 00:35:28,292
Inget.

452
00:35:41,097 --> 00:35:42,932
KONTONUMMER 18061

453
00:36:04,287 --> 00:36:05,913
<i>Är mr Smith hemma?</i>

454
00:36:07,582 --> 00:36:11,169
LEVANDE ITALIENSKA
EN KOMPLETT SPRÅKKURS

455
00:36:11,169 --> 00:36:13,880
<i>Nej, sir, han är ute.</i>

456
00:36:19,886 --> 00:36:21,637
<i>När kommer han hem?</i>

457
00:36:28,811 --> 00:36:30,563
<i>Hur mycket pengar behöver du?</i>

458
00:36:35,776 --> 00:36:37,111
<i>Det räcker inte.</i>

459
00:36:43,409 --> 00:36:45,036
<i>Vad är det med dig?</i>

460
00:36:50,208 --> 00:36:51,292
<i>Vad hände?</i>

461
00:36:55,171 --> 00:36:56,172
<i>Vem sa det?</i>

462
00:36:59,175 --> 00:37:00,009
<i>Vem är han?</i>

463
00:37:00,009 --> 00:37:03,179
SÖKA FLYGANDE BÄCKASINER

464
00:37:03,179 --> 00:37:04,305
<i>Vem vet?</i>

465
00:37:06,557 --> 00:37:08,017
<i>Vems är det här?</i>

466
00:37:09,518 --> 00:37:10,645
HWILA PÅ MJUKA TUVOR.

467
00:37:10,645 --> 00:37:11,729
<i>Den är din.</i>

468
00:37:14,106 --> 00:37:15,107
<i>Den är vår.</i>

469
00:37:17,318 --> 00:37:18,402
<i>Den är deras.</i>

470
00:37:20,488 --> 00:37:21,530
<i>Den är hans.</i>

471
00:37:23,783 --> 00:37:24,992
<i>Den är min.</i>

472
00:39:45,633 --> 00:39:46,926
"Gillar du konst, Tom?"

473
00:39:50,012 --> 00:39:51,639
"Då är du på rätt plats."

474
00:39:58,854 --> 00:40:00,898
"Jag vet att jag inte är bra på att måla."

475
00:40:00,898 --> 00:40:02,191
"Inte än."

476
00:40:06,987 --> 00:40:09,532
"Jag är inte duktig ännu."

477
00:40:09,532 --> 00:40:10,741
"Men jag gillar det."

478
00:40:11,826 --> 00:40:13,077
De här är mina landskap.

479
00:40:14,829 --> 00:40:15,830
Stilleben.

480
00:40:17,415 --> 00:40:19,375
De där är av Marge.

481
00:40:20,376 --> 00:40:23,462
Den är också min. Och den.

482
00:40:24,880 --> 00:40:26,132
Där är Marge-sektionen.

483
00:40:28,884 --> 00:40:32,430
Marge, jag är ledsen, men du måste förstå.

484
00:40:32,430 --> 00:40:33,597
Jag älskar dig inte.

485
00:40:35,099 --> 00:40:37,601
Vi är vänner. Det är allt.

486
00:40:40,479 --> 00:40:41,480
Kom igen...

487
00:40:42,982 --> 00:40:43,983
Gråt inte.

488
00:40:46,402 --> 00:40:48,404
Det kommer inte att funka, Marge.

489
00:40:50,239 --> 00:40:51,240
Sluta.

490
00:40:54,410 --> 00:40:57,621
För du kommer mellan Tom och mig.

491
00:41:00,416 --> 00:41:04,003
Nej, nej, det är inte så.

492
00:41:04,003 --> 00:41:06,881
Så är det inte. Vi är inte såna.

493
00:41:09,091 --> 00:41:11,802
Vi har ett band mellan oss.
Kan du förstå det?

494
00:41:11,802 --> 00:41:14,305
Eller tänker du anklaga oss?

495
00:41:14,305 --> 00:41:15,806
Förstår du nåt?

496
00:41:17,391 --> 00:41:18,350
Kom igen, Marge.

497
00:41:21,270 --> 00:41:22,146
Marge...

498
00:41:25,274 --> 00:41:27,193
De är från min abstrakta period.

499
00:41:36,660 --> 00:41:37,995
Vad gör du?

500
00:41:40,623 --> 00:41:41,749
De blev...

501
00:41:46,378 --> 00:41:48,714
Jag uppskattar om du tar av mina kläder.

502
00:42:17,159 --> 00:42:19,119
Jag antar att ni inte badade.

503
00:42:22,248 --> 00:42:24,375
Var ni på stranden när det började regna?

504
00:42:28,921 --> 00:42:31,048
Dickie, det känns hemskt det som hände.

505
00:42:31,048 --> 00:42:33,717
Jag vill vara tydlig.

506
00:42:35,928 --> 00:42:37,012
Jag är inte gay.

507
00:42:40,558 --> 00:42:41,892
Du verkar tro det.

508
00:42:43,227 --> 00:42:44,603
Det tror jag inte.

509
00:42:45,563 --> 00:42:47,189
Marge tror att du är det.

510
00:42:49,024 --> 00:42:49,858
Varför det?

511
00:42:50,901 --> 00:42:54,321
Om hon hade sett det som just hände...

512
00:42:55,239 --> 00:42:58,993
Men eftersom hon inte såg det,
så måste det vara nåt annat.

513
00:43:10,004 --> 00:43:12,131
Det är för att hon är svartsjuk.

514
00:43:12,798 --> 00:43:13,799
Svartsjuk?

515
00:43:15,259 --> 00:43:16,135
På dig?

516
00:43:16,135 --> 00:43:17,136
Ja, på mig.

517
00:43:18,387 --> 00:43:20,723
Hon hade dig för sig själv förut.

518
00:43:21,348 --> 00:43:22,933
Nu gör vi saker utan henne.

519
00:43:25,644 --> 00:43:29,273
- Men det är inte det riktiga problemet.
- Vad är problemet då?

520
00:43:30,774 --> 00:43:32,651
Hon älskar dig mer än du älskar henne.

521
00:43:37,489 --> 00:43:41,160
När ni promenerar, vem tar vems hand?

522
00:43:43,412 --> 00:43:46,081
Det betyder inte
att jag inte tycker om henne.

523
00:43:46,081 --> 00:43:48,584
- Jag tycker mycket om henne.
- Okej.

524
00:43:49,418 --> 00:43:52,421
Vi är goda vänner.
Man vill inte såra sina vänner.

525
00:43:52,421 --> 00:43:53,422
Så klart inte.

526
00:43:58,844 --> 00:44:00,346
- Dickie...
- Vad?

527
00:44:01,388 --> 00:44:03,682
Jag åker hellre, än förstör er vänskap.

528
00:44:05,934 --> 00:44:07,144
Vill du att jag åker?

529
00:44:07,853 --> 00:44:11,148
Jag kan åka imorgon om du vill.
Eller nu direkt.

530
00:44:18,572 --> 00:44:19,990
Vi släpper det.

531
00:47:55,497 --> 00:48:00,502
Undertexter: Ulrika Lindfors-Davis

