1
00:01:29,047 --> 00:01:31,925
Καλημέρα. Ήρθα να δω το διαμέρισμα.

2
00:01:46,856 --> 00:01:48,024
Καλημέρα.

3
00:01:48,024 --> 00:01:48,942
Πώς είστε;

4
00:01:50,401 --> 00:01:51,820
Με λένε Ρικάρντο.

5
00:01:52,737 --> 00:01:53,696
Είσαι Άγγλος;

6
00:01:53,696 --> 00:01:54,697
Αμερικανός.

7
00:01:55,490 --> 00:01:57,659
Ελπίζω να μην είναι πρόβλημα.

8
00:01:57,659 --> 00:01:59,953
Όχι, συμπαθώ τους Αμερικανούς.

9
00:01:59,953 --> 00:02:00,995
Τους Άγγλους...

10
00:02:02,247 --> 00:02:04,624
Βολεύει η ώρα για να δω το διαμέρισμα;

11
00:02:23,351 --> 00:02:25,103
Θ' ανεβούμε από τις σκάλες.

12
00:02:25,103 --> 00:02:26,312
Ο ανελκυστήρας χάλασε.

13
00:02:30,024 --> 00:02:31,484
Ιταλία.

14
00:03:05,226 --> 00:03:06,853
Αυτό είναι το σαλόνι.

15
00:03:20,199 --> 00:03:21,701
Αυτό είναι το υπνοδωμάτιο.

16
00:03:26,456 --> 00:03:28,249
Τι δουλειά κάνεις, Ρικάρντο;

17
00:03:28,249 --> 00:03:32,587
Η οικογένειά μου
έχει ναυπηγείο στη Νέα Υόρκη.

18
00:03:33,713 --> 00:03:35,131
Πλοία.

19
00:03:36,966 --> 00:03:38,426
Πλοία. Γιοτ.

20
00:03:42,972 --> 00:03:44,807
Αυτή είναι η κουζίνα.

21
00:03:44,807 --> 00:03:46,476
Ωραία κι ευρύχωρη.

22
00:03:48,645 --> 00:03:52,023
Εγώ όμως είμαι στη Ρώμη
και σπουδάζω ζωγραφική.

23
00:03:54,776 --> 00:03:55,902
Καλλιτέχνης;

24
00:04:10,250 --> 00:04:11,584
Έχει και τηλέφωνο.

25
00:04:14,003 --> 00:04:15,421
Δεν βρίσκεις εύκολα.

26
00:04:15,421 --> 00:04:17,423
Παίρνει μήνες για να σου βάλουν.

27
00:04:21,970 --> 00:04:22,804
Λοιπόν...

28
00:04:24,055 --> 00:04:25,223
Πώς σου φαίνεται;

29
00:04:26,933 --> 00:04:28,518
Το βρίσκω τέλειο.

30
00:04:30,853 --> 00:04:36,109
Ρίτσαρντ Γκρίνλιφ.

31
00:04:39,153 --> 00:04:42,156
- Εσύ και η οικογένειά σου;
- Όχι. Μόνο εγώ.

32
00:04:43,408 --> 00:04:44,951
Δεν είσαι παντρεμένος;

33
00:04:50,248 --> 00:04:52,208
Τουλάχιστον έξι μήνες συμβόλαιο.

34
00:04:52,208 --> 00:04:53,167
Μια χαρά.

35
00:04:53,167 --> 00:04:56,379
Ίσως δεν αφήσω ποτέ
ένα τόσο όμορφο διαμέρισμα.

36
00:04:57,880 --> 00:05:01,426
Μπορώ να πληρώσω
τους δύο πρώτους μήνες προκαταβολικά;

37
00:05:02,760 --> 00:05:04,012
Φυσικά.

38
00:05:09,892 --> 00:05:11,311
Ευχαριστώ, κυρία μου.

39
00:05:13,479 --> 00:05:14,564
Δεσποινίς.

40
00:05:36,669 --> 00:05:39,589
Λυπάμαι, ακόμα χαλασμένος
είναι ο ανελκυστήρας.

41
00:05:40,173 --> 00:05:41,424
Δεν πειράζει.

42
00:05:41,424 --> 00:05:42,592
Συγγνώμη.

43
00:06:32,016 --> 00:06:32,934
Αυτό εδώ.

44
00:06:33,476 --> 00:06:34,977
Εξαιρετική επιλογή.

45
00:06:42,902 --> 00:06:45,029
ΓΚΡΙΝΛΙΦ Ρ.

46
00:07:20,064 --> 00:07:21,065
<i>Αγαπητή Μαρτζ.</i>

47
00:07:22,817 --> 00:07:24,652
<i>Ναι, μ' άρεσε πολύ το κασκόλ.</i>

48
00:07:25,445 --> 00:07:27,405
<i>Περισσότερο επειδή ήταν από σένα.</i>

49
00:07:28,948 --> 00:07:30,283
<i>Το φοράω τώρα.</i>

50
00:07:31,826 --> 00:07:34,454
<i>Όσο για τα σχέδιά μου, δεν ξέρω ακριβώς.</i>

51
00:07:35,705 --> 00:07:38,166
<i>Μελετάω με τον ζωγράφο Ντι Μάσιμο,</i>

52
00:07:39,125 --> 00:07:41,002
<i>έναν καλό, υπομονετικό δάσκαλο.</i>

53
00:07:44,630 --> 00:07:47,800
<i>Εγκαταλείπω την ιδέα
για διαμέρισμα στη Ρώμη,</i>

54
00:07:47,800 --> 00:07:49,302
<i>τουλάχιστον για τώρα.</i>

55
00:07:50,720 --> 00:07:53,514
<i>Ο Ντι Μάσιμο θα πάει στη Σικελία για λίγο.</i>

56
00:07:53,514 --> 00:07:56,267
<i>Ίσως πάω μαζί για να συνεχίσω τα μαθήματα.</i>

57
00:07:57,351 --> 00:08:00,855
<i>Μετά απ' αυτό, δεν ξέρω,
κάτι που δεν είναι κακό.</i>

58
00:08:02,148 --> 00:08:04,567
<i>Το να μην έχω σχέδιο μού ταιριάζει τώρα.</i>

59
00:08:07,278 --> 00:08:08,779
<i>Ελπίζω το βιβλίο να προχωρά.</i>

60
00:08:09,864 --> 00:08:11,365
<i>Είμαι σίγουρος γι' αυτό.</i>

61
00:08:12,241 --> 00:08:14,452
<i>Σύντομα θα 'ναι στα ράφια του Strand.</i>

62
00:08:16,496 --> 00:08:18,206
<i>Θα γράψω όταν ξέρω πιο πολλά.</i>

63
00:08:20,166 --> 00:08:23,044
<i>Ως τότε, μου λείπει το Ατράνι</i>

64
00:08:23,044 --> 00:08:24,295
<i>κι εσύ.</i>

65
00:08:25,338 --> 00:08:26,464
<i>Ντίκι.</i>

66
00:08:38,392 --> 00:08:40,311
Είναι μια βαλίτσα εδώ για μένα.

67
00:08:45,024 --> 00:08:46,484
Βέβαια, κε Γκρίνλιφ.

68
00:09:02,041 --> 00:09:03,793
- Ορίστε.
- Ευχαριστώ.

69
00:09:19,475 --> 00:09:20,434
Δουλεύει.

70
00:11:47,581 --> 00:11:48,499
Ντίκι!

71
00:11:50,751 --> 00:11:52,670
Ντίκι! Ο Φρέντι είμαι.

72
00:11:54,964 --> 00:11:57,716
Άνοιξε. Η σπιτονοικοκυρά
είπε ότι είσαι εδώ.

73
00:12:07,560 --> 00:12:09,895
Ο Ντίκι δεν είναι εδώ τώρα. Βγήκε.

74
00:12:10,855 --> 00:12:12,398
Πού πήγε;

75
00:12:12,398 --> 00:12:15,568
Δεν ξέρω. Ίσως να ξανάρθεις σε λίγο;

76
00:12:17,528 --> 00:12:19,155
Ίσως να τον περιμένω εδώ.

77
00:12:23,492 --> 00:12:24,702
Μπορώ να περάσω;

78
00:12:25,995 --> 00:12:26,996
Φυσικά.

79
00:12:44,805 --> 00:12:46,682
- Τομ, σωστά;
- Σωστά.

80
00:12:48,309 --> 00:12:49,935
Τομ Ρίπλεϊ.

81
00:12:51,854 --> 00:12:52,897
Σε είδα στη Νάπολη.

82
00:12:53,606 --> 00:12:54,565
Το θυμάμαι.

83
00:12:59,778 --> 00:13:01,447
Λοιπόν, μένεις μαζί του;

84
00:13:01,447 --> 00:13:03,032
Όχι, για επίσκεψη ήρθα.

85
00:13:06,494 --> 00:13:07,703
{\an8}Οπότε, εσύ έρχεσαι...

86
00:13:10,164 --> 00:13:11,248
κι αυτός φεύγει.

87
00:13:12,249 --> 00:13:14,084
Είπε ότι είχε μια δουλειά.

88
00:13:19,215 --> 00:13:20,466
Ζωγραφίζει, βλέπω.

89
00:13:31,435 --> 00:13:32,520
Καλό είναι.

90
00:13:33,771 --> 00:13:34,939
Βελτιώνεται.

91
00:13:41,111 --> 00:13:42,655
Μπορώ να έχω ένα ποτό;

92
00:13:42,655 --> 00:13:44,365
Δεν ξέρω τι υπάρχει.

93
00:13:44,365 --> 00:13:45,699
Βλέπω τι υπάρχει.

94
00:13:58,295 --> 00:14:00,506
Έχεις ίδια παπούτσια
με τον Ντίκι κι εμένα.

95
00:14:00,506 --> 00:14:01,590
Αλήθεια;

96
00:14:02,758 --> 00:14:04,760
Δεν έχω δει του Ντίκι.

97
00:14:04,760 --> 00:14:06,929
Φοράει τα δικά του συνεχώς.

98
00:14:08,305 --> 00:14:09,682
Τα πήρα στη Νέα Υόρκη.

99
00:14:10,516 --> 00:14:11,642
Στη Νέα Υόρκη;

100
00:14:12,643 --> 00:14:14,728
Δεν θα ρωτήσω πού στη Νέα Υόρκη.

101
00:14:16,146 --> 00:14:17,815
Πού στη Νέα Υόρκη;

102
00:14:17,815 --> 00:14:19,400
Δεν θυμάμαι.

103
00:14:24,280 --> 00:14:27,324
Βλέπεις, εμείς αγοράσαμε τα δικά μας
στη Φλωρεντία.

104
00:14:28,450 --> 00:14:29,618
Τι να πω...

105
00:14:41,213 --> 00:14:42,339
Μόλις θυμήθηκα.

106
00:14:42,339 --> 00:14:44,967
Είπε ότι θα δει κάποιον στο Otello's.

107
00:14:44,967 --> 00:14:48,012
Ξέρεις πού είναι;
Κοντά στην Πιάτσα ντελά Ροτόντα.

108
00:14:48,012 --> 00:14:49,555
Μπορείς να τον δεις εκεί.

109
00:14:49,555 --> 00:14:50,973
Πριν ήταν σε δουλειά.

110
00:14:52,766 --> 00:14:53,934
Τώρα σε μίτινγκ.

111
00:14:54,810 --> 00:14:56,103
Και τα δύο, μάλλον.

112
00:14:58,772 --> 00:15:00,024
Τι συμβαίνει, Τομ;

113
00:15:00,941 --> 00:15:02,651
Δεν ξέρω τι εννοείς.

114
00:15:02,651 --> 00:15:03,736
Με τον Ντίκι.

115
00:15:05,029 --> 00:15:08,407
Δεν λέει σε κανέναν τι κάνει ή πού μένει.

116
00:15:08,407 --> 00:15:09,658
Είπε σ' εμένα.

117
00:15:09,658 --> 00:15:10,784
Ναι, σ' εσένα.

118
00:15:11,410 --> 00:15:16,206
Αλλά όχι σ' εμένα ή στη Μαρτζ
ή σε άλλον γνωστό μας. Μόνο σ' εσένα.

119
00:15:16,999 --> 00:15:20,878
Νομίζω ότι απ' όσα μου είπε,
θέλει απλώς λίγο χρόνο μόνος του.

120
00:15:20,878 --> 00:15:22,880
Μια χαρά είναι με τη Μαρτζ.

121
00:15:23,505 --> 00:15:26,467
Ναι. Δεν θα είναι μαζί μου,
αν με στήσει ξανά.

122
00:15:26,467 --> 00:15:28,636
Βασικά, δεν σε έστησε.

123
00:15:29,428 --> 00:15:30,346
Απλώς βγήκε.

124
00:15:31,347 --> 00:15:32,348
Η Κορτίνα.

125
00:15:34,266 --> 00:15:35,809
Μπροστά ήσουν όταν τον κάλεσα.

126
00:15:36,393 --> 00:15:38,646
Είπε ότι θα έρθει, αλλά δεν ήρθε.

127
00:15:39,313 --> 00:15:41,982
Δεν έγραψε για να πει γιατί. Ούτε λέξη.

128
00:15:42,650 --> 00:15:43,484
Τίποτα, απλώς...

129
00:15:45,694 --> 00:15:48,030
Δεν σου έγραψε; Μου είπε ότι το έκανε.

130
00:15:48,989 --> 00:15:49,949
Όχι.

131
00:15:53,911 --> 00:15:55,162
Πώς ήξερες πού είναι;

132
00:15:56,622 --> 00:15:57,706
Το τηλέφωνο.

133
00:16:01,126 --> 00:16:04,755
Δεν είναι σε κατάλογο,
αλλά κάλεσα την τηλεφωνική εταιρεία.

134
00:16:04,755 --> 00:16:05,923
Πήρα τη διεύθυνση.

135
00:16:08,425 --> 00:16:09,426
Μάλιστα.

136
00:16:12,262 --> 00:16:13,931
Μένεις εδώ μαζί του, έτσι;

137
00:16:16,517 --> 00:16:17,851
Όχι.

138
00:16:17,851 --> 00:16:18,769
Όχι;

139
00:16:19,687 --> 00:16:22,314
Ο Ντίκι δεν θα φορούσε
αυτήν τη φρικτή ρόμπα.

140
00:16:25,943 --> 00:16:26,944
Πού μένεις;

141
00:16:26,944 --> 00:16:28,320
Απλώς ταξιδεύω.

142
00:16:28,320 --> 00:16:29,947
- Πού;
- Στην Ιταλία.

143
00:16:29,947 --> 00:16:31,532
- Πού;
- Παντού.

144
00:16:37,454 --> 00:16:38,956
Στο Otello's, ναι;

145
00:16:38,956 --> 00:16:40,332
Έτσι είπε.

146
00:16:45,921 --> 00:16:48,549
Τότε, λοιπόν, ίσως να πάω εκεί.

147
00:16:48,549 --> 00:16:51,427
Αν δεν τον βρεις, θα του πω ότι πέρασες.

148
00:16:52,302 --> 00:16:53,595
Πού μένεις;

149
00:16:55,180 --> 00:16:56,140
Στο Εξέλσιορ.

150
00:16:57,558 --> 00:16:58,517
Εννοείται.

151
00:17:00,269 --> 00:17:01,311
Θα του το πω.

152
00:17:03,063 --> 00:17:03,939
Εντάξει.

153
00:17:27,755 --> 00:17:29,131
Χάρηκα που σε ξαναείδα.

154
00:18:07,377 --> 00:18:09,213
- Με συγχωρείτε.
- Ναι;

155
00:18:09,213 --> 00:18:10,339
Δεν είναι σπίτι.

156
00:18:10,339 --> 00:18:11,882
- Σπίτι είναι.
- Ποιος;

157
00:18:11,882 --> 00:18:12,800
Ο Ρικάρντο.

158
00:18:12,800 --> 00:18:13,759
Όχι ο Ρικάρντο.

159
00:18:13,759 --> 00:18:15,010
Ναι.

160
00:18:15,010 --> 00:18:16,345
Όχι, έχει βγει.

161
00:18:16,345 --> 00:18:18,222
Όχι, τον είδα.

162
00:18:18,222 --> 00:18:19,139
Είμαι σίγουρη.

163
00:18:19,139 --> 00:18:20,557
Όχι, κάνετε λάθος.

164
00:18:21,558 --> 00:18:23,769
Εγώ; Όχι, κύριε, εσείς κάνετε λάθος.

165
00:18:23,769 --> 00:18:25,145
Ναι, δεν είναι εδώ.

166
00:18:25,145 --> 00:18:26,605
Σπίτι είναι, σας λέω...

167
00:18:26,605 --> 00:18:28,607
Ακούστε, δεν ξέρω τι να σας πω.

168
00:19:22,870 --> 00:19:23,912
Εγώ είμαι, Τομ.

169
00:19:31,545 --> 00:19:32,796
Ξέχασες κάτι;

170
00:19:33,672 --> 00:19:34,673
Όχι.

171
00:19:38,218 --> 00:19:40,137
Μίλησα ξανά στη σπιτονοικοκυρά.

172
00:19:41,555 --> 00:19:42,556
Μπορώ να περάσω;

173
00:19:44,057 --> 00:19:45,058
Βέβαια.

174
00:19:56,695 --> 00:19:58,530
Λέει ότι μόνο εκείνος είναι εδώ.

175
00:20:00,699 --> 00:20:01,783
Είναι.

176
00:20:02,743 --> 00:20:04,244
Σου είπα, δεν μένω εδώ.

177
00:20:04,995 --> 00:20:06,872
Ότι είναι εδώ τώρα, λέει.

178
00:20:08,498 --> 00:20:10,959
- Δεν καταλαβαίνω.
- Τον είδε να ανεβαίνει.

179
00:20:11,793 --> 00:20:14,338
Τι να πω. Δεν είναι εδώ. Προφανώς.

180
00:20:15,130 --> 00:20:17,174
Δεν θα τον είδε να φεύγει.

181
00:20:17,174 --> 00:20:18,592
Όταν πήγε στο Otello's;

182
00:20:19,468 --> 00:20:20,469
Ναι.

183
00:20:26,058 --> 00:20:28,602
Μοιάζει με γυναίκα που τα βλέπει όλα.

184
00:20:34,191 --> 00:20:35,692
Τι συμβαίνει πραγματικά;

185
00:20:49,414 --> 00:20:50,457
Με τι πράγμα;

186
00:20:50,457 --> 00:20:52,709
Μ' εσένα και τον Ντίκι.

187
00:20:53,877 --> 00:20:56,964
Η Μαρτζ έχει κάποιες θεωρίες,
αλλά τις θεωρώ λάθος.

188
00:20:57,714 --> 00:20:59,007
Δεν μίλησε στον Μπομπ.

189
00:21:00,592 --> 00:21:01,760
Ποιος είναι αυτός;

190
00:21:02,511 --> 00:21:05,264
Ο Ντελάνσι, στη Νέα Υόρκη. Του τηλεφώνησα.

191
00:21:06,098 --> 00:21:09,434
Γνωριστήκαμε στο σπίτι του.
Το θυμάται όπως κι εγώ.

192
00:21:10,060 --> 00:21:12,271
Μόνο εσύ δεν το θυμάσαι. Γιατί;

193
00:21:13,772 --> 00:21:14,898
Δεν το θυμάμαι.

194
00:21:16,233 --> 00:21:17,401
Λυπάμαι.

195
00:21:17,401 --> 00:21:19,611
Καλά. Νομίζω ότι το θυμάσαι.

196
00:21:20,612 --> 00:21:25,367
Δεν έχει σημασία.
Μου είπε κάποια πράγματα για σένα.

197
00:21:27,619 --> 00:21:28,996
Με ξέρει ελάχιστα.

198
00:21:28,996 --> 00:21:30,247
Λογιστικά, Τομ;

199
00:21:31,498 --> 00:21:32,874
Τι;

200
00:21:35,502 --> 00:21:37,421
Αυτό μου είπες ότι έκανες.

201
00:21:37,421 --> 00:21:38,338
Σωστά.

202
00:21:38,338 --> 00:21:39,589
Και επιμένεις;

203
00:21:40,966 --> 00:21:42,592
Δεν έχω ιδέα τι λες.

204
00:21:44,761 --> 00:21:46,096
Για όσα είπε ο Μπομπ.

205
00:21:46,763 --> 00:21:47,973
Τι κάνεις πραγματικά.

206
00:21:48,682 --> 00:21:50,892
Δηλαδή, ό,τι χρειάζεται ο καθένας.

207
00:21:53,228 --> 00:21:54,187
Πλαστή ταυτότητα.

208
00:21:55,439 --> 00:21:57,941
Τραπεζική επιστολή.
Σφραγίδα συμβολαιογράφου.

209
00:21:59,359 --> 00:22:02,487
Είπε "Για ό,τι θες, μίλα στον Τομ.
Θα σου το βρει".

210
00:22:04,573 --> 00:22:06,325
Γι' αυτό άφησες τη Νέα Υόρκη;

211
00:22:07,492 --> 00:22:09,119
Πριν κάποιος σε συλλάβει;

212
00:22:16,335 --> 00:22:17,836
Πού είναι;

213
00:22:17,836 --> 00:22:20,380
Μην πεις στο Otello's,
ξέρουμε ότι δεν είναι.

214
00:22:21,423 --> 00:22:22,674
Θα ήθελα να φύγεις.

215
00:22:22,674 --> 00:22:23,759
Είμαι σίγουρος.

216
00:22:29,014 --> 00:22:30,182
Να δω το ρολόι σου;

217
00:22:34,311 --> 00:22:35,312
Όχι.

218
00:22:35,896 --> 00:22:37,314
Εννοώ αυτό που ξέρεις.

219
00:22:39,149 --> 00:22:40,859
Βγάλ' το, να το δω από πίσω.

220
00:22:41,902 --> 00:22:44,154
Να δω γραμμένα τα αρχικά "ΡΓ".

221
00:22:49,743 --> 00:22:54,456
Το Rolex του.
Τα ρούχα του. Τα Ferragamo του.

222
00:22:54,456 --> 00:22:55,957
Τι άλλο έχεις, Τομ;

223
00:22:55,957 --> 00:22:58,627
Τα λεφτά του; Τον Πικάσο του;

224
00:23:00,462 --> 00:23:02,172
Πρέπει πραγματικά να φύγεις.

225
00:23:02,964 --> 00:23:04,132
Εντάξει.

226
00:23:04,132 --> 00:23:06,593
Θα φύγω. Φεύγω.

227
00:23:06,593 --> 00:23:08,386
Θα γυρίσω με την αστυνομία.

228
00:23:09,888 --> 00:23:11,890
Κι αν έχεις φύγει, τι πειράζει;

229
00:23:15,143 --> 00:23:16,394
Δεν θα πας μακριά.

230
00:23:20,649 --> 00:23:22,776
{\an8}ΠΙΚΑΣΟ

231
00:24:07,737 --> 00:24:08,780
Χριστέ μου.

232
00:26:31,089 --> 00:26:32,340
Θεέ μου.

233
00:26:38,138 --> 00:26:39,306
Θεέ μου.

234
00:27:31,649 --> 00:27:33,234
Φ. ΜΑΪΛΣ
ΒΡΕΤΑΝΙΚΟ ΔΙΑΒΑΤΗΡΙΟ

235
00:28:55,024 --> 00:28:56,526
Δουλεύει.

236
00:28:58,737 --> 00:29:00,155
Είναι θαύμα.

237
00:29:26,181 --> 00:29:27,015
Μετά από σας.

238
00:36:16,591 --> 00:36:17,592
Τι ώρα;

239
00:36:19,302 --> 00:36:23,139
Δεν είμαι σίγουρος.
Έφυγε γύρω στις οκτώ ή στις εννέα.

240
00:36:24,265 --> 00:36:25,683
Κάπου εκεί.

241
00:36:31,105 --> 00:36:33,441
Στις οκτώ.

242
00:42:03,562 --> 00:42:05,523
Ποιος είναι εκεί;

243
00:44:00,971 --> 00:44:02,139
Μπορώ να βοηθήσω;

244
00:44:09,104 --> 00:44:10,981
Όχι, ευχαριστώ. Όλα καλά.

245
00:44:12,983 --> 00:44:14,109
Είναι εντάξει;

246
00:44:15,402 --> 00:44:16,570
Μια χαρά είναι.

247
00:44:16,570 --> 00:44:18,030
Απλώς παραήπιε.

248
00:44:23,285 --> 00:44:24,870
Καληνύχτα.

249
00:44:32,628 --> 00:44:33,462
Έλα, φίλε.

250
00:44:34,755 --> 00:44:35,964
Όλα καλά.

251
00:44:38,884 --> 00:44:39,843
Έτσι μπράβο.

252
00:52:31,565 --> 00:52:32,566
Να πάρει.

253
00:52:41,449 --> 00:52:42,534
Ελεύθερος;

254
00:52:46,121 --> 00:52:47,289
Υδραγωγείο Κλαύδιου.

255
00:59:08,586 --> 00:59:13,591
Υποτιτλισμός: Μαριλένα Τζοβάνη

