1
00:01:29,047 --> 00:01:31,925
Buenos días. Vengo a ver el piso.

2
00:01:46,856 --> 00:01:48,024
Buenos días.

3
00:01:48,024 --> 00:01:48,942
¿Cómo está?

4
00:01:50,401 --> 00:01:51,820
Me llamo Richard.

5
00:01:52,737 --> 00:01:53,696
¿Es inglés?

6
00:01:53,696 --> 00:01:54,697
Estadounidense.

7
00:01:55,490 --> 00:01:57,659
Espero que no sea un problema.

8
00:01:57,659 --> 00:01:59,953
No. Me caen bien los estadounidenses.

9
00:01:59,953 --> 00:02:00,995
Los ingleses ya...

10
00:02:02,247 --> 00:02:04,624
¿Le viene bien enseñarme ahora el piso?

11
00:02:23,351 --> 00:02:25,103
Hay que ir por las escaleras.

12
00:02:25,103 --> 00:02:26,312
El ascensor está roto.

13
00:02:30,024 --> 00:02:31,484
Italia...

14
00:03:05,226 --> 00:03:06,853
El salón.

15
00:03:20,199 --> 00:03:21,701
El dormitorio.

16
00:03:26,456 --> 00:03:28,249
¿A qué se dedica, Richard?

17
00:03:28,249 --> 00:03:32,587
Mi familia posee
un astillero en Nueva York.

18
00:03:33,713 --> 00:03:35,131
Barcos...

19
00:03:36,966 --> 00:03:38,426
Barcos, yates...

20
00:03:42,972 --> 00:03:44,807
Esta es la cocina.

21
00:03:44,807 --> 00:03:46,476
Bonita, espaciosa...

22
00:03:48,645 --> 00:03:52,023
Pero yo estudio pintura en Roma.

23
00:03:54,776 --> 00:03:55,902
¿Es usted artista?

24
00:04:10,250 --> 00:04:11,584
Tiene teléfono.

25
00:04:14,003 --> 00:04:15,421
No es fácil conseguir uno.

26
00:04:15,421 --> 00:04:17,423
Tardan meses en instalarlo.

27
00:04:21,970 --> 00:04:22,804
Entonces...

28
00:04:24,055 --> 00:04:25,223
¿Qué le parece?

29
00:04:26,933 --> 00:04:28,518
Es perfecto.

30
00:04:30,853 --> 00:04:36,109
Richard Greenleaf.

31
00:04:39,153 --> 00:04:42,156
- ¿Vendrá con la familia?
- No. Solo yo.

32
00:04:43,408 --> 00:04:44,951
¿No está casado?

33
00:04:50,248 --> 00:04:52,208
El alquiler mínimo es de seis meses.

34
00:04:52,208 --> 00:04:53,167
Está bien.

35
00:04:53,167 --> 00:04:56,379
Es un piso tan bonito
que podría quedarme para siempre.

36
00:04:57,880 --> 00:05:01,426
¿Le parece bien
que pague dos meses por adelantado?

37
00:05:02,760 --> 00:05:04,012
Por supuesto.

38
00:05:09,892 --> 00:05:11,311
Gracias, señora.

39
00:05:13,479 --> 00:05:14,564
Señorita.

40
00:05:36,669 --> 00:05:39,589
Mil perdones, Riccardo.
El ascensor sigue estropeado.

41
00:05:40,173 --> 00:05:41,424
No se preocupe.

42
00:05:41,424 --> 00:05:42,592
Lo siento.

43
00:06:32,016 --> 00:06:32,934
Este.

44
00:06:33,476 --> 00:06:34,977
Qué buen gusto.

45
00:07:20,064 --> 00:07:21,065
<i>Querida Marge:</i>

46
00:07:22,817 --> 00:07:24,652
<i>Me encanta la bufanda,</i>

47
00:07:25,445 --> 00:07:27,405
<i>máxime sabiendo que es obra tuya.</i>

48
00:07:28,948 --> 00:07:30,283
<i>La llevo puesta ahora.</i>

49
00:07:31,826 --> 00:07:34,454
<i>En cuanto a mis planes, no sé nada seguro.</i>

50
00:07:35,705 --> 00:07:38,166
<i>Me está dando clases
un pintor, Di Massimo.</i>

51
00:07:39,125 --> 00:07:41,002
<i>Es eficiente y paciente.</i>

52
00:07:44,630 --> 00:07:47,800
<i>He abandonado la idea
de alquilar un piso en Roma,</i>

53
00:07:47,800 --> 00:07:49,302
<i>al menos de momento.</i>

54
00:07:50,720 --> 00:07:53,514
<i>Di Massimo se va a Sicilia
durante dos meses.</i>

55
00:07:53,514 --> 00:07:56,267
<i>Es posible que lo acompañe
para seguir aprendiendo.</i>

56
00:07:57,351 --> 00:08:00,855
<i>No tengo ningún plan en mente
para después, pero no me inquieta.</i>

57
00:08:02,148 --> 00:08:04,567
<i>Eso va muy acorde con mi estado de ánimo.</i>

58
00:08:07,278 --> 00:08:08,779
<i>Espero que el libro vaya bien.</i>

59
00:08:09,864 --> 00:08:11,365
<i>Estoy convencido de ello.</i>

60
00:08:12,241 --> 00:08:14,452
<i>Pronto se venderá en The Strand.</i>

61
00:08:16,496 --> 00:08:18,206
<i>Escribiré cuando tenga noticias.</i>

62
00:08:20,166 --> 00:08:23,044
<i>Hasta entonces, añoro Atrani...</i>

63
00:08:23,044 --> 00:08:24,295
<i>y a ti.</i>

64
00:08:25,338 --> 00:08:26,464
<i>Dickie.</i>

65
00:08:38,392 --> 00:08:40,311
Tienen una maleta para mí.

66
00:08:45,024 --> 00:08:46,484
Así es, señor Greenleaf.

67
00:09:02,041 --> 00:09:03,793
- Tenga.
- Gracias.

68
00:09:19,475 --> 00:09:20,434
Ya funciona.

69
00:11:47,581 --> 00:11:48,499
¡Dickie!

70
00:11:50,751 --> 00:11:52,670
¡Dickie! Soy Freddie.

71
00:11:54,964 --> 00:11:57,716
Abre. Tu casera
me ha dicho que estás en casa.

72
00:12:07,560 --> 00:12:09,895
Dickie no está. Ha salido.

73
00:12:10,855 --> 00:12:12,398
¿Adónde?

74
00:12:12,398 --> 00:12:15,568
No lo sé.
¿Por qué no vuelves dentro de un rato?

75
00:12:17,528 --> 00:12:19,155
Podría esperarlo dentro.

76
00:12:23,492 --> 00:12:24,702
¿Te importa que pase?

77
00:12:25,995 --> 00:12:26,996
Adelante.

78
00:12:44,805 --> 00:12:46,682
- Tom, ¿verdad?
- Sí.

79
00:12:48,309 --> 00:12:49,935
Tom Ripley.

80
00:12:51,854 --> 00:12:52,897
Nos vimos en Nápoles.

81
00:12:53,606 --> 00:12:54,565
Lo recuerdo.

82
00:12:59,778 --> 00:13:01,447
¿Vives con Dickie?

83
00:13:01,447 --> 00:13:03,032
No. He venido de visita.

84
00:13:06,494 --> 00:13:07,703
{\an8}O sea que tú vienes...

85
00:13:10,164 --> 00:13:11,248
y él se va...

86
00:13:12,249 --> 00:13:14,084
Tenía que hacer unos recados.

87
00:13:19,215 --> 00:13:20,466
Ha estado pintando.

88
00:13:31,435 --> 00:13:32,520
No está mal.

89
00:13:33,771 --> 00:13:34,939
Está mejorando.

90
00:13:41,111 --> 00:13:42,655
¿Puedo tomarme una copa?

91
00:13:42,655 --> 00:13:44,365
No sé qué bebidas tiene.

92
00:13:44,365 --> 00:13:45,699
Echaré un vistazo.

93
00:13:58,295 --> 00:14:00,506
Tienes los mismos zapatos que Dickie y yo.

94
00:14:00,506 --> 00:14:01,590
No me digas.

95
00:14:02,758 --> 00:14:04,760
Nunca se los he visto a Dickie.

96
00:14:04,760 --> 00:14:06,929
Los lleva muy a menudo.

97
00:14:08,305 --> 00:14:09,682
Los compré en Nueva York.

98
00:14:10,516 --> 00:14:11,642
¿En Nueva York?

99
00:14:12,643 --> 00:14:14,728
No te preguntaré dónde...

100
00:14:16,146 --> 00:14:17,815
¿Dónde?

101
00:14:17,815 --> 00:14:19,400
No lo recuerdo.

102
00:14:24,280 --> 00:14:27,324
Nosotros los compramos en Florencia.

103
00:14:28,450 --> 00:14:29,618
Bueno...

104
00:14:41,213 --> 00:14:42,339
Acabo de acordarme.

105
00:14:42,339 --> 00:14:44,967
Ha dicho que iba a ver
a alguien en el Otello.

106
00:14:44,967 --> 00:14:48,012
¿Lo conoces?
Está en la Piazza della Rotonda.

107
00:14:48,012 --> 00:14:49,555
Seguro que lo encuentras allí.

108
00:14:49,555 --> 00:14:50,973
Primero tenía recados.

109
00:14:52,766 --> 00:14:53,934
Ahora ha quedado.

110
00:14:54,810 --> 00:14:56,103
No son cosas incompatibles.

111
00:14:58,772 --> 00:15:00,024
¿Qué pasa, Tom?

112
00:15:00,941 --> 00:15:02,651
No te entiendo.

113
00:15:02,651 --> 00:15:03,736
Con Dickie.

114
00:15:05,029 --> 00:15:08,407
No le cuenta a nadie
qué hace ni dónde vive.

115
00:15:08,407 --> 00:15:09,658
A mí sí.

116
00:15:09,658 --> 00:15:10,784
Ya, a ti.

117
00:15:11,410 --> 00:15:16,206
Pero no nos lo dice a Marge,
a mí ni a ningún conocido. Solo a ti.

118
00:15:16,999 --> 00:15:20,878
Por lo que me ha dicho,
entiendo que quiere pasar tiempo a solas.

119
00:15:20,878 --> 00:15:22,880
No está a malas con Marge.

120
00:15:23,505 --> 00:15:26,467
Estará a malas conmigo
si me vuelve a dar plantón.

121
00:15:26,467 --> 00:15:28,636
No te ha dado plantón.

122
00:15:29,428 --> 00:15:30,346
Ha salido.

123
00:15:31,347 --> 00:15:32,348
Por Cortina.

124
00:15:34,266 --> 00:15:35,809
Estabas ahí cuando lo invité.

125
00:15:36,393 --> 00:15:38,646
Aceptó la invitación, pero no acudió.

126
00:15:39,313 --> 00:15:41,982
Y no me escribió para explicármelo.
Ni una palabra.

127
00:15:42,650 --> 00:15:43,484
Nada. Solo...

128
00:15:45,694 --> 00:15:48,030
¿No te envió una nota? Me dijo que sí.

129
00:15:48,989 --> 00:15:49,949
No.

130
00:15:53,911 --> 00:15:55,162
¿Cómo lo has localizado?

131
00:15:56,622 --> 00:15:57,706
Por el teléfono.

132
00:16:01,126 --> 00:16:04,755
Aún no aparece en el listín,
pero llamé a la compañía telefónica.

133
00:16:04,755 --> 00:16:05,923
Me dieron sus señas.

134
00:16:08,425 --> 00:16:09,426
Ya.

135
00:16:12,262 --> 00:16:13,931
Sí que vives aquí, ¿verdad?

136
00:16:16,517 --> 00:16:17,851
No.

137
00:16:17,851 --> 00:16:18,769
¿No?

138
00:16:19,687 --> 00:16:22,314
Dickie nunca se pondría
esa bata tan abominable.

139
00:16:25,943 --> 00:16:26,944
¿Dónde vives?

140
00:16:26,944 --> 00:16:28,320
Estoy de viaje.

141
00:16:28,320 --> 00:16:29,947
- ¿Por dónde?
- Por Italia.

142
00:16:29,947 --> 00:16:31,532
- Concreta.
- Por ahí.

143
00:16:37,454 --> 00:16:38,956
¿En el Otello?

144
00:16:38,956 --> 00:16:40,332
Eso ha dicho.

145
00:16:45,921 --> 00:16:48,549
Tal vez me pase por allí.

146
00:16:48,549 --> 00:16:51,427
Si no llegas a verlo,
le diré que has venido.

147
00:16:52,302 --> 00:16:53,595
¿Dónde te alojas?

148
00:16:55,180 --> 00:16:56,140
En el Excelsior.

149
00:16:57,558 --> 00:16:58,517
Cómo no.

150
00:17:00,269 --> 00:17:01,311
Se lo diré sin falta.

151
00:17:03,063 --> 00:17:03,939
De acuerdo.

152
00:17:27,755 --> 00:17:29,131
Un placer volver a verte.

153
00:18:07,377 --> 00:18:09,213
- Perdone.
- Dígame.

154
00:18:09,213 --> 00:18:10,339
No está en casa.

155
00:18:10,339 --> 00:18:11,882
- Claro que sí.
- ¿Quién?

156
00:18:11,882 --> 00:18:12,800
Riccardo.

157
00:18:12,800 --> 00:18:13,759
Riccardo no.

158
00:18:13,759 --> 00:18:15,010
Sí.

159
00:18:15,010 --> 00:18:16,345
No. Ha salido.

160
00:18:16,345 --> 00:18:18,222
No. Lo he visto llegar.

161
00:18:18,222 --> 00:18:19,139
Estoy convencida.

162
00:18:19,139 --> 00:18:20,557
Disculpe, pero se equivoca.

163
00:18:21,558 --> 00:18:23,769
¿Cómo? No, se equivoca usted.

164
00:18:23,769 --> 00:18:25,145
Se confunde. No está.

165
00:18:25,145 --> 00:18:26,605
Le aseguro que sí...

166
00:18:26,605 --> 00:18:28,607
En fin, para qué me molesto.

167
00:19:22,870 --> 00:19:23,912
Soy yo, Tom.

168
00:19:31,545 --> 00:19:32,796
¿Has olvidado algo?

169
00:19:33,672 --> 00:19:34,673
No.

170
00:19:38,218 --> 00:19:40,137
He hablado con la casera.

171
00:19:41,555 --> 00:19:42,556
¿Puedo pasar?

172
00:19:44,057 --> 00:19:45,058
Faltaría más.

173
00:19:56,695 --> 00:19:58,530
Afirma que solo está Dickie.

174
00:20:00,699 --> 00:20:01,783
Y así es.

175
00:20:02,743 --> 00:20:04,244
Te lo repito: no vivo aquí.

176
00:20:04,995 --> 00:20:06,872
No. Se refería a ahora mismo.

177
00:20:08,498 --> 00:20:10,959
- No te sigo.
- Lo ha visto subir. Está segura.

178
00:20:11,793 --> 00:20:14,338
Es obvio que no está.

179
00:20:15,130 --> 00:20:17,174
No lo habrá visto bajar.

180
00:20:17,174 --> 00:20:18,592
¿Cuando ha ido al Otello?

181
00:20:19,468 --> 00:20:20,469
Sí.

182
00:20:26,058 --> 00:20:28,602
Me da que a esa mujer
no se le escapa nada.

183
00:20:34,191 --> 00:20:35,692
¿De qué va esta historia?

184
00:20:49,414 --> 00:20:50,457
¿Qué historia?

185
00:20:50,457 --> 00:20:52,709
Todo esto entre Dickie y tú.

186
00:20:53,877 --> 00:20:56,964
Marge tiene algunas teorías,
pero muy desencaminadas.

187
00:20:57,714 --> 00:20:59,007
No ha hablado con Bob.

188
00:21:00,592 --> 00:21:01,760
¿Quién es Bob?

189
00:21:02,511 --> 00:21:05,264
Delancey, de Nueva York. Lo llamé.

190
00:21:06,098 --> 00:21:09,434
Sí que nos conocimos en su casa.
Lo recuerda tan bien como yo.

191
00:21:10,060 --> 00:21:12,271
Eres el único desmemoriado. ¿Por qué será?

192
00:21:13,772 --> 00:21:14,898
Es que no lo recuerdo.

193
00:21:16,233 --> 00:21:17,401
Lo siento.

194
00:21:17,401 --> 00:21:19,611
Da igual. Yo creo que sí te acuerdas,

195
00:21:20,612 --> 00:21:25,367
pero no importa.
Me ha contado ciertas cosas sobre ti.

196
00:21:27,619 --> 00:21:28,996
Apenas me conoce.

197
00:21:28,996 --> 00:21:30,247
¿Eres contable, Tom?

198
00:21:31,498 --> 00:21:32,874
¿Qué?

199
00:21:36,003 --> 00:21:37,421
Eso dijiste en Nápoles.

200
00:21:37,421 --> 00:21:38,338
Sí.

201
00:21:38,338 --> 00:21:39,589
¿Lo mantienes?

202
00:21:40,966 --> 00:21:42,592
Estoy un poco perdido.

203
00:21:44,761 --> 00:21:46,096
Bob me lo contó todo.

204
00:21:46,763 --> 00:21:47,973
Tu ocupación real.

205
00:21:48,682 --> 00:21:50,892
Consigues lo que necesite la gente.

206
00:21:53,228 --> 00:21:54,187
Carnés falsos.

207
00:21:55,439 --> 00:21:57,941
Cartas del banco. Sellos notariales.

208
00:21:59,359 --> 00:22:02,487
"Sea lo que sea, habla con Tom.
Te lo conseguirá".

209
00:22:04,573 --> 00:22:06,325
¿Por eso te fuiste de Nueva York?

210
00:22:07,492 --> 00:22:09,119
¿Para evitar que te pillasen?

211
00:22:16,335 --> 00:22:17,836
¿Dónde está?

212
00:22:17,836 --> 00:22:20,380
En el Otello no.
Ambos sabemos que es mentira.

213
00:22:21,423 --> 00:22:22,674
Me gustaría que te fueses.

214
00:22:22,674 --> 00:22:23,759
No me extraña.

215
00:22:29,014 --> 00:22:30,182
¿Me enseñas tu reloj?

216
00:22:34,311 --> 00:22:35,312
No.

217
00:22:35,896 --> 00:22:37,314
Ya sabes a qué me refiero.

218
00:22:39,149 --> 00:22:40,859
Quítatelo y muéstrame la tapa.

219
00:22:41,902 --> 00:22:44,154
A ver si tiene grabadas
las iniciales "RG".

220
00:22:49,743 --> 00:22:54,456
Su Rolex. Su ropa. Sus Ferragamos.

221
00:22:54,456 --> 00:22:55,957
¿Qué más te has quedado?

222
00:22:55,957 --> 00:22:58,627
¿Su dinero? ¿Su Picasso?

223
00:23:00,462 --> 00:23:02,172
En serio, será mejor que te vayas.

224
00:23:02,964 --> 00:23:04,132
Muy bien.

225
00:23:04,132 --> 00:23:06,593
Me voy. Claro que me voy.

226
00:23:06,593 --> 00:23:08,386
Pero volveré con la policía.

227
00:23:09,888 --> 00:23:11,890
Y, aunque huyas, ¿qué más da?

228
00:23:15,143 --> 00:23:16,394
No llegarás muy lejos.

229
00:24:07,737 --> 00:24:08,780
Dios...

230
00:26:31,089 --> 00:26:32,340
Dios mío.

231
00:26:38,138 --> 00:26:39,306
Cristo bendito.

232
00:28:55,024 --> 00:28:56,526
Funciona.

233
00:28:58,737 --> 00:29:00,155
Es un milagro.

234
00:29:26,181 --> 00:29:27,015
Usted primero.

235
00:36:16,591 --> 00:36:17,592
¿A qué hora?

236
00:36:19,302 --> 00:36:23,139
No sabría decirle...
Se fue sobre las 20:00 o las 21:00.

237
00:36:24,265 --> 00:36:25,683
Aproximadamente.

238
00:36:31,105 --> 00:36:33,441
A las 20:00.

239
00:42:03,562 --> 00:42:05,523
¿Quién va?

240
00:44:00,971 --> 00:44:02,139
¿Necesita ayuda?

241
00:44:09,104 --> 00:44:10,981
No, gracias. No hace falta.

242
00:44:12,983 --> 00:44:14,109
¿Está bien?

243
00:44:15,402 --> 00:44:16,570
Está bien.

244
00:44:16,570 --> 00:44:18,030
Se ha pasado bebiendo.

245
00:44:23,285 --> 00:44:24,870
Buenas noches.

246
00:44:32,628 --> 00:44:33,462
Vamos, hombre.

247
00:44:34,755 --> 00:44:35,964
Tranquilo.

248
00:44:38,884 --> 00:44:39,843
Ya está.

249
00:52:31,565 --> 00:52:32,566
Puñetas.

250
00:52:41,449 --> 00:52:42,534
¿Está libre?

251
00:52:46,121 --> 00:52:47,289
Al acueducto Claudio.

252
00:58:56,324 --> 00:59:01,329
Subtítulos: Vanesa López

