1
00:01:29,047 --> 00:01:31,925
Buenos días. Vine a ver el apartamento.

2
00:01:46,856 --> 00:01:48,024
Buenos días.

3
00:01:48,024 --> 00:01:48,942
¿Cómo está?

4
00:01:50,401 --> 00:01:51,820
Me llamo Richard.

5
00:01:52,737 --> 00:01:53,696
¿Es inglés?

6
00:01:53,696 --> 00:01:54,697
Estadounidense.

7
00:01:55,490 --> 00:01:57,659
Espero que no sea un problema.

8
00:01:57,659 --> 00:01:59,953
No. Me caen bien los estadounidenses.

9
00:01:59,953 --> 00:02:00,995
Los ingleses...

10
00:02:02,247 --> 00:02:04,624
¿Podría ver el apartamento ahora?

11
00:02:23,351 --> 00:02:25,103
Tenemos que ir por escalera.

12
00:02:25,103 --> 00:02:26,312
El elevador se averió.

13
00:02:30,024 --> 00:02:31,484
Italia.

14
00:03:05,226 --> 00:03:06,853
Esta es la sala de estar.

15
00:03:20,199 --> 00:03:21,701
Este es el cuarto.

16
00:03:26,456 --> 00:03:28,249
¿A qué se dedica, Richard?

17
00:03:28,249 --> 00:03:32,587
Mi familia es dueña
de un astillero en Nueva York.

18
00:03:33,713 --> 00:03:35,131
Embarcaciones.

19
00:03:36,966 --> 00:03:38,426
Barcos. Yates.

20
00:03:42,972 --> 00:03:44,807
Esta es la cocina.

21
00:03:44,807 --> 00:03:46,476
Es linda y amplia.

22
00:03:48,645 --> 00:03:52,023
Pero vine a Roma a estudiar pintura.

23
00:03:54,776 --> 00:03:55,902
¿Es artista?

24
00:04:10,250 --> 00:04:11,584
Hay teléfono.

25
00:04:14,003 --> 00:04:15,421
No es fácil de conseguir.

26
00:04:15,421 --> 00:04:17,423
Tardan meses en instalar la línea.

27
00:04:21,970 --> 00:04:22,804
Y bien...

28
00:04:24,055 --> 00:04:25,223
¿Qué le parece?

29
00:04:26,933 --> 00:04:28,518
Me parece que es perfecto.

30
00:04:30,853 --> 00:04:36,109
Richard Greenleaf.

31
00:04:39,153 --> 00:04:42,156
- ¿Vivirá con su familia?
- No. Solo yo.

32
00:04:43,408 --> 00:04:44,951
¿No está casado?

33
00:04:50,248 --> 00:04:52,208
Debe alquilar seis meses como mínimo.

34
00:04:52,208 --> 00:04:53,167
Está bien.

35
00:04:53,167 --> 00:04:56,379
Tal vez nunca me vaya
de un apartamento tan hermoso.

36
00:04:57,880 --> 00:05:01,426
¿Está bien si pago
los primeros dos meses por adelantado?

37
00:05:02,760 --> 00:05:04,012
Por supuesto.

38
00:05:09,892 --> 00:05:11,311
Gracias, señora.

39
00:05:13,479 --> 00:05:14,564
Señorita.

40
00:05:36,669 --> 00:05:39,589
Lo siento, Riccardo.
El elevador aún no funciona.

41
00:05:40,173 --> 00:05:41,424
Está bien.

42
00:05:41,424 --> 00:05:42,592
Disculpe.

43
00:06:32,016 --> 00:06:32,934
Este.

44
00:06:33,476 --> 00:06:34,977
Excelente elección.

45
00:07:20,064 --> 00:07:21,065
<i>Querida Marge.</i>

46
00:07:22,817 --> 00:07:24,652
<i>Sí, me encantó la bufanda.</i>

47
00:07:25,445 --> 00:07:27,405
<i>Más porque tú la tejiste.</i>

48
00:07:28,948 --> 00:07:30,283
<i>La llevo puesta ahora.</i>

49
00:07:31,826 --> 00:07:34,454
<i>En cuanto a mis planes,
no sé con exactitud.</i>

50
00:07:35,705 --> 00:07:38,166
<i>Estudio con un pintor llamado Di Massimo,</i>

51
00:07:39,125 --> 00:07:41,002
<i>que me tiene mucha paciencia.</i>

52
00:07:44,630 --> 00:07:47,800
<i>Ya no me interesa
buscar apartamento en Roma,</i>

53
00:07:47,800 --> 00:07:49,302
<i>al menos, por ahora.</i>

54
00:07:50,720 --> 00:07:53,514
<i>Di Massimo irá unos meses a Sicilia,</i>

55
00:07:53,514 --> 00:07:56,267
<i>tal vez lo acompañe
para seguir con mis clases.</i>

56
00:07:57,351 --> 00:08:00,855
<i>Después de eso, no sé.
Aunque no me molesta.</i>

57
00:08:02,148 --> 00:08:04,567
<i>Me gusta no tener que planificar.</i>

58
00:08:07,278 --> 00:08:08,779
<i>¿El libro marcha bien?</i>

59
00:08:09,864 --> 00:08:11,365
<i>Seguro que sí.</i>

60
00:08:12,241 --> 00:08:14,452
<i>Pronto se venderá en The Strand.</i>

61
00:08:16,496 --> 00:08:18,206
<i>Te vuelvo a escribir más adelante.</i>

62
00:08:20,166 --> 00:08:23,044
<i>Hasta entonces, extraño Atrani...</i>

63
00:08:23,044 --> 00:08:24,295
<i>y a ti.</i>

64
00:08:25,338 --> 00:08:26,464
<i>Dickie.</i>

65
00:08:38,392 --> 00:08:40,311
Dejaron una maleta para mí.

66
00:08:45,024 --> 00:08:46,484
Por supuesto, Sr. Greenleaf.

67
00:09:02,041 --> 00:09:03,793
- Aquí tiene.
- Gracias.

68
00:09:19,475 --> 00:09:20,434
Funciona.

69
00:11:47,581 --> 00:11:48,499
¡Dickie!

70
00:11:50,751 --> 00:11:52,670
¡Dickie! Soy Freddie.

71
00:11:54,964 --> 00:11:57,716
Vamos, abre.
La casera dijo que estabas aquí.

72
00:12:07,560 --> 00:12:09,895
Dickie no está. Salió.

73
00:12:10,855 --> 00:12:12,398
¿Adónde fue?

74
00:12:12,398 --> 00:12:15,568
No sé. ¿Qué tal si vuelves en un rato?

75
00:12:17,528 --> 00:12:19,155
Mejor lo espero aquí.

76
00:12:23,492 --> 00:12:24,702
¿Puedo pasar?

77
00:12:25,995 --> 00:12:26,996
Por supuesto.

78
00:12:44,805 --> 00:12:46,682
- Tom, ¿verdad?
- Sí.

79
00:12:48,309 --> 00:12:49,935
Tom Ripley.

80
00:12:51,854 --> 00:12:52,897
Te conocí en Nápoles.

81
00:12:53,606 --> 00:12:54,565
Lo recuerdo.

82
00:12:59,778 --> 00:13:01,447
¿Vives con él?

83
00:13:01,447 --> 00:13:03,032
No, solo vine de visita.

84
00:13:06,494 --> 00:13:07,703
{\an8}Tú viniste...

85
00:13:10,164 --> 00:13:11,248
Él se va...

86
00:13:12,249 --> 00:13:14,084
Dijo que tenía que hacer un trámite.

87
00:13:19,215 --> 00:13:20,466
Veo que está pintando.

88
00:13:31,435 --> 00:13:32,520
Nada mal.

89
00:13:33,771 --> 00:13:34,939
Está mejorando.

90
00:13:41,111 --> 00:13:42,655
¿Me sirves un trago?

91
00:13:42,655 --> 00:13:44,365
No sé bien qué hay aquí.

92
00:13:44,365 --> 00:13:45,699
Veré qué hay.

93
00:13:58,295 --> 00:14:00,506
Tienes los mismos zapatos que Dickie y yo.

94
00:14:00,506 --> 00:14:01,590
¿En serio?

95
00:14:02,758 --> 00:14:04,760
No creo haber visto los de Dickie.

96
00:14:04,760 --> 00:14:06,929
Los usa siempre.

97
00:14:08,305 --> 00:14:09,682
Los compré en Nueva York.

98
00:14:10,516 --> 00:14:11,642
¿En Nueva York?

99
00:14:12,643 --> 00:14:14,728
No voy a preguntarte dónde.

100
00:14:16,146 --> 00:14:17,815
¿Dónde los compraste?

101
00:14:17,815 --> 00:14:19,400
No lo recuerdo.

102
00:14:24,280 --> 00:14:27,324
Nosotros los compramos en Florencia.

103
00:14:28,450 --> 00:14:29,618
Bueno...

104
00:14:41,213 --> 00:14:42,339
Ahora que recuerdo,

105
00:14:42,339 --> 00:14:44,967
dijo que se iba a ver con alguien
en Otello's.

106
00:14:44,967 --> 00:14:48,012
¿Sabes dónde queda?
En Piazza della Rotonda.

107
00:14:48,012 --> 00:14:49,555
Tal vez esté ahí.

108
00:14:49,555 --> 00:14:50,973
Primero, un trámite.

109
00:14:52,766 --> 00:14:53,934
Ahora, una reunión.

110
00:14:54,810 --> 00:14:56,103
Ambas cosas, supongo.

111
00:14:58,772 --> 00:15:00,024
¿Qué está pasando, Tom?

112
00:15:00,941 --> 00:15:02,651
No entiendo qué insinúas.

113
00:15:02,651 --> 00:15:03,736
Con Dickie.

114
00:15:05,029 --> 00:15:08,407
No le dice a nadie
qué hace o dónde se hospeda.

115
00:15:08,407 --> 00:15:09,658
Me lo dijo a mí.

116
00:15:09,658 --> 00:15:10,784
Sí, te lo dijo a ti.

117
00:15:11,410 --> 00:15:16,206
Pero no a mí, a Marge
o a amigos en común, solo a ti.

118
00:15:16,999 --> 00:15:20,878
Por lo que me dijo,
quiere pasar tiempo solo.

119
00:15:20,878 --> 00:15:22,880
No es que esté enojado con Marge.

120
00:15:23,505 --> 00:15:26,467
Yo me enojaré con él
si vuelve a dejarme plantado.

121
00:15:26,467 --> 00:15:28,636
No te dejó plantado.

122
00:15:29,428 --> 00:15:30,346
Simplemente salió.

123
00:15:31,347 --> 00:15:32,348
Cortina.

124
00:15:34,266 --> 00:15:35,809
Estabas ahí cuando lo invité.

125
00:15:36,393 --> 00:15:38,646
Dijo que vendría, pero nunca apareció.

126
00:15:39,313 --> 00:15:41,982
No escribió para decirme por qué.
Ni una palabra.

127
00:15:42,650 --> 00:15:43,484
Nada, solo...

128
00:15:45,694 --> 00:15:48,030
¿No te escribió?
Me dijo que lo había hecho.

129
00:15:48,989 --> 00:15:49,949
No.

130
00:15:53,911 --> 00:15:55,162
¿Cómo lo encontraste aquí?

131
00:15:56,622 --> 00:15:57,706
Por el teléfono.

132
00:16:01,126 --> 00:16:04,755
Aún no está en el directorio,
pero llamé a la compañía telefónica.

133
00:16:04,755 --> 00:16:05,923
Tenían la dirección.

134
00:16:08,425 --> 00:16:09,426
Ya veo.

135
00:16:12,262 --> 00:16:13,931
Vives aquí con él, ¿no?

136
00:16:16,517 --> 00:16:17,851
No.

137
00:16:17,851 --> 00:16:18,769
¿No?

138
00:16:19,687 --> 00:16:22,314
Dickie no usaría
esa bata horrenda ni muerto.

139
00:16:25,943 --> 00:16:26,944
¿Dónde vives?

140
00:16:26,944 --> 00:16:28,320
Estoy de viaje.

141
00:16:28,320 --> 00:16:29,947
- ¿Por dónde?
- Por Italia.

142
00:16:29,947 --> 00:16:31,532
- ¿Dónde?
- Distintos lugares.

143
00:16:37,454 --> 00:16:38,956
Otello's, ¿no?

144
00:16:38,956 --> 00:16:40,332
Es lo que dijo.

145
00:16:45,921 --> 00:16:48,549
Tal vez vaya allá.

146
00:16:48,549 --> 00:16:51,427
Si no lo encuentras, le diré que viniste.

147
00:16:52,302 --> 00:16:53,595
¿Dónde te hospedas?

148
00:16:55,180 --> 00:16:56,140
En el Excelsior.

149
00:16:57,558 --> 00:16:58,517
Por supuesto.

150
00:17:00,269 --> 00:17:01,311
Bien, se lo diré.

151
00:17:03,063 --> 00:17:03,939
Bueno.

152
00:17:27,755 --> 00:17:29,131
Fue un placer verte.

153
00:18:07,377 --> 00:18:09,213
- Disculpe.
- ¿Sí?

154
00:18:09,213 --> 00:18:10,339
No está en casa.

155
00:18:10,339 --> 00:18:11,882
- Sí que está.
- ¿Quién?

156
00:18:11,882 --> 00:18:12,800
Riccardo.

157
00:18:12,800 --> 00:18:13,759
Riccardo no.

158
00:18:13,759 --> 00:18:15,010
Sí.

159
00:18:15,010 --> 00:18:16,345
No, salió.

160
00:18:16,345 --> 00:18:18,222
No. Lo vi.

161
00:18:18,222 --> 00:18:19,139
Estoy segura.

162
00:18:19,139 --> 00:18:20,557
No, señora, se equivoca.

163
00:18:21,558 --> 00:18:23,769
No, señor, usted se equivoca.

164
00:18:23,769 --> 00:18:25,145
Se equivoca. No está aquí.

165
00:18:25,145 --> 00:18:26,605
Le digo que está en casa...

166
00:18:26,605 --> 00:18:28,607
Escuche, no sé qué decirle.

167
00:19:22,870 --> 00:19:23,912
Soy yo, Tom.

168
00:19:31,545 --> 00:19:32,796
¿Olvidaste algo?

169
00:19:33,672 --> 00:19:34,673
No.

170
00:19:38,218 --> 00:19:40,137
Volví a hablar con la casera.

171
00:19:41,555 --> 00:19:42,556
¿Puedo pasar?

172
00:19:44,057 --> 00:19:45,058
Claro.

173
00:19:56,695 --> 00:19:58,530
Dice que aquí solo vive Dickie.

174
00:20:00,699 --> 00:20:01,783
Así es.

175
00:20:02,743 --> 00:20:04,244
Te dije que no vivo aquí.

176
00:20:04,995 --> 00:20:06,872
Según ella, él está aquí ahora.

177
00:20:08,498 --> 00:20:10,959
- No entiendo.
- Lo vio subir. Está segura.

178
00:20:11,793 --> 00:20:14,338
Obviamente, no está aquí.

179
00:20:15,130 --> 00:20:17,174
Tal vez no lo vio irse.

180
00:20:17,174 --> 00:20:18,592
¿Cuando se fue a Otello's?

181
00:20:19,468 --> 00:20:20,469
Sí.

182
00:20:26,058 --> 00:20:28,602
Parece ser una persona que todo lo ve.

183
00:20:34,191 --> 00:20:35,692
¿Qué está pasando, Tom?

184
00:20:49,414 --> 00:20:50,457
¿Con qué?

185
00:20:50,457 --> 00:20:52,709
Con Dickie y contigo.

186
00:20:53,877 --> 00:20:56,964
Marge tiene algunas teorías,
pero creo que se equivoca.

187
00:20:57,714 --> 00:20:59,007
No habló con Bob.

188
00:21:00,592 --> 00:21:01,760
¿Quién es Bob?

189
00:21:02,511 --> 00:21:05,264
Delancey, de Nueva York. Lo llamé.

190
00:21:06,098 --> 00:21:09,434
Nos conocimos en su casa.
Él lo recuerda tan bien como yo.

191
00:21:10,060 --> 00:21:12,271
Eres el único
que no lo recuerda. ¿Por qué?

192
00:21:13,772 --> 00:21:14,898
No lo recuerdo.

193
00:21:16,233 --> 00:21:17,401
Lo siento.

194
00:21:17,401 --> 00:21:19,611
Bien. Creo que sí lo recuerdas.

195
00:21:20,612 --> 00:21:25,367
No importa.
Me contó algunas cosas sobre ti.

196
00:21:27,619 --> 00:21:28,996
Apenas me conoce.

197
00:21:28,996 --> 00:21:30,247
¿Contabilidad, Tom?

198
00:21:31,498 --> 00:21:32,874
¿Qué?

199
00:21:35,502 --> 00:21:37,421
Me dijiste que de eso trabajabas.

200
00:21:37,421 --> 00:21:38,338
Así es.

201
00:21:38,338 --> 00:21:39,589
¿Y lo sostienes?

202
00:21:40,966 --> 00:21:42,592
No entiendo qué insinúas.

203
00:21:44,761 --> 00:21:46,096
Hablo de lo que dijo Bob.

204
00:21:46,763 --> 00:21:47,973
A lo que sí te dedicas.

205
00:21:48,682 --> 00:21:50,892
Consigues lo que cualquiera necesita.

206
00:21:53,228 --> 00:21:54,187
Documentos falsos.

207
00:21:55,439 --> 00:21:57,941
Cartas de bancos. Sello notarial.

208
00:21:59,359 --> 00:22:02,487
"Sea lo que sea, habla con Tom", dijo.
"Él te lo conseguirá".

209
00:22:04,573 --> 00:22:06,325
¿Por eso te fuiste de Nueva York?

210
00:22:07,492 --> 00:22:09,119
¿Para evitar un arresto?

211
00:22:16,335 --> 00:22:17,836
¿Dónde está?

212
00:22:17,836 --> 00:22:20,380
Y no digas que en Otello's,
ambos sabemos que no.

213
00:22:21,423 --> 00:22:22,674
Me gustaría que te fueras.

214
00:22:22,674 --> 00:22:23,759
Seguro que sí.

215
00:22:29,014 --> 00:22:30,182
¿Me muestras tu reloj?

216
00:22:34,311 --> 00:22:35,312
No.

217
00:22:35,896 --> 00:22:37,314
Insinúo lo que tú ya sabes.

218
00:22:39,149 --> 00:22:40,859
Quítatelo así puedo ver la tapa.

219
00:22:41,902 --> 00:22:44,154
Así veo las iniciales "RG" grabadas.

220
00:22:49,743 --> 00:22:54,456
Su Rolex. Su ropa. Sus zapatos Ferragamo.

221
00:22:54,456 --> 00:22:55,957
¿Qué más tienes, Tom?

222
00:22:55,957 --> 00:22:58,627
¿Su dinero? ¿Su Picasso?

223
00:23:00,462 --> 00:23:02,172
Creo que deberías irte.

224
00:23:02,964 --> 00:23:04,132
Está bien.

225
00:23:04,132 --> 00:23:06,593
Me iré. Ya me voy.

226
00:23:06,593 --> 00:23:08,386
Pero volveré con la policía.

227
00:23:09,888 --> 00:23:11,890
Y no importa si no estás aquí.

228
00:23:15,143 --> 00:23:16,394
No llegarás lejos.

229
00:24:07,737 --> 00:24:08,780
Cielos.

230
00:26:31,089 --> 00:26:32,340
Dios mío.

231
00:26:38,138 --> 00:26:39,306
Dios mío.

232
00:28:55,024 --> 00:28:56,526
Funciona.

233
00:28:58,737 --> 00:29:00,155
Es un milagro.

234
00:29:26,181 --> 00:29:27,015
Después de usted.

235
00:36:16,591 --> 00:36:17,592
¿A qué hora?

236
00:36:19,302 --> 00:36:23,139
No estoy seguro. Creo que se fue
a eso de las 8:00 o las 9:00.

237
00:36:24,265 --> 00:36:25,683
Más o menos.

238
00:36:31,105 --> 00:36:33,441
A las 8:00.

239
00:42:03,562 --> 00:42:05,523
¿Quién anda ahí?

240
00:44:00,971 --> 00:44:02,139
¿Lo ayudo?

241
00:44:09,104 --> 00:44:10,981
No, gracias. Todo está bien.

242
00:44:12,983 --> 00:44:14,109
¿Él está bien?

243
00:44:15,402 --> 00:44:16,570
Está bien.

244
00:44:16,570 --> 00:44:18,030
Bebió de más, solo eso.

245
00:44:23,285 --> 00:44:24,870
Buenas noches.

246
00:44:32,628 --> 00:44:33,462
Vamos, viejo.

247
00:44:34,755 --> 00:44:35,964
Está bien.

248
00:44:38,884 --> 00:44:39,843
Muy bien.

249
00:52:31,565 --> 00:52:32,566
Maldita sea.

250
00:52:41,449 --> 00:52:42,534
¿Está libre?

251
00:52:46,121 --> 00:52:47,289
Al acueducto Claudio.

252
00:58:56,324 --> 00:59:01,329
Subtítulos: Daniela Costa

