1
00:01:29,047 --> 00:01:31,925
Huomenta. Tulin katsomaan asuntoa.

2
00:01:46,856 --> 00:01:48,024
Huomenta.

3
00:01:48,024 --> 00:01:48,942
Mitä kuuluu?

4
00:01:50,401 --> 00:01:51,820
Nimeni on Richard.

5
00:01:52,737 --> 00:01:53,696
Englantilainenko?

6
00:01:53,696 --> 00:01:54,697
Amerikkalainen.

7
00:01:55,490 --> 00:01:57,659
Toivottavasti se ei haittaa.

8
00:01:57,659 --> 00:01:59,953
Ei lainkaan. Pidän amerikkalaisista.

9
00:01:59,953 --> 00:02:00,995
Englantilaiset...

10
00:02:02,247 --> 00:02:04,624
Onko nyt sopiva hetki katsoa asuntoa?

11
00:02:23,351 --> 00:02:25,103
On mentävä rappusia.

12
00:02:25,103 --> 00:02:26,312
Hissi on rikki.

13
00:02:30,024 --> 00:02:31,484
Italia.

14
00:03:05,226 --> 00:03:06,853
Tässä on olohuone.

15
00:03:20,199 --> 00:03:21,701
Tämä on makuuhuone.

16
00:03:26,456 --> 00:03:28,249
Mitä työtä teet, Richard?

17
00:03:28,249 --> 00:03:32,587
Perheeni yritys
rakentaa laivoja New Yorkissa.

18
00:03:33,713 --> 00:03:35,131
Laivoja.

19
00:03:36,966 --> 00:03:38,426
Veneitä. Jahteja.

20
00:03:42,972 --> 00:03:44,807
Tässä on keittiö.

21
00:03:44,807 --> 00:03:46,476
Mukavan tilava.

22
00:03:48,645 --> 00:03:52,023
Tulin Roomaan opiskelemaan maalausta.

23
00:03:54,776 --> 00:03:55,902
Taiteilijako?

24
00:04:10,250 --> 00:04:11,584
Tässä on puhelin.

25
00:04:14,003 --> 00:04:15,421
Puhelimia ei saa helpolla.

26
00:04:15,421 --> 00:04:17,423
Asentamiseen menee kuukausia.

27
00:04:21,970 --> 00:04:22,804
No...

28
00:04:24,055 --> 00:04:25,223
Mitä sanot?

29
00:04:26,933 --> 00:04:28,518
Se on täydellinen.

30
00:04:30,853 --> 00:04:36,109
Richard Greenleaf.

31
00:04:39,153 --> 00:04:42,156
Muutatko perheen kanssa?
- En. Yksin.

32
00:04:43,408 --> 00:04:44,951
Etkö ole naimisissa?

33
00:04:50,248 --> 00:04:52,208
Sopimus on vähintään puoli vuotta.

34
00:04:52,208 --> 00:04:53,167
Se sopii.

35
00:04:53,167 --> 00:04:56,379
En ehkä lähde koskaan
niin kauniista asunnosta.

36
00:04:57,880 --> 00:05:01,426
Sopiiko, jos maksan
kaksi kuukautta ennakkoon?

37
00:05:02,760 --> 00:05:04,012
Tietenkin.

38
00:05:09,892 --> 00:05:11,311
Kiitos, rouva.

39
00:05:13,479 --> 00:05:14,564
Neiti.

40
00:05:36,669 --> 00:05:39,589
Valitan, Riccardo.
Hissi ei vieläkään toimi.

41
00:05:40,173 --> 00:05:41,424
Ei haittaa.

42
00:05:41,424 --> 00:05:42,592
Valitan.

43
00:06:32,016 --> 00:06:32,934
Tämä.

44
00:06:33,476 --> 00:06:34,977
Loistava valinta.

45
00:07:20,064 --> 00:07:21,065
<i>Rakas Marge...</i>

46
00:07:22,817 --> 00:07:24,652
<i>Pidin huivista kovasti.</i>

47
00:07:25,445 --> 00:07:27,405
<i>Etenkin, kun sinä teit sen.</i>

48
00:07:28,948 --> 00:07:30,283
<i>Se on nytkin ylläni.</i>

49
00:07:31,826 --> 00:07:34,454
<i>En tiedä tarkalleen suunnitelmiani.</i>

50
00:07:35,705 --> 00:07:38,166
<i>Di Massimo -niminen maalari opettaa minua.</i>

51
00:07:39,125 --> 00:07:41,002
<i>Hän on taitava ja kärsivällinen.</i>

52
00:07:44,630 --> 00:07:47,800
<i>Luovun ideasta ottaa asunto Roomasta.</i>

53
00:07:47,800 --> 00:07:49,302
<i>Ainakin toistaiseksi.</i>

54
00:07:50,720 --> 00:07:53,514
<i>Di Massimo lähtee Sisiliaan
pariksi kuukaudeksi.</i>

55
00:07:53,514 --> 00:07:56,267
<i>Saatan lähteä mukaan
jatkaakseni oppitunteja.</i>

56
00:07:57,351 --> 00:08:00,855
<i>Sen jälkeen, kuka tietää. Se ei haittaa.</i>

57
00:08:02,148 --> 00:08:04,567
<i>Suunnittelemattomuus sopii mielentilaani.</i>

58
00:08:07,278 --> 00:08:08,779
<i>Kai kirjasi edistyy hyvin?</i>

59
00:08:09,864 --> 00:08:11,365
<i>Olen varma, että edistyy.</i>

60
00:08:12,241 --> 00:08:14,452
<i>Pian se on The Strandin hyllyillä.</i>

61
00:08:16,496 --> 00:08:18,206
<i>Kirjoitan taas, kun tiedän enemmän.</i>

62
00:08:20,166 --> 00:08:23,044
<i>Siihen asti: kaipaan Atrania -</i>

63
00:08:23,044 --> 00:08:24,295
<i>ja sinua.</i>

64
00:08:25,338 --> 00:08:26,464
<i>Dickie.</i>

65
00:08:38,392 --> 00:08:40,311
Täällä on minulle matkalaukku.

66
00:08:45,024 --> 00:08:46,484
Tietenkin, hra Greenleaf.

67
00:09:02,041 --> 00:09:03,793
Olkaa hyvä.
- Kiitos.

68
00:09:19,475 --> 00:09:20,434
Se toimii.

69
00:11:47,581 --> 00:11:48,499
Dickie!

70
00:11:50,751 --> 00:11:52,670
Dickie! Freddie täällä.

71
00:11:54,964 --> 00:11:57,716
Avaa ovi. Vuokraemäntä sanoi,
että olet täällä.

72
00:12:07,560 --> 00:12:09,895
Dickie ei ole kotona. Hän lähti ulos.

73
00:12:10,855 --> 00:12:12,398
Minne?

74
00:12:12,398 --> 00:12:15,568
En tiedä. Ehkä voisit palata myöhemmin?

75
00:12:17,528 --> 00:12:19,155
Ehkä voisin odottaa täällä.

76
00:12:23,492 --> 00:12:24,702
Saanko tulla sisään?

77
00:12:25,995 --> 00:12:26,996
Tietenkin.

78
00:12:44,805 --> 00:12:46,682
Tom, eikö?
- Aivan.

79
00:12:48,309 --> 00:12:49,935
Tom Ripley.

80
00:12:51,854 --> 00:12:52,897
Tapasimme Napolissa.

81
00:12:53,606 --> 00:12:54,565
Muistan.

82
00:12:59,778 --> 00:13:01,447
Asutko hänen luonaan?

83
00:13:01,447 --> 00:13:03,032
En, tulin vain käymään.

84
00:13:06,494 --> 00:13:07,703
{\an8}Tulet käymään...

85
00:13:10,164 --> 00:13:11,248
Hän lähtee...

86
00:13:12,249 --> 00:13:14,084
Hänen piti hoitaa jokin asia.

87
00:13:19,215 --> 00:13:20,466
Hän näemmä maalaa.

88
00:13:31,435 --> 00:13:32,520
Ei hullumpi.

89
00:13:33,771 --> 00:13:34,939
Hän kehittyy.

90
00:13:41,111 --> 00:13:42,655
Voinko ottaa juotavaa?

91
00:13:42,655 --> 00:13:44,365
En tiedä, mitä siellä on.

92
00:13:44,365 --> 00:13:45,699
Näkeehän sen.

93
00:13:58,295 --> 00:14:00,506
Samat kengät kuin Dickiellä ja minulla.

94
00:14:00,506 --> 00:14:01,590
Onko?

95
00:14:02,758 --> 00:14:04,760
En ole nähnyt Dickien kenkiä.

96
00:14:04,760 --> 00:14:06,929
Hän käyttää niitä alvariinsa.

97
00:14:08,305 --> 00:14:09,682
Ostin nämä New Yorkista.

98
00:14:10,516 --> 00:14:11,642
New Yorkistako?

99
00:14:12,643 --> 00:14:14,728
En kysy, mistä sieltä.

100
00:14:16,146 --> 00:14:17,815
Mistä sieltä?

101
00:14:17,815 --> 00:14:19,400
En muista.

102
00:14:24,280 --> 00:14:27,324
Me ostimme omamme Firenzestä.

103
00:14:28,450 --> 00:14:29,618
No...

104
00:14:41,213 --> 00:14:42,339
Muistin juuri.

105
00:14:42,339 --> 00:14:44,967
Hän sanoi tapaavansa jonkun Otello'sissa.

106
00:14:44,967 --> 00:14:48,012
Tiedätkö paikan?
Piazza della Rotondan lähellä.

107
00:14:48,012 --> 00:14:49,555
Löydät hänet ehkä sieltä.

108
00:14:49,555 --> 00:14:50,973
Puhuit asioiden hoidosta.

109
00:14:52,766 --> 00:14:53,934
Ja nyt tapaamisesta.

110
00:14:54,810 --> 00:14:56,103
Tekee kai molemmat.

111
00:14:58,772 --> 00:15:00,024
Mistä kiikastaa?

112
00:15:00,941 --> 00:15:02,651
En tiedä, mitä tarkoitat.

113
00:15:02,651 --> 00:15:03,736
Dickiellä.

114
00:15:05,029 --> 00:15:08,407
Hän ei kerro kellekään,
mitä tekee tai missä asuu.

115
00:15:08,407 --> 00:15:09,658
Hän kertoi minulle.

116
00:15:09,658 --> 00:15:10,784
Niin, sinulle.

117
00:15:11,410 --> 00:15:16,206
Muttei minulle, Margelle
tai kellekään tutullemme. Vain sinulle.

118
00:15:16,999 --> 00:15:20,878
Ymmärtääkseni hän haluaa vain omaa aikaa.

119
00:15:20,878 --> 00:15:22,880
Ei ole välirikkoa Margen kanssa.

120
00:15:23,505 --> 00:15:26,467
Välirikko tulee minun kanssani,
jos hän tekee toiste oharit.

121
00:15:26,467 --> 00:15:28,636
Ei hän tehnyt ohareita.

122
00:15:29,428 --> 00:15:30,346
Lähti vain ulos.

123
00:15:31,347 --> 00:15:32,348
Cortina.

124
00:15:34,266 --> 00:15:35,809
Kuulit, kun kutsuin hänet.

125
00:15:36,393 --> 00:15:38,646
Hän sanoi tulevansa muttei ilmaantunut.

126
00:15:39,313 --> 00:15:41,982
Ei kirjoittanut kertoakseen syytä.
Ei sanaakaan.

127
00:15:42,650 --> 00:15:43,484
Ei mitään...

128
00:15:45,694 --> 00:15:48,030
Eikö hän kirjoittanut?
Sanoi kirjoittaneensa.

129
00:15:48,989 --> 00:15:49,949
Ei.

130
00:15:53,911 --> 00:15:55,162
Miten osasit tänne?

131
00:15:56,622 --> 00:15:57,706
Puhelin.

132
00:16:01,126 --> 00:16:04,755
Se ei ole vielä puhelinluettelossa,
mutta soitin puhelinyhtiöön.

133
00:16:04,755 --> 00:16:05,923
Sain osoitteen.

134
00:16:08,425 --> 00:16:09,426
Vai niin.

135
00:16:12,262 --> 00:16:13,931
Sinähän asut myös täällä?

136
00:16:16,517 --> 00:16:17,851
En.

137
00:16:17,851 --> 00:16:18,769
Etkö?

138
00:16:19,687 --> 00:16:22,314
Dickie ei käyttäisi
noin kamalaa aamutakkia.

139
00:16:25,943 --> 00:16:26,944
Missä sinä asut?

140
00:16:26,944 --> 00:16:28,320
Matkustelen vain.

141
00:16:28,320 --> 00:16:29,947
Missä?
- Ympäri Italiaa.

142
00:16:29,947 --> 00:16:31,532
Missä?
- Ympäriinsä.

143
00:16:37,454 --> 00:16:38,956
Otello's, vai?

144
00:16:38,956 --> 00:16:40,332
Niin hän sanoi.

145
00:16:45,921 --> 00:16:48,549
Ehkä menen sinne.

146
00:16:48,549 --> 00:16:51,427
Jos et näe häntä, kerron, että piipahdit.

147
00:16:52,302 --> 00:16:53,595
Missä sinä yövyt?

148
00:16:55,180 --> 00:16:56,140
Excelsiorissa.

149
00:16:57,558 --> 00:16:58,517
Tietenkin.

150
00:17:00,269 --> 00:17:01,311
Kerron hänelle.

151
00:17:03,063 --> 00:17:03,939
Selvä.

152
00:17:27,755 --> 00:17:29,131
Oli mukava nähdä taas.

153
00:18:07,377 --> 00:18:09,213
Anteeksi.
- Niin?

154
00:18:09,213 --> 00:18:10,339
Hän ei ole kotona.

155
00:18:10,339 --> 00:18:11,882
On hän.
- Kuka?

156
00:18:11,882 --> 00:18:12,800
Riccardo.

157
00:18:12,800 --> 00:18:13,759
Ei Riccardo.

158
00:18:13,759 --> 00:18:15,010
Kyllä.

159
00:18:15,010 --> 00:18:16,345
Ei, hän lähti ulos.

160
00:18:16,345 --> 00:18:18,222
Ei. Näin hänet.

161
00:18:18,222 --> 00:18:19,139
Varmasti.

162
00:18:19,139 --> 00:18:20,557
Ei, rouva. Olette väärässä.

163
00:18:21,558 --> 00:18:23,769
Väärässäkö? Itse olette.

164
00:18:23,769 --> 00:18:25,145
Erehdyitte. Hän on poissa.

165
00:18:25,145 --> 00:18:26,605
Hän on kotona. Uskokaa...

166
00:18:26,605 --> 00:18:28,607
En tiedä, mitä sanoa.

167
00:19:22,870 --> 00:19:23,912
Minä täällä.

168
00:19:31,545 --> 00:19:32,796
Unohtuiko jotain?

169
00:19:33,672 --> 00:19:34,673
Ei.

170
00:19:38,218 --> 00:19:40,137
Juttelin vuokraemännälle uudelleen.

171
00:19:41,555 --> 00:19:42,556
Saanko tulla sisään?

172
00:19:44,057 --> 00:19:45,058
Toki.

173
00:19:56,695 --> 00:19:58,530
Hänen mukaansa Dickie on yksin.

174
00:20:00,699 --> 00:20:01,783
Niin onkin.

175
00:20:02,743 --> 00:20:04,244
Minähän en asu täällä.

176
00:20:04,995 --> 00:20:06,872
Tällä hetkellä yksin.

177
00:20:08,498 --> 00:20:10,959
En ymmärrä.
- Hän näki Dickien tulevan ylös.

178
00:20:11,793 --> 00:20:14,338
Kuten näet, hän ei ole täällä.

179
00:20:15,130 --> 00:20:17,174
Rouva ei kai huomannut lähtöä.

180
00:20:17,174 --> 00:20:18,592
Lähtöä Otello'siinko?

181
00:20:19,468 --> 00:20:20,469
Niin.

182
00:20:26,058 --> 00:20:28,602
Hän vaikuttaa ihmiseltä,
joka huomaa kaiken.

183
00:20:34,191 --> 00:20:35,692
Mitä on oikeasti tekeillä?

184
00:20:49,414 --> 00:20:50,457
Mitä tarkoitat?

185
00:20:50,457 --> 00:20:52,709
Sinun ja Dickien suhteen.

186
00:20:53,877 --> 00:20:56,964
Margella on teorioita,
mutta lienee väärillä jäljillä.

187
00:20:57,714 --> 00:20:59,007
Hän ei puhunut Bobille.

188
00:21:00,592 --> 00:21:01,760
Kuka on Bob?

189
00:21:02,511 --> 00:21:05,264
Delancey, New Yorkissa. Soitin hänelle.

190
00:21:06,098 --> 00:21:09,434
Tapasimme hänen luonaan.
Hänkin muistaa sen.

191
00:21:10,060 --> 00:21:12,271
Olet ainoa, joka ei muista. Miksi?

192
00:21:13,772 --> 00:21:14,898
En vain muista.

193
00:21:16,233 --> 00:21:17,401
Valitan.

194
00:21:17,401 --> 00:21:19,611
Ihan sama. Kyllä sinä muistat.

195
00:21:20,612 --> 00:21:25,367
Ei sen väliä.
Hän kertoi sinusta eräitä asioita.

196
00:21:27,619 --> 00:21:28,996
Hän tuskin tuntee minua.

197
00:21:28,996 --> 00:21:30,247
Kirjanpitoako?

198
00:21:31,498 --> 00:21:32,874
Mitä?

199
00:21:36,003 --> 00:21:37,421
Kerroit sen työksesi.

200
00:21:37,421 --> 00:21:38,338
Aivan niin.

201
00:21:38,338 --> 00:21:39,589
Pitäydytkö tarinassa?

202
00:21:40,966 --> 00:21:42,592
En tiedä, mistä puhut.

203
00:21:44,761 --> 00:21:46,096
Bobin kertomista asioista.

204
00:21:46,763 --> 00:21:47,973
Oikeasta työstäsi.

205
00:21:48,682 --> 00:21:50,892
Teet ilmeisesti, mitä vain tarvitaan.

206
00:21:53,228 --> 00:21:54,187
Vääriä henkkareita.

207
00:21:55,439 --> 00:21:57,941
Pankkipapereita. Notaarin sinettejä.

208
00:21:59,359 --> 00:22:02,487
Hän sanoi: "Mitä tarvitsetkaan,
Tom hoitaa asian."

209
00:22:04,573 --> 00:22:06,325
Senkö takia lähdit New Yorkista?

210
00:22:07,492 --> 00:22:09,119
Ennen kiinni jäämistä?

211
00:22:16,335 --> 00:22:17,836
Missä hän on?

212
00:22:17,836 --> 00:22:20,380
Tiedämme, ettei hän ole Otello'sissa.

213
00:22:21,423 --> 00:22:22,674
Haluaisin, että poistut.

214
00:22:22,674 --> 00:22:23,759
Takuulla.

215
00:22:29,014 --> 00:22:30,182
Saanko katsoa kelloasi?

216
00:22:34,311 --> 00:22:35,312
Ei.

217
00:22:35,896 --> 00:22:37,314
Tiedät, mitä tarkoitan.

218
00:22:39,149 --> 00:22:40,859
Riisu se, niin näen takana -

219
00:22:41,902 --> 00:22:44,154
olevat nimikirjaimet "RG".

220
00:22:49,743 --> 00:22:54,456
Hänen Rolexinsa, vaatteensa, Ferragamonsa.

221
00:22:54,456 --> 00:22:55,957
Mitä muuta sinulla on?

222
00:22:55,957 --> 00:22:58,627
Hänen rahansa? Picassonsa?

223
00:23:00,462 --> 00:23:02,172
Sinun on syytä lähteä.

224
00:23:02,964 --> 00:23:04,132
Selvä.

225
00:23:04,132 --> 00:23:06,593
Minä lähden,

226
00:23:06,593 --> 00:23:08,386
mutta palaan poliisin kanssa.

227
00:23:09,888 --> 00:23:11,890
Ja mitä väliä, vaikket olisi täällä?

228
00:23:15,143 --> 00:23:16,394
Et pääse kauas.

229
00:24:07,737 --> 00:24:08,780
Jessus.

230
00:26:31,089 --> 00:26:32,340
Luoja.

231
00:26:38,138 --> 00:26:39,306
Hyvä luoja.

232
00:28:55,024 --> 00:28:56,526
Se toimii.

233
00:28:58,737 --> 00:29:00,155
Oikea ihme.

234
00:29:26,181 --> 00:29:27,015
Ole hyvä.

235
00:36:16,591 --> 00:36:17,592
Moneltako?

236
00:36:19,302 --> 00:36:23,139
En ole varma. Hän taisi lähteä
kahdeksan tai yhdeksän aikaan.

237
00:36:24,265 --> 00:36:25,683
Niillä main.

238
00:36:31,105 --> 00:36:33,441
Kahdeksalta.

239
00:42:03,562 --> 00:42:05,523
Kuka siellä?

240
00:44:00,971 --> 00:44:02,139
Voinko auttaa?

241
00:44:09,104 --> 00:44:10,981
Ei kiitos. Kaikki hyvin.

242
00:44:12,983 --> 00:44:14,109
Onko hän kunnossa?

243
00:44:15,402 --> 00:44:16,570
On.

244
00:44:16,570 --> 00:44:18,030
Joi vain liikaa.

245
00:44:23,285 --> 00:44:24,870
Hyvää yötä.

246
00:44:32,628 --> 00:44:33,462
Tulehan.

247
00:44:34,755 --> 00:44:35,964
Ei hätää.

248
00:44:38,884 --> 00:44:39,843
No niin.

249
00:52:31,565 --> 00:52:32,566
Hitto vieköön.

250
00:52:41,449 --> 00:52:42,534
Oletko vapaa?

251
00:52:46,121 --> 00:52:47,289
Akveduktille.

252
00:58:56,324 --> 00:59:01,329
Tekstitys: Tiia Saarijärvi

