1
00:01:29,047 --> 00:01:31,925
Bonjour. Je viens visiter l'appartement.

2
00:01:46,856 --> 00:01:48,024
Bonjour.

3
00:01:48,024 --> 00:01:48,942
Enchanté.

4
00:01:50,401 --> 00:01:51,820
Je m'appelle Richard.

5
00:01:52,737 --> 00:01:53,696
Vous êtes anglais ?

6
00:01:53,696 --> 00:01:54,697
Américain.

7
00:01:55,490 --> 00:01:57,659
J'espère que ça vous ira.

8
00:01:57,659 --> 00:01:59,953
Je n'ai rien contre les Américains.

9
00:01:59,953 --> 00:02:00,995
Mais les Anglais...

10
00:02:02,247 --> 00:02:04,624
Puis-je visiter l'appartement ?

11
00:02:23,351 --> 00:02:25,103
Prenons l'escalier,

12
00:02:25,103 --> 00:02:26,312
on répare l'ascenseur.

13
00:02:30,024 --> 00:02:31,484
Ah, l'Italie !

14
00:03:05,226 --> 00:03:06,853
Voici le salon.

15
00:03:20,199 --> 00:03:21,701
Et voici la chambre.

16
00:03:26,456 --> 00:03:28,249
Que faites-vous dans la vie ?

17
00:03:28,249 --> 00:03:32,587
Mes parents
ont un chantier naval à New York.

18
00:03:33,713 --> 00:03:35,131
Des navires.

19
00:03:36,966 --> 00:03:38,426
Des bateaux, des yachts.

20
00:03:42,972 --> 00:03:44,807
Ça, c'est la cuisine.

21
00:03:44,807 --> 00:03:46,476
Elle est jolie, spacieuse.

22
00:03:48,645 --> 00:03:52,023
Je suis à Rome pour étudier la peinture.

23
00:03:54,776 --> 00:03:55,902
Un artiste ?

24
00:04:10,250 --> 00:04:11,584
Il y a le téléphone.

25
00:04:14,003 --> 00:04:15,421
C'est difficile à avoir,

26
00:04:15,421 --> 00:04:17,423
ça peut mettre des mois.

27
00:04:21,970 --> 00:04:22,804
Alors ?

28
00:04:24,055 --> 00:04:25,223
Qu'en dites-vous ?

29
00:04:26,933 --> 00:04:28,518
Il est parfait.

30
00:04:30,853 --> 00:04:36,109
Richard Greenleaf.

31
00:04:39,153 --> 00:04:42,156
- C'est pour loger votre famille ?
- Je suis seul.

32
00:04:43,408 --> 00:04:44,951
Vous n'êtes pas marié ?

33
00:04:50,248 --> 00:04:52,208
Le bail est de six mois minimum.

34
00:04:52,208 --> 00:04:53,167
Ça me va.

35
00:04:53,167 --> 00:04:56,379
Qui voudrait quitter
un si bel appartement ?

36
00:04:57,880 --> 00:05:01,426
Puis-je vous régler deux mois d'avance ?

37
00:05:02,760 --> 00:05:04,012
Bien sûr.

38
00:05:09,892 --> 00:05:11,311
Merci, madame.

39
00:05:13,479 --> 00:05:14,564
Mademoiselle.

40
00:05:36,669 --> 00:05:39,589
Navrée, Riccardo.
L'ascenseur n'est pas réparé.

41
00:05:40,173 --> 00:05:41,424
Ce n'est rien.

42
00:05:41,424 --> 00:05:42,592
Désolée.

43
00:06:32,016 --> 00:06:32,934
Celui-ci.

44
00:06:33,476 --> 00:06:34,977
Excellent choix.

45
00:07:20,064 --> 00:07:21,065
<i>Chère Marge,</i>

46
00:07:22,817 --> 00:07:24,652
<i>l'écharpe me plaît beaucoup,</i>

47
00:07:25,445 --> 00:07:27,405
<i>d'autant que tu l'as tricotée.</i>

48
00:07:28,948 --> 00:07:30,283
<i>Je la porte en ce moment.</i>

49
00:07:31,826 --> 00:07:34,454
<i>Quant à mes projets, c'est encore flou.</i>

50
00:07:35,705 --> 00:07:38,166
<i>J'étudie avec un peintre nommé Di Massimo,</i>

51
00:07:39,125 --> 00:07:41,002
<i>qui se montre patient avec moi.</i>

52
00:07:44,630 --> 00:07:47,800
<i>Je ne prendrai pas d'appartement à Rome,</i>

53
00:07:47,800 --> 00:07:49,302
<i>pour l'instant.</i>

54
00:07:50,720 --> 00:07:53,514
<i>Di Massimo part en Sicile quelques mois,</i>

55
00:07:53,514 --> 00:07:56,267
<i>et je pense le suivre
pour poursuivre les leçons.</i>

56
00:07:57,351 --> 00:08:00,855
<i>Ensuite, on verra.</i>

57
00:08:02,148 --> 00:08:04,567
<i>Je suis d'humeur à improviser.</i>

58
00:08:07,278 --> 00:08:08,779
<i>J'espère que ton livre avance.</i>

59
00:08:09,864 --> 00:08:11,365
<i>J'en suis même sûr.</i>

60
00:08:12,241 --> 00:08:14,452
<i>Bientôt, il sera en librairie.</i>

61
00:08:16,496 --> 00:08:18,206
<i>Je t'écrirai en temps voulu.</i>

62
00:08:20,166 --> 00:08:23,044
<i>En attendant, Atrani me manque...</i>

63
00:08:23,044 --> 00:08:24,295
<i>Et toi avec.</i>

64
00:08:25,338 --> 00:08:26,464
<i>Dickie.</i>

65
00:08:38,392 --> 00:08:40,311
Une valise m'attend.

66
00:08:45,024 --> 00:08:46,484
Oui, M. Greenleaf.

67
00:09:02,041 --> 00:09:03,793
- Tenez.
- Merci.

68
00:09:19,475 --> 00:09:20,434
Ça remarche.

69
00:11:47,581 --> 00:11:48,499
Dickie !

70
00:11:50,751 --> 00:11:52,670
Dickie ! C'est Freddie.

71
00:11:54,964 --> 00:11:57,716
Ouvre !
La logeuse m'a dit que tu étais là.

72
00:12:07,560 --> 00:12:09,895
Dickie s'est absenté.

73
00:12:10,855 --> 00:12:12,398
Où est-il ?

74
00:12:12,398 --> 00:12:15,568
Je n'en sais rien. Reviens plus tard.

75
00:12:17,528 --> 00:12:19,155
Je vais l'attendre ici.

76
00:12:23,492 --> 00:12:24,702
Je peux entrer ?

77
00:12:25,995 --> 00:12:26,996
Bien sûr.

78
00:12:44,805 --> 00:12:46,682
- Tom, c'est ça ?
- Oui.

79
00:12:48,309 --> 00:12:49,935
Tom Ripley.

80
00:12:51,854 --> 00:12:52,897
Naples.

81
00:12:53,606 --> 00:12:54,565
Je m'en souviens.

82
00:12:59,778 --> 00:13:01,447
Tu vis avec lui ?

83
00:13:01,447 --> 00:13:03,032
Non, je lui rendais visite.

84
00:13:06,494 --> 00:13:07,703
{\an8}Tu lui rends visite.

85
00:13:10,164 --> 00:13:11,248
Il s'en va.

86
00:13:12,249 --> 00:13:14,084
Il avait une course à faire.

87
00:13:19,215 --> 00:13:20,466
Il peint, je vois.

88
00:13:31,435 --> 00:13:32,520
C'est pas mal.

89
00:13:33,771 --> 00:13:34,939
Il s'améliore.

90
00:13:41,111 --> 00:13:42,655
Tu m'offres un verre ?

91
00:13:42,655 --> 00:13:44,365
J'ignore ce qu'il y a ici.

92
00:13:44,365 --> 00:13:45,699
C'est sous nos yeux.

93
00:13:58,295 --> 00:14:00,506
Tu as les mêmes chaussures que lui.

94
00:14:00,506 --> 00:14:01,590
Ah oui ?

95
00:14:02,758 --> 00:14:04,760
Je n'ai pas vu les siennes.

96
00:14:04,760 --> 00:14:06,929
Il les porte tout le temps.

97
00:14:08,305 --> 00:14:09,682
Je les ai eues à New York.

98
00:14:10,516 --> 00:14:11,642
New York ?

99
00:14:12,643 --> 00:14:14,728
Je ne te demanderai pas quel magasin.

100
00:14:16,146 --> 00:14:17,815
Quel magasin ?

101
00:14:17,815 --> 00:14:19,400
J'ai oublié.

102
00:14:24,280 --> 00:14:27,324
Les nôtres viennent de Florence.

103
00:14:28,450 --> 00:14:29,618
Je vois.

104
00:14:41,213 --> 00:14:42,339
Ça me revient.

105
00:14:42,339 --> 00:14:44,967
Il allait voir quelqu'un à l'Otello.

106
00:14:44,967 --> 00:14:48,012
Tu vois où c'est ?
Près de la Piazza della Rotonda.

107
00:14:48,012 --> 00:14:49,555
Tu le trouveras là-bas.

108
00:14:49,555 --> 00:14:50,973
Tu me parles de course,

109
00:14:52,766 --> 00:14:53,934
puis de rendez-vous.

110
00:14:54,810 --> 00:14:56,103
Les deux, j'imagine.

111
00:14:58,772 --> 00:15:00,024
Que se passe-t-il ?

112
00:15:00,941 --> 00:15:02,651
Je ne saisis pas.

113
00:15:02,651 --> 00:15:03,736
Avec Dickie.

114
00:15:05,029 --> 00:15:08,407
Il fait le mort avec tout le monde.

115
00:15:08,407 --> 00:15:09,658
Pas avec moi.

116
00:15:09,658 --> 00:15:10,784
Non, pas avec toi,

117
00:15:11,410 --> 00:15:16,206
mais avec Marge, avec moi,
avec tous les autres, oui.

118
00:15:16,999 --> 00:15:20,878
D'après ce qu'il dit,
il veut être seul quelque temps,

119
00:15:20,878 --> 00:15:22,880
non pas qu'il soit en froid avec Marge.

120
00:15:23,505 --> 00:15:26,467
Il le sera avec moi
s'il me refait faux bond.

121
00:15:26,467 --> 00:15:28,636
Il ne t'a pas fait faux bond,

122
00:15:29,428 --> 00:15:30,346
il est sorti.

123
00:15:31,347 --> 00:15:32,348
Je parle de Cortina.

124
00:15:34,266 --> 00:15:35,809
Je l'ai invité, tu es témoin.

125
00:15:36,393 --> 00:15:38,646
Il a dit oui et n'est jamais venu.

126
00:15:39,313 --> 00:15:41,982
Pas une explication. Rien.

127
00:15:42,650 --> 00:15:43,484
Rien, il a juste...

128
00:15:45,694 --> 00:15:48,030
Il m'avait dit qu'il t'écrirait.

129
00:15:48,989 --> 00:15:49,949
Il ne l'a pas fait.

130
00:15:53,911 --> 00:15:55,162
Mais tu as son adresse.

131
00:15:56,622 --> 00:15:57,706
Le téléphone.

132
00:16:01,126 --> 00:16:04,755
Elle n'est pas dans l'annuaire,
mais la compagnie de téléphone

133
00:16:04,755 --> 00:16:05,923
me l'a donnée.

134
00:16:08,425 --> 00:16:09,426
Je vois.

135
00:16:12,262 --> 00:16:13,931
Tu vis ici, c'est ça ?

136
00:16:16,517 --> 00:16:17,851
Non.

137
00:16:17,851 --> 00:16:18,769
Non ?

138
00:16:19,687 --> 00:16:22,314
Dickie déteste
cette odieuse robe de chambre.

139
00:16:25,943 --> 00:16:26,944
Où vis-tu ?

140
00:16:26,944 --> 00:16:28,320
Je voyage.

141
00:16:28,320 --> 00:16:29,947
- Où ?
- En Italie.

142
00:16:29,947 --> 00:16:31,532
- Où ça ?
- Partout.

143
00:16:37,454 --> 00:16:38,956
À l'Otello, hein ?

144
00:16:38,956 --> 00:16:40,332
C'est ce qu'il a dit.

145
00:16:45,921 --> 00:16:48,549
J'y passerai peut-être.

146
00:16:48,549 --> 00:16:51,427
Si tu le rates,
je lui dirai que tu es passé.

147
00:16:52,302 --> 00:16:53,595
Où loges-tu ?

148
00:16:55,180 --> 00:16:56,140
À l'Excelsior.

149
00:16:57,558 --> 00:16:58,517
Évidemment.

150
00:17:00,269 --> 00:17:01,311
Je le lui dirai.

151
00:17:03,063 --> 00:17:03,939
Bien.

152
00:17:27,755 --> 00:17:29,131
Content de t'avoir revu.

153
00:18:07,377 --> 00:18:09,213
- Madame ?
- Oui ?

154
00:18:09,213 --> 00:18:10,339
Il n'est pas là.

155
00:18:10,339 --> 00:18:11,882
- Si, il est là.
- Qui ?

156
00:18:11,882 --> 00:18:12,800
Riccardo.

157
00:18:12,800 --> 00:18:13,759
Non.

158
00:18:13,759 --> 00:18:15,010
Si.

159
00:18:15,010 --> 00:18:16,345
Il est sorti.

160
00:18:16,345 --> 00:18:18,222
Non, je suis sûre

161
00:18:18,222 --> 00:18:19,139
de l'avoir vu.

162
00:18:19,139 --> 00:18:20,557
Vous vous trompez.

163
00:18:21,558 --> 00:18:23,769
C'est vous qui vous trompez.

164
00:18:23,769 --> 00:18:25,145
Il n'est pas là.

165
00:18:25,145 --> 00:18:26,605
Je vous dis que...

166
00:18:26,605 --> 00:18:28,607
Bref.

167
00:19:22,870 --> 00:19:23,912
C'est moi.

168
00:19:31,545 --> 00:19:32,796
Un oubli ?

169
00:19:33,672 --> 00:19:34,673
Non.

170
00:19:38,218 --> 00:19:40,137
J'ai reparlé à la logeuse.

171
00:19:41,555 --> 00:19:42,556
Je peux entrer ?

172
00:19:44,057 --> 00:19:45,058
Je t'en prie.

173
00:19:56,695 --> 00:19:58,530
Dickie serait seul ici.

174
00:20:00,699 --> 00:20:01,783
En effet.

175
00:20:02,743 --> 00:20:04,244
Je ne vis pas ici.

176
00:20:04,995 --> 00:20:06,872
Il serait seul ici, en ce moment.

177
00:20:08,498 --> 00:20:10,959
- Comment ça ?
- Elle l'a vu monter.

178
00:20:11,793 --> 00:20:14,338
Manifestement, il n'est pas là.

179
00:20:15,130 --> 00:20:17,174
Elle ne l'aura pas vu partir.

180
00:20:17,174 --> 00:20:18,592
À l'Otello ?

181
00:20:19,468 --> 00:20:20,469
Oui.

182
00:20:26,058 --> 00:20:28,602
Elle a les yeux partout,
si tu veux mon avis.

183
00:20:34,191 --> 00:20:35,692
Dis-moi la vérité, Tom.

184
00:20:49,414 --> 00:20:50,457
La vérité ?

185
00:20:50,457 --> 00:20:52,709
Sur Dickie et toi.

186
00:20:53,877 --> 00:20:56,964
Marge a une théorie, mais elle se trompe.

187
00:20:57,714 --> 00:20:59,007
Elle n'a pas parlé à Bob.

188
00:21:00,592 --> 00:21:01,760
Bob ?

189
00:21:02,511 --> 00:21:05,264
Delancey, à New York. Je l'ai appelé.

190
00:21:06,098 --> 00:21:09,434
On s'est connus chez lui.
Il s'en souvient lui aussi,

191
00:21:10,060 --> 00:21:12,271
mais pas toi. Pourquoi ?

192
00:21:13,772 --> 00:21:14,898
J'ai oublié.

193
00:21:16,233 --> 00:21:17,401
Désolé.

194
00:21:17,401 --> 00:21:19,611
Je ne te crois pas.

195
00:21:20,612 --> 00:21:25,367
Bref, il m'a dit des choses sur toi.

196
00:21:27,619 --> 00:21:28,996
Il me connaît à peine.

197
00:21:28,996 --> 00:21:30,247
Tu es comptable, Tom ?

198
00:21:31,498 --> 00:21:32,874
Pardon ?

199
00:21:35,502 --> 00:21:37,421
Tu m'as dit ça à Naples.

200
00:21:37,421 --> 00:21:38,338
Oui.

201
00:21:38,338 --> 00:21:39,589
Tu maintiens ?

202
00:21:40,966 --> 00:21:42,592
J'ignore de quoi tu parles.

203
00:21:44,761 --> 00:21:46,096
De ce que Bob m'a dit.

204
00:21:46,763 --> 00:21:47,973
De ce que tu fais.

205
00:21:48,682 --> 00:21:50,892
Tout ce qu'on veut, apparemment.

206
00:21:53,228 --> 00:21:54,187
Faux papiers.

207
00:21:55,439 --> 00:21:57,941
Lettre de crédit. Sceau de notaire.

208
00:21:59,359 --> 00:22:02,487
"Quel que soit le papier,
Tom te le fournit."

209
00:22:04,573 --> 00:22:06,325
Tu as fui New York ?

210
00:22:07,492 --> 00:22:09,119
Avant qu'on t'arrête ?

211
00:22:16,335 --> 00:22:17,836
Où est-il ?

212
00:22:17,836 --> 00:22:20,380
Ne me dis pas l'Otello, il n'y est pas.

213
00:22:21,423 --> 00:22:22,674
J'aimerais que tu partes.

214
00:22:22,674 --> 00:22:23,759
Je m'en doute.

215
00:22:29,014 --> 00:22:30,182
Je peux voir ta montre ?

216
00:22:34,311 --> 00:22:35,312
Arrête.

217
00:22:35,896 --> 00:22:37,314
Tu as très bien compris.

218
00:22:39,149 --> 00:22:40,859
Retire-la, que je voie le dos

219
00:22:41,902 --> 00:22:44,154
pour vérifier
si les initiales "RG" y sont.

220
00:22:49,743 --> 00:22:54,456
Sa Rolex, ses habits, ses chaussures...

221
00:22:54,456 --> 00:22:55,957
Qu'as-tu d'autre ?

222
00:22:55,957 --> 00:22:58,627
Son argent ? Son Picasso ?

223
00:23:00,462 --> 00:23:02,172
Tu devrais t'en aller.

224
00:23:02,964 --> 00:23:04,132
Très bien.

225
00:23:04,132 --> 00:23:06,593
Je m'en vais.

226
00:23:06,593 --> 00:23:08,386
Je reviendrai avec la police.

227
00:23:09,888 --> 00:23:11,890
Que tu sois là ou non.

228
00:23:15,143 --> 00:23:16,394
Tu n'iras pas loin.

229
00:24:07,737 --> 00:24:08,780
Bon sang.

230
00:26:31,089 --> 00:26:32,340
Seigneur.

231
00:26:38,138 --> 00:26:39,306
Seigneur.

232
00:28:55,024 --> 00:28:56,526
Il remarche.

233
00:28:58,737 --> 00:29:00,155
C'est un miracle.

234
00:29:26,181 --> 00:29:27,015
Après vous.

235
00:36:16,591 --> 00:36:17,592
À quelle heure ?

236
00:36:19,302 --> 00:36:23,139
Il est parti vers 20 h ou 21 h.

237
00:36:24,265 --> 00:36:25,683
Dans ces eaux-là.

238
00:36:31,105 --> 00:36:33,441
Vingt heures, plutôt.

239
00:42:03,562 --> 00:42:05,523
Qui va là ?

240
00:44:00,971 --> 00:44:02,139
Besoin d'aide ?

241
00:44:09,104 --> 00:44:10,981
Ça ira, merci.

242
00:44:12,983 --> 00:44:14,109
Il va bien ?

243
00:44:15,402 --> 00:44:16,570
Rien de grave.

244
00:44:16,570 --> 00:44:18,030
Il a forcé sur l'alcool.

245
00:44:23,285 --> 00:44:24,870
Bonne nuit.

246
00:44:32,628 --> 00:44:33,462
Allez, mon vieux.

247
00:44:34,755 --> 00:44:35,964
Ça va aller.

248
00:44:38,884 --> 00:44:39,843
Bon.

249
00:52:31,565 --> 00:52:32,566
Et merde.

250
00:52:41,449 --> 00:52:42,534
Vous êtes libre ?

251
00:52:46,121 --> 00:52:47,289
Aqueduc de Claude.

252
00:58:56,324 --> 00:59:01,329
Sous-titres : Audrey Smondack

